Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,469 --> 00:00:55,006
I think women can do anything.
2
00:00:55,097 --> 00:00:59,557
Well, I mean, just because they can,
doesn't mean they should, right?
3
00:01:01,186 --> 00:01:04,428
Think about women fixing cars,
4
00:01:04,523 --> 00:01:06,434
driving a taxi,
5
00:01:06,525 --> 00:01:08,641
installing some drywall.
6
00:01:08,735 --> 00:01:10,817
- Why not?
- No.
7
00:01:10,904 --> 00:01:12,189
Look, trust me.
8
00:01:12,281 --> 00:01:14,943
A girl like you, you
don't really want this.
9
00:01:15,033 --> 00:01:16,443
A girl like me?
10
00:01:18,120 --> 00:01:21,612
I want all my options available
so I can decide for myself.
11
00:01:23,292 --> 00:01:24,407
Miss independent.
12
00:01:25,711 --> 00:01:27,292
That's right.
13
00:01:27,379 --> 00:01:29,711
- That's me.
- I love it.
14
00:01:32,342 --> 00:01:33,342
Come here.
15
00:01:41,476 --> 00:01:42,511
Except...
16
00:01:43,228 --> 00:01:45,344
You're sitting here, eating my food,
17
00:01:45,439 --> 00:01:47,395
enjoying my view.
18
00:01:47,482 --> 00:01:48,562
By choice.
19
00:01:49,568 --> 00:01:50,933
I chose you to join me.
20
00:01:52,654 --> 00:01:54,610
I chose to make you notice me.
21
00:01:55,782 --> 00:01:58,068
That is not your choice, Sabina.
22
00:01:58,160 --> 00:01:59,696
That is god's gift to you.
23
00:02:04,625 --> 00:02:09,494
But don't you think it's sort of what you
do with those gifts that really matters?
24
00:02:11,381 --> 00:02:12,496
Every one of us.
25
00:02:12,591 --> 00:02:14,422
Men, women.
26
00:02:14,885 --> 00:02:18,924
We all just wanna fulfil our potential,
live our heart's desires.
27
00:02:19,014 --> 00:02:20,970
That's the world I wanna live in.
28
00:02:23,310 --> 00:02:26,802
Well, my world is me making millions
29
00:02:26,897 --> 00:02:29,229
with you by my side.
30
00:02:32,152 --> 00:02:35,690
It's just that I'm so good
at so many things.
31
00:02:35,781 --> 00:02:37,521
Oh, yeah? Yeah.
32
00:02:37,616 --> 00:02:38,616
I ike what?
33
00:02:39,409 --> 00:02:40,409
Well,
34
00:02:41,203 --> 00:02:42,238
at my job,
35
00:02:43,288 --> 00:02:45,825
it's considered a huge advantage
to be a woman.
36
00:02:48,251 --> 00:02:52,164
Yeah, if you're beautiful,
nothing else is really expected of you.
37
00:02:52,255 --> 00:02:53,586
And if you're not,
38
00:02:53,674 --> 00:02:55,915
you're pretty much rendered invisible.
39
00:02:57,344 --> 00:02:58,709
And in my line of work,
40
00:02:59,971 --> 00:03:03,213
invisibility, low expectations...
41
00:03:04,309 --> 00:03:06,220
They come in very handy.
42
00:03:07,521 --> 00:03:09,307
Housewife, sounds like.
43
00:03:10,107 --> 00:03:12,439
Nothing wrong with being a housewife.
44
00:03:13,819 --> 00:03:15,810
Just not my choice.
45
00:03:16,238 --> 00:03:19,196
- I don't speak Portuguese.
- I know.
46
00:03:25,372 --> 00:03:26,407
Yeah, that's it.
47
00:03:45,100 --> 00:03:47,136
Did you know... “What?
48
00:03:48,353 --> 00:03:50,218
That it takes men
an additional seven seconds
49
00:03:50,313 --> 00:03:52,645
to perceive a woman
as a threat compared to a man?
50
00:03:54,526 --> 00:03:55,606
Isn't that wild?
51
00:03:59,781 --> 00:04:01,237
- Who are you?
- Who, me?
52
00:04:04,369 --> 00:04:05,950
I'm just the decoy, stud.
53
00:04:14,504 --> 00:04:16,210
- How many?
- Nine!
54
00:04:16,298 --> 00:04:17,538
Send the lot.
55
00:04:24,848 --> 00:04:28,591
You stole aid money from women
and children and refugees!
56
00:04:28,685 --> 00:04:29,925
It's called embezzlement!
57
00:04:31,980 --> 00:04:34,187
"Embezzlement"? That's fancy.
58
00:04:41,823 --> 00:04:45,031
- You must be the accountant.
- Who are you?
59
00:04:46,536 --> 00:04:47,536
Open the safe.
60
00:04:47,621 --> 00:04:50,784
Oh, baby, baby, you swiped right!
61
00:04:50,874 --> 00:04:52,614
I'm your girlfriend now!
62
00:04:54,461 --> 00:04:56,793
Everything on the bottom row. Let's go.
63
00:04:58,673 --> 00:05:02,211
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
64
00:05:06,598 --> 00:05:07,929
Bosley!
65
00:05:08,016 --> 00:05:09,256
Evening, angels.
66
00:05:10,310 --> 00:05:13,598
Well, all this looks very promising.
67
00:05:13,688 --> 00:05:15,144
Outstanding.
68
00:05:15,524 --> 00:05:17,981
But what about Australian jonny?
69
00:05:19,694 --> 00:05:21,650
Oh, you're gonna regret this.
Yeah.
70
00:05:21,738 --> 00:05:24,980
- I was gonna give you the world.
- The thing is, you just talk way too much.
71
00:05:25,075 --> 00:05:27,407
You're super clingy,
and you come on way too strong.
72
00:05:27,494 --> 00:05:29,555
You are the most incredible woman
that I've ever met.
73
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
I know.
74
00:05:30,914 --> 00:05:33,621
So that's four months' surveillance,
two countries
75
00:05:33,708 --> 00:05:36,495
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
76
00:05:36,920 --> 00:05:37,955
Are we good?
77
00:05:38,046 --> 00:05:41,163
I will address this
to the U.S. justice department,
78
00:05:41,258 --> 00:05:44,500
along with all your new friends here.
79
00:05:44,594 --> 00:05:46,880
We're good to go. Sweet.
80
00:05:46,972 --> 00:05:48,052
I'm out of here, man.
81
00:05:48,139 --> 00:05:51,347
I'm gonna take a week off,
party my ass off on a thai beach.
82
00:05:51,434 --> 00:05:55,848
Jane, you should give it a shot:
Beaches, letting someone play with your...
83
00:05:56,314 --> 00:05:58,020
I have fun in my own ways.
84
00:05:59,609 --> 00:06:00,439
Cool.
85
00:06:00,527 --> 00:06:02,313
You sharpen your samurai swords at night?
86
00:06:03,613 --> 00:06:05,103
Cosplay catwoman?
87
00:06:05,198 --> 00:06:06,904
I'd actually pay to see that.
88
00:06:06,992 --> 00:06:09,404
Occasionally you eat gluten at night
and feel a little...
89
00:06:10,495 --> 00:06:11,860
That was fun.
90
00:06:11,955 --> 00:06:13,536
So who were they?
91
00:06:13,623 --> 00:06:17,081
You were in the presence of angels.
92
00:06:18,128 --> 00:06:20,244
But the question is, jonny,
93
00:06:22,173 --> 00:06:23,663
who are you?
94
00:07:20,690 --> 00:07:21,690
Hey, Ingrid.
95
00:07:22,609 --> 00:07:26,352
- You are late. Mr Fleming is waiting.
