All language subtitles for Smartaki-Neo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,469 --> 00:00:55,006 I think women can do anything. 2 00:00:55,097 --> 00:00:59,557 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:01:01,186 --> 00:01:04,428 Think about women fixing cars, 4 00:01:04,523 --> 00:01:06,434 driving a taxi, 5 00:01:06,525 --> 00:01:08,641 installing some drywall. 6 00:01:08,735 --> 00:01:10,817 - Why not? - No. 7 00:01:10,904 --> 00:01:12,189 Look, trust me. 8 00:01:12,281 --> 00:01:14,943 A girl like you, you don't really want this. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,443 A girl like me? 10 00:01:18,120 --> 00:01:21,612 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:01:23,292 --> 00:01:24,407 Miss independent. 12 00:01:25,711 --> 00:01:27,292 That's right. 13 00:01:27,379 --> 00:01:29,711 - That's me. - I love it. 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,342 Come here. 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,511 Except... 16 00:01:43,228 --> 00:01:45,344 You're sitting here, eating my food, 17 00:01:45,439 --> 00:01:47,395 enjoying my view. 18 00:01:47,482 --> 00:01:48,562 By choice. 19 00:01:49,568 --> 00:01:50,933 I chose you to join me. 20 00:01:52,654 --> 00:01:54,610 I chose to make you notice me. 21 00:01:55,782 --> 00:01:58,068 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,696 That is god's gift to you. 23 00:02:04,625 --> 00:02:09,494 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:02:11,381 --> 00:02:12,496 Every one of us. 25 00:02:12,591 --> 00:02:14,422 Men, women. 26 00:02:14,885 --> 00:02:18,924 We all just wanna fulfil our potential, live our heart's desires. 27 00:02:19,014 --> 00:02:20,970 That's the world I wanna live in. 28 00:02:23,310 --> 00:02:26,802 Well, my world is me making millions 29 00:02:26,897 --> 00:02:29,229 with you by my side. 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,690 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:02:35,781 --> 00:02:37,521 Oh, yeah? Yeah. 32 00:02:37,616 --> 00:02:38,616 I ike what? 33 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Well, 34 00:02:41,203 --> 00:02:42,238 at my job, 35 00:02:43,288 --> 00:02:45,825 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:48,251 --> 00:02:52,164 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:52,255 --> 00:02:53,586 And if you're not, 38 00:02:53,674 --> 00:02:55,915 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:57,344 --> 00:02:58,709 And in my line of work, 40 00:02:59,971 --> 00:03:03,213 invisibility, low expectations... 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,220 They come in very handy. 42 00:03:07,521 --> 00:03:09,307 Housewife, sounds like. 43 00:03:10,107 --> 00:03:12,439 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:03:13,819 --> 00:03:15,810 Just not my choice. 45 00:03:16,238 --> 00:03:19,196 - I don't speak Portuguese. - I know. 46 00:03:25,372 --> 00:03:26,407 Yeah, that's it. 47 00:03:45,100 --> 00:03:47,136 Did you know... “What? 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,218 That it takes men an additional seven seconds 49 00:03:50,313 --> 00:03:52,645 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:54,526 --> 00:03:55,606 Isn't that wild? 51 00:03:59,781 --> 00:04:01,237 - Who are you? - Who, me? 52 00:04:04,369 --> 00:04:05,950 I'm just the decoy, stud. 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,210 - How many? - Nine! 54 00:04:16,298 --> 00:04:17,538 Send the lot. 55 00:04:24,848 --> 00:04:28,591 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,925 It's called embezzlement! 57 00:04:31,980 --> 00:04:34,187 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:41,823 --> 00:04:45,031 - You must be the accountant. - Who are you? 59 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 Open the safe. 60 00:04:47,621 --> 00:04:50,784 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:50,874 --> 00:04:52,614 I'm your girlfriend now! 62 00:04:54,461 --> 00:04:56,793 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:58,673 --> 00:05:02,211 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 64 00:05:06,598 --> 00:05:07,929 Bosley! 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,256 Evening, angels. 66 00:05:10,310 --> 00:05:13,598 Well, all this looks very promising. 67 00:05:13,688 --> 00:05:15,144 Outstanding. 68 00:05:15,524 --> 00:05:17,981 But what about Australian jonny? 69 00:05:19,694 --> 00:05:21,650 Oh, you're gonna regret this. Yeah. 70 00:05:21,738 --> 00:05:24,980 - I was gonna give you the world. - The thing is, you just talk way too much. 71 00:05:25,075 --> 00:05:27,407 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:05:27,494 --> 00:05:29,555 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 I know. 74 00:05:30,914 --> 00:05:33,621 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:05:33,708 --> 00:05:36,495 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:05:36,920 --> 00:05:37,955 Are we good? 77 00:05:38,046 --> 00:05:41,163 I will address this to the U.S. justice department, 78 00:05:41,258 --> 00:05:44,500 along with all your new friends here. 79 00:05:44,594 --> 00:05:46,880 We're good to go. Sweet. 80 00:05:46,972 --> 00:05:48,052 I'm out of here, man. 81 00:05:48,139 --> 00:05:51,347 I'm gonna take a week off, party my ass off on a thai beach. 82 00:05:51,434 --> 00:05:55,848 Jane, you should give it a shot: Beaches, letting someone play with your... 83 00:05:56,314 --> 00:05:58,020 I have fun in my own ways. 84 00:05:59,609 --> 00:06:00,439 Cool. 85 00:06:00,527 --> 00:06:02,313 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:06:03,613 --> 00:06:05,103 Cosplay catwoman? 87 00:06:05,198 --> 00:06:06,904 I'd actually pay to see that. 88 00:06:06,992 --> 00:06:09,404 Occasionally you eat gluten at night and feel a little... 89 00:06:10,495 --> 00:06:11,860 That was fun. 90 00:06:11,955 --> 00:06:13,536 So who were they? 91 00:06:13,623 --> 00:06:17,081 You were in the presence of angels. 92 00:06:18,128 --> 00:06:20,244 But the question is, jonny, 93 00:06:22,173 --> 00:06:23,663 who are you? 94 00:07:20,690 --> 00:07:21,690 Hey, Ingrid. 95 00:07:22,609 --> 00:07:26,352 - You are late. Mr Fleming is waiting. - Wasn't the meeting set for 9? 96 00:07:26,446 --> 00:07:29,233 Yes, 9 A.M. is when the meeting starts, 97 00:07:29,324 --> 00:07:31,064 which is exactly now. 98 00:07:31,910 --> 00:07:34,276 Have you ever spent time with him? Mr brok? 99 00:07:34,371 --> 00:07:35,531 No, of course not. 100 00:07:35,622 --> 00:07:37,783 He had me over to his chateau, which is in France. 101 00:07:38,541 --> 00:07:41,499 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:41,586 --> 00:07:45,920 I said, "mr brok, have you ever heard of humphry Davy?" 103 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 And he says, "no." 104 00:07:47,550 --> 00:07:52,840 I say, "have you ever heard of Joseph swan or Alexander lodygin?" "No clue." 105 00:07:53,306 --> 00:07:54,887 So I say, "okay. 106 00:07:54,975 --> 00:07:57,182 What about Thomas Edison?" 107 00:07:57,268 --> 00:08:00,351 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb.” 108 00:08:00,438 --> 00:08:02,474 Right? But guess what? 109 00:08:02,565 --> 00:08:04,351 So did those other three guys. 110 00:08:04,442 --> 00:08:05,852 Before Edison. 111 00:08:05,944 --> 00:08:08,686 But Edison was first to market. 112 00:08:09,197 --> 00:08:11,062 Do you see my point? 113 00:08:11,157 --> 00:08:15,776 We have a product that will revolutionise the power industry. 114 00:08:15,870 --> 00:08:17,485 But we have to be first. 115 00:08:17,580 --> 00:08:19,241 The time is now. 116 00:08:19,332 --> 00:08:23,200 And that's what I told mr brok, and he agrees with me. 117 00:08:23,294 --> 00:08:24,294 Obviously. 118 00:08:25,005 --> 00:08:27,337 Elena, thank you so much for coming in. 119 00:08:27,424 --> 00:08:30,791 - I love how this conversation went. - Technically, I haven't said anything yet. 120 00:08:30,885 --> 00:08:32,822 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:08:32,846 --> 00:08:35,588 Mr Fleming, I know how important calisto is, okay? 122 00:08:35,682 --> 00:08:37,889 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:37,976 --> 00:08:39,456 - Yeah. - But as I wrote in my report, 124 00:08:39,519 --> 00:08:43,387 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:45,525 --> 00:08:47,641 well, you don't know what I know. 126 00:08:48,361 --> 00:08:50,522 You know Julio? The second engineer? 127 00:08:50,613 --> 00:08:53,901 He's actually still in hospital after a brain seizure, 128 00:08:53,992 --> 00:08:57,530 - and he was partially exposed during a test. - Allegedly. Allegedly. 129 00:08:57,620 --> 00:09:00,202 And Julio was an idiot. 130 00:09:00,290 --> 00:09:04,659 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 131 00:09:04,753 --> 00:09:06,493 so that it will stay safe... 132 00:09:06,588 --> 00:09:08,670 Ingrid, can I get a cappuccino? 133 00:09:09,591 --> 00:09:11,582 Okay. I read your report. 134 00:09:12,135 --> 00:09:14,592 I've had others read your report. 135 00:09:15,638 --> 00:09:17,594 We just simply disagree with you. 136 00:09:18,016 --> 00:09:19,472 Has mr brok read my report? 137 00:09:19,559 --> 00:09:22,722 - I think that if he read... - Let me be crystal clear. 138 00:09:23,772 --> 00:09:27,765 We have developed calisto for five years, and we are going to market. 139 00:09:27,859 --> 00:09:32,148 It is safe and it is ready, and that's what we're telling mr brok. 140 00:09:32,238 --> 00:09:35,651 And you are telling mr brok nothing. 141 00:09:38,620 --> 00:09:43,455 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 142 00:09:48,296 --> 00:09:49,296 Good. 143 00:09:56,930 --> 00:09:59,717 - I knew who humphry Davy was. - Good for you. 144 00:10:05,939 --> 00:10:08,601 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 145 00:10:08,691 --> 00:10:11,728 Well, I don't litter, so it must be yours. 146 00:10:13,571 --> 00:10:14,902 You might need it. 147 00:10:44,227 --> 00:10:46,092 Bosley, 001. 148 00:11:00,326 --> 00:11:01,862 You old codger. 149 00:11:01,953 --> 00:11:05,195 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 150 00:11:06,124 --> 00:11:07,614 You didn't have to. 151 00:11:07,709 --> 00:11:08,949 It's not just me. 152 00:11:10,336 --> 00:11:12,748 Surprise! 153 00:11:12,839 --> 00:11:15,046 Surprise! 154 00:11:15,133 --> 00:11:17,124 Hey! Bonjour. 155 00:11:19,137 --> 00:11:20,137 Gang's all here. 156 00:11:20,221 --> 00:11:23,133 We all wanted to wish you a happy retirement. 157 00:11:23,224 --> 00:11:24,430 Thank you, bosley. 158 00:11:24,517 --> 00:11:25,517 - And you, sir. - Bosley. 159 00:11:25,602 --> 00:11:27,388 Bosley. Thank you. 160 00:11:27,478 --> 00:11:29,218 You. You've had one hell of a run. 161 00:11:29,314 --> 00:11:30,804 It deserves to be celebrated. 162 00:11:30,899 --> 00:11:33,311 I even put together a little walk down memory Lane. 163 00:11:33,401 --> 00:11:34,982 - Shall we? - Oh, no, no. 164 00:11:35,069 --> 00:11:36,980 Here it comes. 165 00:11:37,071 --> 00:11:38,527 Oh, yeah! 166 00:11:39,616 --> 00:11:41,902 Fresh-faced Oxford graduate. Yeah! 167 00:11:41,993 --> 00:11:43,699 - Oh, lord. - I dug deep for these. 168 00:11:43,786 --> 00:11:45,367 - Look at that. - That's not a disguise. 169 00:11:45,455 --> 00:11:48,071 You clearly had a lot of fun over the years. 170 00:11:48,166 --> 00:11:50,248 Life was good in those days. 171 00:11:50,335 --> 00:11:53,372 - Where did you get that suit? - Monte Carlo. 172 00:11:53,463 --> 00:11:55,795 It really happened. There's the proof. 173 00:11:57,300 --> 00:11:59,837 Well, when you opened the European offices, 174 00:11:59,928 --> 00:12:02,214 you took the townsend agency international. 175 00:12:02,305 --> 00:12:05,217 None of us would be here without you. Yes. 176 00:12:05,308 --> 00:12:07,219 Especially me. Thank you. 177 00:12:07,310 --> 00:12:09,847 Well, I'm very touched. 178 00:12:09,938 --> 00:12:11,348 Thank you. All of you. 179 00:12:11,439 --> 00:12:13,555 - Say a few words. Come on, speech, bosley. - Speech! 180 00:12:13,650 --> 00:12:15,982 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 181 00:12:16,069 --> 00:12:18,401 Speech, speech, speech! 182 00:12:21,282 --> 00:12:23,443 Well, frankly, I am overwhelmed. 183 00:12:26,287 --> 00:12:27,493 I'm grateful... 184 00:12:28,623 --> 00:12:31,535 For all the work that we have done together. 185 00:12:32,377 --> 00:12:34,993 And, you know, Charlie wasn't sure 186 00:12:35,088 --> 00:12:39,206 that we could replicate the success that he had here in California. 187 00:12:39,300 --> 00:12:41,256 - But we made it work... - That's right. 188 00:12:41,344 --> 00:12:46,054 In a world that was really not ready for the angels. 189 00:12:46,516 --> 00:12:48,347 For 40 years, 190 00:12:48,434 --> 00:12:50,595 I recruited them, I trained them... 191 00:12:51,688 --> 00:12:53,474 And I'm so very proud of them. 192 00:12:54,941 --> 00:12:56,056 Bosleys... 193 00:12:56,609 --> 00:12:58,770 You keep them safe. “Will do. 194 00:12:58,861 --> 00:13:01,022 - Hear, hear. - We will, my friend. 