Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,958 --> 00:01:05,125
Os dutos subaquáticos
de petróleo e gás
2
00:01:05,208 --> 00:01:07,333
são mantidos em alta profundidade
por mergulhadores.
3
00:01:09,416 --> 00:01:13,666
O ar de seus corpos é comprimido
para suportar a pressão da água.
4
00:01:16,333 --> 00:01:20,583
Emergir muito rápido sem descompressão
é quase certamente fatal.
5
00:01:28,958 --> 00:01:32,125
Um homem vai ao mar
por muitas razões.
6
00:01:32,416 --> 00:01:35,958
Talvez para sentir a beleza
e olhar o horizonte infinito
7
00:01:36,041 --> 00:01:39,916
que não oferece perguntas
e não busca respostas.
8
00:01:40,958 --> 00:01:45,875
Talvez para admirar com temor
seu poder, ferocidade e graça.
9
00:01:46,250 --> 00:01:48,166
Tudo isso é verdade.
10
00:01:48,291 --> 00:01:50,833
Mas também há aqueles
que vão para o mar
11
00:01:50,916 --> 00:01:54,250
porque estão perdidos
e não querem ser encontrados.
12
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
BACIA DA SOMÁLIA
13
00:02:02,375 --> 00:02:05,875
NAVIO DE MERGULHO LORIMER
14
00:02:54,041 --> 00:02:56,500
Mexam-se!
Tanque de compressão!
15
00:03:12,291 --> 00:03:14,875
Segurança, código laranja.
16
00:03:18,208 --> 00:03:22,375
Segurança, código laranja.
Aprontar.
17
00:03:26,458 --> 00:03:29,375
Quer ser responsável
por fechar todo o oleoduto?
18
00:03:29,583 --> 00:03:32,000
Assim que entrar no helicóptero,
me ligue, entendeu?
19
00:03:32,166 --> 00:03:33,958
Por que o navio desviou?
20
00:03:34,041 --> 00:03:37,000
Estamos com baixa pressão
no oleoduto e no distribuidor.
21
00:03:37,083 --> 00:03:40,291
É muito provável que uma âncora
tenha danificado a barca. Não sabemos.
22
00:03:40,375 --> 00:03:42,041
Isso não responde
a minha pergunta.
23
00:03:42,250 --> 00:03:44,208
Apenas traga o que preciso.
24
00:03:46,208 --> 00:03:48,750
Certo. Precisamos de uma equipe
na água.
25
00:03:48,833 --> 00:03:52,083
-Quem nós temos?
-As equipes de mergulho já voltaram.
26
00:03:52,416 --> 00:03:55,416
-Tem o Harris.
-Não, Harris é péssimo.
27
00:03:55,500 --> 00:03:56,916
Leve o Hurst.
28
00:03:57,750 --> 00:04:00,375
Vai precisar de uma solda
especial. É com você.
29
00:04:00,500 --> 00:04:03,916
Um DC178 está bem aqui.
30
00:04:05,125 --> 00:04:06,958
Garanta que a solda fique firme.
31
00:04:07,041 --> 00:04:08,875
Sabia que uma tempestade
está a caminho?
32
00:04:08,958 --> 00:04:10,916
Se eu tivesse
outro soldador no barco,
33
00:04:11,000 --> 00:04:13,041
não estaríamos
conversando agora.
34
00:04:14,333 --> 00:04:16,875
Você está no comando.
Faça acontecer.
35
00:04:16,958 --> 00:04:19,708
Garantirei que os superiores
saibam a quem agradecer.
36
00:04:19,958 --> 00:04:22,291
-Tudo bem.
-E dê tempo ao garoto.
37
00:04:22,500 --> 00:04:25,000
O garoto?
Ele nem passou dos 30 metros.
38
00:04:25,083 --> 00:04:27,500
Envie uma equipe para baixo.
Dê o fora.
39
00:04:29,000 --> 00:04:30,375
Sim, sim, eles estão indo.
40
00:04:33,625 --> 00:04:34,708
Garoto!
41
00:04:36,083 --> 00:04:38,833
-Vai ter que mergulhar.
-Já era hora.
42
00:04:40,083 --> 00:04:42,625
Parabéns.
Vá se aprontar.
43
00:04:48,208 --> 00:04:49,583
Vejo vocês mais tarde.
44
00:04:51,625 --> 00:04:52,791
Hurst.
45
00:04:52,875 --> 00:04:54,500
Cai fora.
46
00:04:59,416 --> 00:05:00,833
Hurst.
47
00:05:04,625 --> 00:05:07,833
Não é um pouco cedo
para ensino bíblico, Mitch?
48
00:05:10,166 --> 00:05:12,333
Acho que é um pouco tarde
para isso.
49
00:05:13,583 --> 00:05:14,708
Sabe, é engraçado.
50
00:05:14,916 --> 00:05:19,333
Pensei que nessa embarcação
não se consumisse álcool.
51
00:05:19,583 --> 00:05:21,500
É, ouvi isso também.
52
00:05:21,583 --> 00:05:24,083
Mas se precisar de algo,
avise-me.
53
00:05:24,208 --> 00:05:26,166
Preciso colocar uma equipe
na água.
54
00:05:26,250 --> 00:05:28,000
Meu turno acabou, cara,
estou fora.
55
00:05:28,333 --> 00:05:30,041
Pago o dobro.
56
00:05:32,875 --> 00:05:34,791
Vou começar
a fazer as malas.
57
00:05:35,416 --> 00:05:37,750
Não leve nada disso,
está bem?
58
00:05:57,208 --> 00:05:58,666
Mais dinheiro.
59
00:05:59,000 --> 00:06:01,333
Sim, eu volto.
Volto no sábado, não?
60
00:06:02,166 --> 00:06:05,250
-É só mais um dia, né?
-E o carrinho do bebê?
61
00:06:05,333 --> 00:06:08,250
Já passamos por isso, não?
Pegue o carrinho que quiser.
62
00:06:08,333 --> 00:06:10,791
-Eu te amo.
-Eu também.
63
00:06:10,958 --> 00:06:12,958
BÍBLIA SAGRADA
-Você ligou para Mitchell.
64
00:06:13,041 --> 00:06:14,583
Infelizmente, estamos ocupados,
65
00:06:14,666 --> 00:06:18,666
mas deixe uma mensagem
e retornaremos a ligação.
66
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
Tenha um lindo dia.
67
00:06:29,416 --> 00:06:33,166
Equipe de mergulho A reportar
à Câmara de Ação para preparação.
68
00:06:43,916 --> 00:06:46,291
Isso vai ser bem divertido,
não é?
69
00:06:52,083 --> 00:06:54,833
Vejo você lá
pela meia-noite, Mike.
70
00:06:58,250 --> 00:07:01,291
Certo, Mitch. Vamos preparar a equipe
para a compressão atmosférica
71
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
e mergulho profundo.
72
00:07:04,583 --> 00:07:06,458
-Pronto para o mergulho.
-Vedando.
73
00:07:06,541 --> 00:07:08,666
-Mergulhando.
-Vedado.
74
00:07:09,916 --> 00:07:12,166
Câmara de Ação segura.
75
00:07:12,750 --> 00:07:16,875
Por minuto, 5 m. Início do mergulho.
Aumentando a pressão para 200 m,
76
00:07:16,958 --> 00:07:18,791
equivalência ao fundo do mar.
77
00:07:19,083 --> 00:07:22,208
Estarão na pressão solicitante
em 60 minutos. Câmbio.
78
00:07:26,083 --> 00:07:28,916
Garoto,
é melhor tirar a tampa.
79
00:07:29,416 --> 00:07:31,458
-O quê?
-É melhor desenroscar isso.
80
00:07:32,333 --> 00:07:33,458
Porcaria!
81
00:07:34,750 --> 00:07:36,333
Droga!
82
00:07:39,291 --> 00:07:40,958
Pelo amor de Deus, cara.
83
00:07:50,375 --> 00:07:52,625
Indo transferir
o sino de mergulho B, câmbio.
84
00:07:54,041 --> 00:07:56,625
O sistema de recuperação
de mergulho está funcionando.
85
00:08:02,416 --> 00:08:04,291
Estabilizando o peso guia.
86
00:08:05,916 --> 00:08:09,208
Abra a válvula jusante, cheque
o oxigênio e a caixa automática.
87
00:08:09,291 --> 00:08:10,958
Válvula de abastecimento
aberta.
88
00:08:11,041 --> 00:08:15,041
Lendo 190 no painel.
190 no painel, câmbio.
89
00:08:15,125 --> 00:08:18,583
Verifique a porta lateral
e depois vede-a.
90
00:08:22,583 --> 00:08:27,958
SOB PRESSÃO
91
00:08:28,333 --> 00:08:31,541
Sino de mergulho B pronto
para ser transferido ao poço.
92
00:08:39,833 --> 00:08:41,625
Saturação completa.
93
00:08:42,041 --> 00:08:43,916
Tenham um bom mergulho,
rapazes. Câmbio.
94
00:08:44,291 --> 00:08:46,416
Karsen, estamos prontos
para deixar a superfície.
95
00:08:51,541 --> 00:08:53,458
Válvula de descarga aberta.
96
00:08:54,750 --> 00:08:56,583
Medidor de profundidade...
97
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
10.
98
00:09:00,250 --> 00:09:01,666
12.
99
00:09:04,083 --> 00:09:05,666
25.
100
00:09:12,666 --> 00:09:14,541
45.
101
00:09:19,791 --> 00:09:21,583
65.
102
00:09:22,375 --> 00:09:24,083
Precisa de ajuda?
103
00:09:26,000 --> 00:09:27,750
-Não, estou bem.
-300.
104
00:09:27,833 --> 00:09:29,333
Vamos deixar
o ambiente tranquilo?
105
00:09:29,416 --> 00:09:32,666
Quem tiver um problema
deixe para resolver lá em cima, certo?
106
00:09:33,458 --> 00:09:35,208
Certo?
107
00:09:38,375 --> 00:09:39,625
105.
108
00:09:52,208 --> 00:09:53,833
130.
109
00:10:03,291 --> 00:10:04,750
170.
110
00:10:13,375 --> 00:10:15,250
HÁ MERGULHADORES
VELHOS OU CORAJOSOS
111
00:10:15,333 --> 00:10:17,625
MAS NÃO HÁ MERGULHADORES
VELHOS E CORAJOSOS
112
00:10:23,416 --> 00:10:26,166
Chegou ao 200.
Pare o sino.
113
00:10:26,208 --> 00:10:27,500
Parado.
114
00:10:39,208 --> 00:10:42,208
Selo aberto, 2000 horas.
Sim, quantos?
115
00:10:42,541 --> 00:10:45,625
Entendido.
Engel, traga os maçaricos.
116
00:10:46,500 --> 00:10:47,708
Placa frontal vedada.