- Wasn't the meeting set for 9?
96
00:07:26,446 --> 00:07:29,233
Yes, 9 A.M. is when the meeting starts,
97
00:07:29,324 --> 00:07:31,064
which is exactly now.
98
00:07:31,910 --> 00:07:34,276
Have you ever spent time with him? Mr brok?
99
00:07:34,371 --> 00:07:35,531
No, of course not.
100
00:07:35,622 --> 00:07:37,783
He had me over to his chateau,
which is in France.
101
00:07:38,541 --> 00:07:41,499
And we were sitting there,
and I'm asking him,
102
00:07:41,586 --> 00:07:45,920
I said, "mr brok,
have you ever heard of humphry Davy?"
103
00:07:46,007 --> 00:07:47,463
And he says, "no."
104
00:07:47,550 --> 00:07:52,840
I say, "have you ever heard of Joseph swan
or Alexander lodygin?" "No clue."
105
00:07:53,306 --> 00:07:54,887
So I say, "okay.
106
00:07:54,975 --> 00:07:57,182
What about Thomas Edison?"
107
00:07:57,268 --> 00:08:00,351
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb.”
108
00:08:00,438 --> 00:08:02,474
Right? But guess what?
109
00:08:02,565 --> 00:08:04,351
So did those other three guys.
110
00:08:04,442 --> 00:08:05,852
Before Edison.
111
00:08:05,944 --> 00:08:08,686
But Edison was first to market.
112
00:08:09,197 --> 00:08:11,062
Do you see my point?
113
00:08:11,157 --> 00:08:15,776
We have a product that will
revolutionise the power industry.
114
00:08:15,870 --> 00:08:17,485
But we have to be first.
115
00:08:17,580 --> 00:08:19,241
The time is now.
116
00:08:19,332 --> 00:08:23,200
And that's what I told mr brok,
and he agrees with me.
117
00:08:23,294 --> 00:08:24,294
Obviously.
118
00:08:25,005 --> 00:08:27,337
Elena, thank you so much for coming in.
119
00:08:27,424 --> 00:08:30,791
- I love how this conversation went.
- Technically, I haven't said anything yet.
120
00:08:30,885 --> 00:08:32,822
Let's not get caught in a game
of who said what, right?
121
00:08:32,846 --> 00:08:35,588
Mr Fleming,
I know how important calisto is, okay?
122
00:08:35,682 --> 00:08:37,889
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
123
00:08:37,976 --> 00:08:39,456
- Yeah.
- But as I wrote in my report,
124
00:08:39,519 --> 00:08:43,387
right now there is a possibility
for the harmonic range to be reversed,
125
00:08:45,525 --> 00:08:47,641
well, you don't know what I know.
126
00:08:48,361 --> 00:08:50,522
You know Julio? The second engineer?
127
00:08:50,613 --> 00:08:53,901
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
128
00:08:53,992 --> 00:08:57,530
- and he was partially exposed during a test.
- Allegedly. Allegedly.
129
00:08:57,620 --> 00:09:00,202
And Julio was an idiot.
130
00:09:00,290 --> 00:09:04,659
All I need is root access and some time to
permanently fix the flaw in the blockchain
131
00:09:04,753 --> 00:09:06,493
so that it will stay safe...
132
00:09:06,588 --> 00:09:08,670
Ingrid, can I get a cappuccino?
133
00:09:09,591 --> 00:09:11,582
Okay. I read your report.
134
00:09:12,135 --> 00:09:14,592
I've had others read your report.
135
00:09:15,638 --> 00:09:17,594
We just simply disagree with you.
136
00:09:18,016 --> 00:09:19,472
Has mr brok read my report?
137
00:09:19,559 --> 00:09:22,722
- I think that if he read...
- Let me be crystal clear.
138
00:09:23,772 --> 00:09:27,765
We have developed calisto for five years,
and we are going to market.
139
00:09:27,859 --> 00:09:32,148
It is safe and it is ready,
and that's what we're telling mr brok.
140
00:09:32,238 --> 00:09:35,651
And you are telling mr brok nothing.
141
00:09:38,620 --> 00:09:43,455
Look, Elena, you're much too smart
to keep pushing this forward, aren't you?
142
00:09:48,296 --> 00:09:49,296
Good.
143
00:09:56,930 --> 00:09:59,717
- I knew who humphry Davy was.
- Good for you.
144
00:10:05,939 --> 00:10:08,601
- You dropped something.
- Oh, no. That's not mine.
145
00:10:08,691 --> 00:10:11,728
Well, I don't litter, so it must be yours.
146
00:10:13,571 --> 00:10:14,902
You might need it.
147
00:10:44,227 --> 00:10:46,092
Bosley, 001.
148
00:11:00,326 --> 00:11:01,862
You old codger.
149
00:11:01,953 --> 00:11:05,195
You really thought
we were gonna let you sneak away quietly?
150
00:11:06,124 --> 00:11:07,614
You didn't have to.
151
00:11:07,709 --> 00:11:08,949
It's not just me.
152
00:11:10,336 --> 00:11:12,748
Surprise!
153
00:11:12,839 --> 00:11:15,046
Surprise!
154
00:11:15,133 --> 00:11:17,124
Hey! Bonjour.
155
00:11:19,137 --> 00:11:20,137
Gang's all here.
156
00:11:20,221 --> 00:11:23,133
We all wanted to wish you
a happy retirement.
157
00:11:23,224 --> 00:11:24,430
Thank you, bosley.
158
00:11:24,517 --> 00:11:25,517
- And you, sir.
- Bosley.
159
00:11:25,602 --> 00:11:27,388
Bosley. Thank you.
160
00:11:27,478 --> 00:11:29,218
You.
You've had one hell of a run.
161
00:11:29,314 --> 00:11:30,804
It deserves to be celebrated.
162
00:11:30,899 --> 00:11:33,311
I even put together a little walk
down memory Lane.
163
00:11:33,401 --> 00:11:34,982
- Shall we?
- Oh, no, no.
164
00:11:35,069 --> 00:11:36,980
Here it comes.
165
00:11:37,071 --> 00:11:38,527
Oh, yeah!
166
00:11:39,616 --> 00:11:41,902
Fresh-faced Oxford graduate.
Yeah!
167
00:11:41,993 --> 00:11:43,699
- Oh, lord.
- I dug deep for these.
168
00:11:43,786 --> 00:11:45,367
- Look at that.
- That's not a disguise.
169
00:11:45,455 --> 00:11:48,071
You clearly had a lot
of fun over the years.
170
00:11:48,166 --> 00:11:50,248
Life was good in those days.
171
00:11:50,335 --> 00:11:53,372
- Where did you get that suit?
- Monte Carlo.
172
00:11:53,463 --> 00:11:55,795
It really happened. There's the proof.
173
00:11:57,300 --> 00:11:59,837
Well, when you opened the European offices,
174
00:11:59,928 --> 00:12:02,214
you took the townsend agency international.
175
00:12:02,305 --> 00:12:05,217
None of us would be here without you.
Yes.
176
00:12:05,308 --> 00:12:07,219
Especially me. Thank you.
177
00:12:07,310 --> 00:12:09,847
Well, I'm very touched.
178
00:12:09,938 --> 00:12:11,348
Thank you. All of you.
179
00:12:11,439 --> 00:12:13,555
- Say a few words. Come on, speech, bosley.
- Speech!
180
00:12:13,650 --> 00:12:15,982
- Oh, no.
- Speech, speech, speech!
181
00:12:16,069 --> 00:12:18,401
Speech, speech, speech!
182
00:12:21,282 --> 00:12:23,443
Well, frankly, I am overwhelmed.