195 00:13:01,114 --> 00:13:04,356 And so for me, as Charlie said, 196 00:13:04,450 --> 00:13:08,489 - time to make an exit stage left. - Speaking of Charlie... 197 00:13:10,456 --> 00:13:11,912 Hello, bosley. 198 00:13:12,000 --> 00:13:13,490 Hello, Charlie. 199 00:13:13,584 --> 00:13:15,996 If you look around this room, old friend, 200 00:13:16,087 --> 00:13:20,296 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 201 00:13:20,383 --> 00:13:24,092 Your leadership and commitment is unparalleled. 202 00:13:24,178 --> 00:13:26,920 We owe you a debt we cannot repay. 203 00:13:27,015 --> 00:13:30,007 So instead, we got you a watch. 204 00:13:30,560 --> 00:13:32,767 A watch? Yes. 205 00:13:34,439 --> 00:13:36,145 Thank you, Charlie. 206 00:13:36,232 --> 00:13:38,564 Enjoy your retirement. 207 00:13:38,651 --> 00:13:40,232 You deserve it. 208 00:13:40,320 --> 00:13:41,901 A toast! 209 00:13:42,613 --> 00:13:45,605 - You really like to party. - It's the day drinking. 210 00:13:45,700 --> 00:13:47,782 Cheers. That's what I like the most. 211 00:13:47,869 --> 00:13:49,029 You're not bad either. 212 00:13:49,120 --> 00:13:50,326 To bosley. 213 00:13:50,872 --> 00:13:53,079 - To bosley! - To all of you. 214 00:14:02,467 --> 00:14:06,301 This speech is my recital I think it's very vital 215 00:14:06,387 --> 00:14:08,924 to rock a rhyme that's right on time "it's tricky" is the... 216 00:14:09,015 --> 00:14:11,427 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 217 00:14:11,517 --> 00:14:13,599 - For sure. - Are we ready? Thank you. 218 00:14:13,686 --> 00:14:15,517 That was a sick flow, bro. 219 00:14:15,605 --> 00:14:17,391 - Shut up. Shut up. - You really went for it. 220 00:14:17,482 --> 00:14:18,813 There's two seats over there. 221 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 It's tricky - tricky 222 00:14:19,984 --> 00:14:21,099 tricky - tricky 223 00:14:21,194 --> 00:14:22,934 Langston, shut up. 224 00:14:23,029 --> 00:14:25,862 Everyone, please help me welcome 225 00:14:25,948 --> 00:14:27,233 our founder, 226 00:14:27,325 --> 00:14:28,690 our benefactor, 227 00:14:28,785 --> 00:14:30,491 Alexander brok. 228 00:14:34,207 --> 00:14:39,327 Mr brok, you have set the highest standards for innovation. 229 00:14:39,420 --> 00:14:44,380 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 230 00:14:45,259 --> 00:14:48,672 Today, I instructed the Hamburg power utility 231 00:14:49,263 --> 00:14:52,801 to disconnect this building from the electrical grid. 232 00:14:53,309 --> 00:14:56,517 But we are far from powerless. 233 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 Mr brok, 234 00:15:00,900 --> 00:15:02,856 would you Grant us root access? 235 00:15:04,362 --> 00:15:06,318 Hello, Alexander. 236 00:15:06,406 --> 00:15:08,112 Root access granted. 237 00:15:08,199 --> 00:15:10,941 Calisto, turn on the lights. 238 00:15:12,870 --> 00:15:15,407 Calisto, pair with sister devices. 239 00:15:18,000 --> 00:15:19,456 Calisto, full power. 240 00:15:27,844 --> 00:15:30,085 Brok industries can power the world. 241 00:15:36,811 --> 00:15:40,019 So you went with rare-earth magnetics in the end? 242 00:15:40,106 --> 00:15:41,106 Yes. 243 00:15:41,190 --> 00:15:43,306 Inside a cyanide crystal matrix. 244 00:15:44,735 --> 00:15:46,271 - It's kyanite, but... - Kyanite. 245 00:15:48,072 --> 00:15:49,812 - May I? - Please. 246 00:15:49,907 --> 00:15:51,898 You delivered on the safety protocols, right? 247 00:15:51,993 --> 00:15:56,157 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 248 00:15:56,247 --> 00:15:59,239 The current never touches people, pets, plants. 249 00:15:59,333 --> 00:16:01,324 It's smart and it's safe. 250 00:16:01,419 --> 00:16:06,083 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 251 00:16:06,966 --> 00:16:10,709 It can be manufactured in pastel colours for the ladies. 252 00:16:14,474 --> 00:16:15,714 You... 253 00:16:17,059 --> 00:16:19,425 Well, this is it. 254 00:16:21,439 --> 00:16:24,181 We can bring clean energy to everyone. 255 00:16:24,901 --> 00:16:26,266 Sustainably. 256 00:16:27,278 --> 00:16:29,234 Calisto is the future. 257 00:16:30,615 --> 00:16:33,823 And I am holding the future in my hands, finally. 258 00:16:35,119 --> 00:16:36,325 Good work, guys. 259 00:16:37,788 --> 00:16:38,788 Good work. 260 00:16:39,582 --> 00:16:42,289 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 261 00:16:45,379 --> 00:16:48,291 Keep your form. Block. 262 00:16:48,382 --> 00:16:49,382 One, two. 263 00:16:53,387 --> 00:16:55,073 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 264 00:16:55,097 --> 00:16:56,097 Okay. 265 00:16:59,685 --> 00:17:00,685 Thanks. 266 00:17:00,937 --> 00:17:03,349 Paris is not so bad, right? 267 00:17:03,439 --> 00:17:05,896 Did you take the apartment with the good light? 268 00:17:05,983 --> 00:17:08,065 Yes. But, if you get me a plant... 269 00:17:08,152 --> 00:17:09,152 I'm just gonna kill it. 270 00:17:09,237 --> 00:17:10,237 Of course. 271 00:17:11,989 --> 00:17:13,399 I'm ready for a new assignment. 272 00:17:13,491 --> 00:17:16,824 Listen, I've set a meeting with a new client. 273 00:17:16,911 --> 00:17:19,197 A corporate whistle-blower. 274 00:17:19,288 --> 00:17:21,244 Putting a team together. 275 00:17:21,332 --> 00:17:22,913 A team? Yes. 276 00:17:23,000 --> 00:17:24,740 Hey, bosley. 277 00:17:24,835 --> 00:17:27,372 You wanted to see me, right? Yes. 278 00:17:27,463 --> 00:17:28,463 Oh, hey. 279 00:17:28,548 --> 00:17:32,257 You're the former mig ninja. 280 00:17:32,343 --> 00:17:33,343 Is it June? 281 00:17:33,427 --> 00:17:34,712 Oh, Jane. 282 00:17:34,804 --> 00:17:36,795 Oh, Jane. Jane. Not the month. 283 00:17:37,515 --> 00:17:38,515 Sabrina? 284 00:17:38,599 --> 00:17:40,590 Sabina. It's Italian. 285 00:17:41,018 --> 00:17:42,679 Oh, are you Italian? 286 00:17:43,104 --> 00:17:44,389 No. I... maybe... 287 00:17:44,480 --> 00:17:47,142 We have a situation in Hamburg, a new client. 288 00:17:47,233 --> 00:17:48,473 Hamburg. 289 00:17:48,568 --> 00:17:50,900 Interestingly, not where hamburgers were invented. 290 00:17:50,987 --> 00:17:54,195 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is... 291 00:17:54,282 --> 00:17:57,149 - Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. - I don't think that this is... 292 00:17:57,243 --> 00:17:58,449 Thank you very much. 293 00:17:58,536 --> 00:18:01,403 But I recall hearing you two worked well together in rio. 294 00:18:01,831 --> 00:18:03,913 I recall her pushing me off a roof. 295 00:18:04,417 --> 00:18:06,032 I recall it was time to go. 296 00:18:07,712 --> 00:18:08,747 That makes sense. 297 00:18:09,714 --> 00:18:10,714 Who's the client? 298 00:18:13,009 --> 00:18:14,009 Follow me. 299 00:18:48,127 --> 00:18:49,492 Elena? Hi. 300 00:18:49,587 --> 00:18:50,587 Welcome. 301 00:18:51,505 --> 00:18:52,369 Mr bosley? 302 00:18:52,465 --> 00:18:53,580 Just bosley. 303 00:18:53,674 --> 00:18:55,289 Thank you for seeing me. 304 00:18:58,220 --> 00:19:00,882 - Would you like anything? - Espresso, bitte. 305 00:19:04,977 --> 00:19:05,977 Espresso. 306 00:19:06,979 --> 00:19:09,641 Cos perimeter check. "Cos"? 307 00:19:09,732 --> 00:19:12,644 I have less than no idea what that means, 308 00:19:12,735 --> 00:19:15,067 but you are good up here. 309 00:19:15,154 --> 00:19:16,690 I would say, 310 00:19:16,781 --> 00:19:18,521 the coast is clear. 311 00:19:18,616 --> 00:19:20,481 Yes, exactly. 312 00:19:20,576 --> 00:19:24,068 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to mr brok. 313 00:19:24,163 --> 00:19:26,119 And I have tried to contact him. 314 00:19:26,540 --> 00:19:29,031 Well, it takes a lot to come forward, 315 00:19:29,126 --> 00:19:31,117 and I appreciate your courage. 316 00:19:31,837 --> 00:19:33,828 You sure you wanna take this risk? 317 00:19:35,383 --> 00:19:36,383 Yeah. 318 00:19:37,134 --> 00:19:39,125 Okay, we can help you. 319 00:19:39,220 --> 00:19:42,337 - It's just getting way out of hand. - Stop it, you're so cute. 320 00:19:43,724 --> 00:19:44,930 I gotta get a dog. 321 00:19:46,060 --> 00:19:47,891 I can't sleep at night, 322 00:19:47,978 --> 00:19:51,596 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 323 00:19:54,402 --> 00:19:58,111 I can fix it, but I just need the opportunity. 324 00:19:58,197 --> 00:20:01,360 I believe you. Were you able to get the evidence? 325 00:20:04,870 --> 00:20:06,531 All my reports, all my data. 326 00:20:20,261 --> 00:20:21,592 What can I bring you? 327 00:20:34,275 --> 00:20:35,355 Your cheque, sir. 328 00:20:35,985 --> 00:20:37,225 Was that the signal? 329 00:20:37,987 --> 00:20:41,195 - Elena, you need to go to the ladies' room. - What's happening? 330 00:20:41,282 --> 00:20:43,864 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 331 00:20:46,203 --> 00:20:48,114 Hey, what's happening? Jane? 332 00:20:48,205 --> 00:20:49,205 Now! 333 00:20:51,375 --> 00:20:52,535 Hello... shit! 334 00:20:53,502 --> 00:20:54,502 Shit. 335 00:21:00,593 --> 00:21:02,629 Shit, shit, shit! 336 00:21:56,357 --> 00:21:57,563 That's my gun. 337 00:22:04,114 --> 00:22:06,025 Sabina! Hurry! 338 00:22:06,116 --> 00:22:07,276 Eeisoetie = = as === === a ee 339 00:22:09,537 --> 00:22:12,404 yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 340 00:22:17,920 --> 00:22:18,955 What's going on? 341 00:22:19,046 --> 00:22:21,583 - Oh, god. You're not a waitress? - No. 342 00:22:21,674 --> 00:22:24,040 I'm Jane. Nice to meet you. 343 00:22:24,552 --> 00:22:26,417 - Did you bring the big gun? - In the back. 344 00:22:26,971 --> 00:22:28,632 - Can you move your feet? - Oh, sure. 345 00:22:30,015 --> 00:22:31,596 Oh, do you know how to use that? 346 00:22:38,607 --> 00:22:39,847 Mother@♪♪&er! 347 00:22:39,942 --> 00:22:42,433 Oh, my god! Is he shooting at us?! 348 00:22:46,699 --> 00:22:48,564 Hold on, ladies. 349 00:23:00,671 --> 00:23:03,504 Is that a tank? Oh, my god. Where'd he go? 350 00:23:04,216 --> 00:23:06,753 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 351 00:23:06,844 --> 00:23:07,959 Who is this chick? 352 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Who am I?! 353 00:23:09,138 --> 00:23:12,505 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 354 00:23:12,600 --> 00:23:14,431 - Keep it steady. - Oh, my god. I'm gonna die. 355 00:23:18,022 --> 00:23:19,137 Oh, no! He's back! 356 00:23:43,213 --> 00:23:44,293 Oh, my god! 357 00:23:49,345 --> 00:23:50,380 Oh, shit! 358 00:24:11,200 --> 00:24:12,485 Stay low. Stay low. 359 00:24:17,498 --> 00:24:20,331 - Do a j-turn on my Mark. - Ready. 360 00:24:20,417 --> 00:24:21,623 Now! 361 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 Bosley. 362 00:25:45,669 --> 00:25:46,669 Stay down! 363 00:25:49,590 --> 00:25:50,625 Janel 364 00:25:52,760 --> 00:25:54,045 I said, stay down! 365 00:25:54,636 --> 00:25:56,752 Hey! Stop moving! 366 00:26:35,969 --> 00:26:36,969 Sandwich? 367 00:26:37,971 --> 00:26:39,507 It's tuna. 368 00:26:39,598 --> 00:26:42,806 Unless it's cheese and it's not good. 369 00:26:50,567 --> 00:26:51,807 How about you? You hungry? 370 00:27:16,260 --> 00:27:17,875 Charlie sends love, angels. 371 00:27:18,345 --> 00:27:20,131 Who is she? Who is she? 372 00:27:21,390 --> 00:27:24,097 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 373 00:27:24,184 --> 00:27:26,391 - Who are you? - I'm bosley. 374 00:27:26,979 --> 00:27:29,937 - Bosley? - Bosley's a rank in our organisation. 375 00:27:30,023 --> 00:27:32,685 It's like a lieutenant. 376 00:27:32,776 --> 00:27:35,518 The real name of the man you met was Edgar dessange. 377 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 Edgar. 378 00:27:42,786 --> 00:27:45,573 Jane, I'm really sorry. 379 00:27:45,664 --> 00:27:48,121 - I know how much he meant to you. - I don't need a hug. 380 00:27:50,752 --> 00:27:51,867 Well, I do. 381 00:27:52,880 --> 00:27:54,120 He was my friend too. 382 00:27:59,845 --> 00:28:01,051 Hugs work. 383 00:28:06,226 --> 00:28:08,512 Okay, let's get you cleaned up. 384 00:28:08,604 --> 00:28:10,060 Come on. 385 00:28:10,147 --> 00:28:11,637 Is that a stolen car? 386 00:28:13,066 --> 00:28:14,066 Okay. 387 00:28:14,985 --> 00:28:17,943 Bosley, 342. Open safe house 6. 388 00:28:24,786 --> 00:28:27,573 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 389 00:28:27,664 --> 00:28:30,201 Well, protocol would be not to tell anyone. 390 00:28:30,292 --> 00:28:31,998 Why do you ask? 391 00:28:32,085 --> 00:28:33,791 Well, bosley... 392 00:28:33,879 --> 00:28:35,790 Edgar thought... 393 00:28:38,133 --> 00:28:39,964 Okay, you didn't see this guy. 394 00:28:40,052 --> 00:28:43,544 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 395 00:28:43,639 --> 00:28:45,379 Yeah, he was so extra, right? 396 00:28:45,474 --> 00:28:47,635 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 397 00:28:47,726 --> 00:28:49,887 He rocks up in this urban assault vehicle. 398 00:28:49,978 --> 00:28:52,594 So we're thinking what? He was... 399 00:28:52,689 --> 00:28:55,522 Maybe she was being watched... 