117
00:10:47,791 --> 00:10:49,333
-Cabeça para frente.
-Fixando.
118
00:11:42,166 --> 00:11:45,333
Mergulhadores um, dois e três
prontos.
119
00:11:45,375 --> 00:11:47,666
Sino para mergulhadores,
estão ouvindo? Câmbio.
120
00:11:47,875 --> 00:11:50,750
-Mergulhador um?
-Entendido.
121
00:11:50,833 --> 00:11:54,208
Há um espelho na minha mochila,
se quiser ver o cabelo. Câmbio.
122
00:11:55,041 --> 00:11:56,208
Babaca.
123
00:12:01,416 --> 00:12:04,375
Sino para superfície. Checando.
Ouvem bem? Câmbio.
124
00:12:04,458 --> 00:12:06,250
Alto e claro.
125
00:12:08,791 --> 00:12:10,416
O revestimento está danificado.
126
00:12:10,500 --> 00:12:12,875
A âncora acertou
o duto de distribuição.
127
00:12:13,000 --> 00:12:15,458
Há uma fenda
no duto de alimentação.
128
00:12:16,083 --> 00:12:17,166
Esquente.
129
00:12:17,583 --> 00:12:18,666
Está quente.
130
00:13:33,166 --> 00:13:34,791
Interrompam o mergulho.
131
00:13:35,750 --> 00:13:38,541
-Jones, que foi aquilo?
-Eu não sei, o sino...
132
00:13:38,625 --> 00:13:40,500
-Avise no rádio agora!
-Certo.
133
00:13:40,791 --> 00:13:43,125
Sino para superfície.
Sino para superfície.
134
00:13:43,208 --> 00:13:44,833
Mergulhadores dois e três,
tudo bem?
135
00:13:44,916 --> 00:13:47,291
-Mergulhador dois, bem.
-Mergulhador três, bem.
136
00:13:47,375 --> 00:13:49,125
-Sino para superfície.
-Tempestade.
137
00:13:49,208 --> 00:13:52,000
Repito,
tempestade chegando...
138
00:13:52,083 --> 00:13:53,958
Está falhando, não escuto!
139
00:13:57,416 --> 00:13:58,916
A comunicação está falhando.
140
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Karsen nos quer
de volta à superfície.
141
00:14:01,083 --> 00:14:02,375
Ele falou em tempestade!
142
00:14:02,458 --> 00:14:04,375
-Quanto tempo?
-Mais alguns minutos.
143
00:14:04,458 --> 00:14:06,416
-O quê?
-Viemos fazer um trabalho.
144
00:14:06,500 --> 00:14:08,208
Não durante uma tempestade.
145
00:14:08,541 --> 00:14:10,750
-Que se dane.
-Volte aqui, Hurst.
146
00:14:11,875 --> 00:14:13,333
Hurst, volte aqui.
147
00:14:14,625 --> 00:14:17,916
-Engel, precisamos finalizar a solda.
-Aqueça, então.
148
00:14:19,625 --> 00:14:21,416
Lorimer, está ouvindo?
149
00:14:22,958 --> 00:14:24,666
Hurst, perdi o contato!
150
00:14:27,250 --> 00:14:28,500
Karsen?
151
00:14:28,958 --> 00:14:30,708
Karsen, está ouvindo?
Câmbio.
152
00:14:35,666 --> 00:14:37,166
Está ouvindo?
153
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Hurst!
154
00:14:40,291 --> 00:14:41,458
Tudo bem.
155
00:14:41,541 --> 00:14:42,541
Mitchell.
156
00:14:42,625 --> 00:14:45,208
-Vocês precisam voltar agora.
-Acabamos.
157
00:14:45,291 --> 00:14:46,916
Voltem para o sino agora!
158
00:14:51,458 --> 00:14:52,541
Mitchell, venha!
159
00:14:52,625 --> 00:14:54,458
Jonesy, suba pelos umbilicais.
160
00:15:00,250 --> 00:15:01,875
Continuamos perdendo
o contato.
161
00:15:02,583 --> 00:15:04,833
-Eu assumo.
-Jones, guarde os capacetes.
162
00:15:04,916 --> 00:15:07,333
Karsen, aqui é Mitch.
Está ouvindo? Câmbio.
163
00:15:07,416 --> 00:15:10,458
Nós fomos atingidos.
Mas que droga!
164
00:15:10,875 --> 00:15:12,666
Precisamos...
165
00:15:14,416 --> 00:15:17,833
Se estiver ouvindo, estamos prontos
para a subida. Câmbio.
166
00:15:17,916 --> 00:15:19,541
Todos com o cinto.
167
00:15:27,541 --> 00:15:29,291
Estou puxando-os.
Repito.
168
00:15:29,375 --> 00:15:31,291
Estou puxando-os. Câmbio.
169
00:15:31,375 --> 00:15:33,166
Subindo da profundidade 200.
170
00:15:38,666 --> 00:15:40,041
180.
171
00:15:41,375 --> 00:15:43,166
Eu nem sequer entrei na água.
172
00:15:43,250 --> 00:15:45,500
Podemos deixá-lo aqui,
se quiser.
173
00:15:53,208 --> 00:15:54,375
160.
174
00:16:05,166 --> 00:16:06,541
150.
175
00:16:11,041 --> 00:16:13,208
-Tem algo errado.
-Karsen, qual o problema?
176
00:16:14,833 --> 00:16:17,833
Sino para Karsen,
pode me ouvir? Câmbio.
177
00:16:18,500 --> 00:16:21,458
Sino para Karsen.
Pode me ouvir? Câmbio.
178
00:16:22,333 --> 00:16:24,291
-Karsen, vamos!
-O que está acontecendo?
179
00:16:24,375 --> 00:16:25,875
O sinal do GPS sumiu.
180
00:16:25,958 --> 00:16:28,541
Seremos arrastados pelo oceano
até conseguirmos sinal.
181
00:16:30,333 --> 00:16:32,625
Sino para superfície.
Estão ouvindo? Câmbio.
182
00:16:32,708 --> 00:16:35,041
-Por que não estabilizamos?
-Não sei o porquê.
183
00:16:35,125 --> 00:16:36,875
Estamos em uma tempestade.
Por isso.
184
00:16:43,875 --> 00:16:45,750
Estamos caindo!
185
00:16:47,708 --> 00:16:49,166
Estamos caindo com velocidade!
186
00:16:49,250 --> 00:16:51,958
Karsen, pare o sino.
Pare o sino!
187
00:16:53,291 --> 00:16:54,416
Mergulhando!
188
00:16:56,416 --> 00:17:00,000
-180. 190.
-O que é isso?
189
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
Protejam-se!
Protejam-se!
190
00:17:06,250 --> 00:17:07,541
Protejam-se!
191
00:17:35,583 --> 00:17:36,666
Segure!
192
00:17:37,000 --> 00:17:39,083
Mantenha a boca aberta!
193
00:17:40,625 --> 00:17:42,083
Abra a mandíbula!
194
00:17:42,416 --> 00:17:45,041
Segure!
Fique parado!
195
00:17:46,166 --> 00:17:47,291
Calma.
196
00:17:52,666 --> 00:17:53,916
Barotrauma.
197
00:17:54,333 --> 00:17:56,166
Pressão presa na cavidade
abaixo do dente.
198
00:17:56,250 --> 00:17:57,625
Embaixo da cárie.
199
00:17:59,291 --> 00:18:01,000
Sino para superfície.
Sino para superfície.
200
00:18:03,083 --> 00:18:05,583
Sino para superfície.
Estão ouvindo? Câmbio.
201
00:18:06,458 --> 00:18:08,750
-Pressão interna estável.
-Avaliarei os danos.
202
00:18:08,833 --> 00:18:11,500
-Fará o quê?
-Avaliarei os danos.
203
00:18:14,541 --> 00:18:15,541
-Vá.
-Certo.
204
00:18:15,625 --> 00:18:16,791
-Hurst, ajude-o.
-Certo.
205
00:18:16,875 --> 00:18:18,041
E verifique a vedação.
206
00:18:18,416 --> 00:18:20,333
-Jonesy, você está bem?
-Que doideira.
207
00:18:20,416 --> 00:18:22,000
-Consegue se levantar?
-Droga.
208
00:18:22,083 --> 00:18:23,166
Consegue focar?
209
00:18:28,333 --> 00:18:31,250
Cilindros de oxigênio a bombordo
estão íntegros.
210
00:18:32,916 --> 00:18:35,250
Os danos da queda
parecem ser mínimos.
211
00:18:35,916 --> 00:18:37,750
Saímos bem nessa.
212
00:18:40,791 --> 00:18:43,791
A pressão do OB3 está a 90%.
213
00:18:45,666 --> 00:18:48,750
O sinalizador no topo do sino
está funcionando normalmente.
214
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Ainda estamos enviando sinais.
215
00:18:51,916 --> 00:18:53,916
Não há comunicação.
216
00:18:55,833 --> 00:18:57,666
Por que nos desceram
tão rápido?
217
00:18:58,166 --> 00:19:00,166
Escute, só precisamos esperar.
218
00:19:00,500 --> 00:19:03,541
Descemos por alguma razão.
Eles nos puxarão quando puderem.
219
00:19:03,625 --> 00:19:05,291
Só precisamos nos manter calmos.
220
00:19:06,833 --> 00:19:09,375
Sino para Karsen, é o Mitch.
Estão ouvindo? Câmbio.
221
00:19:09,875 --> 00:19:11,250
Por que não respondem?
222
00:19:11,291 --> 00:19:13,791
Estão lidando com o pior.
Depois nos puxarão.
223
00:19:13,875 --> 00:19:15,291
Precisamos do estoque do sino.
224
00:19:15,375 --> 00:19:17,583
Primeiros socorros.
Coletes salva-vidas, cobertores.
225
00:19:17,666 --> 00:19:18,916
-Entendido.
-Sinalizadores.
226
00:19:28,750 --> 00:19:29,958
Cobertores.
227
00:19:30,833 --> 00:19:32,375
Primeiros socorros.
228
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
-Sem coletes salva-vidas.
-O quê?
229
00:19:36,041 --> 00:19:38,291
Não há nenhum colete salva-vidas.
230
00:19:40,791 --> 00:19:43,250
Vamos ficar bem.
O aquecedor reserva funciona.
231
00:19:44,041 --> 00:19:45,291
Onde está o Engel?
232
00:19:45,791 --> 00:19:48,583
Se tiver sorte,
está preso dentro de uma baleia.
233
00:19:50,291 --> 00:19:52,875
Engel, me atualize.
Como está?
234
00:19:53,083 --> 00:19:54,791
Espere um minuto.
235
00:19:55,666 --> 00:19:57,791
Vou verificar
o umbilical para o navio.