183
00:12:26,287 --> 00:12:27,493
I'm grateful...
184
00:12:28,623 --> 00:12:31,535
For all the work that
we have done together.
185
00:12:32,377 --> 00:12:34,993
And, you know, Charlie wasn't sure
186
00:12:35,088 --> 00:12:39,206
that we could replicate the success
that he had here in California.
187
00:12:39,300 --> 00:12:41,256
- But we made it work...
- That's right.
188
00:12:41,344 --> 00:12:46,054
In a world that was really not ready
for the angels.
189
00:12:46,516 --> 00:12:48,347
For 40 years,
190
00:12:48,434 --> 00:12:50,595
I recruited them, I trained them...
191
00:12:51,688 --> 00:12:53,474
And I'm so very proud of them.
192
00:12:54,941 --> 00:12:56,056
Bosleys...
193
00:12:56,609 --> 00:12:58,770
You keep them safe. “Will do.
194
00:12:58,861 --> 00:13:01,022
- Hear, hear.
- We will, my friend.
195
00:13:01,114 --> 00:13:04,356
And so for me, as Charlie said,
196
00:13:04,450 --> 00:13:08,489
- time to make an exit stage left.
- Speaking of Charlie...
197
00:13:10,456 --> 00:13:11,912
Hello, bosley.
198
00:13:12,000 --> 00:13:13,490
Hello, Charlie.
199
00:13:13,584 --> 00:13:15,996
If you look around this room, old friend,
200
00:13:16,087 --> 00:13:20,296
you'll see the men and women
who will carry your legacy into the future.
201
00:13:20,383 --> 00:13:24,092
Your leadership
and commitment is unparalleled.
202
00:13:24,178 --> 00:13:26,920
We owe you a debt we cannot repay.
203
00:13:27,015 --> 00:13:30,007
So instead, we got you a watch.
204
00:13:30,560 --> 00:13:32,767
A watch? Yes.
205
00:13:34,439 --> 00:13:36,145
Thank you, Charlie.
206
00:13:36,232 --> 00:13:38,564
Enjoy your retirement.
207
00:13:38,651 --> 00:13:40,232
You deserve it.
208
00:13:40,320 --> 00:13:41,901
A toast!
209
00:13:42,613 --> 00:13:45,605
- You really like to party.
- It's the day drinking.
210
00:13:45,700 --> 00:13:47,782
Cheers.
That's what I like the most.
211
00:13:47,869 --> 00:13:49,029
You're not bad either.
212
00:13:49,120 --> 00:13:50,326
To bosley.
213
00:13:50,872 --> 00:13:53,079
- To bosley!
- To all of you.
214
00:14:02,467 --> 00:14:06,301
This speech is my recital
I think it's very vital
215
00:14:06,387 --> 00:14:08,924
to rock a rhyme that's right on time
"it's tricky" is the...
216
00:14:09,015 --> 00:14:11,427
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
217
00:14:11,517 --> 00:14:13,599
- For sure.
- Are we ready? Thank you.
218
00:14:13,686 --> 00:14:15,517
That was a sick flow, bro.
219
00:14:15,605 --> 00:14:17,391
- Shut up. Shut up.
- You really went for it.
220
00:14:17,482 --> 00:14:18,813
There's two seats over there.
221
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
It's tricky - tricky
222
00:14:19,984 --> 00:14:21,099
tricky - tricky
223
00:14:21,194 --> 00:14:22,934
Langston, shut up.
224
00:14:23,029 --> 00:14:25,862
Everyone, please help me welcome
225
00:14:25,948 --> 00:14:27,233
our founder,
226
00:14:27,325 --> 00:14:28,690
our benefactor,
227
00:14:28,785 --> 00:14:30,491
Alexander brok.
228
00:14:34,207 --> 00:14:39,327
Mr brok, you have set
the highest standards for innovation.
229
00:14:39,420 --> 00:14:44,380
I believe that I, along with a little help
from my team, have met that challenge.
230
00:14:45,259 --> 00:14:48,672
Today,
I instructed the Hamburg power utility
231
00:14:49,263 --> 00:14:52,801
to disconnect this building
from the electrical grid.
232
00:14:53,309 --> 00:14:56,517
But we are far from powerless.
233
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
Mr brok,
234
00:15:00,900 --> 00:15:02,856
would you Grant us root access?
235
00:15:04,362 --> 00:15:06,318
Hello, Alexander.
236
00:15:06,406 --> 00:15:08,112
Root access granted.
237
00:15:08,199 --> 00:15:10,941
Calisto, turn on the lights.
238
00:15:12,870 --> 00:15:15,407
Calisto, pair with sister devices.
239
00:15:18,000 --> 00:15:19,456
Calisto, full power.
240
00:15:27,844 --> 00:15:30,085
Brok industries can power the world.
241
00:15:36,811 --> 00:15:40,019
So you went with rare-earth magnetics
in the end?
242
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
Yes.
243
00:15:41,190 --> 00:15:43,306
Inside a cyanide crystal matrix.
244
00:15:44,735 --> 00:15:46,271
- It's kyanite, but...
- Kyanite.
245
00:15:48,072 --> 00:15:49,812
- May I?
- Please.
246
00:15:49,907 --> 00:15:51,898
You delivered
on the safety protocols, right?
247
00:15:51,993 --> 00:15:56,157
Oh, absolutely. Calisto only talks
with electrical circuitry.
248
00:15:56,247 --> 00:15:59,239
The current never touches people,
pets, plants.
249
00:15:59,333 --> 00:16:01,324
It's smart and it's safe.
250
00:16:01,419 --> 00:16:06,083
Although, in the spirit of full disclosure,
I should mention one small thing.
251
00:16:06,966 --> 00:16:10,709
It can be manufactured
in pastel colours for the ladies.
252
00:16:14,474 --> 00:16:15,714
You...
253
00:16:17,059 --> 00:16:19,425
Well, this is it.
254
00:16:21,439 --> 00:16:24,181
We can bring clean energy to everyone.
255
00:16:24,901 --> 00:16:26,266
Sustainably.
256
00:16:27,278 --> 00:16:29,234
Calisto is the future.
257
00:16:30,615 --> 00:16:33,823
And I am holding the future
in my hands, finally.
258
00:16:35,119 --> 00:16:36,325
Good work, guys.
259
00:16:37,788 --> 00:16:38,788
Good work.
260
00:16:39,582 --> 00:16:42,289
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
261
00:16:45,379 --> 00:16:48,291
Keep your form. Block.
262
00:16:48,382 --> 00:16:49,382
One, two.
263
00:16:53,387 --> 00:16:55,073
Let's take this one off.
Make it a bit tighter.
264
00:16:55,097 --> 00:16:56,097
Okay.
265
00:16:59,685 --> 00:17:00,685
Thanks.
266
00:17:00,937 --> 00:17:03,349
Paris is not so bad, right?
267
00:17:03,439 --> 00:17:05,896
Did you take the apartment
with the good light?
268
00:17:05,983 --> 00:17:08,065
Yes. But, if you get me a plant...
269
00:17:08,152 --> 00:17:09,152
I'm just gonna kill it.
270
00:17:09,237 --> 00:17:10,237
Of course.
271
00:17:11,989 --> 00:17:13,399
I'm ready for a new assignment.
272
00:17:13,491 --> 00:17:16,824
Listen,
I've set a meeting with a new client.
273
00:17:16,911 --> 00:17:19,197
A corporate whistle-blower.
274
00:17:19,288 --> 00:17:21,244
Putting a team together.
275
00:17:21,332 --> 00:17:22,913
A team? Yes.
276
00:17:23,000 --> 00:17:24,740
Hey, bosley.
277
00:17:24,835 --> 00:17:27,372
You wanted to see me, right?