400 00:28:55,609 --> 00:28:56,894 But what if we are? 401 00:28:56,985 --> 00:29:00,648 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 402 00:29:00,739 --> 00:29:03,697 - Feeling better? - Yes, thank you. 403 00:29:03,784 --> 00:29:06,150 I'm kind of getting this, you know. 404 00:29:06,245 --> 00:29:09,282 You guys are like lady spies and... 405 00:29:09,373 --> 00:29:13,036 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 406 00:29:13,126 --> 00:29:14,787 Oh, you. 407 00:29:14,878 --> 00:29:17,540 - He was shooting at you. - Jane. 408 00:29:19,091 --> 00:29:20,877 At me? 409 00:29:20,968 --> 00:29:22,549 - Oh, god. - Hey. 410 00:29:22,636 --> 00:29:24,672 - Okay. - Just have some tea. 411 00:29:24,763 --> 00:29:25,763 The shooter's a ghost. 412 00:29:25,847 --> 00:29:29,089 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 413 00:29:29,184 --> 00:29:31,721 but no name, no record, nothing. 414 00:29:31,812 --> 00:29:34,645 - He's got friends in high places, then. - I'm gonna kill him. 415 00:29:35,023 --> 00:29:38,607 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 416 00:29:38,694 --> 00:29:40,855 So, ms houghlin, 417 00:29:40,946 --> 00:29:45,565 your file says that you are a systems engineer on the calisto project. 418 00:29:45,659 --> 00:29:46,990 You know about calisto? 419 00:29:47,077 --> 00:29:49,238 We know about a lot of things. 420 00:29:49,329 --> 00:29:51,820 That you graduated top of your class at mit, 421 00:29:51,915 --> 00:29:54,372 you take krav maga on Sundays, you ride your bike to work. 422 00:29:54,459 --> 00:29:57,701 You think yellow is one of your colours when, in fact, it's no one's. 423 00:29:57,796 --> 00:30:00,275 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 424 00:30:00,299 --> 00:30:02,415 in your online profile pictures. 425 00:30:02,509 --> 00:30:06,422 What we don't know is why someone wants you dead. 426 00:30:06,513 --> 00:30:07,878 I know it can be fixed. 427 00:30:08,307 --> 00:30:11,049 Let's take this one step at a time. 428 00:30:11,143 --> 00:30:12,599 There's a flaw in the system. 429 00:30:13,645 --> 00:30:14,760 What's the flaw? 430 00:30:15,897 --> 00:30:17,888 Calisto can be weaponised. 431 00:30:18,900 --> 00:30:20,231 I mean, I can fix it. 432 00:30:20,319 --> 00:30:23,152 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 433 00:30:23,238 --> 00:30:25,980 could turn calisto into an emp on the human body. 434 00:30:26,783 --> 00:30:28,319 An electromagnetic pulse. 435 00:30:28,410 --> 00:30:30,571 Like a brain seizure, essentially. Yes. 436 00:30:30,662 --> 00:30:31,993 See? I know stuff. 437 00:30:32,080 --> 00:30:35,789 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 438 00:30:35,876 --> 00:30:38,242 So it can be used without a trace of evidence. 439 00:30:38,337 --> 00:30:40,328 A perfect assassination machine. 440 00:30:40,422 --> 00:30:45,633 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 441 00:30:45,719 --> 00:30:48,711 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 442 00:30:48,805 --> 00:30:50,011 Who all knows about this? 443 00:30:50,098 --> 00:30:54,808 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 444 00:30:54,895 --> 00:30:56,760 but I think it was buried. 445 00:30:56,855 --> 00:30:58,766 My report, not my colleague. No. 446 00:30:58,857 --> 00:31:00,597 Julio is fine. He... 447 00:31:00,692 --> 00:31:02,774 He just can't speak or see colour anymore. 448 00:31:02,861 --> 00:31:04,351 It's not in production yet, is it? 449 00:31:04,446 --> 00:31:06,186 No, we're behind schedule, 450 00:31:06,281 --> 00:31:09,318 but there are six prototypes in the brok facility vault, 451 00:31:09,409 --> 00:31:12,276 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which... 452 00:31:12,371 --> 00:31:14,987 Let's get those prototypes out of there. 453 00:31:15,082 --> 00:31:17,664 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 454 00:31:17,751 --> 00:31:21,710 Does your company have a website with an employee directory with photos? 455 00:31:21,797 --> 00:31:24,379 Yes, but brok industries is equipped with insane security. 456 00:31:24,466 --> 00:31:25,786 - There's no way... - There we go. 457 00:31:25,842 --> 00:31:28,208 Do you think she still has security clearance? 458 00:31:28,303 --> 00:31:31,545 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 459 00:31:31,640 --> 00:31:35,098 - Yeah, we get the information we need. - No, no, no. 460 00:31:35,185 --> 00:31:36,971 No, no. 461 00:31:37,687 --> 00:31:38,687 No. 462 00:31:39,314 --> 00:31:41,521 No, no, no. =I 463 00:31:43,276 --> 00:31:46,018 - bowl cuts. - Bowl cuts. 464 00:31:46,113 --> 00:31:47,113 Bowl cuts. 465 00:31:49,491 --> 00:31:50,697 Bowl cuts. 466 00:32:07,801 --> 00:32:09,507 Just trying to get to work, Ralph. 467 00:32:09,886 --> 00:32:12,343 Well, I gotta do my job too. 468 00:32:13,682 --> 00:32:14,682 Okay. 469 00:32:17,352 --> 00:32:18,467 New look, huh? 470 00:32:20,063 --> 00:32:22,645 I like it a lot. 471 00:32:22,732 --> 00:32:24,472 Aren't you holding people up, Ralph? 472 00:32:25,402 --> 00:32:27,438 Well... 473 00:32:27,529 --> 00:32:29,360 You have yourself a good day. 474 00:32:29,448 --> 00:32:31,689 And don't forget to smile, yeah? 475 00:33:04,316 --> 00:33:05,316 What? 476 00:33:07,903 --> 00:33:10,736 How...? How did you even get in the... 7? 477 00:33:10,822 --> 00:33:13,609 Oh, god. What did you do to pradeep? 478 00:33:13,700 --> 00:33:15,031 Pradeep prasad. 479 00:33:15,118 --> 00:33:16,233 Nothing. 480 00:33:16,328 --> 00:33:17,408 Pradeep's fine. 481 00:33:19,956 --> 00:33:22,413 I nabbed his ID card from the gym this morning. 482 00:33:23,376 --> 00:33:24,376 Hi 483 00:33:25,212 --> 00:33:26,212 Bye. 484 00:33:31,301 --> 00:33:32,541 And sven? 485 00:33:33,220 --> 00:33:36,587 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 486 00:33:37,599 --> 00:33:38,599 What? 487 00:33:38,892 --> 00:33:40,848 Well, that sounds painful. 488 00:33:40,936 --> 00:33:44,520 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 489 00:33:45,524 --> 00:33:49,142 Hey, don't worry, he's gonna wake up. Unless he doesn't. 490 00:33:49,236 --> 00:33:50,942 - What...? - We should go. 491 00:33:51,029 --> 00:33:53,132 If we're in the building when they do their security sweep, 492 00:33:53,156 --> 00:33:54,896 we're all going to German prison. 493 00:33:54,991 --> 00:33:56,982 And then it's schnitzel. All the time. 494 00:33:57,077 --> 00:33:58,533 Not such a bad deal, actually. 495 00:33:58,620 --> 00:34:00,656 Sabina, you get calisto from the vault. 496 00:34:00,747 --> 00:34:02,829 Elena, you get the prototype from your lab. 497 00:34:02,916 --> 00:34:04,531 I'll keep security distracted. 498 00:34:04,626 --> 00:34:07,083 Okay. You ready? 499 00:34:07,170 --> 00:34:09,081 Yeah. High five. Girl power. 500 00:34:16,012 --> 00:34:17,012 Thank you. 501 00:34:22,269 --> 00:34:23,600 No puking. 502 00:34:56,177 --> 00:34:58,042 Buggy piece of shit. 503 00:35:12,611 --> 00:35:13,726 No. 504 00:35:15,322 --> 00:35:17,358 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 505 00:35:17,449 --> 00:35:18,689 Calisto's gone. 506 00:35:18,783 --> 00:35:20,819 It's not here. Someone beat us fo it. 507 00:35:20,910 --> 00:35:22,821 The plot thickens. Can you get an lld? 508 00:35:28,960 --> 00:35:31,167 There we go. Some guy. Peter Fleming. 509 00:35:31,254 --> 00:35:32,835 I et's see what Elena comes back with. 510 00:35:35,300 --> 00:35:37,131 Hold up. We might have another problem. 511 00:35:38,720 --> 00:35:40,881 Your boy pradeep just showed up. 512 00:35:40,972 --> 00:35:44,840 Pradeep didn't spin? But he signed up for the groupon and everything. 513 00:35:44,934 --> 00:35:46,219 Well, he's here. 514 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Ralph? Yeah? 515 00:35:52,108 --> 00:35:53,393 We've got pradeep prasad here, 516 00:35:53,485 --> 00:35:55,441 but the system says he's already in the building. 517 00:35:55,528 --> 00:35:59,862 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena houghlin is... 518 00:36:02,202 --> 00:36:05,569 I'm sending you an image of Elena houghlin. Get it to all our guys. 519 00:36:05,664 --> 00:36:08,201 I want her detained for questioning. Yes. 520 00:36:31,773 --> 00:36:34,059 She's in her lab. 521 00:36:34,150 --> 00:36:35,390 Let's go. 522 00:36:44,244 --> 00:36:45,984 And here comes the cavalry. 523 00:36:47,122 --> 00:36:48,987 The heat is assembling, ladies. 524 00:36:51,209 --> 00:36:54,076 They know. All right, meet me at the pickup. 525 00:36:58,758 --> 00:37:00,794 Sabina? This one's real hard. 526 00:37:00,885 --> 00:37:04,173 I need you to exhibit some attention-seeking behaviour. 527 00:37:05,807 --> 00:37:07,217 I have so many ideas. 528 00:37:11,896 --> 00:37:12,896 Houghlin”? 529 00:37:14,941 --> 00:37:15,941 Where is she? 530 00:37:17,193 --> 00:37:18,729 - Where is she? - I don't know. 531 00:37:18,820 --> 00:37:20,435 Wait, wait, wait. “What? 532 00:37:20,530 --> 00:37:21,895 Now I got her. “Where? 533 00:37:21,990 --> 00:37:23,196 Here. 534 00:37:24,284 --> 00:37:25,284 Fleven? 535 00:37:25,910 --> 00:37:28,401 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 536 00:37:38,089 --> 00:37:39,875 Hi. Who are you? 537 00:37:40,383 --> 00:37:42,089 Sit down. Hands where I can see them. 538 00:37:47,807 --> 00:37:50,344 Are you with health and safety? 539 00:37:50,435 --> 00:37:52,972 God, these things are impossible to open. 540 00:37:57,484 --> 00:38:00,100 You're really not supposed to be touching things in here 541 00:38:00,195 --> 00:38:02,811 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 542 00:38:11,664 --> 00:38:13,154 You put your mouth on it. 543 00:38:14,334 --> 00:38:17,747 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 544 00:38:19,255 --> 00:38:20,586 You're adorable. 545 00:38:21,883 --> 00:38:22,998 Jane? 546 00:38:23,092 --> 00:38:24,377 Jane, is that you flirting? 547 00:38:36,189 --> 00:38:37,189 Hey! 548 00:38:38,399 --> 00:38:40,264 Stop! Hey! 549 00:38:41,653 --> 00:38:42,653 Hey! 550 00:39:15,228 --> 00:39:16,228 Oh, come on. 551 00:39:38,251 --> 00:39:39,366 You ready? 552 00:39:44,549 --> 00:39:45,584 Hey! 553 00:39:45,675 --> 00:39:46,675 Hey! 554 00:39:47,719 --> 00:39:48,754 Sorry! 555 00:39:48,845 --> 00:39:49,845 Hey! 556 00:39:52,599 --> 00:39:53,964 Get back here! 557 00:39:56,895 --> 00:39:57,895 Who has eyes on her? 558 00:39:57,979 --> 00:40:00,516 She set a fire on four. We are following her down to three. 559 00:40:00,607 --> 00:40:03,974 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 560 00:40:09,490 --> 00:40:11,321 What did you...? 561 00:40:11,409 --> 00:40:13,195 - Hold this. - Okay. 562 00:40:14,203 --> 00:40:17,411 - Oh, that's... that's not you. - No. 563 00:40:19,667 --> 00:40:21,328 - Hold this. - Okay. 564 00:40:22,128 --> 00:40:24,244 Can you unzip me? 565 00:40:24,339 --> 00:40:25,875 Yeah, yeah. 566 00:40:27,342 --> 00:40:28,342 Sorry. 567 00:40:33,890 --> 00:40:35,050 Bye. 568 00:40:35,934 --> 00:40:37,925 - You don't want your...? - Keep it! 569 00:41:02,168 --> 00:41:02,998 Hello? 570 00:41:03,086 --> 00:41:06,249 Hey, Susan. Mr Fleming said he would like to see you in the lab right away. 571 00:41:06,339 --> 00:41:07,920 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 572 00:41:08,007 --> 00:41:09,497 Did you see her? Yes. 573 00:41:09,592 --> 00:41:11,833 Not on-screen. With your eyes! 574 00:41:11,928 --> 00:41:13,919 - You go there, you go there. Now! - Okay! 575 00:41:16,599 --> 00:41:17,805 I'm out. 576 00:41:17,892 --> 00:41:18,892 I'm out. 577 00:41:21,604 --> 00:41:24,220 Main lobby. I see her! “Where?! 578 00:41:25,441 --> 00:41:27,523 Lobby level. Lobby level! 579 00:41:27,610 --> 00:41:29,020 Let's go, guys. Come on! 580 00:41:30,405 --> 00:41:32,066 Put your hands where I can see them. 581 00:41:33,241 --> 00:41:36,028 - Get on the ground! Now! - Let me see your hands! 582 00:41:36,119 --> 00:41:39,361 Do it! “What for? I don't know. I don't know! 583 00:41:39,455 --> 00:41:42,288 I don't know what for. What are you looking for? 584 00:41:42,375 --> 00:41:43,706 Sorry, Susan. 585 00:41:48,548 --> 00:41:50,004 "Susan Olsen." 586 00:41:51,384 --> 00:41:55,127 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 587 00:41:55,722 --> 00:41:56,882 Jane. I got it. 588 00:41:56,973 --> 00:41:59,385 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 589 00:41:59,475 --> 00:42:01,431 Are you kidding? They were stolen? 590 00:42:01,519 --> 00:42:03,055 Oh, no, no, no! 591 00:42:04,147 --> 00:42:05,147 God! 592 00:42:06,065 --> 00:42:07,930 Any ideas? Is there another way out of here? 593 00:42:08,026 --> 00:42:10,312 Wait, wait. I can hack this. 594 00:42:10,403 --> 00:42:13,520 Turn it into an emp, overload the electronics in the door. 595 00:42:13,614 --> 00:42:15,320 Won't that kill us in the process? 596 00:42:15,408 --> 00:42:18,571 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 597 00:42:18,661 --> 00:42:19,661 How far? 598 00:42:20,872 --> 00:42:22,157 Here is far enough, I guess. 599 00:42:22,248 --> 00:42:24,034 You guess? Do scientists usually guess? 600 00:42:24,125 --> 00:42:27,037 Of course. It's the first step in the scientific method. 