236
00:21:36,125 --> 00:21:39,708
Sabia que seu pai ficava sóbrio
sempre que mergulhávamos na Ásia?
237
00:21:40,083 --> 00:21:42,541
-Isso é mentira.
-Não, é sério.
238
00:21:42,875 --> 00:21:44,708
Ele não tomava nada.
239
00:21:45,708 --> 00:21:48,583
Ele tinha muito medo do lugar.
240
00:21:49,458 --> 00:21:51,708
Ficava com tanto medo
de encher a cara
241
00:21:51,791 --> 00:21:55,958
e acordar com um travesti
com tesão ao lado dele.
242
00:21:57,375 --> 00:22:00,250
Você conheceu sua esposa por lá,
não foi, jogando pingue-pongue?
243
00:22:00,333 --> 00:22:01,875
Sim, peguei umas.
244
00:22:06,666 --> 00:22:08,916
Engel, qual o dano externo?
245
00:22:11,708 --> 00:22:13,583
Qual o dano externo?
246
00:22:16,041 --> 00:22:17,458
Engel?
247
00:22:19,666 --> 00:22:21,500
O navio já era.
248
00:22:21,916 --> 00:22:23,041
O quê?
249
00:22:23,916 --> 00:22:25,041
Do que está falando?
250
00:22:25,125 --> 00:22:28,041
Não dê ouvidos a ele,
esse cara é um pessimista.
251
00:22:33,500 --> 00:22:34,958
Que diabos é isso?
252
00:22:35,458 --> 00:22:38,041
Isso pertence
ao mecanismo da manivela.
253
00:22:38,416 --> 00:22:41,375
Claro, o mecanismo da manivela
pode ter sido danificado.
254
00:22:41,458 --> 00:22:44,416
-Você não está me ouvindo.
-O navio tem outros recursos.
255
00:22:44,500 --> 00:22:46,875
Estão analisando as opções.
Jones, pegue o rádio.
256
00:22:47,250 --> 00:22:49,083
-O quê?
-Pegue o rádio!
257
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
Primeiro, precisamos
restabelecer o contato com o rádio...
258
00:22:52,833 --> 00:22:54,500
-O navio já era.
-Restabelecer contato...
259
00:22:54,583 --> 00:22:56,916
-O navio afundou!
-Sino para superfície.
260
00:23:03,625 --> 00:23:06,208
Vi o corpo do Karsen
no fundo do oceano.
261
00:23:07,666 --> 00:23:09,291
Não há ninguém lá, Mitchell.
262
00:23:11,958 --> 00:23:13,750
Estamos sozinhos.
263
00:23:56,833 --> 00:23:59,250
Devíamos ter saído
quando Karsen deu a ordem.
264
00:24:00,750 --> 00:24:03,583
Só estamos vivos
porque não fomos à superfície.
265
00:24:05,625 --> 00:24:08,500
Temos quanto?
Por volta de 18 horas de ar?
266
00:24:08,666 --> 00:24:11,333
-Quanto tempo até nos acharem?
-Eu não sei.
267
00:24:11,541 --> 00:24:13,916
Como poderia saber?
268
00:24:14,333 --> 00:24:17,458
Estamos há umas 5 horas
de Mombasa.
269
00:24:17,541 --> 00:24:19,458
O navio deve ter mandado
um mayday
270
00:24:19,541 --> 00:24:22,041
e talvez um time de resgate
esteja a caminho.
271
00:24:22,500 --> 00:24:25,916
Mas ao chegarem, pegarão nosso sinal.
Não sei!
272
00:24:26,083 --> 00:24:29,000
Estamos no meio do Oceano Índico
da costa africana.
273
00:24:29,166 --> 00:24:32,041
Há mais piratas aqui
do que peixes.
274
00:24:32,500 --> 00:24:36,458
Acha que Vaxxilon arriscaria mandar
outra tripulação para nos salvar?
275
00:24:36,541 --> 00:24:39,000
-Por que não mandariam?
-Já devem estar se reunindo.
276
00:24:39,083 --> 00:24:42,875
Estão pensando
em estratégias para se safarem.
277
00:24:42,958 --> 00:24:45,125
Já perderam um barco,
não arriscarão perder outro.
278
00:24:45,208 --> 00:24:46,625
Garanto que o resgate virá.
279
00:24:46,708 --> 00:24:49,375
E garanto que já estão
preenchendo os papéis do seguro.
280
00:24:49,458 --> 00:24:51,166
-Qual é!
-Como isso ajuda?
281
00:24:51,250 --> 00:24:52,875
É economia simples, babaca.
282
00:24:52,958 --> 00:24:54,833
Está dizendo
que ninguém virá nos regatar?
283
00:24:54,916 --> 00:24:56,916
-Ele está errado!
-Está no nosso contrato.
284
00:24:57,000 --> 00:25:00,375
Em situação de emergência,
os mergulhadores são transferidos...
285
00:25:00,458 --> 00:25:02,333
A unidade se foi com o navio!
286
00:25:02,416 --> 00:25:04,791
Tudo bem, então mandarão
outra cápsula.
287
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
Só se estiverem
procurando por nós.
288
00:25:06,875 --> 00:25:08,875
-Cale a boca!
-Cale a boca você!
289
00:25:08,958 --> 00:25:10,125
Caia fora!
290
00:25:10,208 --> 00:25:11,875
Acha que nos mandariam
na tempestade
291
00:25:11,958 --> 00:25:14,375
se eles se importassem
com a nossa segurança?
292
00:25:17,958 --> 00:25:21,666
Dirão que foi a natureza,
forças maiores, um ato de Deus.
293
00:25:21,750 --> 00:25:23,791
E sua esposa irá ao funeral,
294
00:25:23,875 --> 00:25:27,583
-acreditando que perdeu um herói.
-Calado! Chega.
295
00:25:29,083 --> 00:25:31,083
Nenhum de nós
queria estar nessa situação,
296
00:25:31,166 --> 00:25:33,875
mas faremos como fomos
treinados, ficaremos focados
297
00:25:33,958 --> 00:25:36,000
e prometo que sairemos daqui!
298
00:25:38,208 --> 00:25:40,458
Vaxxilon virá nos resgatar.
299
00:25:40,541 --> 00:25:42,166
Sentemos, esperemos
e conservemos oxigênio.
300
00:25:42,250 --> 00:25:43,958
Agora, sentem-se!
301
00:25:48,041 --> 00:25:49,958
Por favor.
302
00:26:09,375 --> 00:26:14,458
Sabemos que a solda
estava no duto de alimentação DC178.
303
00:26:15,500 --> 00:26:17,833
Sim, escreva isso.
Duto de alimentação DC178.
304
00:26:17,916 --> 00:26:21,208
19º14' ao sul,
305
00:26:21,916 --> 00:26:24,416
71º33' a leste.
306
00:26:24,833 --> 00:26:25,958
-Anotou?
-Sim.
307
00:26:26,041 --> 00:26:29,583
Estabeleça comunicação
e transmita essa posição
308
00:26:29,666 --> 00:26:30,833
a cada 15 minutos.
309
00:26:30,916 --> 00:26:32,791
Somos um sino perdido
do navio Lorimer.
310
00:26:32,875 --> 00:26:36,416
Nossas coordenadas são
19º14' ao sul e 71º...
311
00:26:36,500 --> 00:26:37,708
Precisamos flutuar o sino.
312
00:26:37,791 --> 00:26:39,708
Soltamos o peso,
fazendo com que flutue.
313
00:26:39,791 --> 00:26:41,541
Estaremos mais visíveis
na superfície.
314
00:26:41,625 --> 00:26:44,750
Não, agora a pressão
está igual dentro e fora.
315
00:26:44,833 --> 00:26:47,541
Se subirmos, a pressão cai
e podemos comprometer a câmara,
316
00:26:47,625 --> 00:26:49,458
e só saberemos
quando for tarde demais.
317
00:26:49,541 --> 00:26:51,666
Se perdermos pressão interna,
estamos mortos.
318
00:26:51,750 --> 00:26:54,000
Seguimos o procedimento
e esperamos pelo Vaxxilon.
319
00:26:56,166 --> 00:26:58,250
-Droga!
-Estamos perdendo oxigênio!
320
00:26:58,416 --> 00:27:00,458
Coloquem as máscaras
de emergência agora!
321
00:27:01,125 --> 00:27:03,041
Nível de CO2 no vermelho!
322
00:27:03,208 --> 00:27:04,958
Minha máscara!
Não consigo respirar!
323
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
-Minha máscara está quebrada!
-Coloque a máscara!
324
00:27:07,958 --> 00:27:12,916
Temos que resetar a energia.
Limpar o ar com um tanque de O2.
325
00:27:13,000 --> 00:27:14,791
Aqui, coloque a máscara.
326
00:27:14,875 --> 00:27:16,708
Hurst, você pegou
a minha máscara.
327
00:27:17,166 --> 00:27:19,083
-Engel desmaiou!
-Engel!
328
00:27:20,916 --> 00:27:22,541
Engel, respire!
329
00:27:22,791 --> 00:27:24,500
Reiniciando a fonte de energia.
330
00:27:26,333 --> 00:27:29,583
Níveis de O2 subindo.
Está estabilizando. Respirem!
331
00:27:29,708 --> 00:27:31,833
-Hurst, você está atrasado.
-Respirem!
332
00:27:35,791 --> 00:27:38,291
O sistema de respiração do sino
está com problemas.
333
00:27:38,375 --> 00:27:40,666
Estávamos respirando
nosso próprio CO2.
334
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Duas horas...
335
00:27:51,791 --> 00:27:54,000
Como perdemos
duas horas de gás respirável?
336
00:27:54,083 --> 00:27:56,333
-Perdemos um cilindro externo.
-Eu sei!
337
00:27:56,416 --> 00:27:58,666
Mandei você lá fora
para ver isso!
338
00:27:58,750 --> 00:28:00,875
O umbilical estava no fundo,
isso era prioridade.
339
00:28:00,958 --> 00:28:02,208
A que preço?
340
00:28:02,291 --> 00:28:04,791
Ainda estariam esperando
pelo navio fantasma nos resgatar.
341
00:28:06,416 --> 00:28:09,250
-Precisamos flutuar o sino.
-Quantas vezes precisarei repetir?
342
00:28:09,333 --> 00:28:11,291
Então precisamos confiar
na sua fé?
343
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Se localizarmos o navio,
teremos gás por um mês.
344
00:28:14,208 --> 00:28:16,958
Ele pode estar a quilômetros.
Restabeleça a comunicação.
345
00:28:17,375 --> 00:28:20,958
Seguimos o umbilical principal
e isso nos levará ao navio.
346
00:28:21,041 --> 00:28:23,625
Se ainda estiver preso.
Não sabemos se acharemos.
347
00:28:23,708 --> 00:28:26,291
-Devemos tentar.