Yes.
278
00:17:27,463 --> 00:17:28,463
Oh, hey.
279
00:17:28,548 --> 00:17:32,257
You're the former mig ninja.
280
00:17:32,343 --> 00:17:33,343
Is it June?
281
00:17:33,427 --> 00:17:34,712
Oh, Jane.
282
00:17:34,804 --> 00:17:36,795
Oh, Jane. Jane. Not the month.
283
00:17:37,515 --> 00:17:38,515
Sabrina?
284
00:17:38,599 --> 00:17:40,590
Sabina. It's Italian.
285
00:17:41,018 --> 00:17:42,679
Oh, are you Italian?
286
00:17:43,104 --> 00:17:44,389
No. I... maybe...
287
00:17:44,480 --> 00:17:47,142
We have a situation in Hamburg,
a new client.
288
00:17:47,233 --> 00:17:48,473
Hamburg.
289
00:17:48,568 --> 00:17:50,900
Interestingly,
not where hamburgers were invented.
290
00:17:50,987 --> 00:17:54,195
That was in Frankfurt, where frankfurters
were not invented, which is...
291
00:17:54,282 --> 00:17:57,149
- Listen, I'm sorry. I'm vegetarian.
- I don't think that this is...
292
00:17:57,243 --> 00:17:58,449
Thank you very much.
293
00:17:58,536 --> 00:18:01,403
But I recall hearing
you two worked well together in rio.
294
00:18:01,831 --> 00:18:03,913
I recall her pushing me off a roof.
295
00:18:04,417 --> 00:18:06,032
I recall it was time to go.
296
00:18:07,712 --> 00:18:08,747
That makes sense.
297
00:18:09,714 --> 00:18:10,714
Who's the client?
298
00:18:13,009 --> 00:18:14,009
Follow me.
299
00:18:48,127 --> 00:18:49,492
Elena? Hi.
300
00:18:49,587 --> 00:18:50,587
Welcome.
301
00:18:51,505 --> 00:18:52,369
Mr bosley?
302
00:18:52,465 --> 00:18:53,580
Just bosley.
303
00:18:53,674 --> 00:18:55,289
Thank you for seeing me.
304
00:18:58,220 --> 00:19:00,882
- Would you like anything?
- Espresso, bitte.
305
00:19:04,977 --> 00:19:05,977
Espresso.
306
00:19:06,979 --> 00:19:09,641
Cos perimeter check. "Cos"?
307
00:19:09,732 --> 00:19:12,644
I have less than no idea what that means,
308
00:19:12,735 --> 00:19:15,067
but you are good up here.
309
00:19:15,154 --> 00:19:16,690
I would say,
310
00:19:16,781 --> 00:19:18,521
the coast is clear.
311
00:19:18,616 --> 00:19:20,481
Yes, exactly.
312
00:19:20,576 --> 00:19:24,068
And I have thought about this a lot.
All we have to do is get it to mr brok.
313
00:19:24,163 --> 00:19:26,119
And I have tried to contact him.
314
00:19:26,540 --> 00:19:29,031
Well, it takes a lot to come forward,
315
00:19:29,126 --> 00:19:31,117
and I appreciate your courage.
316
00:19:31,837 --> 00:19:33,828
You sure you wanna take this risk?
317
00:19:35,383 --> 00:19:36,383
Yeah.
318
00:19:37,134 --> 00:19:39,125
Okay, we can help you.
319
00:19:39,220 --> 00:19:42,337
- It's just getting way out of hand.
- Stop it, you're so cute.
320
00:19:43,724 --> 00:19:44,930
I gotta get a dog.
321
00:19:46,060 --> 00:19:47,891
I can't sleep at night,
322
00:19:47,978 --> 00:19:51,596
knowing and not being allowed to do
or say anything about it.
323
00:19:54,402 --> 00:19:58,111
I can fix it,
but I just need the opportunity.
324
00:19:58,197 --> 00:20:01,360
I believe you.
Were you able to get the evidence?
325
00:20:04,870 --> 00:20:06,531
All my reports, all my data.
326
00:20:20,261 --> 00:20:21,592
What can I bring you?
327
00:20:34,275 --> 00:20:35,355
Your cheque, sir.
328
00:20:35,985 --> 00:20:37,225
Was that the signal?
329
00:20:37,987 --> 00:20:41,195
- Elena, you need to go to the ladies' room.
- What's happening?
330
00:20:41,282 --> 00:20:43,864
- No, I'm fine. Thank you.
- Quickly.
331
00:20:46,203 --> 00:20:48,114
Hey, what's happening? Jane?
332
00:20:48,205 --> 00:20:49,205
Now!
333
00:20:51,375 --> 00:20:52,535
Hello... shit!
334
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Shit.
335
00:21:00,593 --> 00:21:02,629
Shit, shit, shit!
336
00:21:56,357 --> 00:21:57,563
That's my gun.
337
00:22:04,114 --> 00:22:06,025
Sabina! Hurry!
338
00:22:06,116 --> 00:22:07,276
Eeisoetie = = as === === a ee
339
00:22:09,537 --> 00:22:12,404
yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
340
00:22:17,920 --> 00:22:18,955
What's going on?
341
00:22:19,046 --> 00:22:21,583
- Oh, god. You're not a waitress?
- No.
342
00:22:21,674 --> 00:22:24,040
I'm Jane. Nice to meet you.
343
00:22:24,552 --> 00:22:26,417
- Did you bring the big gun?
- In the back.
344
00:22:26,971 --> 00:22:28,632
- Can you move your feet?
- Oh, sure.
345
00:22:30,015 --> 00:22:31,596
Oh, do you know how to use that?
346
00:22:38,607 --> 00:22:39,847
Mother@♪♪&er!
347
00:22:39,942 --> 00:22:42,433
Oh, my god! Is he shooting at us?!
348
00:22:46,699 --> 00:22:48,564
Hold on, ladies.
349
00:23:00,671 --> 00:23:03,504
Is that a tank? Oh, my god. Where'd he go?
350
00:23:04,216 --> 00:23:06,753
- I think we lost him!
- Bit much for just this girl, no?
351
00:23:06,844 --> 00:23:07,959
Who is this chick?
352
00:23:08,053 --> 00:23:09,053
Who am I?!
353
00:23:09,138 --> 00:23:12,505
Who are you?! Who is he?
And why is he shooting at us?
354
00:23:12,600 --> 00:23:14,431
- Keep it steady.
- Oh, my god. I'm gonna die.
355
00:23:18,022 --> 00:23:19,137
Oh, no! He's back!
356
00:23:43,213 --> 00:23:44,293
Oh, my god!
357
00:23:49,345 --> 00:23:50,380
Oh, shit!
358
00:24:11,200 --> 00:24:12,485
Stay low. Stay low.
359
00:24:17,498 --> 00:24:20,331
- Do a j-turn on my Mark.
- Ready.
360
00:24:20,417 --> 00:24:21,623
Now!
361
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Bosley.
362
00:25:45,669 --> 00:25:46,669
Stay down!
363
00:25:49,590 --> 00:25:50,625
Janel
364
00:25:52,760 --> 00:25:54,045
I said, stay down!
365
00:25:54,636 --> 00:25:56,752
Hey! Stop moving!
366
00:26:35,969 --> 00:26:36,969
Sandwich?
367
00:26:37,971 --> 00:26:39,507
It's tuna.
368
00:26:39,598 --> 00:26:42,806
Unless it's cheese and it's not good.
369
00:26:50,567 --> 00:26:51,807
How about you? You hungry?
370
00:27:16,260 --> 00:27:17,875
Charlie sends love, angels.
371
00:27:18,345 --> 00:27:20,131
Who is she? Who is she?