601 00:42:27,128 --> 00:42:28,538 Hypothesis. 602 00:42:29,422 --> 00:42:31,583 Calisto, short-range power burst. 603 00:42:31,674 --> 00:42:33,790 Okay, it's powering up. It's powering up. 604 00:42:38,347 --> 00:42:39,462 This should work. 605 00:42:44,479 --> 00:42:46,185 - Ralph. - No. 606 00:42:46,272 --> 00:42:47,307 God. 607 00:42:50,276 --> 00:42:51,561 - I have time. - No. 608 00:42:51,652 --> 00:42:54,314 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 609 00:42:54,864 --> 00:42:57,401 Ralph”? Ralph. Get over here now. 610 00:42:57,492 --> 00:42:59,483 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 611 00:42:59,577 --> 00:43:01,738 I can't stop it. Get over here. 612 00:43:01,829 --> 00:43:04,787 - You think I'll listen to you, houghlin? - Ralph! Come! 613 00:43:04,874 --> 00:43:07,194 - Get over here now! - Put your hands where I can see them! 614 00:43:20,431 --> 00:43:22,513 Let's get out of here. Do we need that thing? 615 00:43:22,600 --> 00:43:24,340 - No, it's useless now. - Then leave it. 616 00:43:24,435 --> 00:43:26,801 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 617 00:43:26,896 --> 00:43:29,638 Come on, come on. Get in. 618 00:43:42,787 --> 00:43:44,869 Do you think Ralph's gonna be okay? 619 00:43:46,040 --> 00:43:48,497 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 620 00:43:48,584 --> 00:43:50,745 He seemed fine, right? Yeah. 621 00:43:50,837 --> 00:43:53,328 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 622 00:43:58,803 --> 00:44:00,543 Oh, well, that's a shame. 623 00:44:02,140 --> 00:44:06,053 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 624 00:44:07,395 --> 00:44:10,182 Do you know what? Just get John on the phone. 625 00:44:10,273 --> 00:44:11,273 Now. 626 00:44:13,818 --> 00:44:15,354 Well, then wake him up. 627 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 Everything all right? 628 00:44:24,579 --> 00:44:26,069 Can I have your phone? 629 00:45:05,620 --> 00:45:07,110 Bosley, 342. 630 00:45:23,012 --> 00:45:26,345 Welcome to the Berlin outpost of the townsend agency. 631 00:45:26,849 --> 00:45:28,840 Is there food? I'm starving. 632 00:45:28,935 --> 00:45:31,142 All women are starving all the time. 633 00:45:35,066 --> 00:45:37,899 Oh, here they are. Welcome back. 634 00:45:39,737 --> 00:45:40,897 - Very bien. - Good. 635 00:45:40,988 --> 00:45:42,819 Cool. Well 636 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 hey. 637 00:45:45,701 --> 00:45:47,487 You owe me a burpee now, okay? 638 00:45:49,205 --> 00:45:50,205 Hey. 639 00:45:50,289 --> 00:45:52,655 - Bombay sister. How are you? - Master. 640 00:45:52,750 --> 00:45:54,240 Good to see you. 641 00:45:54,335 --> 00:45:56,075 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 642 00:45:56,170 --> 00:45:57,205 Saint. 643 00:45:59,340 --> 00:46:01,956 You have this beautiful energy. 644 00:46:02,051 --> 00:46:03,916 Thank you. Yeah. 645 00:46:04,011 --> 00:46:04,875 Oh, Jesus. 646 00:46:04,971 --> 00:46:07,303 - Oh, wait, what? - Oh, my god. 647 00:46:07,390 --> 00:46:08,630 Oh, no. 648 00:46:09,433 --> 00:46:12,596 I would love to apply a firm touch to your back. 649 00:46:12,687 --> 00:46:14,973 - Do you consent? - Yeah, sure. 650 00:46:15,064 --> 00:46:17,180 Okay. Just let me try to find this. 651 00:46:19,568 --> 00:46:20,648 Oh, yeah. 652 00:46:21,404 --> 00:46:23,736 - Good? - Oh, yeah, yeah. Amazing. 653 00:46:23,823 --> 00:46:25,984 Displaced rib. Very common. 654 00:46:26,075 --> 00:46:28,532 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 655 00:46:28,619 --> 00:46:30,860 The Saint takes care of our health and well-being. 656 00:46:30,955 --> 00:46:33,571 - Keeps us in fighting shape, you know? - Yeah. Well, I try. 657 00:46:33,666 --> 00:46:36,123 He feeds our mind, body and soul. 658 00:46:36,210 --> 00:46:39,168 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 659 00:46:40,256 --> 00:46:44,044 I prepared a mini feast to honour our beautiful friend. 660 00:46:45,136 --> 00:46:48,970 I got pecorino nero, parmigiano-reggiano, manchego, 661 00:46:49,056 --> 00:46:51,638 - and, of course... - Thanks. 662 00:46:51,726 --> 00:46:53,216 He loved brie. Yeah. 663 00:46:54,478 --> 00:46:56,594 - And wine. - Especially wine. 664 00:46:57,064 --> 00:47:00,477 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 665 00:47:00,568 --> 00:47:03,981 Eating is all about the intention you put into your meal. 666 00:47:04,071 --> 00:47:07,438 If you honour the cow, the cheese is gonna be good for you. 667 00:47:08,492 --> 00:47:12,076 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 668 00:47:12,163 --> 00:47:13,403 So stressful. 669 00:47:13,497 --> 00:47:16,284 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 670 00:47:17,877 --> 00:47:20,744 - I can see why you guys call him... - The Saint. 671 00:47:20,838 --> 00:47:22,544 Yes. Okay. 672 00:47:22,631 --> 00:47:25,247 - Electrolyte-enhanced water? - Fine. 673 00:47:25,343 --> 00:47:28,380 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 674 00:47:29,722 --> 00:47:31,337 Oh, thank you. 675 00:47:31,432 --> 00:47:32,432 Good. 676 00:47:35,227 --> 00:47:38,936 I sent the ID of the last person to access the calisto vault through our search system, 677 00:47:39,023 --> 00:47:41,981 ran every cctv and security cam in Hamburg. 678 00:47:43,319 --> 00:47:46,311 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 679 00:47:47,448 --> 00:47:51,157 Look. There. He was at the airport five hours ago. 680 00:47:51,243 --> 00:47:53,234 So he's left Germany. With the case. 681 00:47:53,329 --> 00:47:55,194 He knows exactly what calisto can do. 682 00:47:55,289 --> 00:47:57,405 Then he knows what it's worth on the black market. 683 00:47:57,500 --> 00:48:00,708 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 684 00:48:00,795 --> 00:48:03,161 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 685 00:48:03,255 --> 00:48:06,247 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 686 00:48:06,342 --> 00:48:09,175 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 687 00:48:09,637 --> 00:48:11,548 But I worked for him. I mean... 688 00:48:13,432 --> 00:48:14,638 He flirted with me. 689 00:48:14,725 --> 00:48:16,215 Oh, honey. 690 00:48:16,310 --> 00:48:19,017 A man can love you and want you dead. 691 00:48:19,105 --> 00:48:22,063 - Not me. - There was a gunfight at my wedding. 692 00:48:22,149 --> 00:48:25,312 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 693 00:48:26,654 --> 00:48:28,019 All right. I need cheese. 694 00:48:28,114 --> 00:48:30,981 "Cheese." is that a code for something? Yes. 695 00:48:31,075 --> 00:48:35,865 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 696 00:48:35,955 --> 00:48:38,071 I also have some vegan ice cream for your soul. 697 00:48:38,165 --> 00:48:39,701 You really know what I need. 698 00:48:39,792 --> 00:48:44,081 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 699 00:48:44,171 --> 00:48:48,130 Gone directly to brok. But, no, I just rolled over. 700 00:48:48,217 --> 00:48:51,630 And you're probably the last people that would know what that feels like. 701 00:48:51,720 --> 00:48:54,086 I grew up with major abandonment issues. 702 00:48:54,181 --> 00:48:56,388 It led to some pretty self-sabotaging behaviour, 703 00:48:56,475 --> 00:48:59,262 which then landed me in various institutional facilities. 704 00:48:59,770 --> 00:49:00,885 Charlie bailed me out. 705 00:49:01,564 --> 00:49:03,395 And if it wasn't for Charlie, 706 00:49:05,192 --> 00:49:08,525 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 707 00:49:08,612 --> 00:49:12,275 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 708 00:49:12,366 --> 00:49:14,732 Wait. You grew up on park Avenue. Aren't you an heiress? 709 00:49:16,787 --> 00:49:18,323 More money, more problems. 710 00:49:19,415 --> 00:49:21,497 So, what about you? How did Charlie find you? 711 00:49:21,584 --> 00:49:24,792 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 712 00:49:24,879 --> 00:49:26,460 You worked for British intelligence? 713 00:49:26,547 --> 00:49:28,037 She said "former." 714 00:49:28,632 --> 00:49:30,418 I also followed the rules. 715 00:49:30,509 --> 00:49:34,047 The chain of command didn't work out so well for me either. 716 00:49:36,265 --> 00:49:38,051 Ralph's dead. 717 00:49:38,142 --> 00:49:39,973 I killed Ralph. 718 00:49:40,060 --> 00:49:41,266 I'm a murderer. 719 00:49:41,353 --> 00:49:42,593 - No. - No, no, no. 720 00:49:42,688 --> 00:49:44,144 Collateral damage. 721 00:49:44,231 --> 00:49:45,846 I wouldn't take that on. 722 00:49:45,941 --> 00:49:48,808 The point is, if calisto falls in the wrong hands... 723 00:49:49,570 --> 00:49:53,154 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 724 00:49:55,326 --> 00:49:57,317 Well, now's our chance. 725 00:49:57,411 --> 00:50:00,744 Mr Fleming just cleared passport control in Istanbul. 726 00:50:01,999 --> 00:50:03,364 Esn 727 00:50:04,126 --> 00:50:05,787 what's your problem with Istanbul? 728 00:50:05,878 --> 00:50:09,041 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 729 00:50:09,131 --> 00:50:10,416 but then I got hungry. 730 00:50:10,508 --> 00:50:12,840 - What about you? - Not that. 731 00:50:13,761 --> 00:50:14,761 Will you excuse us? 732 00:50:17,139 --> 00:50:18,629 We'll be right back. 733 00:50:21,143 --> 00:50:25,182 I wanna be sure that assassin stays away from us. 734 00:50:25,272 --> 00:50:28,264 We should keep this quiet until we know who all the players are. 735 00:50:28,359 --> 00:50:32,352 We don't know what this calisto is or who wants it, so let's play it safe. 736 00:50:33,322 --> 00:50:34,903 What about Ralph-killer in there? 737 00:50:36,283 --> 00:50:38,615 Take her to the closet, gear her up. 738 00:50:38,702 --> 00:50:42,570 And if anybody asks, we're going to Brazil. 739 00:50:42,665 --> 00:50:43,665 Okay. 740 00:51:00,766 --> 00:51:01,766 Istanbul. 741 00:51:06,272 --> 00:51:09,605 - What about Elena houghlin? - I think you know what to do. 742 00:51:27,376 --> 00:51:28,707 I took it apart. 743 00:51:28,794 --> 00:51:29,794 Nothing. 744 00:51:30,379 --> 00:51:32,119 No tracker. 745 00:51:33,299 --> 00:51:36,632 It's not emitting any signals. What had you worried? 746 00:51:38,220 --> 00:51:39,926 To be honest, I don't know. 747 00:51:40,014 --> 00:51:41,424 A feeling. 748 00:51:41,515 --> 00:51:43,380 Something in the bones. 749 00:51:43,475 --> 00:51:45,306 Old habits. 750 00:51:45,394 --> 00:51:47,931 Perhaps it's simply that you miss the job. 751 00:51:48,022 --> 00:51:50,013 We all get old, my friend. 752 00:51:50,107 --> 00:51:52,473 Retirement is not a death sentence. 753 00:51:52,568 --> 00:51:55,355 Says the man who refuses to retire. 754 00:51:58,574 --> 00:51:59,574 Come on. 755 00:52:15,257 --> 00:52:17,339 Something in the bones, indeed. 756 00:52:17,426 --> 00:52:19,212 Who would do this to you? 757 00:52:26,435 --> 00:52:28,892 Someone who knows I'm on to her. 758 00:52:31,815 --> 00:52:32,815 Thank you. 759 00:52:48,374 --> 00:52:50,956 I ook at this. 760 00:52:51,960 --> 00:52:55,123 This is the closet of my dreams. 761 00:52:55,214 --> 00:52:57,671 And I just get to take whatever I want? 762 00:52:57,758 --> 00:52:58,838 Borrow. 763 00:53:00,260 --> 00:53:02,046 Is that an actual rule? 764 00:53:02,137 --> 00:53:06,847 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 765 00:53:06,934 --> 00:53:10,222 I recommend a beaded camisole. Yeah? 766 00:53:11,689 --> 00:53:13,645 Some kind of polymer material. 767 00:53:13,732 --> 00:53:15,973 Bullet-proof, composite body armour. 768 00:53:16,068 --> 00:53:19,276 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 769 00:53:19,363 --> 00:53:22,821 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 770 00:53:22,908 --> 00:53:24,364 How we doing down here? 771 00:53:26,036 --> 00:53:27,401 We're still in the first closet. 772 00:53:29,790 --> 00:53:31,326 There's another closet? 773 00:53:32,251 --> 00:53:33,366 Armoury open. 774 00:53:37,339 --> 00:53:38,749 Jane, I wanna show you something. 775 00:53:45,097 --> 00:53:46,303 Check it out. 776 00:53:47,516 --> 00:53:49,381 - Try these on. - Oh, thank you. 777 00:53:49,476 --> 00:53:51,637 Why? What do they do? 778 00:53:51,729 --> 00:53:53,515 What do they do? 779 00:53:57,526 --> 00:54:00,017 - You're younger than I thought. - I've lived hard. 780 00:54:00,112 --> 00:54:03,570 Do you think you can put that mit degree to use with something like this? 781 00:54:03,657 --> 00:54:05,488 What is it? Universal interface. 782 00:54:05,576 --> 00:54:07,441 Lets you hack into almost anything. 783 00:54:07,536 --> 00:54:09,948 Not almost anything. Everything. 784 00:54:10,038 --> 00:54:12,324 So here's the new baby. “What's that? 785 00:54:12,416 --> 00:54:17,285 High-velocity rifle, customised to fire tranquiliser darts. 786 00:54:17,379 --> 00:54:20,542 The load: Nonlethal, fast-acting, very potent. 787 00:54:20,632 --> 00:54:23,419 - Jane, you have a new cuddle buddy. - Oh, Jesus. 788 00:54:23,969 --> 00:54:25,880 Shall we fit Elena with comms? 