-Não teremos gás o suficiente.
348
00:28:26,791 --> 00:28:28,083
Precisamos fazer algo.
349
00:28:28,166 --> 00:28:29,541
Se a cápsula congelar,
morremos.
350
00:28:29,625 --> 00:28:31,041
Se ficarmos sem ar,
morremos.
351
00:28:31,125 --> 00:28:33,541
Se não fizermos algo logo,
morremos!
352
00:28:37,041 --> 00:28:39,000
Consegui algo!
Sino para superfície.
353
00:28:39,333 --> 00:28:40,416
Dê aqui, Jonesy.
354
00:28:40,500 --> 00:28:45,666
Aqui é Jiuxing. Sino Lorimer,
está ouvindo? Câmbio.
355
00:28:45,750 --> 00:28:47,083
Alto e claro. Câmbio.
356
00:28:47,166 --> 00:28:49,083
Posição, por favor?
Posição?
357
00:28:49,416 --> 00:28:52,708
Aqui é o Jiuxing!
Qual a emergência? Câmbio.
358
00:28:52,791 --> 00:28:56,041
Nosso navio suporte,
o Lorimer, afundou.
359
00:28:56,125 --> 00:28:57,333
Repito, afundou.
360
00:28:57,500 --> 00:29:00,041
Somos quatro homens
do time de mergulho
361
00:29:00,125 --> 00:29:03,125
em um sino a 204 m
de profundidade.
362
00:29:03,291 --> 00:29:05,583
Precisamos de ajuda urgente.
Câmbio!
363
00:29:05,791 --> 00:29:08,791
Não consigo ouvir.
Sinal fraco.
364
00:29:08,916 --> 00:29:10,625
Há cidadãos chineses?
365
00:29:11,208 --> 00:29:12,333
Negativo.
366
00:29:12,458 --> 00:29:14,416
Nenhum chinês a bordo.
367
00:29:15,041 --> 00:29:17,208
Mas precisamos
de ajuda imediata.
368
00:29:17,291 --> 00:29:20,000
Repito, ajuda imediata.
Câmbio.
369
00:29:21,083 --> 00:29:24,833
Somos um barco de pesca.
370
00:29:25,083 --> 00:29:27,416
A tempestade danificou...
371
00:29:27,791 --> 00:29:30,041
Por favor, responda.
Câmbio.
372
00:29:30,958 --> 00:29:33,375
Perdendo sinal.
Não podemos ajudar.
373
00:29:33,458 --> 00:29:36,000
Jiuxing,
nossas coordenadas
374
00:29:36,875 --> 00:29:42,625
eram 19º14' sul.
71º33' leste. Câmbio.
375
00:29:56,416 --> 00:29:58,041
Por favor, responda.
376
00:29:59,041 --> 00:30:02,291
Jiuxing, está ouvindo?
Câmbio.
377
00:30:02,750 --> 00:30:05,916
Jiuxing, por favor, responda.
Estamos perdendo sinal.
378
00:30:17,458 --> 00:30:18,875
Desgraçados.
379
00:30:20,208 --> 00:30:22,625
Sabem quanto já gastei
com comida chinesa?
380
00:30:57,916 --> 00:31:01,125
Hurst, cheque duas vezes
os cilindros a bombordo.
381
00:31:01,333 --> 00:31:03,500
Não podemos perder ar novamente.
382
00:31:03,583 --> 00:31:05,291
Certo, pode deixar.
383
00:31:14,875 --> 00:31:17,125
Sorte sua que amo surpresas.
384
00:31:18,541 --> 00:31:19,958
Conte.
385
00:31:21,375 --> 00:31:23,416
Vamos, quero saber.
386
00:31:46,791 --> 00:31:49,166
Acha que ninguém esteja vindo?
387
00:31:55,166 --> 00:31:58,708
Se você não tem esperança,
o que tem?
388
00:31:59,666 --> 00:32:01,500
Tenho a razão.
389
00:32:19,083 --> 00:32:21,125
Cilindro um, seguro.
390
00:32:22,125 --> 00:32:23,833
Válvula aberta
e funcionando.
391
00:32:26,250 --> 00:32:29,541
Cilindro OB4
seguro no lado estibordo.
392
00:32:29,625 --> 00:32:32,083
Válvula e leitura estão normais.
393
00:32:35,500 --> 00:32:37,958
Tem algo
na parte superior do sino.
394
00:32:38,500 --> 00:32:40,250
Parece um bloco de guindaste.
395
00:32:40,333 --> 00:32:43,416
-Hurst, algum dano à válvula?
-Espere.
396
00:32:46,541 --> 00:32:48,166
Não, parece que não.
397
00:32:48,958 --> 00:32:50,750
Consegue retirar com segurança?
398
00:32:51,583 --> 00:32:53,041
Consigo.
399
00:32:55,208 --> 00:32:57,041
Esse negócio é pesado.
400
00:32:57,958 --> 00:32:59,500
Droga!
401
00:33:01,041 --> 00:33:03,416
Mitch! Mitch!
402
00:33:03,500 --> 00:33:05,750
-Mitch foi abatido.
-O que aconteceu?
403
00:33:06,916 --> 00:33:08,833
Acho que ele foi atingido.
404
00:33:10,250 --> 00:33:11,750
Mitch não está se movendo!
405
00:33:11,833 --> 00:33:14,291
Como assim?
Consegue me ouvir?
406
00:33:14,375 --> 00:33:16,458
-Está inconsciente.
-Mitch, responda.
407
00:33:16,541 --> 00:33:18,958
-Abra o fluxo de respiração.
-Estou tentando.
408
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
Vire o rosto para baixo
e traga-o de volta.
409
00:33:22,208 --> 00:33:24,708
Não consigo movê-lo.
Não tem folga suficiente.
410
00:33:25,333 --> 00:33:27,583
-O que está fazendo?
-O umbilical está preso!
411
00:33:27,875 --> 00:33:30,875
-Droga! Está preso!
-Desconecte-o.
412
00:33:30,958 --> 00:33:32,708
-Ele está preso!
-Desconecte-o.
413
00:33:32,791 --> 00:33:34,708
Droga! Droga!
414
00:33:34,791 --> 00:33:36,750
-Hurst!
-Não consigo movê-lo.
415
00:33:36,833 --> 00:33:39,083
Ouça, se não desconectá-lo,
ele morrerá.
416
00:33:39,166 --> 00:33:40,958
Não consigo movê-lo.
417
00:34:26,208 --> 00:34:28,166
Você está bem.
Você está bem.
418
00:34:30,791 --> 00:34:32,875
Tire esse peso dele.
419
00:34:36,833 --> 00:34:38,000
Tire.
420
00:34:53,208 --> 00:34:55,541
Como você ainda está mergulhando?
421
00:34:55,791 --> 00:34:57,583
O mecanismo estava destruído.
422
00:34:57,666 --> 00:34:59,458
Suas mãos são inúteis.
423
00:34:59,541 --> 00:35:01,458
Você não deveria
estar nessa equipe.
424
00:35:01,541 --> 00:35:05,333
-Falsificou os registros médicos?
-Como acha que consegui essas mãos?
425
00:35:05,958 --> 00:35:07,958
Colhendo malditas margaridas?
426
00:35:08,333 --> 00:35:12,166
18 anos.
18 malditos anos na água.
427
00:35:12,291 --> 00:35:14,916
18 anos enchendo a cara.
Eu quase morri!
428
00:35:17,416 --> 00:35:19,083
Estraguei tudo.
Foi mal, cara.
429
00:35:19,166 --> 00:35:20,875
Foi seu último mergulho.
430
00:35:21,625 --> 00:35:23,416
Vamos tirar isso.
431
00:35:57,916 --> 00:35:59,583
Ligou para a casa dos Mitchell.
432
00:35:59,666 --> 00:36:01,708
Infelizmente, estamos ocupados
para atender agora.
433
00:36:01,791 --> 00:36:04,833
Mas deixe uma mensagem
e retornaremos.
434
00:36:04,916 --> 00:36:06,541
Tenha um ótimo dia.
435
00:36:12,791 --> 00:36:13,833
Mitch.
436
00:36:15,083 --> 00:36:18,000
-Sim.
-Perdemos mais da metade do ar.
437
00:36:20,166 --> 00:36:23,166
-Temos que fazer algo.
-Só podemos esperar.
438
00:36:23,250 --> 00:36:25,416
Vamos lá, mesmo se estiverem
na água,
439
00:36:25,500 --> 00:36:28,083
como saberão que estamos aqui?
Nem nós sabemos.
440
00:36:28,166 --> 00:36:31,041
-O transmissor envia a localização.
-E qual o alcance?
441
00:36:31,250 --> 00:36:32,916
Não sei, 230 metros?
442
00:36:33,000 --> 00:36:35,458
Se o barco não estiver
bem aqui em cima,
443
00:36:35,541 --> 00:36:36,916
não saberão que estamos aqui.
444
00:36:39,416 --> 00:36:43,000
Você tem que vedar o sino
e levá-lo para a superfície.
445
00:36:46,958 --> 00:36:48,708
Você já sabe minha resposta.
446
00:36:48,791 --> 00:36:52,083
O que você está esperando?
São Cristóvão?
447
00:36:53,375 --> 00:36:54,666
Ótimo.
448
00:36:55,625 --> 00:36:59,208
Vaxxilon está vindo, Engel,
não vou assumir esse risco.
449
00:37:00,458 --> 00:37:04,125
É claro, é um risco.
Assim como não fazer nada.
450
00:37:21,708 --> 00:37:24,291
Só estava brincando
sobre o seu pai, viu?
451
00:37:25,291 --> 00:37:26,875
Como ele era?
452
00:37:27,083 --> 00:37:28,791
Era um bom mergulhador.
453
00:37:30,500 --> 00:37:32,166
E era engraçado também.
454
00:37:33,500 --> 00:37:35,208
Eu mal o vi sorrir.
455
00:37:35,958 --> 00:37:38,041
É, família não é fácil, certo?
456
00:37:41,541 --> 00:37:44,958
Quando está aqui embaixo,
você queria estar em casa.
457
00:37:46,541 --> 00:37:48,916
E quando está em casa,
queria estar aqui.
458
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
Não faz muito sentido.
459
00:37:55,875 --> 00:37:57,458
Eu tenho um filho.
460
00:38:00,666 --> 00:38:03,666
Não o vejo desde quando
ele tinha cinco anos.
461
00:38:07,958 --> 00:38:09,541
Ele está casado agora.
462
00:38:11,083 --> 00:38:13,458
Eu nem sei o nome da esposa dele.
463
00:38:17,250 --> 00:38:18,666
Isso não acontecerá comigo.
464
00:38:21,458 --> 00:38:22,708
É...
