All language subtitles for Sob Pressão (2016) Under Pressure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,958 --> 00:01:05,125 Os dutos subaquáticos de petróleo e gás 2 00:01:05,208 --> 00:01:07,333 são mantidos em alta profundidade por mergulhadores. 3 00:01:09,416 --> 00:01:13,666 O ar de seus corpos é comprimido para suportar a pressão da água. 4 00:01:16,333 --> 00:01:20,583 Emergir muito rápido sem descompressão é quase certamente fatal. 5 00:01:28,958 --> 00:01:32,125 Um homem vai ao mar por muitas razões. 6 00:01:32,416 --> 00:01:35,958 Talvez para sentir a beleza e olhar o horizonte infinito 7 00:01:36,041 --> 00:01:39,916 que não oferece perguntas e não busca respostas. 8 00:01:40,958 --> 00:01:45,875 Talvez para admirar com temor seu poder, ferocidade e graça. 9 00:01:46,250 --> 00:01:48,166 Tudo isso é verdade. 10 00:01:48,291 --> 00:01:50,833 Mas também há aqueles que vão para o mar 11 00:01:50,916 --> 00:01:54,250 porque estão perdidos e não querem ser encontrados. 12 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 BACIA DA SOMÁLIA 13 00:02:02,375 --> 00:02:05,875 NAVIO DE MERGULHO LORIMER 14 00:02:54,041 --> 00:02:56,500 Mexam-se! Tanque de compressão! 15 00:03:12,291 --> 00:03:14,875 Segurança, código laranja. 16 00:03:18,208 --> 00:03:22,375 Segurança, código laranja. Aprontar. 17 00:03:26,458 --> 00:03:29,375 Quer ser responsável por fechar todo o oleoduto? 18 00:03:29,583 --> 00:03:32,000 Assim que entrar no helicóptero, me ligue, entendeu? 19 00:03:32,166 --> 00:03:33,958 Por que o navio desviou? 20 00:03:34,041 --> 00:03:37,000 Estamos com baixa pressão no oleoduto e no distribuidor. 21 00:03:37,083 --> 00:03:40,291 É muito provável que uma âncora tenha danificado a barca. Não sabemos. 22 00:03:40,375 --> 00:03:42,041 Isso não responde a minha pergunta. 23 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 Apenas traga o que preciso. 24 00:03:46,208 --> 00:03:48,750 Certo. Precisamos de uma equipe na água. 25 00:03:48,833 --> 00:03:52,083 -Quem nós temos? -As equipes de mergulho já voltaram. 26 00:03:52,416 --> 00:03:55,416 -Tem o Harris. -Não, Harris é péssimo. 27 00:03:55,500 --> 00:03:56,916 Leve o Hurst. 28 00:03:57,750 --> 00:04:00,375 Vai precisar de uma solda especial. É com você. 29 00:04:00,500 --> 00:04:03,916 Um DC178 está bem aqui. 30 00:04:05,125 --> 00:04:06,958 Garanta que a solda fique firme. 31 00:04:07,041 --> 00:04:08,875 Sabia que uma tempestade está a caminho? 32 00:04:08,958 --> 00:04:10,916 Se eu tivesse outro soldador no barco, 33 00:04:11,000 --> 00:04:13,041 não estaríamos conversando agora. 34 00:04:14,333 --> 00:04:16,875 Você está no comando. Faça acontecer. 35 00:04:16,958 --> 00:04:19,708 Garantirei que os superiores saibam a quem agradecer. 36 00:04:19,958 --> 00:04:22,291 -Tudo bem. -E dê tempo ao garoto. 37 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 O garoto? Ele nem passou dos 30 metros. 38 00:04:25,083 --> 00:04:27,500 Envie uma equipe para baixo. Dê o fora. 39 00:04:29,000 --> 00:04:30,375 Sim, sim, eles estão indo. 40 00:04:33,625 --> 00:04:34,708 Garoto! 41 00:04:36,083 --> 00:04:38,833 -Vai ter que mergulhar. -Já era hora. 42 00:04:40,083 --> 00:04:42,625 Parabéns. Vá se aprontar. 43 00:04:48,208 --> 00:04:49,583 Vejo vocês mais tarde. 44 00:04:51,625 --> 00:04:52,791 Hurst. 45 00:04:52,875 --> 00:04:54,500 Cai fora. 46 00:04:59,416 --> 00:05:00,833 Hurst. 47 00:05:04,625 --> 00:05:07,833 Não é um pouco cedo para ensino bíblico, Mitch? 48 00:05:10,166 --> 00:05:12,333 Acho que é um pouco tarde para isso. 49 00:05:13,583 --> 00:05:14,708 Sabe, é engraçado. 50 00:05:14,916 --> 00:05:19,333 Pensei que nessa embarcação não se consumisse álcool. 51 00:05:19,583 --> 00:05:21,500 É, ouvi isso também. 52 00:05:21,583 --> 00:05:24,083 Mas se precisar de algo, avise-me. 53 00:05:24,208 --> 00:05:26,166 Preciso colocar uma equipe na água. 54 00:05:26,250 --> 00:05:28,000 Meu turno acabou, cara, estou fora. 55 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Pago o dobro. 56 00:05:32,875 --> 00:05:34,791 Vou começar a fazer as malas. 57 00:05:35,416 --> 00:05:37,750 Não leve nada disso, está bem? 58 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 Mais dinheiro. 59 00:05:59,000 --> 00:06:01,333 Sim, eu volto. Volto no sábado, não? 60 00:06:02,166 --> 00:06:05,250 -É só mais um dia, né? -E o carrinho do bebê? 61 00:06:05,333 --> 00:06:08,250 Já passamos por isso, não? Pegue o carrinho que quiser. 62 00:06:08,333 --> 00:06:10,791 -Eu te amo. -Eu também. 63 00:06:10,958 --> 00:06:12,958 BÍBLIA SAGRADA -Você ligou para Mitchell. 64 00:06:13,041 --> 00:06:14,583 Infelizmente, estamos ocupados, 65 00:06:14,666 --> 00:06:18,666 mas deixe uma mensagem e retornaremos a ligação. 66 00:06:18,833 --> 00:06:20,500 Tenha um lindo dia. 67 00:06:29,416 --> 00:06:33,166 Equipe de mergulho A reportar à Câmara de Ação para preparação. 68 00:06:43,916 --> 00:06:46,291 Isso vai ser bem divertido, não é? 69 00:06:52,083 --> 00:06:54,833 Vejo você lá pela meia-noite, Mike. 70 00:06:58,250 --> 00:07:01,291 Certo, Mitch. Vamos preparar a equipe para a compressão atmosférica 71 00:07:01,375 --> 00:07:02,875 e mergulho profundo. 72 00:07:04,583 --> 00:07:06,458 -Pronto para o mergulho. -Vedando. 73 00:07:06,541 --> 00:07:08,666 -Mergulhando. -Vedado. 74 00:07:09,916 --> 00:07:12,166 Câmara de Ação segura. 75 00:07:12,750 --> 00:07:16,875 Por minuto, 5 m. Início do mergulho. Aumentando a pressão para 200 m, 76 00:07:16,958 --> 00:07:18,791 equivalência ao fundo do mar. 77 00:07:19,083 --> 00:07:22,208 Estarão na pressão solicitante em 60 minutos. Câmbio. 78 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 Garoto, é melhor tirar a tampa. 79 00:07:29,416 --> 00:07:31,458 -O quê? -É melhor desenroscar isso. 80 00:07:32,333 --> 00:07:33,458 Porcaria! 81 00:07:34,750 --> 00:07:36,333 Droga! 82 00:07:39,291 --> 00:07:40,958 Pelo amor de Deus, cara. 83 00:07:50,375 --> 00:07:52,625 Indo transferir o sino de mergulho B, câmbio. 84 00:07:54,041 --> 00:07:56,625 O sistema de recuperação de mergulho está funcionando. 85 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 Estabilizando o peso guia. 86 00:08:05,916 --> 00:08:09,208 Abra a válvula jusante, cheque o oxigênio e a caixa automática. 87 00:08:09,291 --> 00:08:10,958 Válvula de abastecimento aberta. 88 00:08:11,041 --> 00:08:15,041 Lendo 190 no painel. 190 no painel, câmbio. 89 00:08:15,125 --> 00:08:18,583 Verifique a porta lateral e depois vede-a. 90 00:08:22,583 --> 00:08:27,958 SOB PRESSÃO 91 00:08:28,333 --> 00:08:31,541 Sino de mergulho B pronto para ser transferido ao poço. 92 00:08:39,833 --> 00:08:41,625 Saturação completa. 93 00:08:42,041 --> 00:08:43,916 Tenham um bom mergulho, rapazes. Câmbio. 94 00:08:44,291 --> 00:08:46,416 Karsen, estamos prontos para deixar a superfície. 95 00:08:51,541 --> 00:08:53,458 Válvula de descarga aberta. 96 00:08:54,750 --> 00:08:56,583 Medidor de profundidade... 97 00:08:57,000 --> 00:08:58,208 10. 98 00:09:00,250 --> 00:09:01,666 12. 99 00:09:04,083 --> 00:09:05,666 25. 100 00:09:12,666 --> 00:09:14,541 45. 101 00:09:19,791 --> 00:09:21,583 65. 102 00:09:22,375 --> 00:09:24,083 Precisa de ajuda? 103 00:09:26,000 --> 00:09:27,750 -Não, estou bem. -300. 104 00:09:27,833 --> 00:09:29,333 Vamos deixar o ambiente tranquilo? 105 00:09:29,416 --> 00:09:32,666 Quem tiver um problema deixe para resolver lá em cima, certo? 106 00:09:33,458 --> 00:09:35,208 Certo? 107 00:09:38,375 --> 00:09:39,625 105. 108 00:09:52,208 --> 00:09:53,833 130. 109 00:10:03,291 --> 00:10:04,750 170. 110 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 HÁ MERGULHADORES VELHOS OU CORAJOSOS 111 00:10:15,333 --> 00:10:17,625 MAS NÃO HÁ MERGULHADORES VELHOS E CORAJOSOS 112 00:10:23,416 --> 00:10:26,166 Chegou ao 200. Pare o sino. 113 00:10:26,208 --> 00:10:27,500 Parado. 114 00:10:39,208 --> 00:10:42,208 Selo aberto, 2000 horas. Sim, quantos? 