789 00:54:25,971 --> 00:54:27,211 I think so. 790 00:54:27,306 --> 00:54:30,844 - Oh, that in-ear radio thing you guys have? - Even better. 791 00:54:30,934 --> 00:54:34,927 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 792 00:54:35,022 --> 00:54:36,683 So I'm getting a tattoo? 793 00:54:38,442 --> 00:54:42,776 No. Tattoos are earned by angels over time. You'll get a less permanent version. 794 00:54:42,863 --> 00:54:45,980 Yeah, comms are concealed in the link. 795 00:54:46,074 --> 00:54:48,156 As long as you have it on, you can hear us. 796 00:54:48,243 --> 00:54:49,733 Cool. Hey, can I take these mints? 797 00:54:51,246 --> 00:54:53,453 No. Avoid the mints. 798 00:54:53,540 --> 00:54:55,872 Actually, let's just stop the touching around here. 799 00:54:55,959 --> 00:54:58,450 You know, some of this blows up. 800 00:55:13,769 --> 00:55:15,350 This place is amazing. 801 00:55:15,437 --> 00:55:18,099 It's the crossroads of the world. Danger and money. 802 00:55:18,190 --> 00:55:21,432 We need to figure out where mr Fleming's meeting his mystery buyer 803 00:55:21,527 --> 00:55:25,486 and get calisto back before it becomes every bad guy's favourite new weapon. 804 00:55:25,572 --> 00:55:28,530 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 805 00:55:28,617 --> 00:55:30,733 Jet skis. Sea-doos. 806 00:55:30,828 --> 00:55:33,570 Cars that go fast really furiously. 807 00:55:33,664 --> 00:55:34,995 So how do we find him? 808 00:55:35,082 --> 00:55:38,199 Well, we're off the agency's grid here, so... 809 00:55:38,293 --> 00:55:42,832 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 810 00:55:42,923 --> 00:55:45,460 We sling some bills. We get violent. 811 00:55:45,551 --> 00:55:49,965 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 812 00:55:50,055 --> 00:55:53,468 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 813 00:55:53,559 --> 00:55:54,559 "Might" as in? 814 00:55:54,643 --> 00:55:58,010 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 815 00:56:08,782 --> 00:56:10,192 Practise your english? 816 00:56:10,284 --> 00:56:12,195 - Good morning. - Good morning. Well done. 817 00:56:12,286 --> 00:56:13,321 Candy! 818 00:56:13,412 --> 00:56:14,777 Candy. 819 00:56:16,748 --> 00:56:18,659 Still spoiling the local kids? 820 00:56:19,960 --> 00:56:22,576 You. Get away from me. 821 00:56:22,671 --> 00:56:23,671 Fatima, wait. 822 00:56:24,381 --> 00:56:25,962 Please, just talk to me. 823 00:56:26,049 --> 00:56:28,631 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 824 00:56:28,719 --> 00:56:30,255 Fatima, please wait. 825 00:56:30,345 --> 00:56:32,461 I waited for you already. 826 00:56:32,556 --> 00:56:33,556 Remember? 827 00:56:34,516 --> 00:56:38,179 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 828 00:56:38,270 --> 00:56:40,886 - I work for these people now. - I don't care. 829 00:56:40,981 --> 00:56:42,471 I don't help you. 830 00:56:42,566 --> 00:56:43,931 You know why. 831 00:56:44,902 --> 00:56:48,144 They are very well-funded. Non-governmental, ngo. 832 00:56:48,238 --> 00:56:51,321 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 833 00:56:51,408 --> 00:56:53,820 No waiting. No broken promises. 834 00:57:01,293 --> 00:57:02,293 Thank you. 835 00:57:02,711 --> 00:57:04,042 It's only tea. 836 00:57:06,506 --> 00:57:08,246 What do you want from me? 837 00:57:16,266 --> 00:57:17,847 Have you seen this man? 838 00:57:21,313 --> 00:57:22,473 Maybe... 839 00:57:23,690 --> 00:57:25,521 You know someone who has. 840 00:57:27,653 --> 00:57:28,653 Please. 841 00:57:28,987 --> 00:57:30,602 I can help you. 842 00:57:30,697 --> 00:57:32,107 Rebuild the clinic. 843 00:57:32,199 --> 00:57:35,191 - You can help me now? - I'm sorry. 844 00:57:35,285 --> 00:57:38,197 I believed them when they told me my asset was safe. 845 00:57:38,288 --> 00:57:40,904 And I believed you, but I lost everything. 846 00:57:40,999 --> 00:57:45,083 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 847 00:57:45,170 --> 00:57:46,170 I know. 848 00:57:48,548 --> 00:57:49,833 It's why I quit. 849 00:57:53,512 --> 00:57:55,924 But let me rebuild our trust. 850 00:57:59,059 --> 00:58:00,549 I brought you the usual. 851 00:58:03,522 --> 00:58:04,762 It's right outside. 852 00:58:10,904 --> 00:58:12,064 Show me. 853 00:58:15,242 --> 00:58:17,824 I can get you another shipment in six months. 854 00:58:18,245 --> 00:58:19,245 Four. 855 00:58:22,791 --> 00:58:25,874 So how long will it take for your sources to find our guy? 856 00:58:25,961 --> 00:58:27,576 Because we really need to... 857 00:58:31,091 --> 00:58:33,173 Is this what the doctor ordered? 858 00:58:33,260 --> 00:58:34,340 Okay. 859 00:58:34,428 --> 00:58:36,214 Let's get this off the street. 860 00:58:36,304 --> 00:58:37,384 All right. 861 00:58:40,600 --> 00:58:41,715 Good job, Jane. 862 00:58:47,232 --> 00:58:51,100 Your man is in a hotel. The pasha hotel. 863 00:58:51,194 --> 00:58:52,400 The Ibrahim pasha? 864 00:58:53,488 --> 00:58:56,025 Do you know anybody who can get us into his room? 865 00:58:56,116 --> 00:58:57,356 Of course. 866 00:58:57,451 --> 00:58:59,316 I will take the Van too. 867 00:59:07,044 --> 00:59:08,250 Of course. 868 00:59:12,340 --> 00:59:14,046 Pasha. Let's go. 869 00:59:26,188 --> 00:59:30,272 Let's learn all we can about mr Fleming's trip to Istanbul. 870 00:59:30,358 --> 00:59:33,316 When Fleming goes out, we go in. 871 00:59:36,740 --> 00:59:39,698 Double his devices. Gather all his communications. 872 00:59:39,785 --> 00:59:42,492 The when, the where, the who. 873 00:59:43,163 --> 00:59:45,370 He's been looking at property in Costa Rica. 874 00:59:46,500 --> 00:59:48,582 And he's got an offshore bank account. 875 00:59:49,961 --> 00:59:51,041 Gotcha. 876 01:00:00,305 --> 01:00:01,670 What about me? What should I do? 877 01:00:01,765 --> 01:00:04,802 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 878 01:00:04,893 --> 01:00:07,430 Fleming could recognise you, and we can't risk it. 879 01:00:11,858 --> 01:00:13,769 No, thank you. Full. 880 01:00:28,291 --> 01:00:29,497 Let's get in there. 881 01:00:42,514 --> 01:00:44,721 Jane, he's almost there. 882 01:00:44,808 --> 01:00:46,264 Sabina, text him now. 883 01:01:00,198 --> 01:01:01,904 Sir, is everything all right? 884 01:01:01,992 --> 01:01:04,608 - No, I can't find my hat. - Let me help you with that. 885 01:01:04,703 --> 01:01:06,568 Thank you. Yes. Thank you. 886 01:01:07,038 --> 01:01:08,494 Have you seen my phone? 887 01:01:10,667 --> 01:01:12,248 - Your bag. - Oh, thanks. 888 01:01:13,545 --> 01:01:15,376 - Oh, there it is. - Thank you. 889 01:01:19,885 --> 01:01:21,000 Here it is. 890 01:01:21,094 --> 01:01:22,238 We filtered his communications, 891 01:01:22,262 --> 01:01:26,631 and it seems mr Fleming is selling calisto tomorrow at the turkish derby. 892 01:01:26,725 --> 01:01:28,340 Veliefendi hippodrome. 893 01:01:30,103 --> 01:01:33,345 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 894 01:01:33,440 --> 01:01:36,932 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and... 895 01:01:37,027 --> 01:01:39,484 All parties who might be interested in calisto. 896 01:01:39,571 --> 01:01:40,651 Familiarise yourselves. 897 01:01:40,739 --> 01:01:43,651 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 898 01:01:43,742 --> 01:01:45,511 Flag anyone Fleming could be in business with. 899 01:01:45,535 --> 01:01:46,570 I wanna help. 900 01:01:48,121 --> 01:01:52,990 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection programme. 901 01:01:53,084 --> 01:01:56,201 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 902 01:01:56,296 --> 01:01:59,754 I can hack any system and I can do it fast. 903 01:01:59,841 --> 01:02:01,672 You need me, mrs bosley. 904 01:02:01,760 --> 01:02:04,672 Don't tell me I can't do it because I know I can. 905 01:02:04,763 --> 01:02:07,004 I'm done sitting still. 906 01:02:07,098 --> 01:02:09,555 I've had a taste. I want more. 907 01:02:11,436 --> 01:02:12,596 I want in. 908 01:02:14,397 --> 01:02:17,514 You know, I once saw a really fat baby 909 01:02:17,609 --> 01:02:20,521 giving eskimo kisses to a kitten. 910 01:02:21,821 --> 01:02:23,436 And that was more adorable. 911 01:02:24,658 --> 01:02:28,242 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 912 01:02:28,328 --> 01:02:32,537 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 913 01:02:34,501 --> 01:02:35,365 Yeah. 914 01:02:35,460 --> 01:02:38,668 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 915 01:02:39,339 --> 01:02:41,546 - Felt nice. - I was just gonna give you 916 01:02:41,633 --> 01:02:43,294 the tablet once I was done. 917 01:02:48,390 --> 01:02:49,550 Carry on, - great. 918 01:02:50,267 --> 01:02:51,632 As I was about to say, 919 01:02:52,269 --> 01:02:55,807 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 920 01:02:55,897 --> 01:02:58,559 Elena, you'll be our eye in the sky. 921 01:02:58,650 --> 01:03:02,393 The track's mainframe's located just inside the press box. 922 01:03:02,487 --> 01:03:05,604 We'll get you in. You hack into the security cameras. 923 01:03:05,699 --> 01:03:07,235 Watch for mr Fleming. 924 01:03:11,246 --> 01:03:12,827 Jane's on crowd control. 925 01:03:12,914 --> 01:03:15,280 Turkish derby attracts thousands of spectators 926 01:03:15,375 --> 01:03:17,787 who need to be scanned and assessed. 927 01:03:21,298 --> 01:03:25,462 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 928 01:03:25,552 --> 01:03:27,793 Take out any threats to the operation. 929 01:03:29,180 --> 01:03:33,890 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 930 01:03:33,977 --> 01:03:36,810 We need Fleming, his buyer and calisto. 931 01:03:36,896 --> 01:03:37,931 No loose ends. 932 01:03:41,359 --> 01:03:44,226 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 933 01:03:44,738 --> 01:03:48,606 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 934 01:03:49,534 --> 01:03:52,697 Okay, and I'm in. 935 01:03:56,666 --> 01:03:57,701 Okay, Jane. 936 01:03:59,252 --> 01:04:00,287 There you are. 937 01:04:04,507 --> 01:04:05,917 Comm check. Sabina. 938 01:04:06,009 --> 01:04:06,919 Good. 939 01:04:07,010 --> 01:04:08,546 - Jane. - Good. 940 01:04:08,636 --> 01:04:11,252 - Elena. - Good. 941 01:04:11,348 --> 01:04:12,679 Don't talk into your bracelet. 942 01:04:14,726 --> 01:04:17,012 I just missed a superfecta. 943 01:04:17,103 --> 01:04:19,310 Better luck in the third run, I hope. 944 01:04:21,524 --> 01:04:23,230 Hey, what's your bet? 945 01:04:28,406 --> 01:04:29,406 The blue one. 946 01:04:35,372 --> 01:04:37,954 Six minutes to post time. Anybody see anything? 947 01:04:39,459 --> 01:04:40,665 Nothing yet. 948 01:04:44,839 --> 01:04:46,204 Jane, you got anything yet? 949 01:04:47,008 --> 01:04:48,248 Nothing. 950 01:04:56,309 --> 01:04:58,391 Excuse me, who is that? 951 01:04:59,145 --> 01:05:00,726 Alim Hassan. 952 01:05:00,814 --> 01:05:01,974 Qatari prince. 953 01:05:02,065 --> 01:05:04,681 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 954 01:05:04,776 --> 01:05:06,892 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 955 01:05:06,986 --> 01:05:09,819 "Owns hundreds of horses"? Yeah. 956 01:05:10,698 --> 01:05:11,938 We get it. He's rich. 957 01:05:12,033 --> 01:05:13,068 Is he the buyer? 958 01:05:13,743 --> 01:05:15,529 I don't have an angle. 959 01:05:16,204 --> 01:05:18,240 Sabina! Fleming. 960 01:05:18,331 --> 01:05:20,788 That's him. Light blue suit! 961 01:05:26,172 --> 01:05:27,787 Yeah, he's here. 962 01:05:27,882 --> 01:05:30,373 That's definitely him. Sabina? 963 01:05:30,468 --> 01:05:31,468 Got him. 964 01:05:33,763 --> 01:05:34,798 He has the goods. 965 01:05:35,432 --> 01:05:36,432 Moving in. 966 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 Jane? 967 01:05:43,898 --> 01:05:45,854 In my sights. Boz? 968 01:05:45,942 --> 01:05:47,352 The ride is ready. 969 01:05:51,698 --> 01:05:53,814 He's talking to somebody. Grey suit. 970 01:05:53,908 --> 01:05:55,148 Is that the buyer? 971 01:05:59,122 --> 01:06:02,330 - It's the assassin. - Bae showed up. 972 01:06:02,417 --> 01:06:05,159 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 973 01:06:05,253 --> 01:06:06,914 Take the shot, Jane. Bag him. 974 01:06:10,467 --> 01:06:11,707 In the car? All right. 975 01:06:17,515 --> 01:06:18,515 Oh, shit. 976 01:06:18,600 --> 01:06:20,932 They're in the Mercedes. There's no sale here. 977 01:06:21,019 --> 01:06:23,226 - We gotta go! Get down here. - I'm coming! 978 01:06:24,063 --> 01:06:25,803 Shit, shit! 979 01:06:25,899 --> 01:06:26,899 Shit! 980 01:06:30,153 --> 01:06:32,940 - Sabina, get a tracker on that Mercedes! - On it! 981 01:06:46,085 --> 01:06:47,085 Come on! 982 01:06:53,384 --> 01:06:54,384 Come on. 983 01:06:55,720 --> 01:06:56,720 Coming in! 984 01:06:59,098 --> 01:07:00,634 Come on. Move, move, move. 985 01:07:00,725 --> 01:07:02,761 - Come on, Elena! - I'm coming! 986 01:07:14,864 --> 01:07:16,195 Go, go, go! 987 01:07:18,576 --> 01:07:19,861 Come on! 988 01:07:47,397 --> 01:07:48,682 - Giddyup. - Sabina! 989 01:07:48,773 --> 01:07:50,183 - Hey, guys. - Get in here. 990 01:07:52,068 --> 01:07:53,478 Okay, punch it. 991 01:07:53,570 --> 01:07:55,435 Here we go! Great job! 992 01:07:55,530 --> 01:07:58,897 How did you...? I didn't know you could jump horses. 