465
00:38:24,041 --> 00:38:26,500
Isso é o que todos dizemos.
466
00:39:10,375 --> 00:39:13,041
"Ainda que eu ande
pelo vale da sombra,
467
00:39:13,375 --> 00:39:15,250
não temeria mal algum,
468
00:39:15,458 --> 00:39:17,166
porque Tu estás comigo."
469
00:39:19,125 --> 00:39:22,833
O Senhor está contigo.
Onde quer que você vá.
470
00:39:51,291 --> 00:39:52,666
Mayday. Mayday.
471
00:39:55,875 --> 00:39:57,541
Tem alguém aí?
472
00:40:02,416 --> 00:40:05,541
Tem alguém ai?
473
00:40:08,916 --> 00:40:10,000
Hurst.
474
00:40:14,916 --> 00:40:17,333
-O que houve?
-Hurst está na água.
475
00:40:18,208 --> 00:40:20,583
O quê? Hurst está na água.
Hurst, responda. Câmbio.
476
00:40:20,666 --> 00:40:23,125
-Droga!
-Hurst, o que está fazendo?
477
00:40:25,583 --> 00:40:27,500
Vou consertar as coisas.
478
00:40:28,208 --> 00:40:31,291
-O que isso significa?
-Vou encontrar o navio.
479
00:40:31,333 --> 00:40:33,500
Você não está autorizado
a estar na água.
480
00:40:33,583 --> 00:40:36,625
Estou mandando você voltar
para o sino agora.
481
00:40:36,875 --> 00:40:39,041
Ele nunca encontrará o navio.
482
00:40:40,583 --> 00:40:43,291
Lembro do seu primeiro mergulho,
Mitch.
483
00:40:44,083 --> 00:40:47,041
Você mal conseguia
dar um passo.
484
00:40:47,791 --> 00:40:49,708
-Eu te peguei.
-Eu lembro, está bem?
485
00:40:50,750 --> 00:40:53,416
Agora, volte.
Você vai se matar.
486
00:40:53,500 --> 00:40:56,083
Eu estava mergulhando
no mar do norte
487
00:40:56,166 --> 00:40:59,041
enquanto eles perdiam
mais de cem por ano.
488
00:41:00,500 --> 00:41:02,375
Eu estava antes de vocês.
489
00:41:02,458 --> 00:41:03,875
E estou falando...
490
00:41:03,958 --> 00:41:06,291
Para voltar.
491
00:41:07,333 --> 00:41:08,958
Vá se ferrar.
492
00:41:10,125 --> 00:41:13,291
-Hurst!
-Está ficando quente.
493
00:41:13,375 --> 00:41:15,333
Está tão quente aqui.
494
00:41:15,791 --> 00:41:17,416
Há quanto tempo
está na água?
495
00:41:17,500 --> 00:41:20,291
Ele sente falta do pai.
Eu ainda sou pai dele.
496
00:41:20,375 --> 00:41:23,416
Ele está balbuciando.
É hipotermia.
497
00:41:25,708 --> 00:41:28,583
Eles tiram de você,
mas não o querem.
498
00:41:28,666 --> 00:41:30,416
Só mandam você continuar.
499
00:41:30,500 --> 00:41:32,916
Os destroços podem estar
espalhados por quilômetros.
500
00:41:34,333 --> 00:41:36,083
-Hurst.
-Tenho que me sentar.
501
00:41:36,166 --> 00:41:38,625
-Hurst.
-Está muito quente.
502
00:41:38,708 --> 00:41:42,958
Está muito quente.
Mantenha o controle.
503
00:41:43,541 --> 00:41:45,500
Ele vai congelar até morrer.
504
00:41:45,666 --> 00:41:48,291
-Não podemos buscá-lo?
-Ele está muito longe.
505
00:41:48,375 --> 00:41:50,875
A válvula da roupa dele
não vai aguentar.
506
00:41:51,541 --> 00:41:53,291
Hurst, responda.
Câmbio.
507
00:42:02,708 --> 00:42:05,833
Vai...
Está...
508
00:42:06,875 --> 00:42:08,583
Devia...
509
00:42:11,041 --> 00:42:12,791
Corte o gás.
510
00:42:15,458 --> 00:42:17,250
Ele está desperdiçando ar vital.
511
00:42:18,041 --> 00:42:20,000
Não vamos cortar
o oxigênio de ninguém.
512
00:42:20,125 --> 00:42:22,500
Ele está usando três vezes
a quantidade de ar.
513
00:42:22,583 --> 00:42:25,000
Quanto mais ele ficar na água,
menos ar teremos.
514
00:42:25,083 --> 00:42:28,666
-Não decidimos quem morre.
-Talvez você não.
515
00:42:32,250 --> 00:42:34,208
Uma respiração a menos aqui
516
00:42:35,333 --> 00:42:38,500
pode fazer a diferença entre
você ver sua esposa e filho
517
00:42:38,583 --> 00:42:41,166
-ou eles verem você em um caixão.
-Não.
518
00:42:41,875 --> 00:42:43,000
Não.
519
00:42:46,833 --> 00:42:50,500
-Temos quer fazer algo, Mitch.
-Meu garoto nunca...
520
00:42:51,333 --> 00:42:53,875
O fluxo livre
está bombeando ar vital.
521
00:42:56,833 --> 00:42:59,125
Você precisa responder.
Câmbio.
522
00:42:59,291 --> 00:43:03,333
Hurst, fale comigo agora.
Câmbio.
523
00:43:08,916 --> 00:43:12,625
ÁGUA QUENTE
AR MERGULHADOR 3
524
00:43:14,958 --> 00:43:16,708
Meu garoto...
525
00:43:18,416 --> 00:43:21,041
Está quente...
526
00:44:23,291 --> 00:44:26,750
Se vivermos,
viveremos pelo Senhor.
527
00:44:28,958 --> 00:44:31,458
Se morrermos,
morreremos pelo Senhor.
528
00:44:32,000 --> 00:44:36,250
Então se vivermos ou morrermos,
pertencemos ao Senhor. Amém.
529
00:47:07,500 --> 00:47:09,041
Respire.
530
00:47:11,583 --> 00:47:13,000
Você está bem?
531
00:47:17,416 --> 00:47:19,250
Não vamos conseguir, vamos?
532
00:47:20,791 --> 00:47:22,750
Não perca a esperança.
533
00:47:23,666 --> 00:47:25,791
Lisa odeia hospitais.
534
00:47:27,250 --> 00:47:30,083
Ela não gosta
nem de passar na frente.
535
00:47:31,041 --> 00:47:34,583
Diz que tem cheiro
de perda.
536
00:47:36,333 --> 00:47:38,375
Cheio de pessoas quebradas.
537
00:47:43,166 --> 00:47:45,583
Quem vai ir com ela?
538
00:47:48,041 --> 00:47:50,291
Ela vai estar sozinha.
539
00:47:56,541 --> 00:47:58,000
Como é?
540
00:47:58,833 --> 00:48:00,583
O quê? O parto?
541
00:48:01,416 --> 00:48:03,291
Estou morrendo de medo.
542
00:48:03,375 --> 00:48:05,875
Não há homem que não tenha
medo disso.
543
00:48:06,250 --> 00:48:10,458
Num momento você está num quarto
estranho e, no outro,
544
00:48:14,500 --> 00:48:17,333
está segurando algo precioso.
545
00:48:18,916 --> 00:48:21,041
Você nunca vai querer largar.
546
00:48:21,916 --> 00:48:24,375
Lembro quando Taylor nasceu.
547
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
Meu primeiro.
548
00:48:28,083 --> 00:48:30,208
Fiquei preso no mar.
549
00:48:31,625 --> 00:48:36,291
Quando cheguei, Carmel estava
no quarto há mais de 13 horas.
550
00:48:36,958 --> 00:48:40,458
Ela me olhou de um jeito.
551
00:48:41,500 --> 00:48:43,250
Achei que ela fosse me matar.
552
00:48:43,333 --> 00:48:46,958
E então, de repente, ele veio.
553
00:48:48,875 --> 00:48:50,833
E eu disse para ela,
eu disse...
554
00:48:52,375 --> 00:48:55,375
"Ele não estava pronto para sair.
Estava esperando a hora certa.
555
00:48:55,458 --> 00:48:57,041
Estava esperando
seu papai chegar".
556
00:48:58,500 --> 00:49:02,041
E ela me disse: "Se for isso,
Peter Mitchell,
557
00:49:02,125 --> 00:49:04,625
você devia estar no começo,
seu idiota".
558
00:49:10,875 --> 00:49:12,666
Como você foi parar na água?
559
00:49:13,083 --> 00:49:15,333
A beleza disso.
560
00:49:18,958 --> 00:49:20,375
A paz.
561
00:49:22,333 --> 00:49:24,208
É como um caso, sabe?
562
00:49:27,083 --> 00:49:29,958
Você não a larga
e ela não o larga.
563
00:49:37,041 --> 00:49:38,458
É o aquecedor.
564
00:49:39,250 --> 00:49:41,083
Droga.
565
00:49:41,166 --> 00:49:43,125
O elemento acabou.
566
00:49:48,750 --> 00:49:50,750
-Droga.
-Quais são as opções?
567
00:49:56,666 --> 00:49:59,208
-Isso vai funcionar?
-Sim, com certeza.
568
00:50:00,333 --> 00:50:04,666
É um pouco grosseiro,
mas deve resolver.
569
00:50:05,166 --> 00:50:07,666
Uma caldeira a vapor caseira.
570
00:50:10,583 --> 00:50:11,833
Muito bem, garoto.
571
00:50:14,541 --> 00:50:17,250
-Pelo menos morreremos aquecidos.
-Temos quanto tempo?
572
00:50:19,958 --> 00:50:22,333
Pouco mais de uma hora.
573
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
Para minha doce Carmel...
574
00:50:34,083 --> 00:50:36,166
Escrevo estas palavras
na esperança
575
00:50:36,208 --> 00:50:38,125
de que nunca precise lê-las.
576
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Perdoe-me.
577
00:50:40,583 --> 00:50:43,708
Sei que deveria ter ouvido
quando me disse para parar.
578
00:51:25,958 --> 00:51:27,125
Lorimer Bell.
579
00:51:27,208 --> 00:51:28,625
Lorimer Bell.
580
00:51:28,708 --> 00:51:30,500
Estão me ouvindo?
Câmbio.
581
00:51:30,583 --> 00:51:33,333
Sim, alto e claro.
Câmbio.
582
00:51:33,583 --> 00:51:37,000
Aqui é o comandante da fragata
da Marinha, HMS Marlborough.
583
00:51:37,125 --> 00:51:40,541
Pode me dizer seu número
de mergulhadores? Câmbio.
584
00:51:40,625 --> 00:51:42,625
Somos quatro mergulhadores...