115 00:10:42,541 --> 00:10:45,625 Entendido. Engel, traga os maçaricos. 116 00:10:46,500 --> 00:10:47,708 Placa frontal vedada. 117 00:10:47,791 --> 00:10:49,333 -Cabeça para frente. -Fixando. 118 00:11:42,166 --> 00:11:45,333 Mergulhadores um, dois e três prontos. 119 00:11:45,375 --> 00:11:47,666 Sino para mergulhadores, estão ouvindo? Câmbio. 120 00:11:47,875 --> 00:11:50,750 -Mergulhador um? -Entendido. 121 00:11:50,833 --> 00:11:54,208 Há um espelho na minha mochila, se quiser ver o cabelo. Câmbio. 122 00:11:55,041 --> 00:11:56,208 Babaca. 123 00:12:01,416 --> 00:12:04,375 Sino para superfície. Checando. Ouvem bem? Câmbio. 124 00:12:04,458 --> 00:12:06,250 Alto e claro. 125 00:12:08,791 --> 00:12:10,416 O revestimento está danificado. 126 00:12:10,500 --> 00:12:12,875 A âncora acertou o duto de distribuição. 127 00:12:13,000 --> 00:12:15,458 Há uma fenda no duto de alimentação. 128 00:12:16,083 --> 00:12:17,166 Esquente. 129 00:12:17,583 --> 00:12:18,666 Está quente. 130 00:13:33,166 --> 00:13:34,791 Interrompam o mergulho. 131 00:13:35,750 --> 00:13:38,541 -Jones, que foi aquilo? -Eu não sei, o sino... 132 00:13:38,625 --> 00:13:40,500 -Avise no rádio agora! -Certo. 133 00:13:40,791 --> 00:13:43,125 Sino para superfície. Sino para superfície. 134 00:13:43,208 --> 00:13:44,833 Mergulhadores dois e três, tudo bem? 135 00:13:44,916 --> 00:13:47,291 -Mergulhador dois, bem. -Mergulhador três, bem. 136 00:13:47,375 --> 00:13:49,125 -Sino para superfície. -Tempestade. 137 00:13:49,208 --> 00:13:52,000 Repito, tempestade chegando... 138 00:13:52,083 --> 00:13:53,958 Está falhando, não escuto! 139 00:13:57,416 --> 00:13:58,916 A comunicação está falhando. 140 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Karsen nos quer de volta à superfície. 141 00:14:01,083 --> 00:14:02,375 Ele falou em tempestade! 142 00:14:02,458 --> 00:14:04,375 -Quanto tempo? -Mais alguns minutos. 143 00:14:04,458 --> 00:14:06,416 -O quê? -Viemos fazer um trabalho. 144 00:14:06,500 --> 00:14:08,208 Não durante uma tempestade. 145 00:14:08,541 --> 00:14:10,750 -Que se dane. -Volte aqui, Hurst. 146 00:14:11,875 --> 00:14:13,333 Hurst, volte aqui. 147 00:14:14,625 --> 00:14:17,916 -Engel, precisamos finalizar a solda. -Aqueça, então. 148 00:14:19,625 --> 00:14:21,416 Lorimer, está ouvindo? 149 00:14:22,958 --> 00:14:24,666 Hurst, perdi o contato! 150 00:14:27,250 --> 00:14:28,500 Karsen? 151 00:14:28,958 --> 00:14:30,708 Karsen, está ouvindo? Câmbio. 152 00:14:35,666 --> 00:14:37,166 Está ouvindo? 153 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Hurst! 154 00:14:40,291 --> 00:14:41,458 Tudo bem. 155 00:14:41,541 --> 00:14:42,541 Mitchell. 156 00:14:42,625 --> 00:14:45,208 -Vocês precisam voltar agora. -Acabamos. 157 00:14:45,291 --> 00:14:46,916 Voltem para o sino agora! 158 00:14:51,458 --> 00:14:52,541 Mitchell, venha! 159 00:14:52,625 --> 00:14:54,458 Jonesy, suba pelos umbilicais. 160 00:15:00,250 --> 00:15:01,875 Continuamos perdendo o contato. 161 00:15:02,583 --> 00:15:04,833 -Eu assumo. -Jones, guarde os capacetes. 162 00:15:04,916 --> 00:15:07,333 Karsen, aqui é Mitch. Está ouvindo? Câmbio. 163 00:15:07,416 --> 00:15:10,458 Nós fomos atingidos. Mas que droga! 164 00:15:10,875 --> 00:15:12,666 Precisamos... 165 00:15:14,416 --> 00:15:17,833 Se estiver ouvindo, estamos prontos para a subida. Câmbio. 166 00:15:17,916 --> 00:15:19,541 Todos com o cinto. 167 00:15:27,541 --> 00:15:29,291 Estou puxando-os. Repito. 168 00:15:29,375 --> 00:15:31,291 Estou puxando-os. Câmbio. 169 00:15:31,375 --> 00:15:33,166 Subindo da profundidade 200. 170 00:15:38,666 --> 00:15:40,041 180. 171 00:15:41,375 --> 00:15:43,166 Eu nem sequer entrei na água. 172 00:15:43,250 --> 00:15:45,500 Podemos deixá-lo aqui, se quiser. 173 00:15:53,208 --> 00:15:54,375 160. 174 00:16:05,166 --> 00:16:06,541 150. 175 00:16:11,041 --> 00:16:13,208 -Tem algo errado. -Karsen, qual o problema? 176 00:16:14,833 --> 00:16:17,833 Sino para Karsen, pode me ouvir? Câmbio. 177 00:16:18,500 --> 00:16:21,458 Sino para Karsen. Pode me ouvir? Câmbio. 178 00:16:22,333 --> 00:16:24,291 -Karsen, vamos! -O que está acontecendo? 179 00:16:24,375 --> 00:16:25,875 O sinal do GPS sumiu. 180 00:16:25,958 --> 00:16:28,541 Seremos arrastados pelo oceano até conseguirmos sinal. 181 00:16:30,333 --> 00:16:32,625 Sino para superfície. Estão ouvindo? Câmbio. 182 00:16:32,708 --> 00:16:35,041 -Por que não estabilizamos? -Não sei o porquê. 183 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 Estamos em uma tempestade. Por isso. 184 00:16:43,875 --> 00:16:45,750 Estamos caindo! 185 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 Estamos caindo com velocidade! 186 00:16:49,250 --> 00:16:51,958 Karsen, pare o sino. Pare o sino! 187 00:16:53,291 --> 00:16:54,416 Mergulhando! 188 00:16:56,416 --> 00:17:00,000 -180. 190. -O que é isso? 189 00:17:00,875 --> 00:17:04,125 Protejam-se! Protejam-se! 190 00:17:06,250 --> 00:17:07,541 Protejam-se! 191 00:17:35,583 --> 00:17:36,666 Segure! 192 00:17:37,000 --> 00:17:39,083 Mantenha a boca aberta! 193 00:17:40,625 --> 00:17:42,083 Abra a mandíbula! 194 00:17:42,416 --> 00:17:45,041 Segure! Fique parado! 195 00:17:46,166 --> 00:17:47,291 Calma. 196 00:17:52,666 --> 00:17:53,916 Barotrauma. 197 00:17:54,333 --> 00:17:56,166 Pressão presa na cavidade abaixo do dente. 198 00:17:56,250 --> 00:17:57,625 Embaixo da cárie. 199 00:17:59,291 --> 00:18:01,000 Sino para superfície. Sino para superfície. 200 00:18:03,083 --> 00:18:05,583 Sino para superfície. Estão ouvindo? Câmbio. 201 00:18:06,458 --> 00:18:08,750 -Pressão interna estável. -Avaliarei os danos. 202 00:18:08,833 --> 00:18:11,500 -Fará o quê? -Avaliarei os danos. 203 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 -Vá. -Certo. 204 00:18:15,625 --> 00:18:16,791 -Hurst, ajude-o. -Certo. 205 00:18:16,875 --> 00:18:18,041 E verifique a vedação. 206 00:18:18,416 --> 00:18:20,333 -Jonesy, você está bem? -Que doideira. 207 00:18:20,416 --> 00:18:22,000 -Consegue se levantar? -Droga. 208 00:18:22,083 --> 00:18:23,166 Consegue focar? 209 00:18:28,333 --> 00:18:31,250 Cilindros de oxigênio a bombordo estão íntegros. 210 00:18:32,916 --> 00:18:35,250 Os danos da queda parecem ser mínimos. 211 00:18:35,916 --> 00:18:37,750 Saímos bem nessa. 212 00:18:40,791 --> 00:18:43,791 A pressão do OB3 está a 90%. 213 00:18:45,666 --> 00:18:48,750 O sinalizador no topo do sino está funcionando normalmente. 214 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 Ainda estamos enviando sinais. 215 00:18:51,916 --> 00:18:53,916 Não há comunicação. 216 00:18:55,833 --> 00:18:57,666 Por que nos desceram tão rápido? 217 00:18:58,166 --> 00:19:00,166 Escute, só precisamos esperar. 218 00:19:00,500 --> 00:19:03,541 Descemos por alguma razão. Eles nos puxarão quando puderem. 219 00:19:03,625 --> 00:19:05,291 Só precisamos nos manter calmos. 220 00:19:06,833 --> 00:19:09,375 Sino para Karsen, é o Mitch. Estão ouvindo? Câmbio. 221 00:19:09,875 --> 00:19:11,250 Por que não respondem? 222 00:19:11,291 --> 00:19:13,791 Estão lidando com o pior. Depois nos puxarão. 223 00:19:13,875 --> 00:19:15,291 Precisamos do estoque do sino. 224 00:19:15,375 --> 00:19:17,583 Primeiros socorros. Coletes salva-vidas, cobertores. 225 00:19:17,666 --> 00:19:18,916 -Entendido. -Sinalizadores. 226 00:19:28,750 --> 00:19:29,958 Cobertores. 227 00:19:30,833 --> 00:19:32,375 Primeiros socorros. 228 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 -Sem coletes salva-vidas. -O quê? 229 00:19:36,041 --> 00:19:38,291 Não há nenhum colete salva-vidas. 230 00:19:40,791 --> 00:19:43,250 Vamos ficar bem. O aquecedor reserva funciona. 231 00:19:44,041 --> 00:19:45,291 Onde está o Engel? 232 00:19:45,791 --> 00:19:48,583 Se tiver sorte, está preso dentro de uma baleia. 233 00:19:50,291 --> 00:19:52,875 Engel, me atualize. Como está? 234 00:19:53,083 --> 00:19:54,791 Espere um minuto. 235 00:19:55,666 --> 00:19:57,791 Vou verificar o umbilical para o navio. 