372
00:27:21,390 --> 00:27:24,097
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
373
00:27:24,184 --> 00:27:26,391
- Who are you?
- I'm bosley.
374
00:27:26,979 --> 00:27:29,937
- Bosley?
- Bosley's a rank in our organisation.
375
00:27:30,023 --> 00:27:32,685
It's like a lieutenant.
376
00:27:32,776 --> 00:27:35,518
The real name of the man you met
was Edgar dessange.
377
00:27:37,322 --> 00:27:38,322
Edgar.
378
00:27:42,786 --> 00:27:45,573
Jane, I'm really sorry.
379
00:27:45,664 --> 00:27:48,121
- I know how much he meant to you.
- I don't need a hug.
380
00:27:50,752 --> 00:27:51,867
Well, I do.
381
00:27:52,880 --> 00:27:54,120
He was my friend too.
382
00:27:59,845 --> 00:28:01,051
Hugs work.
383
00:28:06,226 --> 00:28:08,512
Okay, let's get you cleaned up.
384
00:28:08,604 --> 00:28:10,060
Come on.
385
00:28:10,147 --> 00:28:11,637
Is that a stolen car?
386
00:28:13,066 --> 00:28:14,066
Okay.
387
00:28:14,985 --> 00:28:17,943
Bosley, 342. Open safe house 6.
388
00:28:24,786 --> 00:28:27,573
Boz, who else knew
we were meeting with Elena in Hamburg?
389
00:28:27,664 --> 00:28:30,201
Well, protocol would be not to tell anyone.
390
00:28:30,292 --> 00:28:31,998
Why do you ask?
391
00:28:32,085 --> 00:28:33,791
Well, bosley...
392
00:28:33,879 --> 00:28:35,790
Edgar thought...
393
00:28:38,133 --> 00:28:39,964
Okay, you didn't see this guy.
394
00:28:40,052 --> 00:28:43,544
He was a pro, and he brought quite a lot
of firepower for such an easy target.
395
00:28:43,639 --> 00:28:45,379
Yeah, he was so extra, right?
396
00:28:45,474 --> 00:28:47,635
I could take that girl out with,
like, a flyswatter.
397
00:28:47,726 --> 00:28:49,887
He rocks up in this urban assault vehicle.
398
00:28:49,978 --> 00:28:52,594
So we're thinking what? He was...
399
00:28:52,689 --> 00:28:55,522
Maybe she was being watched...
400
00:28:55,609 --> 00:28:56,894
But what if we are?
401
00:28:56,985 --> 00:29:00,648
- And by who?
- Hey, you guys. All cleaned up.
402
00:29:00,739 --> 00:29:03,697
- Feeling better?
- Yes, thank you.
403
00:29:03,784 --> 00:29:06,150
I'm kind of getting this, you know.
404
00:29:06,245 --> 00:29:09,282
You guys are like lady spies and...
405
00:29:09,373 --> 00:29:13,036
I just need you to explain who this guy is
and why was he shooting at you.
406
00:29:13,126 --> 00:29:14,787
Oh, you.
407
00:29:14,878 --> 00:29:17,540
- He was shooting at you.
- Jane.
408
00:29:19,091 --> 00:29:20,877
At me?
409
00:29:20,968 --> 00:29:22,549
- Oh, god.
- Hey.
410
00:29:22,636 --> 00:29:24,672
- Okay.
- Just have some tea.
411
00:29:24,763 --> 00:29:25,763
The shooter's a ghost.
412
00:29:25,847 --> 00:29:29,089
Facial recognition's popped him
in a few different places over the years
413
00:29:29,184 --> 00:29:31,721
but no name, no record, nothing.
414
00:29:31,812 --> 00:29:34,645
- He's got friends in high places, then.
- I'm gonna kill him.
415
00:29:35,023 --> 00:29:38,607
I'm obliged to remind you,
Charlie frowns on revenge, Jane.
416
00:29:38,694 --> 00:29:40,855
So, ms houghlin,
417
00:29:40,946 --> 00:29:45,565
your file says that you are
a systems engineer on the calisto project.
418
00:29:45,659 --> 00:29:46,990
You know about calisto?
419
00:29:47,077 --> 00:29:49,238
We know about a lot of things.
420
00:29:49,329 --> 00:29:51,820
That you graduated top
of your class at mit,
421
00:29:51,915 --> 00:29:54,372
you take krav maga on Sundays,
you ride your bike to work.
422
00:29:54,459 --> 00:29:57,701
You think yellow is one of your colours
when, in fact, it's no one's.
423
00:29:57,796 --> 00:30:00,275
That you could be dating a lot more
if you played up those cheekbones
424
00:30:00,299 --> 00:30:02,415
in your online profile pictures.
425
00:30:02,509 --> 00:30:06,422
What we don't know
is why someone wants you dead.
426
00:30:06,513 --> 00:30:07,878
I know it can be fixed.
427
00:30:08,307 --> 00:30:11,049
Let's take this one step at a time.
428
00:30:11,143 --> 00:30:12,599
There's a flaw in the system.
429
00:30:13,645 --> 00:30:14,760
What's the flaw?
430
00:30:15,897 --> 00:30:17,888
Calisto can be weaponised.
431
00:30:18,900 --> 00:30:20,231
I mean, I can fix it.
432
00:30:20,319 --> 00:30:23,152
But right now, any decent hacker,
curious or criminal enough,
433
00:30:23,238 --> 00:30:25,980
could turn calisto into an emp
on the human body.
434
00:30:26,783 --> 00:30:28,319
An electromagnetic pulse.
435
00:30:28,410 --> 00:30:30,571
Like a brain seizure, essentially.
Yes.
436
00:30:30,662 --> 00:30:31,993
See? I know stuff.
437
00:30:32,080 --> 00:30:35,789
It disrupts the neural networks
and looks like a stroke or an aneurysm.
438
00:30:35,876 --> 00:30:38,242
So it can be used
without a trace of evidence.
439
00:30:38,337 --> 00:30:40,328
A perfect assassination machine.
440
00:30:40,422 --> 00:30:45,633
Yeah. And it can be triggered remotely
across the network that I created.
441
00:30:45,719 --> 00:30:48,711
Dope. See, now that is what you can do
if you pay attention in school.
442
00:30:48,805 --> 00:30:50,011
Who all knows about this?
443
00:30:50,098 --> 00:30:54,808
I filed a report after it almost killed
my colleague during a security test,
444
00:30:54,895 --> 00:30:56,760
but I think it was buried.
445
00:30:56,855 --> 00:30:58,766
My report, not my colleague. No.
446
00:30:58,857 --> 00:31:00,597
Julio is fine. He...
447
00:31:00,692 --> 00:31:02,774
He just can't speak or see colour anymore.
448
00:31:02,861 --> 00:31:04,351
It's not in production yet, is it?
449
00:31:04,446 --> 00:31:06,186
No, we're behind schedule,
450
00:31:06,281 --> 00:31:09,318
but there are six prototypes
in the brok facility vault,
451
00:31:09,409 --> 00:31:12,276
plus the one at my lab that I was
using to program the fix, which...
452
00:31:12,371 --> 00:31:14,987
Let's get those prototypes out of there.
453
00:31:15,082 --> 00:31:17,664
I'm sorry. Can we just hit pause
for a second, please?
454
00:31:17,751 --> 00:31:21,710
Does your company have a website
with an employee directory with photos?
455
00:31:21,797 --> 00:31:24,379
Yes, but brok industries is equipped
with insane security.
456
00:31:24,466 --> 00:31:25,786
- There's no way...
- There we go.
457
00:31:25,842 --> 00:31:28,208
Do you think
she still has security clearance?