585
00:51:43,875 --> 00:51:47,291
Correção. Somos uma equipe
de três mergulhadores.
586
00:51:47,375 --> 00:51:49,708
Podem dizer sua posição exata?
Câmbio.
587
00:51:51,416 --> 00:51:54,041
Comandante, não sabemos
nossa localização exata.
588
00:51:54,208 --> 00:51:57,750
Imagino que Vaxxilon
tenha enviado as coordenadas.
589
00:51:57,833 --> 00:52:00,750
Negativo. Não tivemos
nenhum contato da Vaxxilon.
590
00:52:01,791 --> 00:52:04,958
Seu sinal de socorro foi interceptado
por um navio chinês.
591
00:52:06,541 --> 00:52:09,541
Pode dar suas últimas
coordenadas? Câmbio.
592
00:52:09,708 --> 00:52:11,416
Jonesy, caderno, caderno.
593
00:52:14,625 --> 00:52:20,875
Eram 19º14' ao sul,
71º33' a leste. Câmbio.
594
00:52:21,041 --> 00:52:24,416
Sem coordenadas exatas,
vai ser demorado. Câmbio.
595
00:52:24,500 --> 00:52:27,458
Tempo é algo que não temos,
comandante.
596
00:52:27,541 --> 00:52:30,458
Entendido,
mas receio que falamos de horas,
597
00:52:30,666 --> 00:52:31,708
não de minutos.
598
00:52:32,333 --> 00:52:34,750
Nós estamos indo.
Câmbio e desligo.
599
00:52:41,750 --> 00:52:44,291
Vaxxilon simplesmente
nos abandonou.
600
00:52:51,333 --> 00:52:54,541
Mitch, Mitch, tive uma ideia.
601
00:52:54,916 --> 00:52:56,875
Se encontrarmos
um campo marcado,
602
00:52:57,125 --> 00:53:00,291
as câmaras nos oleodutos
possuem cilindros extras.
603
00:53:00,791 --> 00:53:03,125
Se misturarmos gás
com o restante do hélio,
604
00:53:03,208 --> 00:53:05,458
talvez possa nos dar
tempo suficiente.
605
00:53:05,541 --> 00:53:07,458
Estaremos à deriva
por quilômetros.
606
00:53:07,541 --> 00:53:11,125
-Não há como saber onde está.
-É como uma rodovia lá embaixo.
607
00:53:11,208 --> 00:53:14,166
Se formos em uma direção,
cedo ou tarde acharemos o oleoduto.
608
00:53:14,250 --> 00:53:15,875
E se a câmara estiver vazia?
609
00:53:15,958 --> 00:53:19,000
Morreremos antes de o navio chegar.
Acho que não temos escolha.
610
00:53:37,666 --> 00:53:40,208
Estou indo ao norte.
611
00:53:45,000 --> 00:53:47,291
-Estamos felizes?
-Acho que sim.
612
00:53:49,833 --> 00:53:51,500
-Espere.
-Achei que estava pronto.
613
00:53:51,583 --> 00:53:52,666
-Vamos, Jones.
-Estou indo.
614
00:54:03,625 --> 00:54:05,041
Engel, como está o aquecimento?
615
00:54:05,291 --> 00:54:07,291
Mais para Seattle do que Flórida.
616
00:54:14,416 --> 00:54:16,291
O umbilical dele está na metade.
617
00:54:16,833 --> 00:54:17,958
Vê alguma coisa?
618
00:54:18,458 --> 00:54:20,041
Não, ainda não.
619
00:54:23,708 --> 00:54:25,166
Água.
620
00:54:28,000 --> 00:54:30,041
Deve haver algo aqui.
621
00:54:40,208 --> 00:54:42,333
Aleluia.
622
00:54:42,750 --> 00:54:44,833
-Ele encontrou.
-Consegue ver alguma marca?
623
00:54:46,291 --> 00:54:48,166
Estou em uma intersecção.
624
00:54:49,083 --> 00:54:50,416
Está ficando sem umbilical.
625
00:54:50,500 --> 00:54:55,041
Estou na junção SG3A5.
626
00:54:55,375 --> 00:54:56,416
Achei.
627
00:54:56,500 --> 00:54:58,625
Certo, não há câmara de solda aí.
628
00:54:59,000 --> 00:55:02,958
Tente o oleoduto adjacente.
Está cerca de 30 metros a leste.
629
00:55:03,500 --> 00:55:06,125
Estou com frio.
Preciso de mais aquecimento.
630
00:55:08,500 --> 00:55:10,708
Não, não.
631
00:55:14,875 --> 00:55:17,166
-Estamos sem gás.
-Engel, não há mais calor.
632
00:55:17,250 --> 00:55:18,666
Precisa voltar para cá agora.
633
00:55:18,750 --> 00:55:22,291
Não, se eu fizer isso,
estamos todos mortos.
634
00:55:25,833 --> 00:55:28,041
Corpos por toda parte.
635
00:55:32,250 --> 00:55:35,791
Cheguei. E agora?
Sudoeste ou nordeste?
636
00:55:35,916 --> 00:55:37,791
-Sudoeste.
-Tem certeza?
637
00:55:38,916 --> 00:55:40,541
-Qual a distância?
-Vamos lá.
638
00:55:40,666 --> 00:55:41,833
Cerca de 20 metros.
639
00:55:53,750 --> 00:55:54,958
Eu encontrei, Mitchell.
640
00:55:57,916 --> 00:55:59,125
-Droga.
-O quê?
641
00:55:59,208 --> 00:56:02,375
O umbilical não estica mais.
Estou no fim da linha.
642
00:56:03,375 --> 00:56:06,250
Consigo ver a câmara.
Vou me desconectar.
643
00:56:06,500 --> 00:56:09,208
Não, não é uma boa ideia.
Você perderá a comunicação.
644
00:56:09,291 --> 00:56:10,458
Mudando alimentação
para independente.
645
00:56:10,541 --> 00:56:11,583
Engel.
646
00:56:13,291 --> 00:56:14,333
Engel.
647
00:56:26,916 --> 00:56:30,541
Precisa manter os canais abertos,
e avise se ele responder.
648
00:56:34,083 --> 00:56:35,291
Engel, consegue me ouvir?
649
00:56:35,375 --> 00:56:37,750
Engel, volte
para o campo de junção.
650
00:56:38,000 --> 00:56:39,541
Estou a caminho.
651
00:56:41,083 --> 00:56:42,875
Você precisa responder.
652
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Engel, você me ouve?
Câmbio.
653
00:56:50,458 --> 00:56:53,416
Estou no 3SGA5.
654
00:56:53,500 --> 00:56:56,333
-Engel, fale comigo.
-Mitch, consegue vê-lo?
655
00:56:58,708 --> 00:57:01,333
Estou no fim do umbilical dele.
Ele se desconectou.
656
00:57:02,041 --> 00:57:04,666
Desligue o suprimento de ar
do segundo mergulhador.
657
00:57:14,625 --> 00:57:15,791
Espere.
658
00:57:17,583 --> 00:57:19,541
Acho que o vi.
Ele está caído.
659
00:57:19,625 --> 00:57:21,666
Mas acho
que ele pegou um cilindro.
660
00:57:25,291 --> 00:57:26,958
Jones, ele tem um cilindro.
661
00:57:27,166 --> 00:57:28,916
Ele tem um cilindro.
662
00:57:38,000 --> 00:57:39,166
Engel.
663
00:57:41,416 --> 00:57:42,500
Vamos.
664
00:57:43,125 --> 00:57:45,833
Estou no fim do meu cabo.
Não consigo...
665
00:57:46,916 --> 00:57:49,375
Eu o peguei.
Peguei ele.
666
00:57:59,375 --> 00:58:02,375
-Mitch, qual a distância?
-30m do sino.
667
00:58:02,916 --> 00:58:04,208
Prepare-se para puxá-lo.
668
00:58:15,041 --> 00:58:17,625
Vamos. Vamos.
Vamos.
669
00:58:18,708 --> 00:58:20,125
Vamos colocá-lo...
670
00:58:25,541 --> 00:58:27,333
-Mitch, depressa!
-Vamos.
671
00:58:29,083 --> 00:58:31,416
Preciso que você
ligue os cilindros. Vai!
672
00:58:37,375 --> 00:58:39,333
Ligue a droga do cilindro!
673
00:58:52,250 --> 00:58:53,416
Está ligado.
674
00:59:23,416 --> 00:59:24,958
Droga.
675
00:59:52,208 --> 00:59:53,666
Ele se mexeu.
676
00:59:53,750 --> 00:59:55,500
Ele se mexeu!
677
00:59:55,583 --> 00:59:57,166
Ele simplesmente...
678
00:59:57,583 --> 00:59:59,291
Me ajude a levantá-lo.
Levante-o.
679
01:00:02,416 --> 01:00:03,750
Pegue a máscara de emergência.
680
01:00:04,625 --> 01:00:05,750
Coloque nele.
681
01:00:29,583 --> 01:00:31,916
Não sei como ele ainda está vivo.
682
01:00:32,416 --> 01:00:34,625
Mas ele nos deu mais duas horas.
683
01:00:39,708 --> 01:00:41,041
Ei, como você está?
684
01:00:43,458 --> 01:00:45,125
Bom assim?
685
01:00:46,708 --> 01:00:49,458
Lorimer Bell. Lorimer Bell.
Por favor, responda. Câmbio.
686
01:00:51,166 --> 01:00:52,583
Estão perto?
Câmbio.
687
01:00:52,666 --> 01:00:55,458
Estaremos em suas coordenadas
em 90 minutos.
688
01:00:55,666 --> 01:00:58,375
Mas ainda precisaremos localizar
a sua posição exata.
689
01:00:59,250 --> 01:01:01,750
Vaxxilon encerrou
todas as comunicações.
690
01:01:01,833 --> 01:01:03,333
Não temos os mapas.
691
01:01:03,666 --> 01:01:06,375
Precisamos acelerar a busca.
Câmbio.
692
01:01:07,875 --> 01:01:10,916
E o sinalizador local?
Estão recebendo sinal?
693
01:01:11,083 --> 01:01:14,833
Negativo. Temos sonar, mas os destroços
do navio estão espalhados.
694
01:01:15,166 --> 01:01:17,166
A busca pode ser longa.
Câmbio.
695
01:01:18,500 --> 01:01:20,916
Apressem-se, pois nosso tempo
está acabando.
696
01:01:21,291 --> 01:01:23,875
Entraremos em contato
assim que estivermos próximos.
697
01:01:24,208 --> 01:01:25,583
Câmbio e desligo.
698
01:01:35,208 --> 01:01:37,791
Mitch, e se fizermos
o sinalizador boiar?
699
01:01:38,375 --> 01:01:40,125
Ele ainda está conectado.
Como faríamos?