993 01:07:59,617 --> 01:08:01,073 More money, more horses. 994 01:08:02,620 --> 01:08:04,736 Can somebody please track this mofo? 995 01:08:06,040 --> 01:08:07,655 We cannot tail him in this. 996 01:08:09,419 --> 01:08:10,419 Hold on. 997 01:08:23,224 --> 01:08:25,215 They're headed north out of town. 998 01:08:29,689 --> 01:08:31,350 We've left city limits. 999 01:08:31,441 --> 01:08:34,023 There's nothing out here but a rock quarry. 1000 01:08:36,321 --> 01:08:37,436 Bring up the specs. 1001 01:08:57,300 --> 01:08:59,837 I'll circle until you signal. 1002 01:08:59,927 --> 01:09:02,339 The sale will definitely go down here. 1003 01:09:02,430 --> 01:09:04,842 Let's take everything. We don't know who's in there. 1004 01:09:04,932 --> 01:09:07,173 I think I'm a little overdressed. 1005 01:09:09,937 --> 01:09:10,937 Okay. 1006 01:09:12,231 --> 01:09:13,266 You need this. 1007 01:09:29,165 --> 01:09:30,245 I see a way in. 1008 01:09:31,334 --> 01:09:33,165 Jane! Janel 1009 01:09:38,883 --> 01:09:39,883 Come on. 1010 01:10:06,744 --> 01:10:07,904 In your dreams. 1011 01:10:12,458 --> 01:10:13,458 Hi 1012 01:10:19,006 --> 01:10:21,042 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1013 01:10:27,181 --> 01:10:28,671 You've got all the dots. 1014 01:10:28,766 --> 01:10:30,597 I signalled you, you went rogue. 1015 01:10:30,685 --> 01:10:32,596 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1016 01:10:38,693 --> 01:10:40,103 Man. 1017 01:10:40,194 --> 01:10:43,402 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1018 01:10:43,489 --> 01:10:45,650 Seal that gate. Lock them in. 1019 01:10:46,492 --> 01:10:48,904 - Then lock yourself in here. - Okay. 1020 01:10:49,954 --> 01:10:51,034 These are for you. 1021 01:10:52,623 --> 01:10:53,623 They are not mints. 1022 01:10:54,250 --> 01:10:55,581 You got it? 1023 01:10:55,668 --> 01:10:56,668 Not mints. 1024 01:10:56,753 --> 01:10:58,493 - Let's go. - L. Ock this. Not mints. 1025 01:10:58,588 --> 01:10:59,998 - No, I know. - I ock it! 1026 01:11:15,188 --> 01:11:18,180 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three storeys. 1027 01:11:18,274 --> 01:11:19,684 Nicely done, Elena. 1028 01:11:39,754 --> 01:11:40,960 There he is. 1029 01:11:41,589 --> 01:11:42,954 Mr Fleming. 1030 01:11:43,049 --> 01:11:44,049 Yes. 1031 01:11:44,091 --> 01:11:47,128 That's Australian jonny. Didn't we hand him over to the Americans? 1032 01:11:47,637 --> 01:11:51,971 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1033 01:11:53,309 --> 01:11:56,847 - What was the thing you said? - So you are...? 1034 01:11:57,814 --> 01:12:01,181 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1035 01:12:02,026 --> 01:12:03,186 I et's have a look. 1036 01:12:03,611 --> 01:12:04,611 Of course. 1037 01:12:06,280 --> 01:12:07,736 Guys, that's calisto. 1038 01:12:08,199 --> 01:12:09,689 There we go. 1039 01:12:12,078 --> 01:12:13,078 The money? 1040 01:12:14,038 --> 01:12:15,038 COD. 1041 01:12:16,415 --> 01:12:18,076 Plus wire transfer. 1042 01:12:20,253 --> 01:12:21,368 Great. 1043 01:12:21,462 --> 01:12:23,248 Before we close the deal, 1044 01:12:23,339 --> 01:12:27,457 my employer would like a little demonstration just to make sure 1045 01:12:27,552 --> 01:12:29,338 the devices do what you say. 1046 01:12:34,350 --> 01:12:36,056 You want me to kill somebody? 1047 01:12:37,019 --> 01:12:38,225 Damn. 1048 01:12:38,312 --> 01:12:41,395 No, I don't, but my employer insists. 1049 01:12:41,482 --> 01:12:42,722 So, yes. 1050 01:12:43,317 --> 01:12:44,227 Pick anybody. 1051 01:12:44,318 --> 01:12:45,774 Obviously don't pick me. 1052 01:12:48,239 --> 01:12:51,026 - Sidam, go get somebody. - No, no, no. 1053 01:12:52,368 --> 01:12:55,485 I... I gave you the report. 1054 01:12:55,580 --> 01:13:00,119 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1055 01:13:00,209 --> 01:13:03,451 Well, mr Fleming, it is now. 1056 01:13:03,546 --> 01:13:06,288 Look, it's a complicated process. 1057 01:13:06,382 --> 01:13:09,215 - Obviously, I don't... - You don't even know how it works, do you? 1058 01:13:09,302 --> 01:13:10,963 It'll require root access 1059 01:13:11,053 --> 01:13:12,793 or a world-class hacker. 1060 01:13:16,475 --> 01:13:18,557 What are you thinking? Bloody hell! 1061 01:13:18,644 --> 01:13:21,260 That was not part of the plan, mr hodak! 1062 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 Damn it! 1063 01:13:24,525 --> 01:13:28,393 Boz, Fleming is down. The assassin works for jonny Smith. 1064 01:13:29,822 --> 01:13:30,982 Boz. 1065 01:13:31,073 --> 01:13:32,734 We need to engage. Ready for exfil? 1066 01:13:32,825 --> 01:13:35,817 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1067 01:13:37,830 --> 01:13:39,195 Boz, they are leaving. 1068 01:13:39,790 --> 01:13:40,996 Go, no-go? 1069 01:13:42,335 --> 01:13:43,575 Where the hell is she? 1070 01:13:44,337 --> 01:13:45,827 I can't see her anywhere. 1071 01:13:49,800 --> 01:13:52,086 - It won't open. - Well, then fix it. 1072 01:13:52,178 --> 01:13:53,759 Go upstairs and fix it. 1073 01:13:58,351 --> 01:14:00,182 Oh, no. Guys, someone's coming. 1074 01:14:01,437 --> 01:14:02,847 He's headed your way. 1075 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Together. 1076 01:14:40,226 --> 01:14:41,841 Up there! Shit. 1077 01:14:43,396 --> 01:14:45,307 - Find them! - Oh, my god. Guys? 1078 01:14:45,398 --> 01:14:46,729 ” -Go! - At' t's happening? 1079 01:14:48,275 --> 01:14:50,516 I'll take the assassin. Cover me. 1080 01:14:50,611 --> 01:14:52,772 Go. Go, go, go! 1081 01:15:07,878 --> 01:15:09,038 Miss independent. 1082 01:15:16,721 --> 01:15:17,927 Just a minute! 1083 01:15:23,686 --> 01:15:24,801 Who are you? 1084 01:15:28,441 --> 01:15:30,682 Stay away. I know krav maga. 1085 01:15:30,776 --> 01:15:33,017 Where you learn? Shopping mall? 1086 01:15:34,488 --> 01:15:36,945 One! Two! Three! 1087 01:15:37,033 --> 01:15:38,648 Krav maga! Yeah. 1088 01:15:44,123 --> 01:15:45,329 Don't shoot. 1089 01:15:45,416 --> 01:15:47,782 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1090 01:15:51,338 --> 01:15:52,338 Come on. 1091 01:15:54,717 --> 01:15:56,503 Jane, where's that sleepy-neck button? 1092 01:15:56,594 --> 01:15:58,130 I'm a little busy. Figure it out! 1093 01:16:04,685 --> 01:16:06,300 Elena? Help me! 1094 01:16:22,328 --> 01:16:23,443 Thanks, Elena. 1095 01:16:23,537 --> 01:16:26,745 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1096 01:16:26,832 --> 01:16:29,744 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1097 01:16:35,633 --> 01:16:38,625 - Hey, hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1098 01:16:39,053 --> 01:16:40,884 God, you're so desperate. 1099 01:16:40,971 --> 01:16:42,302 Hey, stop right... Elena! 1100 01:16:43,265 --> 01:16:46,052 - I want to live to see you again! - Elena, close the gate! 1101 01:16:53,025 --> 01:16:54,025 Too late! 1102 01:17:02,576 --> 01:17:04,112 Jane, where are you?! 1103 01:17:04,203 --> 01:17:05,659 The assassin's getting away! 1104 01:17:21,637 --> 01:17:22,672 Sabina! 1105 01:17:27,309 --> 01:17:28,424 Who are you? 1106 01:17:31,397 --> 01:17:32,512 Elena, stop this thing! 1107 01:17:33,274 --> 01:17:34,274 Nol! 1108 01:17:37,069 --> 01:17:38,275 Give me the case! 1109 01:17:46,662 --> 01:17:47,662 Flena? 1110 01:17:49,832 --> 01:17:51,538 - Hold on! - Flenal 1111 01:17:53,961 --> 01:17:54,996 flenal 1112 01:17:58,924 --> 01:18:00,460 oh, god. Oh, no! 1113 01:18:03,470 --> 01:18:06,633 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1114 01:18:09,435 --> 01:18:11,221 Sabina, stay to the side! 1115 01:18:11,729 --> 01:18:12,729 Awesome! 1116 01:18:17,026 --> 01:18:19,062 Get me out of here! 1117 01:18:20,070 --> 01:18:21,070 Stop it! 1118 01:18:26,744 --> 01:18:27,779 Flenal 1119 01:18:30,331 --> 01:18:32,822 it's about to get very crush-y in here! 1120 01:18:35,669 --> 01:18:37,330 Jane, we need you! 1121 01:18:37,421 --> 01:18:38,581 I've nearly got it! 1122 01:18:38,672 --> 01:18:40,708 Jane, hurry! 1123 01:18:40,799 --> 01:18:41,834 Janel 1124 01:18:50,017 --> 01:18:51,097 I'm on my way. 1125 01:18:53,979 --> 01:18:55,014 Sabina, 1126 01:18:55,105 --> 01:18:56,140 reach up. 1127 01:19:03,530 --> 01:19:05,862 Jane! Janel 1128 01:19:05,950 --> 01:19:07,986 this one! This one! There! 1129 01:19:14,500 --> 01:19:15,785 Oh, thank god. 1130 01:19:23,801 --> 01:19:24,836 Oh, god. 1131 01:19:24,927 --> 01:19:28,340 You all right, Sabina?! Yeah better late than never. 1132 01:19:38,607 --> 01:19:40,518 Oh, it's the wrong side. 1133 01:19:45,781 --> 01:19:48,614 - Hey, did the rookie just trang herself? - Yup. 1134 01:19:51,036 --> 01:19:52,742 Where's your boyfriend? 1135 01:19:52,830 --> 01:19:55,617 - Hodak. The assassin? - Gone. 1136 01:19:56,125 --> 01:19:57,990 Took calisto with him. 1137 01:19:58,085 --> 01:20:00,576 - Where's jonny? - He scurried off. 1138 01:20:00,671 --> 01:20:02,081 He's a little bitch. 1139 01:20:02,881 --> 01:20:04,291 Where's boz? 1140 01:20:09,263 --> 01:20:12,175 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1141 01:20:12,266 --> 01:20:14,131 Not dressed like this, no. 1142 01:20:39,293 --> 01:20:40,658 Is she dead? 1143 01:20:42,755 --> 01:20:43,755 You want to touch her? 1144 01:20:45,841 --> 01:20:46,841 Come on. 1145 01:20:47,760 --> 01:20:48,760 Touch her. 1146 01:20:51,764 --> 01:20:53,470 She feels alive! 1147 01:20:54,391 --> 01:20:55,551 You woke her up. 1148 01:20:57,853 --> 01:20:58,853 Hey, you. 1149 01:20:59,938 --> 01:21:01,223 Are we on a boat? 1150 01:21:02,816 --> 01:21:03,851 Yeah. 1151 01:21:26,548 --> 01:21:28,038 - Bosley! - Boz? 1152 01:21:28,133 --> 01:21:29,339 Mrs bosley? 1153 01:21:35,682 --> 01:21:36,682 Boz. 1154 01:21:37,810 --> 01:21:39,425 Do bosleys usually leave? 1155 01:21:40,813 --> 01:21:42,428 No, this is all wrong. 1156 01:21:43,774 --> 01:21:46,641 - So she's gone? - Well, we were made, 1157 01:21:46,735 --> 01:21:48,350 so maybe she wanted to do a sweep. 1158 01:21:50,114 --> 01:21:51,274 Maybe. 1159 01:21:53,325 --> 01:21:54,656 Or she's .. 1160 01:21:56,578 --> 01:22:01,038 What? No. Boz was the first angel to be promoted to bosley. 1161 01:22:01,125 --> 01:22:04,367 - She's one of us. - She would not be the first angel to turn. 1162 01:22:04,461 --> 01:22:06,247 It's happened. You know the history. 1163 01:22:06,338 --> 01:22:08,579 It was her idea to steal calisto from the lab. 1164 01:22:08,674 --> 01:22:09,504 Exactly. 1165 01:22:09,591 --> 01:22:11,081 But Fleming beat her to it. 1166 01:22:11,552 --> 01:22:14,419 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1167 01:22:14,513 --> 01:22:16,504 and it just keeps slipping us, like... 1168 01:22:16,598 --> 01:22:19,180 We're better than that. It's... it's her. 1169 01:22:20,185 --> 01:22:22,426 Fleming's dead. Calisto's gone. 1170 01:22:23,439 --> 01:22:24,439 And so is she. 1171 01:22:26,400 --> 01:22:28,391 Jonny said he represented somebody... 1172 01:22:28,861 --> 01:22:30,271 What if it's boz? 1173 01:22:35,200 --> 01:22:36,200 That's my room. 1174 01:22:42,749 --> 01:22:43,749 Hello? 1175 01:22:44,042 --> 01:22:45,748 Charlie sends love. 1176 01:22:45,836 --> 01:22:46,871 You're in grave danger. 1177 01:22:46,962 --> 01:22:48,623 - Get out of there now! - Guys? 1178 01:23:08,609 --> 01:23:09,609 Jane? 1179 01:23:24,082 --> 01:23:26,038 Elena, stay down! Stay down! 1180 01:23:26,126 --> 01:23:27,616 Elena, stay down! Stay down! 1181 01:23:36,929 --> 01:23:38,169 I'm bosley. 1182 01:23:38,263 --> 01:23:40,549 Let's get you out of here. 1183 01:23:40,641 --> 01:23:42,051 Quickly. 1184 01:24:20,180 --> 01:24:21,180 Sabina”? 1185 01:24:24,393 --> 01:24:25,508 Sabina. 1186 01:24:26,478 --> 01:24:27,478 Sabina. 1187 01:24:37,990 --> 01:24:39,776 Hey. Sabina. 1188 01:24:58,051 --> 01:24:59,712 She means a lot to you. 1189 01:25:00,929 --> 01:25:02,135 We're new friends. 1190 01:25:03,223 --> 01:25:04,383 I think. 1191 01:25:06,602 --> 01:25:09,309 It's been a really tough week. 1192 01:25:15,193 --> 01:25:16,808 I can't lose her too. 1193 01:25:30,584 --> 01:25:32,199 What are you doing? 1194 01:25:33,295 --> 01:25:34,295 Oh, god. 1195 01:25:35,297 --> 01:25:36,753 Oh, god, I'm sorry. 1196 01:25:36,840 --> 01:25:37,840 I'm so sorry. 1197 01:25:39,968 --> 01:25:41,208 Why are you crying? 1198 01:25:43,347 --> 01:25:44,382 I'm not crying. 1199 01:25:45,891 --> 01:25:47,472 Well, you are. That's... 1200 01:25:47,559 --> 01:25:48,559 That's what's... 1201 01:25:50,979 --> 01:25:53,140 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1202 01:25:54,733 --> 01:25:57,725 But I didn't think that you... 1203 01:25:57,819 --> 01:25:59,059 Cared about me. 1204 01:25:59,154 --> 01:26:00,154 Why? 1205 01:26:01,073 --> 01:26:02,483 Because... 1206 01:26:02,574 --> 01:26:04,986 Because you don't think I have any feelings. 1207 01:26:05,077 --> 01:26:06,077 No, I... 1208 01:26:08,372 --> 01:26:10,579 I can be really annoying. 1209 01:26:11,249 --> 01:26:12,989 Most of the time. 1210 01:26:13,085 --> 01:26:15,246 You can be so annoying. 