458
00:31:28,303 --> 00:31:31,545
If she doesn't, then we'll know the threat
comes from within, so either way...
459
00:31:31,640 --> 00:31:35,098
- Yeah, we get the information we need.
- No, no, no.
460
00:31:35,185 --> 00:31:36,971
No, no.
461
00:31:37,687 --> 00:31:38,687
No.
462
00:31:39,314 --> 00:31:41,521
No, no, no. =I
463
00:31:43,276 --> 00:31:46,018
- bowl cuts.
- Bowl cuts.
464
00:31:46,113 --> 00:31:47,113
Bowl cuts.
465
00:31:49,491 --> 00:31:50,697
Bowl cuts.
466
00:32:07,801 --> 00:32:09,507
Just trying to get to work, Ralph.
467
00:32:09,886 --> 00:32:12,343
Well, I gotta do my job too.
468
00:32:13,682 --> 00:32:14,682
Okay.
469
00:32:17,352 --> 00:32:18,467
New look, huh?
470
00:32:20,063 --> 00:32:22,645
I like it a lot.
471
00:32:22,732 --> 00:32:24,472
Aren't you holding people up, Ralph?
472
00:32:25,402 --> 00:32:27,438
Well...
473
00:32:27,529 --> 00:32:29,360
You have yourself a good day.
474
00:32:29,448 --> 00:32:31,689
And don't forget to smile, yeah?
475
00:33:04,316 --> 00:33:05,316
What?
476
00:33:07,903 --> 00:33:10,736
How...? How did you even get in the... 7?
477
00:33:10,822 --> 00:33:13,609
Oh, god. What did you do to pradeep?
478
00:33:13,700 --> 00:33:15,031
Pradeep prasad.
479
00:33:15,118 --> 00:33:16,233
Nothing.
480
00:33:16,328 --> 00:33:17,408
Pradeep's fine.
481
00:33:19,956 --> 00:33:22,413
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
482
00:33:23,376 --> 00:33:24,376
Hi
483
00:33:25,212 --> 00:33:26,212
Bye.
484
00:33:31,301 --> 00:33:32,541
And sven?
485
00:33:33,220 --> 00:33:36,587
I compressed his carotid
and deoxygenated his brain stem.
486
00:33:37,599 --> 00:33:38,599
What?
487
00:33:38,892 --> 00:33:40,848
Well, that sounds painful.
488
00:33:40,936 --> 00:33:44,520
Yeah, it's like taking a nap. You smell
burnt toast, then everything goes dark.
489
00:33:45,524 --> 00:33:49,142
Hey, don't worry, he's gonna wake up.
Unless he doesn't.
490
00:33:49,236 --> 00:33:50,942
- What...?
- We should go.
491
00:33:51,029 --> 00:33:53,132
If we're in the building
when they do their security sweep,
492
00:33:53,156 --> 00:33:54,896
we're all going to German prison.
493
00:33:54,991 --> 00:33:56,982
And then it's schnitzel. All the time.
494
00:33:57,077 --> 00:33:58,533
Not such a bad deal, actually.
495
00:33:58,620 --> 00:34:00,656
Sabina, you get calisto from the vault.
496
00:34:00,747 --> 00:34:02,829
Elena, you get the prototype from your lab.
497
00:34:02,916 --> 00:34:04,531
I'll keep security distracted.
498
00:34:04,626 --> 00:34:07,083
Okay. You ready?
499
00:34:07,170 --> 00:34:09,081
Yeah. High five. Girl power.
500
00:34:16,012 --> 00:34:17,012
Thank you.
501
00:34:22,269 --> 00:34:23,600
No puking.
502
00:34:56,177 --> 00:34:58,042
Buggy piece of shit.
503
00:35:12,611 --> 00:35:13,726
No.
504
00:35:15,322 --> 00:35:17,358
- Boz, you with us?
- I'm here. What do you got?
505
00:35:17,449 --> 00:35:18,689
Calisto's gone.
506
00:35:18,783 --> 00:35:20,819
It's not here. Someone beat us fo it.
507
00:35:20,910 --> 00:35:22,821
The plot thickens. Can you get an lld?
508
00:35:28,960 --> 00:35:31,167
There we go. Some guy. Peter Fleming.
509
00:35:31,254 --> 00:35:32,835
I et's see what Elena comes back with.
510
00:35:35,300 --> 00:35:37,131
Hold up. We might have another problem.
511
00:35:38,720 --> 00:35:40,881
Your boy pradeep just showed up.
512
00:35:40,972 --> 00:35:44,840
Pradeep didn't spin? But he signed up
for the groupon and everything.
513
00:35:44,934 --> 00:35:46,219
Well, he's here.
514
00:35:51,024 --> 00:35:52,024
Ralph? Yeah?
515
00:35:52,108 --> 00:35:53,393
We've got pradeep prasad here,
516
00:35:53,485 --> 00:35:55,441
but the system says
he's already in the building.
517
00:35:55,528 --> 00:35:59,862
Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think
the computer thinks Elena houghlin is...
518
00:36:02,202 --> 00:36:05,569
I'm sending you an image of Elena houghlin.
Get it to all our guys.
519
00:36:05,664 --> 00:36:08,201
I want her detained for questioning.
Yes.
520
00:36:31,773 --> 00:36:34,059
She's in her lab.
521
00:36:34,150 --> 00:36:35,390
Let's go.
522
00:36:44,244 --> 00:36:45,984
And here comes the cavalry.
523
00:36:47,122 --> 00:36:48,987
The heat is assembling, ladies.
524
00:36:51,209 --> 00:36:54,076
They know. All right,
meet me at the pickup.
525
00:36:58,758 --> 00:37:00,794
Sabina? This one's real hard.
526
00:37:00,885 --> 00:37:04,173
I need you to exhibit
some attention-seeking behaviour.
527
00:37:05,807 --> 00:37:07,217
I have so many ideas.
528
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
Houghlin”?
529
00:37:14,941 --> 00:37:15,941
Where is she?
530
00:37:17,193 --> 00:37:18,729
- Where is she?
- I don't know.
531
00:37:18,820 --> 00:37:20,435
Wait, wait, wait. “What?
532
00:37:20,530 --> 00:37:21,895
Now I got her. “Where?
533
00:37:21,990 --> 00:37:23,196
Here.
534
00:37:24,284 --> 00:37:25,284
Fleven?
535
00:37:25,910 --> 00:37:28,401
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
536
00:37:38,089 --> 00:37:39,875
Hi. Who are you?
537
00:37:40,383 --> 00:37:42,089
Sit down. Hands where I can see them.
538
00:37:47,807 --> 00:37:50,344
Are you with health and safety?
539
00:37:50,435 --> 00:37:52,972
God, these things are impossible to open.
540
00:37:57,484 --> 00:38:00,100
You're really not supposed
to be touching things in here
541
00:38:00,195 --> 00:38:02,811
unless you're supposed
to be touching things in here, you know?
542
00:38:11,664 --> 00:38:13,154
You put your mouth on it.
543
00:38:14,334 --> 00:38:17,747
Twenty billion bacteria reside
in the human mouth.
544
00:38:19,255 --> 00:38:20,586
You're adorable.
545
00:38:21,883 --> 00:38:22,998
Jane?
546
00:38:23,092 --> 00:38:24,377
Jane, is that you flirting?
547
00:38:36,189 --> 00:38:37,189
Hey!
548
00:38:38,399 --> 00:38:40,264
Stop! Hey!
549
00:38:41,653 --> 00:38:42,653
Hey!
550
00:39:15,228 --> 00:39:16,228
Oh, come on.
551
00:39:38,251 --> 00:39:39,366
You ready?