700
01:01:40,208 --> 01:01:42,750
Nós o retiramos,
trazemos para cá
701
01:01:43,375 --> 01:01:45,583
e depois damos um jeito
de ele boiar.
702
01:01:45,916 --> 01:01:50,000
Leve o umbilical até onde der,
depois lance o sinalizador de lá.
703
01:01:50,083 --> 01:01:52,958
Ou o sinalizador será levado
pelas correntes do fundo do mar.
704
01:01:53,041 --> 01:01:55,333
-É possível.
-Lance próximo da superfície.
705
01:01:56,458 --> 01:01:58,250
Sim, pode dar certo.
706
01:02:04,041 --> 01:02:05,458
Isso tem que dar.
707
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Dará, mas drenará a carga
rapidamente,
708
01:02:10,083 --> 01:02:14,666
então, quando estiver pronto,
ligue a chave e ative o sinal.
709
01:02:15,166 --> 01:02:17,958
O navio deve estar no alcance
dentro de uma hora.
710
01:02:18,958 --> 01:02:20,833
Quem vai?
711
01:02:25,333 --> 01:02:26,666
Eu vou.
712
01:02:27,708 --> 01:02:29,125
Onde está o sinalizador?
713
01:02:29,708 --> 01:02:31,708
Em alguns minutos.
714
01:02:32,875 --> 01:02:34,958
Foi o meu aniversário
semana passada.
715
01:02:36,458 --> 01:02:39,333
Parece que prometi a Carmel
parar de mergulhar
716
01:02:39,416 --> 01:02:41,500
quando tivesse 35 anos.
717
01:02:42,541 --> 01:02:45,291
Eu nem me lembro
de ter feito essa promessa.
718
01:02:48,166 --> 01:02:51,750
É o máximo de tempo sem nos falarmos
desde que tínhamos 19 anos.
719
01:03:01,875 --> 01:03:04,250
Não sou nada sem eles.
720
01:03:06,791 --> 01:03:08,291
Isso é triste?
721
01:03:10,625 --> 01:03:12,166
É perfeito.
722
01:03:23,833 --> 01:03:26,166
Sabe, quase me casei uma vez.
723
01:03:28,083 --> 01:03:31,958
Tinha acabado de pedi-la
em casamento a caminho de casa.
724
01:03:33,375 --> 01:03:34,750
Ela...
725
01:03:35,041 --> 01:03:38,916
Cantava uma música
que ela adorava.
726
01:03:39,541 --> 01:03:42,625
E ela parecia tão feliz.
727
01:03:46,583 --> 01:03:48,458
E, de repente...
728
01:03:49,041 --> 01:03:52,958
Um carro apareceu do nada
e nos atingiu na lateral.
729
01:03:53,041 --> 01:03:55,208
Foi tão forte
que nos tirou da estrada,
730
01:03:55,291 --> 01:03:57,333
passamos uma barreira
e caímos no lago.
731
01:03:57,500 --> 01:03:59,166
Aconteceu tudo
muito rápido.
732
01:04:00,625 --> 01:04:02,125
Mas, então...
733
01:04:03,125 --> 01:04:04,333
O tempo tornou-se tão...
734
01:04:05,833 --> 01:04:07,833
Lento.
735
01:04:07,916 --> 01:04:12,416
Demorou uma eternidade
para chegarmos ao fundo.
736
01:04:16,583 --> 01:04:19,208
Eu tentei puxá-la
para fora do carro.
737
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
Não consegui, ela estava...
738
01:04:25,458 --> 01:04:26,833
Presa.
739
01:04:33,291 --> 01:04:36,583
Então, eu disse a ela...
740
01:04:40,458 --> 01:04:43,291
Sobre todos os lugares maravilhosos
que iríamos visitar
741
01:04:44,583 --> 01:04:46,625
e as coisas incríveis
que faríamos.
742
01:04:49,750 --> 01:04:51,500
Mas, claro, ela...
743
01:04:51,791 --> 01:04:53,375
Ela não podia me ouvir,
744
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
porque já estava...
745
01:05:00,333 --> 01:05:01,750
Morta.
746
01:05:03,666 --> 01:05:05,041
Então eu...
747
01:05:06,000 --> 01:05:07,666
Eu a segurei bem forte
748
01:05:07,750 --> 01:05:11,250
e prometi
que nunca a deixaria ir.
749
01:05:16,625 --> 01:05:17,833
Veja,
750
01:05:18,625 --> 01:05:23,708
não era sobrevivência.
Era medo.
751
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
Quando o carro encheu de água,
eu abri a janela e...
752
01:05:30,625 --> 01:05:32,583
Nadei para a superfície.
753
01:05:36,583 --> 01:05:38,041
E eu a deixei.
754
01:05:41,500 --> 01:05:43,416
Eu não deveria ter feito isso.
755
01:05:44,416 --> 01:05:45,583
Não...
756
01:05:46,166 --> 01:05:49,333
Não deveria ter feito isso.
757
01:06:00,833 --> 01:06:02,583
Volte para nós, Mitchell.
758
01:06:03,875 --> 01:06:05,625
E não nos deixe.
759
01:06:25,333 --> 01:06:28,291
Mergulhador um lacrado e pronto.
760
01:06:29,625 --> 01:06:31,500
Respire devagar.
761
01:06:31,666 --> 01:06:34,041
Monitorarei
seus níveis de ar daqui.
762
01:06:34,791 --> 01:06:36,041
Fique firme.
763
01:06:36,750 --> 01:06:37,916
Entendido.
764
01:06:39,166 --> 01:06:40,666
Mitch, lembre-se...
765
01:06:40,916 --> 01:06:42,833
Quando estiver acima
das correntes profundas,
766
01:06:42,958 --> 01:06:46,458
vá até o fim do seu umbilical
e só então solte o sinalizador.
767
01:06:48,250 --> 01:06:49,875
Boa visibilidade.
768
01:06:58,541 --> 01:07:01,375
As correntes estão fortes,
mas nem tanto.
769
01:07:08,791 --> 01:07:11,458
Vamos. Vamos.
770
01:07:17,625 --> 01:07:19,458
Quanto resta de umbilical?
771
01:07:20,541 --> 01:07:22,458
Ainda tem 7 metros.
772
01:07:27,833 --> 01:07:29,333
Queria poder continuar.
773
01:07:30,250 --> 01:07:31,500
Nem pense nisso.
774
01:07:32,041 --> 01:07:33,416
Não deve ser tão longe.
775
01:07:34,666 --> 01:07:36,333
Tem que se concentrar
na situação.
776
01:07:42,250 --> 01:07:45,583
-Cheguei no fim do umbilical.
-Certo, Mitch.
777
01:07:46,083 --> 01:07:50,708
Aperte o botão e volte,
bem devagar.
778
01:07:54,125 --> 01:07:56,291
Não consigo.
Não consigo apertar.
779
01:07:58,458 --> 01:08:01,041
-Não liga. O botão está...
-Vá com calma.
780
01:08:01,125 --> 01:08:03,083
Espera.
Vou tirar as luvas.
781
01:08:04,833 --> 01:08:07,208
Vamos. Vamos.
782
01:08:08,833 --> 01:08:11,125
-Mitch, conseguiu?
-Só preciso...
783
01:08:11,333 --> 01:08:12,333
Preciso...
784
01:08:12,833 --> 01:08:13,875
O que foi?
785
01:08:13,958 --> 01:08:16,416
-Eu me queimei!
-Você está bem?
786
01:08:16,583 --> 01:08:19,666
Centenas de água-viva.
Estão em toda parte.
787
01:08:21,625 --> 01:08:22,916
-Mitch.
-Há tantas!
788
01:08:23,416 --> 01:08:26,500
-Não, não. Perdi o sinalizador!
-Consegue vê-lo?
789
01:08:26,791 --> 01:08:29,458
Perdi o sinalizador
antes de ativá-lo!
790
01:08:29,708 --> 01:08:32,208
Não consigo alcançá-lo!
Tenho que soltar o umbilical!
791
01:08:32,291 --> 01:08:33,583
-Não.
-Não tem jeito!
792
01:08:33,666 --> 01:08:36,083
-Assim não voltará ao sino.
-Não tem outro jeito!
793
01:08:36,416 --> 01:08:37,666
Mitch.
794
01:08:37,958 --> 01:08:41,458
Mitch. Não, Mitch.
não conseguirá voltar...
795
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
Mitch, fale comigo!
796
01:08:48,125 --> 01:08:49,125
Mitch!
797
01:09:06,375 --> 01:09:08,083
-Não.
-Mitch, fale comigo!
798
01:09:08,750 --> 01:09:09,791
Fale comigo!
799
01:09:11,166 --> 01:09:12,458
Fale comigo!
800
01:09:12,541 --> 01:09:13,875
Droga!
801
01:09:17,958 --> 01:09:20,416
-Não, não, não.
-Garoto, corte o ar!
802
01:09:20,500 --> 01:09:22,250
-Não, por favor!
-Corte o ar!
803
01:09:22,333 --> 01:09:24,541
Não, não, não!
804
01:09:24,875 --> 01:09:27,125
Ele está desperdiçando ar vital!
Corte o ar!
805
01:09:27,208 --> 01:09:29,541
Ele está usando ar vital!
806
01:09:29,916 --> 01:09:32,000
-Nunca mais verei minha garota.
-Corte o ar!
807
01:09:32,083 --> 01:09:33,708
Nunca mais verei minha garota.
808
01:09:33,791 --> 01:09:36,583
Pare! Pare!
Levante! Levante!
809
01:09:36,750 --> 01:09:40,166
Levante! Levante!
810
01:09:40,250 --> 01:09:41,875
Recomponha-se!
Levante!
811
01:09:46,791 --> 01:09:49,250
Fique longe de mim!
812
01:10:11,875 --> 01:10:16,416
Carmel, você sabe
que fica mais bonita
813
01:10:16,500 --> 01:10:18,791
a cada dia que passa.
814
01:10:18,958 --> 01:10:21,291
E eu queria envelhecer
ao seu lado,
815
01:10:21,583 --> 01:10:24,500
compartilhando os anos
e vendo nossos garotos juntos.
816
01:10:24,958 --> 01:10:26,333
Isso parte meu coração.
817
01:10:26,916 --> 01:10:29,583
Mas sempre estarei ao seu lado
se precisar de mim.
818
01:10:29,833 --> 01:10:30,833
Eu te amo.
819
01:10:31,750 --> 01:10:33,083
Amo todos vocês.
820
01:10:34,750 --> 01:10:37,375
Agora e sempre, Pete.
821
01:10:58,583 --> 01:11:00,166
Se eles não vierem,
822
01:11:01,916 --> 01:11:03,916
eu não quero sufocar.
823
01:11:05,625 --> 01:11:07,583
Não quero morrer desse jeito.