236 00:21:36,125 --> 00:21:39,708 Sabia que seu pai ficava sóbrio sempre que mergulhávamos na Ásia? 237 00:21:40,083 --> 00:21:42,541 -Isso é mentira. -Não, é sério. 238 00:21:42,875 --> 00:21:44,708 Ele não tomava nada. 239 00:21:45,708 --> 00:21:48,583 Ele tinha muito medo do lugar. 240 00:21:49,458 --> 00:21:51,708 Ficava com tanto medo de encher a cara 241 00:21:51,791 --> 00:21:55,958 e acordar com um travesti com tesão ao lado dele. 242 00:21:57,375 --> 00:22:00,250 Você conheceu sua esposa por lá, não foi, jogando pingue-pongue? 243 00:22:00,333 --> 00:22:01,875 Sim, peguei umas. 244 00:22:06,666 --> 00:22:08,916 Engel, qual o dano externo? 245 00:22:11,708 --> 00:22:13,583 Qual o dano externo? 246 00:22:16,041 --> 00:22:17,458 Engel? 247 00:22:19,666 --> 00:22:21,500 O navio já era. 248 00:22:21,916 --> 00:22:23,041 O quê? 249 00:22:23,916 --> 00:22:25,041 Do que está falando? 250 00:22:25,125 --> 00:22:28,041 Não dê ouvidos a ele, esse cara é um pessimista. 251 00:22:33,500 --> 00:22:34,958 Que diabos é isso? 252 00:22:35,458 --> 00:22:38,041 Isso pertence ao mecanismo da manivela. 253 00:22:38,416 --> 00:22:41,375 Claro, o mecanismo da manivela pode ter sido danificado. 254 00:22:41,458 --> 00:22:44,416 -Você não está me ouvindo. -O navio tem outros recursos. 255 00:22:44,500 --> 00:22:46,875 Estão analisando as opções. Jones, pegue o rádio. 256 00:22:47,250 --> 00:22:49,083 -O quê? -Pegue o rádio! 257 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 Primeiro, precisamos restabelecer o contato com o rádio... 258 00:22:52,833 --> 00:22:54,500 -O navio já era. -Restabelecer contato... 259 00:22:54,583 --> 00:22:56,916 -O navio afundou! -Sino para superfície. 260 00:23:03,625 --> 00:23:06,208 Vi o corpo do Karsen no fundo do oceano. 261 00:23:07,666 --> 00:23:09,291 Não há ninguém lá, Mitchell. 262 00:23:11,958 --> 00:23:13,750 Estamos sozinhos. 263 00:23:56,833 --> 00:23:59,250 Devíamos ter saído quando Karsen deu a ordem. 264 00:24:00,750 --> 00:24:03,583 Só estamos vivos porque não fomos à superfície. 265 00:24:05,625 --> 00:24:08,500 Temos quanto? Por volta de 18 horas de ar? 266 00:24:08,666 --> 00:24:11,333 -Quanto tempo até nos acharem? -Eu não sei. 267 00:24:11,541 --> 00:24:13,916 Como poderia saber? 268 00:24:14,333 --> 00:24:17,458 Estamos há umas 5 horas de Mombasa. 269 00:24:17,541 --> 00:24:19,458 O navio deve ter mandado um mayday 270 00:24:19,541 --> 00:24:22,041 e talvez um time de resgate esteja a caminho. 271 00:24:22,500 --> 00:24:25,916 Mas ao chegarem, pegarão nosso sinal. Não sei! 272 00:24:26,083 --> 00:24:29,000 Estamos no meio do Oceano Índico da costa africana. 273 00:24:29,166 --> 00:24:32,041 Há mais piratas aqui do que peixes. 274 00:24:32,500 --> 00:24:36,458 Acha que Vaxxilon arriscaria mandar outra tripulação para nos salvar? 275 00:24:36,541 --> 00:24:39,000 -Por que não mandariam? -Já devem estar se reunindo. 276 00:24:39,083 --> 00:24:42,875 Estão pensando em estratégias para se safarem. 277 00:24:42,958 --> 00:24:45,125 Já perderam um barco, não arriscarão perder outro. 278 00:24:45,208 --> 00:24:46,625 Garanto que o resgate virá. 279 00:24:46,708 --> 00:24:49,375 E garanto que já estão preenchendo os papéis do seguro. 280 00:24:49,458 --> 00:24:51,166 -Qual é! -Como isso ajuda? 281 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 É economia simples, babaca. 282 00:24:52,958 --> 00:24:54,833 Está dizendo que ninguém virá nos regatar? 283 00:24:54,916 --> 00:24:56,916 -Ele está errado! -Está no nosso contrato. 284 00:24:57,000 --> 00:25:00,375 Em situação de emergência, os mergulhadores são transferidos... 285 00:25:00,458 --> 00:25:02,333 A unidade se foi com o navio! 286 00:25:02,416 --> 00:25:04,791 Tudo bem, então mandarão outra cápsula. 287 00:25:04,875 --> 00:25:06,791 Só se estiverem procurando por nós. 288 00:25:06,875 --> 00:25:08,875 -Cale a boca! -Cale a boca você! 289 00:25:08,958 --> 00:25:10,125 Caia fora! 290 00:25:10,208 --> 00:25:11,875 Acha que nos mandariam na tempestade 291 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 se eles se importassem com a nossa segurança? 292 00:25:17,958 --> 00:25:21,666 Dirão que foi a natureza, forças maiores, um ato de Deus. 293 00:25:21,750 --> 00:25:23,791 E sua esposa irá ao funeral, 294 00:25:23,875 --> 00:25:27,583 -acreditando que perdeu um herói. -Calado! Chega. 295 00:25:29,083 --> 00:25:31,083 Nenhum de nós queria estar nessa situação, 296 00:25:31,166 --> 00:25:33,875 mas faremos como fomos treinados, ficaremos focados 297 00:25:33,958 --> 00:25:36,000 e prometo que sairemos daqui! 298 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 Vaxxilon virá nos resgatar. 299 00:25:40,541 --> 00:25:42,166 Sentemos, esperemos e conservemos oxigênio. 300 00:25:42,250 --> 00:25:43,958 Agora, sentem-se! 301 00:25:48,041 --> 00:25:49,958 Por favor. 302 00:26:09,375 --> 00:26:14,458 Sabemos que a solda estava no duto de alimentação DC178. 303 00:26:15,500 --> 00:26:17,833 Sim, escreva isso. Duto de alimentação DC178. 304 00:26:17,916 --> 00:26:21,208 19º14' ao sul, 305 00:26:21,916 --> 00:26:24,416 71º33' a leste. 306 00:26:24,833 --> 00:26:25,958 -Anotou? -Sim. 307 00:26:26,041 --> 00:26:29,583 Estabeleça comunicação e transmita essa posição 308 00:26:29,666 --> 00:26:30,833 a cada 15 minutos. 309 00:26:30,916 --> 00:26:32,791 Somos um sino perdido do navio Lorimer. 310 00:26:32,875 --> 00:26:36,416 Nossas coordenadas são 19º14' ao sul e 71º... 311 00:26:36,500 --> 00:26:37,708 Precisamos flutuar o sino. 312 00:26:37,791 --> 00:26:39,708 Soltamos o peso, fazendo com que flutue. 313 00:26:39,791 --> 00:26:41,541 Estaremos mais visíveis na superfície. 314 00:26:41,625 --> 00:26:44,750 Não, agora a pressão está igual dentro e fora. 315 00:26:44,833 --> 00:26:47,541 Se subirmos, a pressão cai e podemos comprometer a câmara, 316 00:26:47,625 --> 00:26:49,458 e só saberemos quando for tarde demais. 317 00:26:49,541 --> 00:26:51,666 Se perdermos pressão interna, estamos mortos. 318 00:26:51,750 --> 00:26:54,000 Seguimos o procedimento e esperamos pelo Vaxxilon. 319 00:26:56,166 --> 00:26:58,250 -Droga! -Estamos perdendo oxigênio! 320 00:26:58,416 --> 00:27:00,458 Coloquem as máscaras de emergência agora! 321 00:27:01,125 --> 00:27:03,041 Nível de CO2 no vermelho! 322 00:27:03,208 --> 00:27:04,958 Minha máscara! Não consigo respirar! 323 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 -Minha máscara está quebrada! -Coloque a máscara! 324 00:27:07,958 --> 00:27:12,916 Temos que resetar a energia. Limpar o ar com um tanque de O2. 325 00:27:13,000 --> 00:27:14,791 Aqui, coloque a máscara. 326 00:27:14,875 --> 00:27:16,708 Hurst, você pegou a minha máscara. 327 00:27:17,166 --> 00:27:19,083 -Engel desmaiou! -Engel! 328 00:27:20,916 --> 00:27:22,541 Engel, respire! 329 00:27:22,791 --> 00:27:24,500 Reiniciando a fonte de energia. 330 00:27:26,333 --> 00:27:29,583 Níveis de O2 subindo. Está estabilizando. Respirem! 331 00:27:29,708 --> 00:27:31,833 -Hurst, você está atrasado. -Respirem! 332 00:27:35,791 --> 00:27:38,291 O sistema de respiração do sino está com problemas. 333 00:27:38,375 --> 00:27:40,666 Estávamos respirando nosso próprio CO2. 334 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Duas horas... 335 00:27:51,791 --> 00:27:54,000 Como perdemos duas horas de gás respirável? 336 00:27:54,083 --> 00:27:56,333 -Perdemos um cilindro externo. -Eu sei! 337 00:27:56,416 --> 00:27:58,666 Mandei você lá fora para ver isso! 338 00:27:58,750 --> 00:28:00,875 O umbilical estava no fundo, isso era prioridade. 339 00:28:00,958 --> 00:28:02,208 A que preço? 340 00:28:02,291 --> 00:28:04,791 Ainda estariam esperando pelo navio fantasma nos resgatar. 341 00:28:06,416 --> 00:28:09,250 -Precisamos flutuar o sino. -Quantas vezes precisarei repetir? 