552
00:39:44,549 --> 00:39:45,584
Hey!
553
00:39:45,675 --> 00:39:46,675
Hey!
554
00:39:47,719 --> 00:39:48,754
Sorry!
555
00:39:48,845 --> 00:39:49,845
Hey!
556
00:39:52,599 --> 00:39:53,964
Get back here!
557
00:39:56,895 --> 00:39:57,895
Who has eyes on her?
558
00:39:57,979 --> 00:40:00,516
She set a fire on four.
We are following her down to three.
559
00:40:00,607 --> 00:40:03,974
- Let's go, guys! Come on.
- Three? She was on 11.
560
00:40:09,490 --> 00:40:11,321
What did you...?
561
00:40:11,409 --> 00:40:13,195
- Hold this.
- Okay.
562
00:40:14,203 --> 00:40:17,411
- Oh, that's... that's not you.
- No.
563
00:40:19,667 --> 00:40:21,328
- Hold this.
- Okay.
564
00:40:22,128 --> 00:40:24,244
Can you unzip me?
565
00:40:24,339 --> 00:40:25,875
Yeah, yeah.
566
00:40:27,342 --> 00:40:28,342
Sorry.
567
00:40:33,890 --> 00:40:35,050
Bye.
568
00:40:35,934 --> 00:40:37,925
- You don't want your...?
- Keep it!
569
00:41:02,168 --> 00:41:02,998
Hello?
570
00:41:03,086 --> 00:41:06,249
Hey, Susan. Mr Fleming said he would like
to see you in the lab right away.
571
00:41:06,339 --> 00:41:07,920
- I'll be right there.
- Okay. Thanks.
572
00:41:08,007 --> 00:41:09,497
Did you see her? Yes.
573
00:41:09,592 --> 00:41:11,833
Not on-screen. With your eyes!
574
00:41:11,928 --> 00:41:13,919
- You go there, you go there. Now!
- Okay!
575
00:41:16,599 --> 00:41:17,805
I'm out.
576
00:41:17,892 --> 00:41:18,892
I'm out.
577
00:41:21,604 --> 00:41:24,220
Main lobby. I see her! “Where?!
578
00:41:25,441 --> 00:41:27,523
Lobby level. Lobby level!
579
00:41:27,610 --> 00:41:29,020
Let's go, guys. Come on!
580
00:41:30,405 --> 00:41:32,066
Put your hands where I can see them.
581
00:41:33,241 --> 00:41:36,028
- Get on the ground! Now!
- Let me see your hands!
582
00:41:36,119 --> 00:41:39,361
Do it!
“What for? I don't know. I don't know!
583
00:41:39,455 --> 00:41:42,288
I don't know what for.
What are you looking for?
584
00:41:42,375 --> 00:41:43,706
Sorry, Susan.
585
00:41:48,548 --> 00:41:50,004
"Susan Olsen."
586
00:41:51,384 --> 00:41:55,127
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
587
00:41:55,722 --> 00:41:56,882
Jane. I got it.
588
00:41:56,973 --> 00:41:59,385
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
589
00:41:59,475 --> 00:42:01,431
Are you kidding? They were stolen?
590
00:42:01,519 --> 00:42:03,055
Oh, no, no, no!
591
00:42:04,147 --> 00:42:05,147
God!
592
00:42:06,065 --> 00:42:07,930
Any ideas? Is there
another way out of here?
593
00:42:08,026 --> 00:42:10,312
Wait, wait. I can hack this.
594
00:42:10,403 --> 00:42:13,520
Turn it into an emp,
overload the electronics in the door.
595
00:42:13,614 --> 00:42:15,320
Won't that kill us in the process?
596
00:42:15,408 --> 00:42:18,571
It's short proximity.
We should be okay if we keep our distance.
597
00:42:18,661 --> 00:42:19,661
How far?
598
00:42:20,872 --> 00:42:22,157
Here is far enough, I guess.
599
00:42:22,248 --> 00:42:24,034
You guess? Do scientists usually guess?
600
00:42:24,125 --> 00:42:27,037
Of course. It's the first step
in the scientific method.
601
00:42:27,128 --> 00:42:28,538
Hypothesis.
602
00:42:29,422 --> 00:42:31,583
Calisto, short-range power burst.
603
00:42:31,674 --> 00:42:33,790
Okay, it's powering up. It's powering up.
604
00:42:38,347 --> 00:42:39,462
This should work.
605
00:42:44,479 --> 00:42:46,185
- Ralph.
- No.
606
00:42:46,272 --> 00:42:47,307
God.
607
00:42:50,276 --> 00:42:51,561
- I have time.
- No.
608
00:42:51,652 --> 00:42:54,314
- I have to. I have to.
- No. No. Stay here!
609
00:42:54,864 --> 00:42:57,401
Ralph”? Ralph. Get over here now.
610
00:42:57,492 --> 00:42:59,483
- There you are.
- Ralph, it's about to blow.
611
00:42:59,577 --> 00:43:01,738
I can't stop it. Get over here.
612
00:43:01,829 --> 00:43:04,787
- You think I'll listen to you, houghlin?
- Ralph! Come!
613
00:43:04,874 --> 00:43:07,194
- Get over here now!
- Put your hands where I can see them!
614
00:43:20,431 --> 00:43:22,513
Let's get out of here.
Do we need that thing?
615
00:43:22,600 --> 00:43:24,340
- No, it's useless now.
- Then leave it.
616
00:43:24,435 --> 00:43:26,801
Move it or lose it, ladies. We gotta go.
617
00:43:26,896 --> 00:43:29,638
Come on, come on. Get in.
618
00:43:42,787 --> 00:43:44,869
Do you think Ralph's gonna be okay?
619
00:43:46,040 --> 00:43:48,497
Oh, yeah. I'm sure he's fine.
620
00:43:48,584 --> 00:43:50,745
He seemed fine, right? Yeah.
621
00:43:50,837 --> 00:43:53,328
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
622
00:43:58,803 --> 00:44:00,543
Oh, well, that's a shame.
623
00:44:02,140 --> 00:44:06,053
Obviously, this is a disappointing setback,
but we have time.
624
00:44:07,395 --> 00:44:10,182
Do you know what?
Just get John on the phone.
625
00:44:10,273 --> 00:44:11,273
Now.
626
00:44:13,818 --> 00:44:15,354
Well, then wake him up.
627
00:44:20,825 --> 00:44:21,825
Everything all right?
628
00:44:24,579 --> 00:44:26,069
Can I have your phone?
629
00:45:05,620 --> 00:45:07,110
Bosley, 342.
630
00:45:23,012 --> 00:45:26,345
Welcome to the Berlin outpost
of the townsend agency.
631
00:45:26,849 --> 00:45:28,840
Is there food? I'm starving.
632
00:45:28,935 --> 00:45:31,142
All women are starving all the time.
633
00:45:35,066 --> 00:45:37,899
Oh, here they are. Welcome back.
634
00:45:39,737 --> 00:45:40,897
- Very bien.
- Good.
635
00:45:40,988 --> 00:45:42,819
Cool. Well
636
00:45:42,907 --> 00:45:43,907
hey.
637
00:45:45,701 --> 00:45:47,487
You owe me a burpee now, okay?
638
00:45:49,205 --> 00:45:50,205
Hey.
639
00:45:50,289 --> 00:45:52,655
- Bombay sister. How are you?
- Master.
640
00:45:52,750 --> 00:45:54,240
Good to see you.
641
00:45:54,335 --> 00:45:56,075
- This is Elena.
- Pleasure to meet you.
642
00:45:56,170 --> 00:45:57,205
Saint.
643
00:45:59,340 --> 00:46:01,956
You have this beautiful energy.