1211 01:26:15,337 --> 01:26:19,171 I don't try to be. It just sort of... I don't have the filter thing that people have. 1212 01:26:22,803 --> 01:26:24,919 - Hey. - I don't know what this is made of, 1213 01:26:25,013 --> 01:26:26,423 but it saved your life. 1214 01:26:27,849 --> 01:26:28,849 Thanks. 1215 01:26:30,102 --> 01:26:31,137 Where's Elena? 1216 01:26:31,645 --> 01:26:33,135 I don't know. 1217 01:26:33,230 --> 01:26:36,188 We have to find her, so I called in for some help. 1218 01:26:36,817 --> 01:26:39,274 Because I got blown up? Yeah. 1219 01:26:41,238 --> 01:26:43,524 But also because... 1220 01:26:43,615 --> 01:26:46,948 You convinced me I don't have to do everything by myself. 1221 01:26:47,035 --> 01:26:48,070 Well done. 1222 01:26:49,913 --> 01:26:52,495 Hello, angels. You owe me an explanation. 1223 01:26:54,126 --> 01:26:55,662 This is not Brazil. 1224 01:26:55,752 --> 01:26:58,084 - Hey. - I brought supplies. 1225 01:26:58,171 --> 01:27:00,036 Homemade kombucha with probiotics. 1226 01:27:00,132 --> 01:27:01,747 And the best part... 1227 01:27:01,842 --> 01:27:03,423 I brought a friend. 1228 01:27:03,510 --> 01:27:04,545 You. You trai... 1229 01:27:04,636 --> 01:27:05,842 Hey! Jane. 1230 01:27:06,680 --> 01:27:07,680 I'm not the mole. 1231 01:27:07,764 --> 01:27:10,005 - Then why are you here? - The same reason you are. 1232 01:27:10,934 --> 01:27:12,219 I should be dead. 1233 01:27:17,315 --> 01:27:19,306 She called me right after you did. 1234 01:27:19,401 --> 01:27:21,357 I have an herbal compress for the bruises. 1235 01:27:21,445 --> 01:27:24,312 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1236 01:27:24,406 --> 01:27:25,406 So then who? 1237 01:27:27,451 --> 01:27:29,612 - Make yourself at home. - Thank you. 1238 01:27:32,122 --> 01:27:33,737 I had some clothes sent up. 1239 01:27:33,832 --> 01:27:35,163 Take your pick. 1240 01:27:40,005 --> 01:27:41,745 Why so formal? 1241 01:27:41,840 --> 01:27:44,877 I'm sorry, is this another headquarters? 1242 01:27:44,968 --> 01:27:47,505 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1243 01:27:48,513 --> 01:27:50,469 So inquisitive. 1244 01:27:50,557 --> 01:27:52,513 Curiosity of a cat. 1245 01:27:52,601 --> 01:27:54,216 Or a ferret. 1246 01:27:54,311 --> 01:27:56,768 It's the scientist in you, isn't it? 1247 01:27:57,981 --> 01:28:00,313 Just trying to understand my situation. 1248 01:28:00,400 --> 01:28:04,313 You wanted an audience with mr brok to discuss calisto. 1249 01:28:04,404 --> 01:28:06,395 Well, soon you'll have one. 1250 01:28:07,115 --> 01:28:10,107 But calisto's been stolen now, so I... 1251 01:28:23,131 --> 01:28:24,291 Well done. 1252 01:28:26,676 --> 01:28:29,634 Satisfying when a plan comes together. 1253 01:28:29,721 --> 01:28:32,508 We'll give you some privacy. 1254 01:28:33,600 --> 01:28:34,600 Oh, my... 1255 01:28:38,897 --> 01:28:41,309 - No way. - Oh, yes. 1256 01:28:41,399 --> 01:28:42,809 I've been tracking him for weeks. 1257 01:28:42,901 --> 01:28:44,311 When he landed in Istanbul, 1258 01:28:44,402 --> 01:28:47,109 I knew I needed fo get to him before he got to you. 1259 01:28:47,823 --> 01:28:50,360 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1260 01:28:52,953 --> 01:28:53,953 Boz. 1261 01:28:54,412 --> 01:28:55,618 Damn it! 1262 01:28:55,705 --> 01:28:58,071 I'm sorry I left the quarry but... 1263 01:28:58,166 --> 01:29:00,077 More sorry I was too late. 1264 01:29:00,168 --> 01:29:02,375 I just can't believe that. 1265 01:29:02,462 --> 01:29:04,043 A bosley? 1266 01:29:04,130 --> 01:29:07,247 You had no trouble believing it was me. You heard that? 1267 01:29:08,260 --> 01:29:09,375 Australian jonny. 1268 01:29:10,387 --> 01:29:13,629 - The one that got away. - Yeah, again. 1269 01:29:13,723 --> 01:29:15,054 The last time we saw him, 1270 01:29:15,141 --> 01:29:17,598 - we were in rio, and then... - You pushed me off a roof. 1271 01:29:17,686 --> 01:29:19,768 - You have got to get over that. - Oh, my god. 1272 01:29:19,855 --> 01:29:22,437 I am. Just processing. 1273 01:29:22,524 --> 01:29:24,731 So then the last person to see him was... 1274 01:29:24,818 --> 01:29:26,433 - Was bosley. - Exactly. 1275 01:29:26,528 --> 01:29:29,986 When jonny didn't make it Jo jall, Charlie suspected bosley had gone rogue. 1276 01:29:30,073 --> 01:29:34,487 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1277 01:29:34,578 --> 01:29:36,318 So he's using us to date criminals now? 1278 01:29:36,413 --> 01:29:41,328 Yeah. Jonny, mr hodak, that assassin, they work for bosley. 1279 01:29:41,418 --> 01:29:43,033 He always seemed like a weirdo. 1280 01:29:43,920 --> 01:29:45,785 Freaky. English. 1281 01:29:47,215 --> 01:29:49,376 So bosley has Elena. 1282 01:29:49,467 --> 01:29:51,082 - Do we know where? - Of course we know. 1283 01:29:51,177 --> 01:29:53,884 There's trackers in most of the clothes. 1284 01:29:53,972 --> 01:29:56,554 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1285 01:29:56,641 --> 01:29:58,882 See, I told you it was borrow and not take. 1286 01:29:59,811 --> 01:30:03,349 Alexander brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1287 01:30:06,276 --> 01:30:07,106 Every year, 1288 01:30:07,193 --> 01:30:10,310 he brings together the wealthy and beautiful for his annual vision party. 1289 01:30:11,656 --> 01:30:14,739 This year, he's planning to present calisto to his investors. 1290 01:30:14,826 --> 01:30:17,033 Why would bosley want to take Elena to brok? 1291 01:30:18,413 --> 01:30:20,699 Bringing the birdman back to Alcatraz, I guess. 1292 01:30:21,791 --> 01:30:23,076 The who? 1293 01:30:24,419 --> 01:30:26,330 It's a movie. Burt Lancaster. 1294 01:30:26,713 --> 01:30:28,374 Birdman. Michael Keaton. 1295 01:30:28,465 --> 01:30:31,457 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben affleck is Batman. 1296 01:30:31,551 --> 01:30:32,711 I mean, is he? 1297 01:30:33,887 --> 01:30:36,365 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1298 01:30:36,389 --> 01:30:38,004 - I'm concussed. - It doesn't matter. 1299 01:30:38,099 --> 01:30:40,181 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1300 01:30:40,268 --> 01:30:42,680 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1301 01:30:42,771 --> 01:30:45,808 - I don't have your references. - There are film buffs of all ages. 1302 01:30:45,899 --> 01:30:47,480 Let's go get our girl. 1303 01:30:53,490 --> 01:30:54,980 What do you want with me? 1304 01:31:12,717 --> 01:31:15,083 Did you raid your mom's closet for this? 1305 01:31:16,513 --> 01:31:18,378 What else of hers do you play with? 1306 01:31:26,356 --> 01:31:31,020 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1307 01:31:31,111 --> 01:31:33,067 And you, my dear, 1308 01:31:34,280 --> 01:31:36,737 are marvellously clever. 1309 01:31:37,826 --> 01:31:39,157 You betrayed them. 1310 01:31:39,244 --> 01:31:41,075 You betrayed the angels. 1311 01:31:41,162 --> 01:31:44,074 Well, I no longer work for the townsend agency. 1312 01:31:44,165 --> 01:31:47,123 I was retired. 1313 01:31:47,210 --> 01:31:51,249 So you are going to show me 1314 01:31:51,339 --> 01:31:54,923 how to hack this and reprogram root access... 1315 01:31:55,927 --> 01:31:56,927 To me. 1316 01:31:58,054 --> 01:31:59,965 You thought Fleming could do it. 1317 01:32:00,056 --> 01:32:03,264 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1318 01:32:03,351 --> 01:32:06,514 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1319 01:32:09,232 --> 01:32:10,938 You think you have a choice. 1320 01:32:11,026 --> 01:32:12,607 It's adorable. 1321 01:32:13,028 --> 01:32:15,189 They'll send... they'll send love. 1322 01:32:18,533 --> 01:32:20,615 They'll send love. 1323 01:32:23,246 --> 01:32:25,578 Feisty. You've been studying. 1324 01:32:28,501 --> 01:32:30,457 I hope they come. 1325 01:32:46,644 --> 01:32:49,977 The compound has nearly 60 rooms oh four levels. 1326 01:32:50,065 --> 01:32:52,727 There's 36 security guards contracted for the party, 1327 01:32:52,817 --> 01:32:54,353 plus brok's private crew. 1328 01:33:07,373 --> 01:33:09,113 That's my song! 1329 01:33:41,366 --> 01:33:42,481 Oh, did you want one? 1330 01:33:44,828 --> 01:33:47,069 - I'm good. - Okay, let's do this. 1331 01:33:48,081 --> 01:33:52,415 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1332 01:34:22,323 --> 01:34:24,609 - Hey. - This is a private floor. 1333 01:34:24,701 --> 01:34:26,862 I'm just really turned around. This place is huge. 1334 01:34:26,953 --> 01:34:28,534 I was looking for the bathroom. 1335 01:34:28,621 --> 01:34:30,657 It's just that I really need to pee. 1336 01:34:30,748 --> 01:34:33,285 Am I in the wrong place? I thought may... 1337 01:34:36,129 --> 01:34:37,414 Sweet dreams. 1338 01:34:39,424 --> 01:34:40,424 We're in. 1339 01:34:41,759 --> 01:34:43,169 Why are you doing this? 1340 01:34:43,261 --> 01:34:46,924 To neutralise an enemy discreetly and anonymously. 1341 01:34:47,015 --> 01:34:49,347 That's a gold standard in my business. 1342 01:34:49,434 --> 01:34:52,346 What you deem a flaw, I deem a qift. 1343 01:34:52,437 --> 01:34:55,850 One that not only provides power... 1344 01:34:56,691 --> 01:34:58,397 But confers it as well. 1345 01:35:01,738 --> 01:35:04,320 - What are you doing in my office? - Mr brok? Oh, my god. 1346 01:35:04,407 --> 01:35:05,567 Thank god. Please help me. 1347 01:35:05,658 --> 01:35:07,319 - What is she doing here? - These men... 1348 01:35:11,247 --> 01:35:14,489 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1349 01:35:15,418 --> 01:35:16,498 Handled me? 1350 01:35:19,422 --> 01:35:20,582 It was you? 1351 01:35:20,673 --> 01:35:22,914 You wanted to sabotage me. 1352 01:35:23,009 --> 01:35:26,968 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1353 01:35:29,599 --> 01:35:30,964 Get rid of her already. 1354 01:35:31,059 --> 01:35:34,472 Actually, I believe that she can still prove useful. 1355 01:35:34,562 --> 01:35:39,647 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1356 01:35:40,735 --> 01:35:43,477 John's just recovered calisto from Peter Fleming, 1357 01:35:43,571 --> 01:35:45,311 that shortsighted, greedy traitor. 1358 01:35:45,406 --> 01:35:47,772 They killed him. They killed Fleming. 1359 01:35:49,661 --> 01:35:54,325 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1360 01:35:54,415 --> 01:35:56,576 Plausible deniability. You ever heard of it? 1361 01:35:57,502 --> 01:35:58,958 You're a terrible employee. 1362 01:35:59,045 --> 01:36:00,956 Yeah, and who cares if people die, right? 1363 01:36:01,047 --> 01:36:03,880 - As long as the investors are happy. - Grow up, little girl. 1364 01:36:03,967 --> 01:36:06,253 Calisto is about to change the world. 1365 01:36:06,344 --> 01:36:10,053 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1366 01:36:10,139 --> 01:36:10,969 It's omelette. 1367 01:36:11,057 --> 01:36:14,549 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1368 01:36:15,311 --> 01:36:18,678 I shouldn't be here. You're a security threat. 1369 01:36:18,773 --> 01:36:21,230 You take care of her and finish what you started. 1370 01:36:21,317 --> 01:36:22,853 That's exactly the plan. 1371 01:36:26,155 --> 01:36:28,146 Excuse me. I have a party to host. 1372 01:36:29,450 --> 01:36:33,443 - Yo, tats, move. - Take a seat, mr brok. 1373 01:36:35,498 --> 01:36:36,704 No. 1374 01:36:36,791 --> 01:36:39,533 Sorry, what the hell's happening here? 1375 01:36:39,627 --> 01:36:41,993 Oh, my god. 1376 01:36:42,088 --> 01:36:43,294 I et me out now. 1377 01:36:47,260 --> 01:36:49,046 Sorry, you work for me. 1378 01:36:49,137 --> 01:36:52,049 All right, all of you work for me! 1379 01:36:54,225 --> 01:36:55,510 You dumb-ass. 1380 01:36:55,601 --> 01:36:57,216 Why are you laughing? 1381 01:36:57,312 --> 01:36:59,018 You idiot. 1382 01:36:59,105 --> 01:37:01,471 They're stealing calisto from you. 1383 01:37:01,566 --> 01:37:05,275 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1384 01:37:30,553 --> 01:37:32,635 - That ought to do it. - I think so. 1385 01:37:34,432 --> 01:37:38,175 If you would Grant root access, please, mr brok. 1386 01:37:38,269 --> 01:37:39,679 You're crazy. 1387 01:37:39,771 --> 01:37:41,932 I'm not giving you my access. 1388 01:37:42,023 --> 01:37:43,684 You could alter the blockchain. 1389 01:37:43,775 --> 01:37:46,812 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1390 01:37:49,280 --> 01:37:54,445 Our intention is for calisto to be released into the market as planned. 1391 01:37:54,952 --> 01:37:59,195 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1392 01:37:59,290 --> 01:38:03,454 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1393 01:38:03,544 --> 01:38:07,833 Mr brok is complicit in the deaths of two people. 1394 01:38:07,924 --> 01:38:10,165 Now, I am very happy 1395 01:38:10,259 --> 01:38:13,376 to inform my former colleagues in law enforcement. 1396 01:38:19,644 --> 01:38:21,134 Hello, Alexander. 1397 01:38:21,229 --> 01:38:22,594 Root access granted. 