342 00:28:09,333 --> 00:28:11,291 Então precisamos confiar na sua fé? 343 00:28:11,458 --> 00:28:14,125 Se localizarmos o navio, teremos gás por um mês. 344 00:28:14,208 --> 00:28:16,958 Ele pode estar a quilômetros. Restabeleça a comunicação. 345 00:28:17,375 --> 00:28:20,958 Seguimos o umbilical principal e isso nos levará ao navio. 346 00:28:21,041 --> 00:28:23,625 Se ainda estiver preso. Não sabemos se acharemos. 347 00:28:23,708 --> 00:28:26,291 -Devemos tentar. -Não teremos gás o suficiente. 348 00:28:26,791 --> 00:28:28,083 Precisamos fazer algo. 349 00:28:28,166 --> 00:28:29,541 Se a cápsula congelar, morremos. 350 00:28:29,625 --> 00:28:31,041 Se ficarmos sem ar, morremos. 351 00:28:31,125 --> 00:28:33,541 Se não fizermos algo logo, morremos! 352 00:28:37,041 --> 00:28:39,000 Consegui algo! Sino para superfície. 353 00:28:39,333 --> 00:28:40,416 Dê aqui, Jonesy. 354 00:28:40,500 --> 00:28:45,666 Aqui é Jiuxing. Sino Lorimer, está ouvindo? Câmbio. 355 00:28:45,750 --> 00:28:47,083 Alto e claro. Câmbio. 356 00:28:47,166 --> 00:28:49,083 Posição, por favor? Posição? 357 00:28:49,416 --> 00:28:52,708 Aqui é o Jiuxing! Qual a emergência? Câmbio. 358 00:28:52,791 --> 00:28:56,041 Nosso navio suporte, o Lorimer, afundou. 359 00:28:56,125 --> 00:28:57,333 Repito, afundou. 360 00:28:57,500 --> 00:29:00,041 Somos quatro homens do time de mergulho 361 00:29:00,125 --> 00:29:03,125 em um sino a 204 m de profundidade. 362 00:29:03,291 --> 00:29:05,583 Precisamos de ajuda urgente. Câmbio! 363 00:29:05,791 --> 00:29:08,791 Não consigo ouvir. Sinal fraco. 364 00:29:08,916 --> 00:29:10,625 Há cidadãos chineses? 365 00:29:11,208 --> 00:29:12,333 Negativo. 366 00:29:12,458 --> 00:29:14,416 Nenhum chinês a bordo. 367 00:29:15,041 --> 00:29:17,208 Mas precisamos de ajuda imediata. 368 00:29:17,291 --> 00:29:20,000 Repito, ajuda imediata. Câmbio. 369 00:29:21,083 --> 00:29:24,833 Somos um barco de pesca. 370 00:29:25,083 --> 00:29:27,416 A tempestade danificou... 371 00:29:27,791 --> 00:29:30,041 Por favor, responda. Câmbio. 372 00:29:30,958 --> 00:29:33,375 Perdendo sinal. Não podemos ajudar. 373 00:29:33,458 --> 00:29:36,000 Jiuxing, nossas coordenadas 374 00:29:36,875 --> 00:29:42,625 eram 19º14' sul. 71º33' leste. Câmbio. 375 00:29:56,416 --> 00:29:58,041 Por favor, responda. 376 00:29:59,041 --> 00:30:02,291 Jiuxing, está ouvindo? Câmbio. 377 00:30:02,750 --> 00:30:05,916 Jiuxing, por favor, responda. Estamos perdendo sinal. 378 00:30:17,458 --> 00:30:18,875 Desgraçados. 379 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 Sabem quanto já gastei com comida chinesa? 380 00:30:57,916 --> 00:31:01,125 Hurst, cheque duas vezes os cilindros a bombordo. 381 00:31:01,333 --> 00:31:03,500 Não podemos perder ar novamente. 382 00:31:03,583 --> 00:31:05,291 Certo, pode deixar. 383 00:31:14,875 --> 00:31:17,125 Sorte sua que amo surpresas. 384 00:31:18,541 --> 00:31:19,958 Conte. 385 00:31:21,375 --> 00:31:23,416 Vamos, quero saber. 386 00:31:46,791 --> 00:31:49,166 Acha que ninguém esteja vindo? 387 00:31:55,166 --> 00:31:58,708 Se você não tem esperança, o que tem? 388 00:31:59,666 --> 00:32:01,500 Tenho a razão. 389 00:32:19,083 --> 00:32:21,125 Cilindro um, seguro. 390 00:32:22,125 --> 00:32:23,833 Válvula aberta e funcionando. 391 00:32:26,250 --> 00:32:29,541 Cilindro OB4 seguro no lado estibordo. 392 00:32:29,625 --> 00:32:32,083 Válvula e leitura estão normais. 393 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 Tem algo na parte superior do sino. 394 00:32:38,500 --> 00:32:40,250 Parece um bloco de guindaste. 395 00:32:40,333 --> 00:32:43,416 -Hurst, algum dano à válvula? -Espere. 396 00:32:46,541 --> 00:32:48,166 Não, parece que não. 397 00:32:48,958 --> 00:32:50,750 Consegue retirar com segurança? 398 00:32:51,583 --> 00:32:53,041 Consigo. 399 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 Esse negócio é pesado. 400 00:32:57,958 --> 00:32:59,500 Droga! 401 00:33:01,041 --> 00:33:03,416 Mitch! Mitch! 402 00:33:03,500 --> 00:33:05,750 -Mitch foi abatido. -O que aconteceu? 403 00:33:06,916 --> 00:33:08,833 Acho que ele foi atingido. 404 00:33:10,250 --> 00:33:11,750 Mitch não está se movendo! 405 00:33:11,833 --> 00:33:14,291 Como assim? Consegue me ouvir? 406 00:33:14,375 --> 00:33:16,458 -Está inconsciente. -Mitch, responda. 407 00:33:16,541 --> 00:33:18,958 -Abra o fluxo de respiração. -Estou tentando. 408 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 Vire o rosto para baixo e traga-o de volta. 409 00:33:22,208 --> 00:33:24,708 Não consigo movê-lo. Não tem folga suficiente. 410 00:33:25,333 --> 00:33:27,583 -O que está fazendo? -O umbilical está preso! 411 00:33:27,875 --> 00:33:30,875 -Droga! Está preso! -Desconecte-o. 412 00:33:30,958 --> 00:33:32,708 -Ele está preso! -Desconecte-o. 413 00:33:32,791 --> 00:33:34,708 Droga! Droga! 414 00:33:34,791 --> 00:33:36,750 -Hurst! -Não consigo movê-lo. 415 00:33:36,833 --> 00:33:39,083 Ouça, se não desconectá-lo, ele morrerá. 416 00:33:39,166 --> 00:33:40,958 Não consigo movê-lo. 417 00:34:26,208 --> 00:34:28,166 Você está bem. Você está bem. 418 00:34:30,791 --> 00:34:32,875 Tire esse peso dele. 419 00:34:36,833 --> 00:34:38,000 Tire. 420 00:34:53,208 --> 00:34:55,541 Como você ainda está mergulhando? 421 00:34:55,791 --> 00:34:57,583 O mecanismo estava destruído. 422 00:34:57,666 --> 00:34:59,458 Suas mãos são inúteis. 423 00:34:59,541 --> 00:35:01,458 Você não deveria estar nessa equipe. 424 00:35:01,541 --> 00:35:05,333 -Falsificou os registros médicos? -Como acha que consegui essas mãos? 425 00:35:05,958 --> 00:35:07,958 Colhendo malditas margaridas? 426 00:35:08,333 --> 00:35:12,166 18 anos. 18 malditos anos na água. 427 00:35:12,291 --> 00:35:14,916 18 anos enchendo a cara. Eu quase morri! 428 00:35:17,416 --> 00:35:19,083 Estraguei tudo. Foi mal, cara. 429 00:35:19,166 --> 00:35:20,875 Foi seu último mergulho. 430 00:35:21,625 --> 00:35:23,416 Vamos tirar isso. 431 00:35:57,916 --> 00:35:59,583 Ligou para a casa dos Mitchell. 432 00:35:59,666 --> 00:36:01,708 Infelizmente, estamos ocupados para atender agora. 433 00:36:01,791 --> 00:36:04,833 Mas deixe uma mensagem e retornaremos. 434 00:36:04,916 --> 00:36:06,541 Tenha um ótimo dia. 435 00:36:12,791 --> 00:36:13,833 Mitch. 436 00:36:15,083 --> 00:36:18,000 -Sim. -Perdemos mais da metade do ar. 437 00:36:20,166 --> 00:36:23,166 -Temos que fazer algo. -Só podemos esperar. 438 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 Vamos lá, mesmo se estiverem na água, 439 00:36:25,500 --> 00:36:28,083 como saberão que estamos aqui? Nem nós sabemos. 440 00:36:28,166 --> 00:36:31,041 -O transmissor envia a localização. -E qual o alcance? 441 00:36:31,250 --> 00:36:32,916 Não sei, 230 metros? 442 00:36:33,000 --> 00:36:35,458 Se o barco não estiver bem aqui em cima, 443 00:36:35,541 --> 00:36:36,916 não saberão que estamos aqui. 444 00:36:39,416 --> 00:36:43,000 Você tem que vedar o sino e levá-lo para a superfície. 445 00:36:46,958 --> 00:36:48,708 Você já sabe minha resposta. 446 00:36:48,791 --> 00:36:52,083 O que você está esperando? São Cristóvão? 447 00:36:53,375 --> 00:36:54,666 Ótimo. 448 00:36:55,625 --> 00:36:59,208 Vaxxilon está vindo, Engel, não vou assumir esse risco. 449 00:37:00,458 --> 00:37:04,125 É claro, é um risco. Assim como não fazer nada. 450 00:37:21,708 --> 00:37:24,291 Só estava brincando sobre o seu pai, viu? 451 00:37:25,291 --> 00:37:26,875 Como ele era? 452 00:37:27,083 --> 00:37:28,791 Era um bom mergulhador. 453 00:37:30,500 --> 00:37:32,166 E era engraçado também. 454 00:37:33,500 --> 00:37:35,208 Eu mal o vi sorrir. 455 00:37:35,958 --> 00:37:38,041 É, família não é fácil, certo? 456 00:37:41,541 --> 00:37:44,958 Quando está aqui embaixo, você queria estar em casa. 457 00:37:46,541 --> 00:37:48,916 E quando está em casa, queria estar aqui. 458 00:37:51,875 --> 00:37:53,541 Não faz muito sentido. 459 00:37:55,875 --> 00:37:57,458 Eu tenho um filho. 460 00:38:00,666 --> 00:38:03,666 Não o vejo desde quando ele tinha cinco anos. 461 00:38:07,958 --> 00:38:09,541 Ele está casado agora. 