824
01:11:11,375 --> 01:11:13,333
Quero que seja rápido.
825
01:11:15,083 --> 01:11:17,375
Acho que eu não consigo
fazer isso.
826
01:11:44,291 --> 01:11:46,625
Superfície para sino.
Responda. Câmbio.
827
01:11:49,875 --> 01:11:53,083
Sino para superfície,
estou ouvindo. Câmbio.
828
01:11:55,291 --> 01:11:58,250
Interceptamos seu sinalizador.
Significa que devem estar perto.
829
01:11:58,541 --> 01:12:00,208
Levará ao menos uma hora
830
01:12:00,291 --> 01:12:02,416
para nossos mergulhadores
encontrarem vocês. Câmbio.
831
01:12:03,625 --> 01:12:05,208
Será tarde demais.
Câmbio.
832
01:12:07,458 --> 01:12:10,416
Precisa fazer tudo que puder
para conservar oxigênio. Câmbio.
833
01:12:11,583 --> 01:12:13,583
Vamos flutuar o sino.
Câmbio.
834
01:12:14,791 --> 01:12:16,625
Ele aguentará?
Câmbio.
835
01:12:16,708 --> 01:12:18,416
Não temos escolha, comandante.
836
01:12:18,625 --> 01:12:19,708
Por favor, esteja pronto.
837
01:12:19,791 --> 01:12:22,041
Entendido. Boa sorte.
Câmbio.
838
01:12:28,291 --> 01:12:30,458
-Vai funcionar?
-Descobriremos logo.
839
01:12:40,041 --> 01:12:41,541
Acho que agora flutuará.
840
01:12:52,916 --> 01:12:54,416
Aperte o cinto, garoto.
841
01:12:55,333 --> 01:12:56,958
As coisas podem ficar agitadas.
842
01:13:15,333 --> 01:13:16,541
Vamos.
843
01:13:20,291 --> 01:13:21,708
Está funcionando, Engel.
844
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
-Estamos conseguindo.
-Sim.
845
01:13:24,541 --> 01:13:25,916
Vamos lá!
846
01:13:32,041 --> 01:13:33,625
Vamos!
A 77m.
847
01:13:36,125 --> 01:13:37,250
Vamos!
848
01:13:51,666 --> 01:13:52,708
O que aconteceu?
849
01:13:54,333 --> 01:13:56,250
Acho que o umbilical se prendeu.
850
01:14:00,333 --> 01:14:01,541
Droga!
851
01:14:05,000 --> 01:14:06,708
Droga, droga!
852
01:14:08,500 --> 01:14:09,916
O que isso significa?
853
01:14:14,083 --> 01:14:16,333
Ficamos aqui e usamos
o restante do gás,
854
01:14:16,958 --> 01:14:19,625
ou usamos o que temos
para nadar até a superfície.
855
01:14:19,708 --> 01:14:21,666
Nadar quanto?
856
01:14:22,583 --> 01:14:24,833
Nadar 50 m?
857
01:14:31,916 --> 01:14:34,541
-Um capacete.
-Droga.
858
01:14:35,416 --> 01:14:38,875
-Temos uma situação difícil.
-Estamos ferrados.
859
01:14:40,625 --> 01:14:42,666
É um mergulho
muito difícil, garoto.
860
01:14:43,416 --> 01:14:46,000
Você nunca nadou
abaixo de 30 metros, não é?
861
01:14:52,958 --> 01:14:55,125
É um mergulho quase impossível.
862
01:15:06,791 --> 01:15:09,750
Precisamos acelerar
a descompressão.
863
01:15:10,166 --> 01:15:11,875
Após romper com o umbilical,
864
01:15:11,958 --> 01:15:14,666
a distância restante deverá
ser feita com uma respiração.
865
01:15:28,000 --> 01:15:29,500
Acha que consegue?
866
01:15:38,458 --> 01:15:41,875
-Eu vou mergulhar?
-Tem que ser você.
867
01:15:41,958 --> 01:15:43,750
Eu quase morri
quatro horas atrás.
868
01:15:44,375 --> 01:15:46,666
Eu não aguentaria na água
por tanto tempo.
869
01:15:47,083 --> 01:15:49,416
Vou ajustar o O2 parcial daqui.
870
01:15:50,250 --> 01:15:52,125
Se fizer isso,
871
01:15:52,958 --> 01:15:54,541
o sino vai inundar.
872
01:15:54,625 --> 01:15:57,375
Se eu não fizer isso,
nós dois morreremos.
873
01:16:03,458 --> 01:16:04,875
Pegue.
874
01:16:07,250 --> 01:16:09,041
Quando chegar
ao fim do umbilical,
875
01:16:09,291 --> 01:16:12,041
desconecte-se e faça logo,
não pense muito.
876
01:16:13,458 --> 01:16:15,750
Vai se sentir desorientado
e com tontura.
877
01:16:15,958 --> 01:16:17,083
Escute as minhas palavras.
878
01:16:17,166 --> 01:16:21,791
Foque no que eu disser
e nada mais. Certo?
879
01:16:27,333 --> 01:16:29,291
Quando chegar à superfície,
ative isso.
880
01:16:29,500 --> 01:16:31,291
-Como pode saber?
-Saber o quê?
881
01:16:31,458 --> 01:16:34,125
-Que não conseguirá.
-Meus pulmões estão feridos.
882
01:16:34,916 --> 01:16:36,791
Você vai morrer
de qualquer jeito.
883
01:16:36,916 --> 01:16:39,458
Qual a diferença
entre morrer aqui e na água?
884
01:16:39,541 --> 01:16:40,875
Se eu fosse você, arriscaria.
885
01:16:40,958 --> 01:16:43,166
Não temos tempo
para isso. Pegue.
886
01:16:44,541 --> 01:16:46,458
Você está sacrificando
sua vida por mim.
887
01:16:46,541 --> 01:16:49,250
Não posso viver com isso
sem saber o porquê.
888
01:16:49,333 --> 01:16:51,041
Acho que eu devia a alguém.
889
01:16:51,416 --> 01:16:52,833
Poderia muito bem ser você.
890
01:16:53,791 --> 01:16:55,625
Eu preciso saber.
891
01:16:57,541 --> 01:17:00,875
Quando nadei
para a superfície, eu esperei.
892
01:17:01,666 --> 01:17:04,291
Esperei pelo motorista
do outro carro.
893
01:17:04,416 --> 01:17:07,000
Eu o teria matado
com minha próprias mãos.
894
01:17:10,125 --> 01:17:12,750
E quando mergulhei
para ver se ele estava morto,
895
01:17:13,041 --> 01:17:14,166
eu o vi.
896
01:17:15,083 --> 01:17:18,666
O garoto dele
preso no banco de trás.
897
01:17:18,875 --> 01:17:20,416
Eu poderia tê-lo salvado.
898
01:17:20,750 --> 01:17:22,541
Ele morreu por minha causa.
899
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Agora vá! Vai!
900
01:17:35,750 --> 01:17:37,291
Estamos procurando
vocês na superfície.
901
01:17:37,375 --> 01:17:39,083
As equipes estão na água.
Câmbio.
902
01:17:39,791 --> 01:17:41,083
Entendido, comandante.
903
01:17:46,708 --> 01:17:49,041
Lembre-se
do que eu te disse, garoto.
904
01:17:49,458 --> 01:17:51,250
Vá devagar.
905
01:17:52,250 --> 01:17:55,916
Mantenha seus movimentos
e respiração estáveis.
906
01:17:57,291 --> 01:17:58,416
Fale comigo.
907
01:18:00,791 --> 01:18:02,166
Fale comigo.
908
01:18:04,375 --> 01:18:06,958
-Garoto?
-Estou ouvindo.
909
01:18:09,625 --> 01:18:11,041
Apenas continue.
910
01:18:11,458 --> 01:18:12,958
Concentre-se.
911
01:18:16,375 --> 01:18:18,083
Nade para cima.
912
01:18:18,625 --> 01:18:20,125
Continue. Continue.
913
01:18:21,666 --> 01:18:24,541
-Não consigo fazer isso.
-Consegue sim.
914
01:18:30,333 --> 01:18:31,833
Você vai sentir dor.
915
01:18:32,208 --> 01:18:34,875
Vai sentir dor nas articulações.
Tudo bem.
916
01:18:35,125 --> 01:18:37,166
Só precisa se esforçar
para conseguir.
917
01:18:39,041 --> 01:18:41,208
Vai sentir como se seu corpo
fosse explodir.
918
01:18:41,291 --> 01:18:44,291
Mas você pode superar isso.
Você consegue. Garoto?
919
01:18:49,458 --> 01:18:50,500
Vamos, garoto.
920
01:18:50,583 --> 01:18:53,750
-Meus braços! Meus braços!
-Consegue me ouvir, garoto?
921
01:18:59,041 --> 01:19:00,833
Estou com medo.
Estou com medo.
922
01:19:01,083 --> 01:19:03,375
Sei que está com medo,
mas você consegue!
923
01:19:05,125 --> 01:19:07,416
Você consegue!
Vamos!
924
01:19:08,125 --> 01:19:09,791
Você consegue, garoto.
Você consegue.
925
01:19:12,916 --> 01:19:14,666
Quanto falta?
926
01:19:15,500 --> 01:19:18,958
Mais 6 m de umbilical,
e estará quase lá, está bem?
927
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Quero que esvazie
seus pulmões de ar,
928
01:19:22,625 --> 01:19:24,375
e depois desconecte-se.
929
01:19:24,583 --> 01:19:26,500
Quero que se livre do capacete.
930
01:19:26,583 --> 01:19:29,333
Irá se sentir muito pesado
quando chegar à superfície.
931
01:19:29,375 --> 01:19:30,416
Certo?
932
01:19:30,500 --> 01:19:32,250
Desconecte o capacete agora!
933
01:19:32,333 --> 01:19:33,791
Não quer desconectar!
934
01:19:34,041 --> 01:19:35,833
-Não consigo tirá-lo!
-Desconecte!
935
01:20:18,875 --> 01:20:20,541
Espero que estejam perto.
936
01:20:20,750 --> 01:20:22,250
Espero que estejam perto,
comandante.
937
01:20:31,708 --> 01:20:33,041
Vamos, garoto.
938
01:20:33,208 --> 01:20:34,333
Vamos.
939
01:20:38,333 --> 01:20:39,500
Vamos.
940
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Vamos.
941
01:20:48,458 --> 01:20:50,583
Peguei o braço dele.
Segurem-no.
942
01:20:51,083 --> 01:20:52,666
Puxem-no para dentro.
Rápido!
943
01:21:03,958 --> 01:21:05,291
Nós o pegamos!
944
01:21:06,791 --> 01:21:08,000
Eles o pegaram.
945
01:21:08,333 --> 01:21:10,625
Eles o pegaram!
68521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.