1398 01:38:28,486 --> 01:38:30,101 Do you want to answer that? 1399 01:38:31,531 --> 01:38:32,646 No. 1400 01:38:36,911 --> 01:38:37,911 Yes. 1401 01:38:41,666 --> 01:38:45,033 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1402 01:38:47,922 --> 01:38:49,128 You're up, my dear. 1403 01:38:50,550 --> 01:38:51,550 Go to hell. 1404 01:38:53,553 --> 01:38:57,387 Well, let me see if I can change your mind. 1405 01:38:58,099 --> 01:39:02,138 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1406 01:39:06,441 --> 01:39:08,272 Langston. Oh, my god. 1407 01:39:09,944 --> 01:39:12,310 He's been in there all the time. 1408 01:39:12,405 --> 01:39:15,772 You hid a person in my Louis xiv? 1409 01:39:15,867 --> 01:39:18,028 What is wrong with you? 1410 01:39:18,453 --> 01:39:20,444 No sense of humour, that's your problem. 1411 01:40:06,125 --> 01:40:07,535 I was hoping it would be you. 1412 01:40:10,963 --> 01:40:11,793 Bitch. 1413 01:40:11,881 --> 01:40:15,248 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1414 01:40:20,181 --> 01:40:21,512 Jane, what's the update? 1415 01:40:21,599 --> 01:40:23,885 Yeah! We're almost done with him. 1416 01:40:23,976 --> 01:40:25,056 You sit tight. 1417 01:40:33,236 --> 01:40:35,022 Switching root access. 1418 01:40:37,698 --> 01:40:39,780 Name and thumbprint. 1419 01:40:39,867 --> 01:40:41,232 John bosley. 1420 01:40:41,327 --> 01:40:42,908 Hello, John. 1421 01:40:42,995 --> 01:40:44,701 Root access granted. 1422 01:40:44,789 --> 01:40:46,575 - Done. - Good girl. 1423 01:40:47,416 --> 01:40:51,409 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1424 01:40:51,504 --> 01:40:54,246 Calisto, short-range power burst. 1425 01:40:54,340 --> 01:40:55,375 No override. 1426 01:40:56,884 --> 01:40:59,091 What are you doing? It will kill us. 1427 01:40:59,178 --> 01:41:01,043 Don't be daft. It will kill her. 1428 01:41:01,138 --> 01:41:04,426 And what's-his-name. Not us. 1429 01:41:04,517 --> 01:41:08,055 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1430 01:41:08,145 --> 01:41:11,683 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1431 01:41:11,774 --> 01:41:13,184 Everything is fine. 1432 01:41:13,276 --> 01:41:16,985 You're gonna disrupt the power industry! 1433 01:41:17,071 --> 01:41:18,561 Go, you. 1434 01:41:18,656 --> 01:41:22,069 You know, retirement is better than I expected. 1435 01:41:30,793 --> 01:41:32,033 I'm so sorry, Langston. 1436 01:41:32,128 --> 01:41:33,413 Oh, god. 1437 01:41:35,006 --> 01:41:36,496 That guy is a total dick. 1438 01:41:45,558 --> 01:41:48,140 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1439 01:41:48,853 --> 01:41:50,263 Of course I got it. 1440 01:41:53,691 --> 01:41:55,477 Have fun, guys. 1441 01:41:55,568 --> 01:41:56,568 See yal 1442 01:42:02,658 --> 01:42:03,738 - Excuse me. - Hey. 1443 01:42:07,038 --> 01:42:10,246 This is your party, Alex. Enjoy it. 1444 01:42:12,627 --> 01:42:15,243 The world is on fire, Alex. 1445 01:42:15,338 --> 01:42:18,455 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1446 01:42:22,595 --> 01:42:26,634 - Hey, help us! - There must be a key here somewhere. 1447 01:42:28,851 --> 01:42:33,185 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1448 01:42:33,272 --> 01:42:36,764 You thought you beat me twice before? No. 1449 01:42:36,859 --> 01:42:37,939 I was learning. 1450 01:43:02,301 --> 01:43:04,417 You've got seven moves, mr hodak. 1451 01:43:11,227 --> 01:43:12,512 I know them all. 1452 01:43:32,081 --> 01:43:33,912 Seven moves... 1453 01:43:33,999 --> 01:43:35,159 And a fragile ego. 1454 01:43:44,260 --> 01:43:46,876 Why is this happening?! 1455 01:43:59,775 --> 01:44:02,141 - Got her. - Good job. 1456 01:44:03,320 --> 01:44:05,311 - Yes! - Sabina! Oh, my god. 1457 01:44:05,406 --> 01:44:07,271 - You came for me. - Look at you. 1458 01:44:08,284 --> 01:44:10,070 - Why is that thing doing that? - Oh, that? 1459 01:44:10,161 --> 01:44:12,948 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1460 01:44:15,207 --> 01:44:16,447 You two, with me. 1461 01:44:18,502 --> 01:44:20,914 - Directly to the exit, please. - Get this man help. Please. 1462 01:44:21,005 --> 01:44:22,040 - Calm down. - Please. 1463 01:44:22,131 --> 01:44:24,622 Get out. Everybody go. 1464 01:44:24,717 --> 01:44:26,298 Just get out. 1465 01:44:31,223 --> 01:44:33,464 Do you really think you'd kill me, old badger? 1466 01:44:33,559 --> 01:44:35,971 You know, Rebecca, I really did. 1467 01:44:38,147 --> 01:44:40,183 My name is bosley, 1468 01:44:40,274 --> 01:44:41,730 and I'm gonna kick your ass. 1469 01:44:45,988 --> 01:44:48,730 You expect me to go quietly after 40 years? 1470 01:44:51,619 --> 01:44:52,904 This is what I do. 1471 01:45:08,093 --> 01:45:09,629 You're outmanned, angel. 1472 01:45:10,638 --> 01:45:12,003 You always have been. 1473 01:45:14,767 --> 01:45:15,767 Kill her. 1474 01:45:19,271 --> 01:45:20,386 Send the love. 1475 01:45:53,347 --> 01:45:54,347 Ingrid? 1476 01:46:10,489 --> 01:46:11,899 You've been busy. 1477 01:46:12,283 --> 01:46:13,739 How did you...? 1478 01:46:14,743 --> 01:46:16,028 It's just business, John. 1479 01:46:19,999 --> 01:46:21,205 He's with me now. 1480 01:46:21,292 --> 01:46:23,157 I see. 1481 01:46:23,252 --> 01:46:27,211 You know, I built this agency from the ground up. 1482 01:46:27,298 --> 01:46:30,335 It was supposed to be mine after Charlie died. 1483 01:46:30,718 --> 01:46:32,629 I was pushed out. 1484 01:46:33,220 --> 01:46:37,338 What did you expect me to do? Take up gardening? 1485 01:46:37,933 --> 01:46:40,891 You thought you made us. We made you. 1486 01:46:40,978 --> 01:46:43,310 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1487 01:46:44,481 --> 01:46:47,268 - I was right in the middle of my speech. - Sorry. 1488 01:46:48,611 --> 01:46:49,726 All right, well... 1489 01:46:49,820 --> 01:46:52,482 Sweep it clean, angels. Good job. 1490 01:46:59,830 --> 01:47:03,038 So you want to go to California and train to be an angel? 1491 01:47:03,918 --> 01:47:05,658 What? I... 1492 01:47:05,753 --> 01:47:07,709 Really? You... 1493 01:47:11,926 --> 01:47:12,756 Oh, my god. 1494 01:47:12,843 --> 01:47:15,835 - We are recruiting you. - To be an angel like... 1495 01:47:15,930 --> 01:47:17,386 - You and Jane? - Let's go. 1496 01:47:17,473 --> 01:47:19,509 What do you think we've been doing? 1497 01:47:19,600 --> 01:47:20,715 I don't know. 1498 01:47:20,809 --> 01:47:24,097 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1499 01:47:24,188 --> 01:47:25,473 It's done, Charlie. 1500 01:47:25,564 --> 01:47:28,431 And I decided what to do with Elena houghlin. 1501 01:47:28,525 --> 01:47:30,356 - What's that? - She's our hew recruit. 1502 01:47:30,444 --> 01:47:33,356 - Good. Thank you, boz. - Good. Thank you, boz. 1503 01:47:33,447 --> 01:47:35,859 - I appreciate the call. - I appreciate the call. 1504 01:47:37,868 --> 01:47:41,326 - What do you guys do in California? - Have you ever jumped out of an airplane? 1505 01:47:41,413 --> 01:47:42,744 I don't really do heights. 1506 01:47:43,958 --> 01:47:45,448 Have you swam with sharks? 1507 01:47:45,542 --> 01:47:47,395 - Hey! It's you. - How long can you hold your breath? 1508 01:47:47,419 --> 01:47:49,501 Sharks? Not long. 1509 01:47:49,588 --> 01:47:50,452 Oh, hey. 1510 01:47:50,547 --> 01:47:52,913 - Hi. - What happened to you? 1511 01:47:53,008 --> 01:47:54,669 Wait, you guys know each other? 1512 01:47:55,386 --> 01:47:57,593 Yeah, I was eating a sandwich. Yeah. 1513 01:47:57,680 --> 01:47:59,966 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1514 01:48:00,057 --> 01:48:01,547 Yeah, that's my favourite chemical. 1515 01:48:01,642 --> 01:48:04,054 - Because you were... - Yeah, exactly, mixed with... 1516 01:48:05,813 --> 01:48:07,178 Did you...? 1517 01:48:07,272 --> 01:48:08,387 Did you do that? 1518 01:48:10,567 --> 01:48:11,898 Yeah. 1519 01:48:11,986 --> 01:48:15,069 I think he finally got the point. 1520 01:48:15,155 --> 01:48:18,022 Is that a pun? Because you impaled him? 1521 01:48:18,117 --> 01:48:22,736 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1522 01:48:22,830 --> 01:48:23,910 Of course not. 1523 01:48:23,998 --> 01:48:26,785 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1524 01:48:27,543 --> 01:48:29,625 So if I'm trying to get in touch with you, 1525 01:48:29,712 --> 01:48:33,079 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1526 01:48:40,389 --> 01:48:41,504 You did that? 1527 01:48:43,434 --> 01:48:44,434 Yeah. 1528 01:48:45,436 --> 01:48:46,471 Elena houghlin. 1529 01:48:47,062 --> 01:48:48,643 Kelly Garrett. 1530 01:48:48,731 --> 01:48:50,722 Welcome to the townsend agency. 1531 01:49:03,746 --> 01:49:05,987 You lifted coming into the last corner. 1532 01:49:06,081 --> 01:49:08,163 You got to trust it. Go again. 1533 01:49:21,764 --> 01:49:23,971 Hands up. No fear. 1534 01:49:24,058 --> 01:49:25,423 Fight through the pain. 1535 01:49:25,517 --> 01:49:26,757 Focus. 1536 01:49:26,852 --> 01:49:28,808 Try to last 90 seconds this time. 1537 01:49:38,906 --> 01:49:41,739 You must clip the wires 1538 01:49:41,825 --> 01:49:45,192 in the correct order, or you will... 1539 01:49:45,287 --> 01:49:46,777 - Done! - Blow up. 1540 01:49:51,710 --> 01:49:53,575 Good job not dying, houghlin. 1541 01:49:53,670 --> 01:49:55,786 The rest of you, clean up and start again. 1542 01:50:01,011 --> 01:50:04,424 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1543 01:50:04,515 --> 01:50:06,380 - Everybody up! - Okay. 1544 01:50:06,475 --> 01:50:08,466 I'm not freaking terrified at all! 1545 01:50:08,560 --> 01:50:11,347 - Let's go! - Heaven above, watch over us today. 1546 01:50:11,438 --> 01:50:13,144 Don't make me a literal angel. 1547 01:50:13,232 --> 01:50:15,689 I've been training for this moment my whole life! 1548 01:50:15,776 --> 01:50:17,016 All right, recruits! 1549 01:50:17,111 --> 01:50:19,477 One final challenge! 1550 01:50:19,571 --> 01:50:23,314 When Ruth bader ginsburg made this jump in '99... 1551 01:50:23,408 --> 01:50:24,488 Rbg is an angel? 1552 01:50:25,327 --> 01:50:27,033 Forget I said that! 1553 01:50:27,121 --> 01:50:28,657 Let's make it happen! 1554 01:50:28,747 --> 01:50:31,033 Be the love! 1555 01:50:31,125 --> 01:50:33,832 Go, Chloe, go! Let's go! 1556 01:50:36,588 --> 01:50:38,419 Get out of there! Let's go! 1557 01:50:42,177 --> 01:50:43,457 Where do you think you're going? 1558 01:50:44,721 --> 01:50:46,586 You need to land this bird, houghlin. 1559 01:50:46,682 --> 01:50:48,468 I hope I see you on the ground. 1560 01:50:48,976 --> 01:50:51,513 I really, really do. 1561 01:50:51,603 --> 01:50:52,603 I ater. 1562 01:51:01,155 --> 01:51:02,270 Shit! 1563 01:51:02,364 --> 01:51:04,195 Shit. Okay, okay. 1564 01:51:04,283 --> 01:51:05,614 Oh, my god. 1565 01:51:05,701 --> 01:51:06,701 Okay. 1566 01:51:08,370 --> 01:51:10,827 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1567 01:51:10,914 --> 01:51:12,825 That's it, baby! Bring her down! 1568 01:51:13,834 --> 01:51:16,667 Yes, yes, yes! Yeah! 1569 01:51:17,337 --> 01:51:18,337 Yes! 1570 01:51:23,719 --> 01:51:25,926 There she is! Yes! 1571 01:51:26,013 --> 01:51:27,674 Good job. You did it! 1572 01:51:29,057 --> 01:51:30,388 Thank you for coming. 1573 01:51:30,475 --> 01:51:31,760 - Of course you did. - I landed. 1574 01:51:31,852 --> 01:51:32,967 Dude, we weren't worried. 1575 01:51:33,061 --> 01:51:34,176 - A little worried. - I was. 1576 01:51:34,271 --> 01:51:37,559 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1577 01:51:37,649 --> 01:51:39,139 Oh, my gosh. 1578 01:51:39,234 --> 01:51:40,690 Yeah! 1579 01:52:35,958 --> 01:52:38,825 - Okay! Sign the chair, make it official. - Okay. 1580 01:52:38,919 --> 01:52:41,035 - Don't think about it. - Here we go, here we go. 1581 01:52:41,129 --> 01:52:42,039 Shots, shots, shots. 1582 01:52:42,130 --> 01:52:43,540 Please, please, please. Yeah! 1583 01:52:43,632 --> 01:52:45,213 You made it through training. 1584 01:52:45,300 --> 01:52:47,256 Okay, I'm so nervous, you guys. 1585 01:52:47,344 --> 01:52:48,459 - Oh, my god! - Here. 1586 01:52:48,553 --> 01:52:50,339 - Oh, shots. Yes. I need it. - That'll help. 1587 01:52:52,391 --> 01:52:53,391 Okay. 1588 01:52:54,268 --> 01:52:55,383 Voila. 1589 01:52:55,477 --> 01:52:57,217 You ready? Ass in the chair, lady. 1590 01:52:57,312 --> 01:52:59,519 - Let's go. - Okay, okay. 1591 01:52:59,606 --> 01:53:02,814 Oh, god. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1592 01:53:02,901 --> 01:53:05,233 - I don't think that hurts as much. - That's very sweet. 1593 01:53:05,320 --> 01:53:07,902 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1594 01:53:07,990 --> 01:53:10,151 - Be honest. Just tell me. - I no longer feel pain. 1595 01:53:10,242 --> 01:53:12,028 Less than a bullet, more than a piercing. 1596 01:53:12,119 --> 01:53:14,405 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1597 01:53:14,496 --> 01:53:16,703 - Good morning, angels. - Good morning, Charlie. 1598 01:53:16,790 --> 01:53:18,951 Elena, congratulations. 1599 01:53:19,042 --> 01:53:20,407 Thank you, Charlie. 1600 01:53:20,502 --> 01:53:22,868 All right. I'm ready if you are. 1601 01:53:25,048 --> 01:53:27,539 Hell, yeah. Give me my wings. 108080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.