462 00:38:11,083 --> 00:38:13,458 Eu nem sei o nome da esposa dele. 463 00:38:17,250 --> 00:38:18,666 Isso não acontecerá comigo. 464 00:38:21,458 --> 00:38:22,708 É... 465 00:38:24,041 --> 00:38:26,500 Isso é o que todos dizemos. 466 00:39:10,375 --> 00:39:13,041 "Ainda que eu ande pelo vale da sombra, 467 00:39:13,375 --> 00:39:15,250 não temeria mal algum, 468 00:39:15,458 --> 00:39:17,166 porque Tu estás comigo." 469 00:39:19,125 --> 00:39:22,833 O Senhor está contigo. Onde quer que você vá. 470 00:39:51,291 --> 00:39:52,666 Mayday. Mayday. 471 00:39:55,875 --> 00:39:57,541 Tem alguém aí? 472 00:40:02,416 --> 00:40:05,541 Tem alguém ai? 473 00:40:08,916 --> 00:40:10,000 Hurst. 474 00:40:14,916 --> 00:40:17,333 -O que houve? -Hurst está na água. 475 00:40:18,208 --> 00:40:20,583 O quê? Hurst está na água. Hurst, responda. Câmbio. 476 00:40:20,666 --> 00:40:23,125 -Droga! -Hurst, o que está fazendo? 477 00:40:25,583 --> 00:40:27,500 Vou consertar as coisas. 478 00:40:28,208 --> 00:40:31,291 -O que isso significa? -Vou encontrar o navio. 479 00:40:31,333 --> 00:40:33,500 Você não está autorizado a estar na água. 480 00:40:33,583 --> 00:40:36,625 Estou mandando você voltar para o sino agora. 481 00:40:36,875 --> 00:40:39,041 Ele nunca encontrará o navio. 482 00:40:40,583 --> 00:40:43,291 Lembro do seu primeiro mergulho, Mitch. 483 00:40:44,083 --> 00:40:47,041 Você mal conseguia dar um passo. 484 00:40:47,791 --> 00:40:49,708 -Eu te peguei. -Eu lembro, está bem? 485 00:40:50,750 --> 00:40:53,416 Agora, volte. Você vai se matar. 486 00:40:53,500 --> 00:40:56,083 Eu estava mergulhando no mar do norte 487 00:40:56,166 --> 00:40:59,041 enquanto eles perdiam mais de cem por ano. 488 00:41:00,500 --> 00:41:02,375 Eu estava antes de vocês. 489 00:41:02,458 --> 00:41:03,875 E estou falando... 490 00:41:03,958 --> 00:41:06,291 Para voltar. 491 00:41:07,333 --> 00:41:08,958 Vá se ferrar. 492 00:41:10,125 --> 00:41:13,291 -Hurst! -Está ficando quente. 493 00:41:13,375 --> 00:41:15,333 Está tão quente aqui. 494 00:41:15,791 --> 00:41:17,416 Há quanto tempo está na água? 495 00:41:17,500 --> 00:41:20,291 Ele sente falta do pai. Eu ainda sou pai dele. 496 00:41:20,375 --> 00:41:23,416 Ele está balbuciando. É hipotermia. 497 00:41:25,708 --> 00:41:28,583 Eles tiram de você, mas não o querem. 498 00:41:28,666 --> 00:41:30,416 Só mandam você continuar. 499 00:41:30,500 --> 00:41:32,916 Os destroços podem estar espalhados por quilômetros. 500 00:41:34,333 --> 00:41:36,083 -Hurst. -Tenho que me sentar. 501 00:41:36,166 --> 00:41:38,625 -Hurst. -Está muito quente. 502 00:41:38,708 --> 00:41:42,958 Está muito quente. Mantenha o controle. 503 00:41:43,541 --> 00:41:45,500 Ele vai congelar até morrer. 504 00:41:45,666 --> 00:41:48,291 -Não podemos buscá-lo? -Ele está muito longe. 505 00:41:48,375 --> 00:41:50,875 A válvula da roupa dele não vai aguentar. 506 00:41:51,541 --> 00:41:53,291 Hurst, responda. Câmbio. 507 00:42:02,708 --> 00:42:05,833 Vai... Está... 508 00:42:06,875 --> 00:42:08,583 Devia... 509 00:42:11,041 --> 00:42:12,791 Corte o gás. 510 00:42:15,458 --> 00:42:17,250 Ele está desperdiçando ar vital. 511 00:42:18,041 --> 00:42:20,000 Não vamos cortar o oxigênio de ninguém. 512 00:42:20,125 --> 00:42:22,500 Ele está usando três vezes a quantidade de ar. 513 00:42:22,583 --> 00:42:25,000 Quanto mais ele ficar na água, menos ar teremos. 514 00:42:25,083 --> 00:42:28,666 -Não decidimos quem morre. -Talvez você não. 515 00:42:32,250 --> 00:42:34,208 Uma respiração a menos aqui 516 00:42:35,333 --> 00:42:38,500 pode fazer a diferença entre você ver sua esposa e filho 517 00:42:38,583 --> 00:42:41,166 -ou eles verem você em um caixão. -Não. 518 00:42:41,875 --> 00:42:43,000 Não. 519 00:42:46,833 --> 00:42:50,500 -Temos quer fazer algo, Mitch. -Meu garoto nunca... 520 00:42:51,333 --> 00:42:53,875 O fluxo livre está bombeando ar vital. 521 00:42:56,833 --> 00:42:59,125 Você precisa responder. Câmbio. 522 00:42:59,291 --> 00:43:03,333 Hurst, fale comigo agora. Câmbio. 523 00:43:08,916 --> 00:43:12,625 ÁGUA QUENTE AR MERGULHADOR 3 524 00:43:14,958 --> 00:43:16,708 Meu garoto... 525 00:43:18,416 --> 00:43:21,041 Está quente... 526 00:44:23,291 --> 00:44:26,750 Se vivermos, viveremos pelo Senhor. 527 00:44:28,958 --> 00:44:31,458 Se morrermos, morreremos pelo Senhor. 528 00:44:32,000 --> 00:44:36,250 Então se vivermos ou morrermos, pertencemos ao Senhor. Amém. 529 00:47:07,500 --> 00:47:09,041 Respire. 530 00:47:11,583 --> 00:47:13,000 Você está bem? 531 00:47:17,416 --> 00:47:19,250 Não vamos conseguir, vamos? 532 00:47:20,791 --> 00:47:22,750 Não perca a esperança. 533 00:47:23,666 --> 00:47:25,791 Lisa odeia hospitais. 534 00:47:27,250 --> 00:47:30,083 Ela não gosta nem de passar na frente. 535 00:47:31,041 --> 00:47:34,583 Diz que tem cheiro de perda. 536 00:47:36,333 --> 00:47:38,375 Cheio de pessoas quebradas. 537 00:47:43,166 --> 00:47:45,583 Quem vai ir com ela? 538 00:47:48,041 --> 00:47:50,291 Ela vai estar sozinha. 539 00:47:56,541 --> 00:47:58,000 Como é? 540 00:47:58,833 --> 00:48:00,583 O quê? O parto? 541 00:48:01,416 --> 00:48:03,291 Estou morrendo de medo. 542 00:48:03,375 --> 00:48:05,875 Não há homem que não tenha medo disso. 543 00:48:06,250 --> 00:48:10,458 Num momento você está num quarto estranho e, no outro, 544 00:48:14,500 --> 00:48:17,333 está segurando algo precioso. 545 00:48:18,916 --> 00:48:21,041 Você nunca vai querer largar. 546 00:48:21,916 --> 00:48:24,375 Lembro quando Taylor nasceu. 547 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 Meu primeiro. 548 00:48:28,083 --> 00:48:30,208 Fiquei preso no mar. 549 00:48:31,625 --> 00:48:36,291 Quando cheguei, Carmel estava no quarto há mais de 13 horas. 550 00:48:36,958 --> 00:48:40,458 Ela me olhou de um jeito. 551 00:48:41,500 --> 00:48:43,250 Achei que ela fosse me matar. 552 00:48:43,333 --> 00:48:46,958 E então, de repente, ele veio. 553 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 E eu disse para ela, eu disse... 554 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 "Ele não estava pronto para sair. Estava esperando a hora certa. 555 00:48:55,458 --> 00:48:57,041 Estava esperando seu papai chegar". 556 00:48:58,500 --> 00:49:02,041 E ela me disse: "Se for isso, Peter Mitchell, 557 00:49:02,125 --> 00:49:04,625 você devia estar no começo, seu idiota". 558 00:49:10,875 --> 00:49:12,666 Como você foi parar na água? 559 00:49:13,083 --> 00:49:15,333 A beleza disso. 560 00:49:18,958 --> 00:49:20,375 A paz. 561 00:49:22,333 --> 00:49:24,208 É como um caso, sabe? 562 00:49:27,083 --> 00:49:29,958 Você não a larga e ela não o larga. 563 00:49:37,041 --> 00:49:38,458 É o aquecedor. 564 00:49:39,250 --> 00:49:41,083 Droga. 565 00:49:41,166 --> 00:49:43,125 O elemento acabou. 566 00:49:48,750 --> 00:49:50,750 -Droga. -Quais são as opções? 567 00:49:56,666 --> 00:49:59,208 -Isso vai funcionar? -Sim, com certeza. 568 00:50:00,333 --> 00:50:04,666 É um pouco grosseiro, mas deve resolver. 569 00:50:05,166 --> 00:50:07,666 Uma caldeira a vapor caseira. 570 00:50:10,583 --> 00:50:11,833 Muito bem, garoto. 571 00:50:14,541 --> 00:50:17,250 -Pelo menos morreremos aquecidos. -Temos quanto tempo? 572 00:50:19,958 --> 00:50:22,333 Pouco mais de uma hora. 573 00:50:31,958 --> 00:50:34,000 Para minha doce Carmel... 574 00:50:34,083 --> 00:50:36,166 Escrevo estas palavras na esperança 575 00:50:36,208 --> 00:50:38,125 de que nunca precise lê-las. 576 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 Perdoe-me. 577 00:50:40,583 --> 00:50:43,708 Sei que deveria ter ouvido quando me disse para parar. 578 00:51:25,958 --> 00:51:27,125 Lorimer Bell. 579 00:51:27,208 --> 00:51:28,625 Lorimer Bell. 580 00:51:28,708 --> 00:51:30,500 Estão me ouvindo? Câmbio. 581 00:51:30,583 --> 00:51:33,333 Sim, alto e claro. Câmbio. 582 00:51:33,583 --> 00:51:37,000 Aqui é o comandante da fragata da Marinha, HMS Marlborough. 583 00:51:37,125 --> 00:51:40,541 Pode me dizer seu número de mergulhadores? Câmbio. 584 00:51:40,625 --> 00:51:42,625 Somos quatro mergulhadores... 585 00:51:43,875 --> 00:51:47,291 Correção. Somos uma equipe de três mergulhadores. 586 00:51:47,375 --> 00:51:49,708 Podem dizer sua posição exata? Câmbio. 587 00:51:51,416 --> 00:51:54,041 Comandante, não sabemos nossa localização exata. 588 00:51:54,208 --> 00:51:57,750 Imagino que Vaxxilon tenha enviado as coordenadas. 589 00:51:57,833 --> 00:52:00,750 Negativo. Não tivemos nenhum contato da Vaxxilon. 590 00:52:01,791 --> 00:52:04,958 Seu sinal de socorro foi interceptado por um navio chinês. 591 00:52:06,541 --> 00:52:09,541 Pode dar suas últimas coordenadas? Câmbio. 592 00:52:09,708 --> 00:52:11,416 Jonesy, caderno, caderno. 593 00:52:14,625 --> 00:52:20,875 Eram 19º14' ao sul, 71º33' a leste. Câmbio. 594 00:52:21,041 --> 00:52:24,416 Sem coordenadas exatas, vai ser demorado. Câmbio. 595 00:52:24,500 --> 00:52:27,458 Tempo é algo que não temos, comandante. 596 00:52:27,541 --> 00:52:30,458 Entendido, mas receio que falamos de horas, 597 00:52:30,666 --> 00:52:31,708 não de minutos. 598 00:52:32,333 --> 00:52:34,750 Nós estamos indo. Câmbio e desligo. 599 00:52:41,750 --> 00:52:44,291 Vaxxilon simplesmente nos abandonou. 600 00:52:51,333 --> 00:52:54,541 Mitch, Mitch, tive uma ideia. 601 00:52:54,916 --> 00:52:56,875 Se encontrarmos um campo marcado, 602 00:52:57,125 --> 00:53:00,291 as câmaras nos oleodutos possuem cilindros extras. 603 00:53:00,791 --> 00:53:03,125 Se misturarmos gás com o restante do hélio, 604 00:53:03,208 --> 00:53:05,458 talvez possa nos dar tempo suficiente. 605 00:53:05,541 --> 00:53:07,458 Estaremos à deriva por quilômetros. 606 00:53:07,541 --> 00:53:11,125 -Não há como saber onde está. -É como uma rodovia lá embaixo. 607 00:53:11,208 --> 00:53:14,166 Se formos em uma direção, cedo ou tarde acharemos o oleoduto. 608 00:53:14,250 --> 00:53:15,875 E se a câmara estiver vazia? 609 00:53:15,958 --> 00:53:19,000 Morreremos antes de o navio chegar. Acho que não temos escolha. 610 00:53:37,666 --> 00:53:40,208 Estou indo ao norte. 611 00:53:45,000 --> 00:53:47,291 -Estamos felizes? -Acho que sim. 612 00:53:49,833 --> 00:53:51,500 -Espere. -Achei que estava pronto. 613 00:53:51,583 --> 00:53:52,666 -Vamos, Jones. -Estou indo. 614 00:54:03,625 --> 00:54:05,041 Engel, como está o aquecimento? 615 00:54:05,291 --> 00:54:07,291 Mais para Seattle do que Flórida. 616 00:54:14,416 --> 00:54:16,291 O umbilical dele está na metade. 617 00:54:16,833 --> 00:54:17,958 Vê alguma coisa? 618 00:54:18,458 --> 00:54:20,041 Não, ainda não. 619 00:54:23,708 --> 00:54:25,166 Água. 620 00:54:28,000 --> 00:54:30,041 Deve haver algo aqui. 621 00:54:40,208 --> 00:54:42,333 Aleluia. 622 00:54:42,750 --> 00:54:44,833 -Ele encontrou. -Consegue ver alguma marca? 623 00:54:46,291 --> 00:54:48,166 Estou em uma intersecção. 624 00:54:49,083 --> 00:54:50,416 Está ficando sem umbilical. 625 00:54:50,500 --> 00:54:55,041 Estou na junção SG3A5. 626 00:54:55,375 --> 00:54:56,416 Achei. 627 00:54:56,500 --> 00:54:58,625 Certo, não há câmara de solda aí. 628 00:54:59,000 --> 00:55:02,958 Tente o oleoduto adjacente. Está cerca de 30 metros a leste. 629 00:55:03,500 --> 00:55:06,125 Estou com frio. Preciso de mais aquecimento. 630 00:55:08,500 --> 00:55:10,708 Não, não. 631 00:55:14,875 --> 00:55:17,166 -Estamos sem gás. -Engel, não há mais calor. 632 00:55:17,250 --> 00:55:18,666 Precisa voltar para cá agora. 633 00:55:18,750 --> 00:55:22,291 Não, se eu fizer isso, estamos todos mortos. 634 00:55:25,833 --> 00:55:28,041 Corpos por toda parte. 635 00:55:32,250 --> 00:55:35,791 Cheguei. E agora? Sudoeste ou nordeste? 636 00:55:35,916 --> 00:55:37,791 -Sudoeste. -Tem certeza? 637 00:55:38,916 --> 00:55:40,541 -Qual a distância? -Vamos lá. 638 00:55:40,666 --> 00:55:41,833 Cerca de 20 metros. 639 00:55:53,750 --> 00:55:54,958 Eu encontrei, Mitchell. 640 00:55:57,916 --> 00:55:59,125 -Droga. -O quê? 641 00:55:59,208 --> 00:56:02,375 O umbilical não estica mais. Estou no fim da linha. 642 00:56:03,375 --> 00:56:06,250 Consigo ver a câmara. Vou me desconectar. 643 00:56:06,500 --> 00:56:09,208 Não, não é uma boa ideia. Você perderá a comunicação. 644 00:56:09,291 --> 00:56:10,458 Mudando alimentação para independente. 645 00:56:10,541 --> 00:56:11,583 Engel. 646 00:56:13,291 --> 00:56:14,333 Engel. 647 00:56:26,916 --> 00:56:30,541 Precisa manter os canais abertos, e avise se ele responder. 648 00:56:34,083 --> 00:56:35,291 Engel, consegue me ouvir? 649 00:56:35,375 --> 00:56:37,750 Engel, volte para o campo de junção. 650 00:56:38,000 --> 00:56:39,541 Estou a caminho. 651 00:56:41,083 --> 00:56:42,875 Você precisa responder. 652 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Engel, você me ouve? Câmbio. 653 00:56:50,458 --> 00:56:53,416 Estou no 3SGA5. 654 00:56:53,500 --> 00:56:56,333 -Engel, fale comigo. -Mitch, consegue vê-lo? 655 00:56:58,708 --> 00:57:01,333 Estou no fim do umbilical dele. Ele se desconectou. 656 00:57:02,041 --> 00:57:04,666 Desligue o suprimento de ar do segundo mergulhador. 657 00:57:14,625 --> 00:57:15,791 Espere. 658 00:57:17,583 --> 00:57:19,541 Acho que o vi. Ele está caído. 659 00:57:19,625 --> 00:57:21,666 Mas acho que ele pegou um cilindro. 660 00:57:25,291 --> 00:57:26,958 Jones, ele tem um cilindro. 661 00:57:27,166 --> 00:57:28,916 Ele tem um cilindro. 662 00:57:38,000 --> 00:57:39,166 Engel. 663 00:57:41,416 --> 00:57:42,500 Vamos. 664 00:57:43,125 --> 00:57:45,833 Estou no fim do meu cabo. Não consigo... 665 00:57:46,916 --> 00:57:49,375 Eu o peguei. Peguei ele. 666 00:57:59,375 --> 00:58:02,375 -Mitch, qual a distância? -30m do sino. 667 00:58:02,916 --> 00:58:04,208 Prepare-se para puxá-lo. 668 00:58:15,041 --> 00:58:17,625 Vamos. Vamos. Vamos. 669 00:58:18,708 --> 00:58:20,125 Vamos colocá-lo... 670 00:58:25,541 --> 00:58:27,333 -Mitch, depressa! -Vamos. 671 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 Preciso que você ligue os cilindros. Vai! 672 00:58:37,375 --> 00:58:39,333 Ligue a droga do cilindro! 673 00:58:52,250 --> 00:58:53,416 Está ligado. 674 00:59:23,416 --> 00:59:24,958 Droga. 675 00:59:52,208 --> 00:59:53,666 Ele se mexeu. 676 00:59:53,750 --> 00:59:55,500 Ele se mexeu! 677 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Ele simplesmente... 678 00:59:57,583 --> 00:59:59,291 Me ajude a levantá-lo. Levante-o. 679 01:00:02,416 --> 01:00:03,750 Pegue a máscara de emergência. 680 01:00:04,625 --> 01:00:05,750 Coloque nele. 681 01:00:29,583 --> 01:00:31,916 Não sei como ele ainda está vivo. 682 01:00:32,416 --> 01:00:34,625 Mas ele nos deu mais duas horas. 683 01:00:39,708 --> 01:00:41,041 Ei, como você está? 684 01:00:43,458 --> 01:00:45,125 Bom assim? 685 01:00:46,708 --> 01:00:49,458 Lorimer Bell. Lorimer Bell. Por favor, responda. Câmbio. 686 01:00:51,166 --> 01:00:52,583 Estão perto? Câmbio. 687 01:00:52,666 --> 01:00:55,458 Estaremos em suas coordenadas em 90 minutos. 688 01:00:55,666 --> 01:00:58,375 Mas ainda precisaremos localizar a sua posição exata. 689 01:00:59,250 --> 01:01:01,750 Vaxxilon encerrou todas as comunicações. 690 01:01:01,833 --> 01:01:03,333 Não temos os mapas. 691 01:01:03,666 --> 01:01:06,375 Precisamos acelerar a busca. Câmbio. 692 01:01:07,875 --> 01:01:10,916 E o sinalizador local? Estão recebendo sinal? 693 01:01:11,083 --> 01:01:14,833 Negativo. Temos sonar, mas os destroços do navio estão espalhados. 694 01:01:15,166 --> 01:01:17,166 A busca pode ser longa. Câmbio. 695 01:01:18,500 --> 01:01:20,916 Apressem-se, pois nosso tempo está acabando. 696 01:01:21,291 --> 01:01:23,875 Entraremos em contato assim que estivermos próximos. 697 01:01:24,208 --> 01:01:25,583 Câmbio e desligo. 698 01:01:35,208 --> 01:01:37,791 Mitch, e se fizermos o sinalizador boiar? 699 01:01:38,375 --> 01:01:40,125 Ele ainda está conectado. Como faríamos? 700 01:01:40,208 --> 01:01:42,750 Nós o retiramos, trazemos para cá 701 01:01:43,375 --> 01:01:45,583 e depois damos um jeito de ele boiar. 702 01:01:45,916 --> 01:01:50,000 Leve o umbilical até onde der, depois lance o sinalizador de lá. 703 01:01:50,083 --> 01:01:52,958 Ou o sinalizador será levado pelas correntes do fundo do mar. 704 01:01:53,041 --> 01:01:55,333 -É possível. -Lance próximo da superfície. 705 01:01:56,458 --> 01:01:58,250 Sim, pode dar certo. 706 01:02:04,041 --> 01:02:05,458 Isso tem que dar. 707 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 Dará, mas drenará a carga rapidamente, 708 01:02:10,083 --> 01:02:14,666 então, quando estiver pronto, ligue a chave e ative o sinal. 709 01:02:15,166 --> 01:02:17,958 O navio deve estar no alcance dentro de uma hora. 710 01:02:18,958 --> 01:02:20,833 Quem vai? 711 01:02:25,333 --> 01:02:26,666 Eu vou. 712 01:02:27,708 --> 01:02:29,125 Onde está o sinalizador? 713 01:02:29,708 --> 01:02:31,708 Em alguns minutos. 714 01:02:32,875 --> 01:02:34,958 Foi o meu aniversário semana passada. 715 01:02:36,458 --> 01:02:39,333 Parece que prometi a Carmel parar de mergulhar 716 01:02:39,416 --> 01:02:41,500 quando tivesse 35 anos. 717 01:02:42,541 --> 01:02:45,291 Eu nem me lembro de ter feito essa promessa. 718 01:02:48,166 --> 01:02:51,750 É o máximo de tempo sem nos falarmos desde que tínhamos 19 anos. 719 01:03:01,875 --> 01:03:04,250 Não sou nada sem eles. 720 01:03:06,791 --> 01:03:08,291 Isso é triste? 721 01:03:10,625 --> 01:03:12,166 É perfeito. 722 01:03:23,833 --> 01:03:26,166 Sabe, quase me casei uma vez. 723 01:03:28,083 --> 01:03:31,958 Tinha acabado de pedi-la em casamento a caminho de casa. 724 01:03:33,375 --> 01:03:34,750 Ela... 725 01:03:35,041 --> 01:03:38,916 Cantava uma música que ela adorava. 726 01:03:39,541 --> 01:03:42,625 E ela parecia tão feliz. 727 01:03:46,583 --> 01:03:48,458 E, de repente... 728 01:03:49,041 --> 01:03:52,958 Um carro apareceu do nada e nos atingiu na lateral. 729 01:03:53,041 --> 01:03:55,208 Foi tão forte que nos tirou da estrada, 730 01:03:55,291 --> 01:03:57,333 passamos uma barreira e caímos no lago. 731 01:03:57,500 --> 01:03:59,166 Aconteceu tudo muito rápido. 732 01:04:00,625 --> 01:04:02,125 Mas, então... 733 01:04:03,125 --> 01:04:04,333 O tempo tornou-se tão... 734 01:04:05,833 --> 01:04:07,833 Lento. 735 01:04:07,916 --> 01:04:12,416 Demorou uma eternidade para chegarmos ao fundo. 736 01:04:16,583 --> 01:04:19,208 Eu tentei puxá-la para fora do carro. 737 01:04:20,625 --> 01:04:22,125 Não consegui, ela estava... 738 01:04:25,458 --> 01:04:26,833 Presa. 739 01:04:33,291 --> 01:04:36,583 Então, eu disse a ela... 740 01:04:40,458 --> 01:04:43,291 Sobre todos os lugares maravilhosos que iríamos visitar 741 01:04:44,583 --> 01:04:46,625 e as coisas incríveis que faríamos. 742 01:04:49,750 --> 01:04:51,500 Mas, claro, ela... 743 01:04:51,791 --> 01:04:53,375 Ela não podia me ouvir, 744 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 porque já estava... 745 01:05:00,333 --> 01:05:01,750 Morta. 746 01:05:03,666 --> 01:05:05,041 Então eu... 747 01:05:06,000 --> 01:05:07,666 Eu a segurei bem forte 748 01:05:07,750 --> 01:05:11,250 e prometi que nunca a deixaria ir. 749 01:05:16,625 --> 01:05:17,833 Veja, 750 01:05:18,625 --> 01:05:23,708 não era sobrevivência. Era medo. 751 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 Quando o carro encheu de água, eu abri a janela e... 752 01:05:30,625 --> 01:05:32,583 Nadei para a superfície. 753 01:05:36,583 --> 01:05:38,041 E eu a deixei. 754 01:05:41,500 --> 01:05:43,416 Eu não deveria ter feito isso. 755 01:05:44,416 --> 01:05:45,583 Não... 756 01:05:46,166 --> 01:05:49,333 Não deveria ter feito isso. 757 01:06:00,833 --> 01:06:02,583 Volte para nós, Mitchell. 758 01:06:03,875 --> 01:06:05,625 E não nos deixe. 759 01:06:25,333 --> 01:06:28,291 Mergulhador um lacrado e pronto. 760 01:06:29,625 --> 01:06:31,500 Respire devagar. 761 01:06:31,666 --> 01:06:34,041 Monitorarei seus níveis de ar daqui. 762 01:06:34,791 --> 01:06:36,041 Fique firme. 763 01:06:36,750 --> 01:06:37,916 Entendido. 764 01:06:39,166 --> 01:06:40,666 Mitch, lembre-se... 765 01:06:40,916 --> 01:06:42,833 Quando estiver acima das correntes profundas, 766 01:06:42,958 --> 01:06:46,458 vá até o fim do seu umbilical e só então solte o sinalizador. 767 01:06:48,250 --> 01:06:49,875 Boa visibilidade. 768 01:06:58,541 --> 01:07:01,375 As correntes estão fortes, mas nem tanto. 769 01:07:08,791 --> 01:07:11,458 Vamos. Vamos. 770 01:07:17,625 --> 01:07:19,458 Quanto resta de umbilical? 771 01:07:20,541 --> 01:07:22,458 Ainda tem 7 metros. 772 01:07:27,833 --> 01:07:29,333 Queria poder continuar. 773 01:07:30,250 --> 01:07:31,500 Nem pense nisso. 774 01:07:32,041 --> 01:07:33,416 Não deve ser tão longe. 775 01:07:34,666 --> 01:07:36,333 Tem que se concentrar na situação. 776 01:07:42,250 --> 01:07:45,583 -Cheguei no fim do umbilical. -Certo, Mitch. 777 01:07:46,083 --> 01:07:50,708 Aperte o botão e volte, bem devagar. 778 01:07:54,125 --> 01:07:56,291 Não consigo. Não consigo apertar. 779 01:07:58,458 --> 01:08:01,041 -Não liga. O botão está... -Vá com calma. 780 01:08:01,125 --> 01:08:03,083 Espera. Vou tirar as luvas. 781 01:08:04,833 --> 01:08:07,208 Vamos. Vamos. 782 01:08:08,833 --> 01:08:11,125 -Mitch, conseguiu? -Só preciso... 783 01:08:11,333 --> 01:08:12,333 Preciso... 784 01:08:12,833 --> 01:08:13,875 O que foi? 785 01:08:13,958 --> 01:08:16,416 -Eu me queimei! -Você está bem? 786 01:08:16,583 --> 01:08:19,666 Centenas de água-viva. Estão em toda parte. 787 01:08:21,625 --> 01:08:22,916 -Mitch. -Há tantas! 788 01:08:23,416 --> 01:08:26,500 -Não, não. Perdi o sinalizador! -Consegue vê-lo? 789 01:08:26,791 --> 01:08:29,458 Perdi o sinalizador antes de ativá-lo! 790 01:08:29,708 --> 01:08:32,208 Não consigo alcançá-lo! Tenho que soltar o umbilical! 791 01:08:32,291 --> 01:08:33,583 -Não. -Não tem jeito! 792 01:08:33,666 --> 01:08:36,083 -Assim não voltará ao sino. -Não tem outro jeito! 793 01:08:36,416 --> 01:08:37,666 Mitch. 794 01:08:37,958 --> 01:08:41,458 Mitch. Não, Mitch. não conseguirá voltar... 795 01:08:42,833 --> 01:08:43,916 Mitch, fale comigo! 796 01:08:48,125 --> 01:08:49,125 Mitch! 797 01:09:06,375 --> 01:09:08,083 -Não. -Mitch, fale comigo! 798 01:09:08,750 --> 01:09:09,791 Fale comigo! 799 01:09:11,166 --> 01:09:12,458 Fale comigo! 800 01:09:12,541 --> 01:09:13,875 Droga! 801 01:09:17,958 --> 01:09:20,416 -Não, não, não. -Garoto, corte o ar! 802 01:09:20,500 --> 01:09:22,250 -Não, por favor! -Corte o ar! 803 01:09:22,333 --> 01:09:24,541 Não, não, não! 804 01:09:24,875 --> 01:09:27,125 Ele está desperdiçando ar vital! Corte o ar! 805 01:09:27,208 --> 01:09:29,541 Ele está usando ar vital! 806 01:09:29,916 --> 01:09:32,000 -Nunca mais verei minha garota. -Corte o ar! 807 01:09:32,083 --> 01:09:33,708 Nunca mais verei minha garota. 808 01:09:33,791 --> 01:09:36,583 Pare! Pare! Levante! Levante! 809 01:09:36,750 --> 01:09:40,166 Levante! Levante! 810 01:09:40,250 --> 01:09:41,875 Recomponha-se! Levante! 811 01:09:46,791 --> 01:09:49,250 Fique longe de mim! 812 01:10:11,875 --> 01:10:16,416 Carmel, você sabe que fica mais bonita 813 01:10:16,500 --> 01:10:18,791 a cada dia que passa. 814 01:10:18,958 --> 01:10:21,291 E eu queria envelhecer ao seu lado, 815 01:10:21,583 --> 01:10:24,500 compartilhando os anos e vendo nossos garotos juntos. 816 01:10:24,958 --> 01:10:26,333 Isso parte meu coração. 817 01:10:26,916 --> 01:10:29,583 Mas sempre estarei ao seu lado se precisar de mim. 818 01:10:29,833 --> 01:10:30,833 Eu te amo. 819 01:10:31,750 --> 01:10:33,083 Amo todos vocês. 820 01:10:34,750 --> 01:10:37,375 Agora e sempre, Pete. 821 01:10:58,583 --> 01:11:00,166 Se eles não vierem, 822 01:11:01,916 --> 01:11:03,916 eu não quero sufocar. 823 01:11:05,625 --> 01:11:07,583 Não quero morrer desse jeito. 824 01:11:11,375 --> 01:11:13,333 Quero que seja rápido. 825 01:11:15,083 --> 01:11:17,375 Acho que eu não consigo fazer isso. 826 01:11:44,291 --> 01:11:46,625 Superfície para sino. Responda. Câmbio. 827 01:11:49,875 --> 01:11:53,083 Sino para superfície, estou ouvindo. Câmbio. 828 01:11:55,291 --> 01:11:58,250 Interceptamos seu sinalizador. Significa que devem estar perto. 829 01:11:58,541 --> 01:12:00,208 Levará ao menos uma hora 830 01:12:00,291 --> 01:12:02,416 para nossos mergulhadores encontrarem vocês. Câmbio. 831 01:12:03,625 --> 01:12:05,208 Será tarde demais. Câmbio. 832 01:12:07,458 --> 01:12:10,416 Precisa fazer tudo que puder para conservar oxigênio. Câmbio. 833 01:12:11,583 --> 01:12:13,583 Vamos flutuar o sino. Câmbio. 834 01:12:14,791 --> 01:12:16,625 Ele aguentará? Câmbio. 835 01:12:16,708 --> 01:12:18,416 Não temos escolha, comandante. 836 01:12:18,625 --> 01:12:19,708 Por favor, esteja pronto. 837 01:12:19,791 --> 01:12:22,041 Entendido. Boa sorte. Câmbio. 838 01:12:28,291 --> 01:12:30,458 -Vai funcionar? -Descobriremos logo. 839 01:12:40,041 --> 01:12:41,541 Acho que agora flutuará. 840 01:12:52,916 --> 01:12:54,416 Aperte o cinto, garoto. 841 01:12:55,333 --> 01:12:56,958 As coisas podem ficar agitadas. 842 01:13:15,333 --> 01:13:16,541 Vamos. 843 01:13:20,291 --> 01:13:21,708 Está funcionando, Engel. 844 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 -Estamos conseguindo. -Sim. 845 01:13:24,541 --> 01:13:25,916 Vamos lá! 846 01:13:32,041 --> 01:13:33,625 Vamos! A 77m. 847 01:13:36,125 --> 01:13:37,250 Vamos! 848 01:13:51,666 --> 01:13:52,708 O que aconteceu? 849 01:13:54,333 --> 01:13:56,250 Acho que o umbilical se prendeu. 850 01:14:00,333 --> 01:14:01,541 Droga! 851 01:14:05,000 --> 01:14:06,708 Droga, droga! 852 01:14:08,500 --> 01:14:09,916 O que isso significa? 853 01:14:14,083 --> 01:14:16,333 Ficamos aqui e usamos o restante do gás, 854 01:14:16,958 --> 01:14:19,625 ou usamos o que temos para nadar até a superfície. 855 01:14:19,708 --> 01:14:21,666 Nadar quanto? 856 01:14:22,583 --> 01:14:24,833 Nadar 50 m? 857 01:14:31,916 --> 01:14:34,541 -Um capacete. -Droga. 858 01:14:35,416 --> 01:14:38,875 -Temos uma situação difícil. -Estamos ferrados. 859 01:14:40,625 --> 01:14:42,666 É um mergulho muito difícil, garoto. 860 01:14:43,416 --> 01:14:46,000 Você nunca nadou abaixo de 30 metros, não é? 861 01:14:52,958 --> 01:14:55,125 É um mergulho quase impossível. 862 01:15:06,791 --> 01:15:09,750 Precisamos acelerar a descompressão. 863 01:15:10,166 --> 01:15:11,875 Após romper com o umbilical, 864 01:15:11,958 --> 01:15:14,666 a distância restante deverá ser feita com uma respiração. 865 01:15:28,000 --> 01:15:29,500 Acha que consegue? 866 01:15:38,458 --> 01:15:41,875 -Eu vou mergulhar? -Tem que ser você. 867 01:15:41,958 --> 01:15:43,750 Eu quase morri quatro horas atrás. 868 01:15:44,375 --> 01:15:46,666 Eu não aguentaria na água por tanto tempo. 869 01:15:47,083 --> 01:15:49,416 Vou ajustar o O2 parcial daqui. 870 01:15:50,250 --> 01:15:52,125 Se fizer isso, 871 01:15:52,958 --> 01:15:54,541 o sino vai inundar. 872 01:15:54,625 --> 01:15:57,375 Se eu não fizer isso, nós dois morreremos. 873 01:16:03,458 --> 01:16:04,875 Pegue. 874 01:16:07,250 --> 01:16:09,041 Quando chegar ao fim do umbilical, 875 01:16:09,291 --> 01:16:12,041 desconecte-se e faça logo, não pense muito. 876 01:16:13,458 --> 01:16:15,750 Vai se sentir desorientado e com tontura. 877 01:16:15,958 --> 01:16:17,083 Escute as minhas palavras. 878 01:16:17,166 --> 01:16:21,791 Foque no que eu disser e nada mais. Certo? 879 01:16:27,333 --> 01:16:29,291 Quando chegar à superfície, ative isso. 880 01:16:29,500 --> 01:16:31,291 -Como pode saber? -Saber o quê? 881 01:16:31,458 --> 01:16:34,125 -Que não conseguirá. -Meus pulmões estão feridos. 882 01:16:34,916 --> 01:16:36,791 Você vai morrer de qualquer jeito. 883 01:16:36,916 --> 01:16:39,458 Qual a diferença entre morrer aqui e na água? 884 01:16:39,541 --> 01:16:40,875 Se eu fosse você, arriscaria. 885 01:16:40,958 --> 01:16:43,166 Não temos tempo para isso. Pegue. 886 01:16:44,541 --> 01:16:46,458 Você está sacrificando sua vida por mim. 887 01:16:46,541 --> 01:16:49,250 Não posso viver com isso sem saber o porquê. 888 01:16:49,333 --> 01:16:51,041 Acho que eu devia a alguém. 889 01:16:51,416 --> 01:16:52,833 Poderia muito bem ser você. 890 01:16:53,791 --> 01:16:55,625 Eu preciso saber. 891 01:16:57,541 --> 01:17:00,875 Quando nadei para a superfície, eu esperei. 892 01:17:01,666 --> 01:17:04,291 Esperei pelo motorista do outro carro. 893 01:17:04,416 --> 01:17:07,000 Eu o teria matado com minha próprias mãos. 894 01:17:10,125 --> 01:17:12,750 E quando mergulhei para ver se ele estava morto, 895 01:17:13,041 --> 01:17:14,166 eu o vi. 896 01:17:15,083 --> 01:17:18,666 O garoto dele preso no banco de trás. 897 01:17:18,875 --> 01:17:20,416 Eu poderia tê-lo salvado. 898 01:17:20,750 --> 01:17:22,541 Ele morreu por minha causa. 899 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 Agora vá! Vai! 900 01:17:35,750 --> 01:17:37,291 Estamos procurando vocês na superfície. 901 01:17:37,375 --> 01:17:39,083 As equipes estão na água. Câmbio. 902 01:17:39,791 --> 01:17:41,083 Entendido, comandante. 903 01:17:46,708 --> 01:17:49,041 Lembre-se do que eu te disse, garoto. 904 01:17:49,458 --> 01:17:51,250 Vá devagar. 905 01:17:52,250 --> 01:17:55,916 Mantenha seus movimentos e respiração estáveis. 906 01:17:57,291 --> 01:17:58,416 Fale comigo. 907 01:18:00,791 --> 01:18:02,166 Fale comigo. 908 01:18:04,375 --> 01:18:06,958 -Garoto? -Estou ouvindo. 909 01:18:09,625 --> 01:18:11,041 Apenas continue. 910 01:18:11,458 --> 01:18:12,958 Concentre-se. 911 01:18:16,375 --> 01:18:18,083 Nade para cima. 912 01:18:18,625 --> 01:18:20,125 Continue. Continue. 913 01:18:21,666 --> 01:18:24,541 -Não consigo fazer isso. -Consegue sim. 914 01:18:30,333 --> 01:18:31,833 Você vai sentir dor. 915 01:18:32,208 --> 01:18:34,875 Vai sentir dor nas articulações. Tudo bem. 916 01:18:35,125 --> 01:18:37,166 Só precisa se esforçar para conseguir. 917 01:18:39,041 --> 01:18:41,208 Vai sentir como se seu corpo fosse explodir. 918 01:18:41,291 --> 01:18:44,291 Mas você pode superar isso. Você consegue. Garoto? 919 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 Vamos, garoto. 920 01:18:50,583 --> 01:18:53,750 -Meus braços! Meus braços! -Consegue me ouvir, garoto? 921 01:18:59,041 --> 01:19:00,833 Estou com medo. Estou com medo. 922 01:19:01,083 --> 01:19:03,375 Sei que está com medo, mas você consegue! 923 01:19:05,125 --> 01:19:07,416 Você consegue! Vamos! 924 01:19:08,125 --> 01:19:09,791 Você consegue, garoto. Você consegue. 925 01:19:12,916 --> 01:19:14,666 Quanto falta? 926 01:19:15,500 --> 01:19:18,958 Mais 6 m de umbilical, e estará quase lá, está bem? 927 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Quero que esvazie seus pulmões de ar, 928 01:19:22,625 --> 01:19:24,375 e depois desconecte-se. 929 01:19:24,583 --> 01:19:26,500 Quero que se livre do capacete. 930 01:19:26,583 --> 01:19:29,333 Irá se sentir muito pesado quando chegar à superfície. 931 01:19:29,375 --> 01:19:30,416 Certo? 932 01:19:30,500 --> 01:19:32,250 Desconecte o capacete agora! 933 01:19:32,333 --> 01:19:33,791 Não quer desconectar! 934 01:19:34,041 --> 01:19:35,833 -Não consigo tirá-lo! -Desconecte! 935 01:20:18,875 --> 01:20:20,541 Espero que estejam perto. 936 01:20:20,750 --> 01:20:22,250 Espero que estejam perto, comandante. 937 01:20:31,708 --> 01:20:33,041 Vamos, garoto. 938 01:20:33,208 --> 01:20:34,333 Vamos. 939 01:20:38,333 --> 01:20:39,500 Vamos. 940 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Vamos. 941 01:20:48,458 --> 01:20:50,583 Peguei o braço dele. Segurem-no. 942 01:20:51,083 --> 01:20:52,666 Puxem-no para dentro. Rápido! 943 01:21:03,958 --> 01:21:05,291 Nós o pegamos! 944 01:21:06,791 --> 01:21:08,000 Eles o pegaram. 945 01:21:08,333 --> 01:21:10,625 Eles o pegaram! 68521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.