644
00:46:02,051 --> 00:46:03,916
Thank you. Yeah.
645
00:46:04,011 --> 00:46:04,875
Oh, Jesus.
646
00:46:04,971 --> 00:46:07,303
- Oh, wait, what?
- Oh, my god.
647
00:46:07,390 --> 00:46:08,630
Oh, no.
648
00:46:09,433 --> 00:46:12,596
I would love to apply
a firm touch to your back.
649
00:46:12,687 --> 00:46:14,973
- Do you consent?
- Yeah, sure.
650
00:46:15,064 --> 00:46:17,180
Okay. Just let me try to find this.
651
00:46:19,568 --> 00:46:20,648
Oh, yeah.
652
00:46:21,404 --> 00:46:23,736
- Good?
- Oh, yeah, yeah. Amazing.
653
00:46:23,823 --> 00:46:25,984
Displaced rib. Very common.
654
00:46:26,075 --> 00:46:28,532
If you ever need additional adjustments,
I'm here for you.
655
00:46:28,619 --> 00:46:30,860
The Saint takes care of our health
and well-being.
656
00:46:30,955 --> 00:46:33,571
- Keeps us in fighting shape, you know?
- Yeah. Well, I try.
657
00:46:33,666 --> 00:46:36,123
He feeds our mind, body and soul.
658
00:46:36,210 --> 00:46:39,168
Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
659
00:46:40,256 --> 00:46:44,044
I prepared a mini feast
to honour our beautiful friend.
660
00:46:45,136 --> 00:46:48,970
I got pecorino nero,
parmigiano-reggiano, manchego,
661
00:46:49,056 --> 00:46:51,638
- and, of course...
- Thanks.
662
00:46:51,726 --> 00:46:53,216
He loved brie. Yeah.
663
00:46:54,478 --> 00:46:56,594
- And wine.
- Especially wine.
664
00:46:57,064 --> 00:47:00,477
Wow, I thought you guys were gonna serve,
like, bean sprouts and wheatgrass.
665
00:47:00,568 --> 00:47:03,981
Eating is all about the intention
you put into your meal.
666
00:47:04,071 --> 00:47:07,438
If you honour the cow,
the cheese is gonna be good for you.
667
00:47:08,492 --> 00:47:12,076
By the way, I understand the circumstances
that brought you here have been stressful.
668
00:47:12,163 --> 00:47:13,403
So stressful.
669
00:47:13,497 --> 00:47:16,284
If you ever need to talk,
I'm also a licensed psychotherapist.
670
00:47:17,877 --> 00:47:20,744
- I can see why you guys call him...
- The Saint.
671
00:47:20,838 --> 00:47:22,544
Yes. Okay.
672
00:47:22,631 --> 00:47:25,247
- Electrolyte-enhanced water?
- Fine.
673
00:47:25,343 --> 00:47:28,380
Oh, and also try this.
It's really good for your breath.
674
00:47:29,722 --> 00:47:31,337
Oh, thank you.
675
00:47:31,432 --> 00:47:32,432
Good.
676
00:47:35,227 --> 00:47:38,936
I sent the ID of the last person to access
the calisto vault through our search system,
677
00:47:39,023 --> 00:47:41,981
ran every cctv and security cam in Hamburg.
678
00:47:43,319 --> 00:47:46,311
Fleming. That's my...
That's the guy that buried my report.
679
00:47:47,448 --> 00:47:51,157
Look. There.
He was at the airport five hours ago.
680
00:47:51,243 --> 00:47:53,234
So he's left Germany.
With the case.
681
00:47:53,329 --> 00:47:55,194
He knows exactly what calisto can do.
682
00:47:55,289 --> 00:47:57,405
Then he knows what it's worth
on the black market.
683
00:47:57,500 --> 00:48:00,708
If he's selling it, he'd want you
out of the way. I'm broadening the search.
684
00:48:00,795 --> 00:48:03,161
I'm sorry.
So Fleming tried to have me killed?
685
00:48:03,255 --> 00:48:06,247
Maybe. Maybe at the direction of a buyer.
686
00:48:06,342 --> 00:48:09,175
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
687
00:48:09,637 --> 00:48:11,548
But I worked for him. I mean...
688
00:48:13,432 --> 00:48:14,638
He flirted with me.
689
00:48:14,725 --> 00:48:16,215
Oh, honey.
690
00:48:16,310 --> 00:48:19,017
A man can love you and want you dead.
691
00:48:19,105 --> 00:48:22,063
- Not me.
- There was a gunfight at my wedding.
692
00:48:22,149 --> 00:48:25,312
- Wait, you're married?
- No. I was the better shot.
693
00:48:26,654 --> 00:48:28,019
All right. I need cheese.
694
00:48:28,114 --> 00:48:30,981
"Cheese." is that a code for something?
Yes.
695
00:48:31,075 --> 00:48:35,865
It's code for "I'm 40 and single, and I have
a cheese-size hole in my soul to fill."
696
00:48:35,955 --> 00:48:38,071
I also have some vegan ice cream
for your soul.
697
00:48:38,165 --> 00:48:39,701
You really know what I need.
698
00:48:39,792 --> 00:48:44,081
I should have just gone around Fleming and
not followed some stupid chain of command.
699
00:48:44,171 --> 00:48:48,130
Gone directly to brok.
But, no, I just rolled over.
700
00:48:48,217 --> 00:48:51,630
And you're probably the last people
that would know what that feels like.
701
00:48:51,720 --> 00:48:54,086
I grew up with major abandonment issues.
702
00:48:54,181 --> 00:48:56,388
It led to some pretty
self-sabotaging behaviour,
703
00:48:56,475 --> 00:48:59,262
which then landed me
in various institutional facilities.
704
00:48:59,770 --> 00:49:00,885
Charlie bailed me out.
705
00:49:01,564 --> 00:49:03,395
And if it wasn't for Charlie,
706
00:49:05,192 --> 00:49:08,525
I'd probably be dead or back in prison,
so I feel you.
707
00:49:08,612 --> 00:49:12,275
I pretty much grew up
on the corner of powerless and ashamed.
708
00:49:12,366 --> 00:49:14,732
Wait. You grew up on park Avenue.
Aren't you an heiress?
709
00:49:16,787 --> 00:49:18,323
More money, more problems.
710
00:49:19,415 --> 00:49:21,497
So, what about you?
How did Charlie find you?
711
00:49:21,584 --> 00:49:24,792
Jane is former MI6. Youngest recruit ever.
712
00:49:24,879 --> 00:49:26,460
You worked for British intelligence?
713
00:49:26,547 --> 00:49:28,037
She said "former."
714
00:49:28,632 --> 00:49:30,418
I also followed the rules.
715
00:49:30,509 --> 00:49:34,047
The chain of command didn't work out
so well for me either.
716
00:49:36,265 --> 00:49:38,051
Ralph's dead.
717
00:49:38,142 --> 00:49:39,973
I killed Ralph.
718
00:49:40,060 --> 00:49:41,266
I'm a murderer.
719
00:49:41,353 --> 00:49:42,593
- No.
- No, no, no.
720
00:49:42,688 --> 00:49:44,144
Collateral damage.
721
00:49:44,231 --> 00:49:45,846
I wouldn't take that on.
722
00:49:45,941 --> 00:49:48,808
The point is,
if calisto falls in the wrong hands...
723
00:49:49,570 --> 00:49:53,154
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
724
00:49:55,326 --> 00:49:57,317
Well, now's our chance.
725
00:49:57,411 --> 00:50:00,744
Mr Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
726
00:50:01,999 --> 00:50:03,364
Esn
727
00:50:04,126 --> 00:50:05,787
what's your problem with Istanbul?
728
00:50:05,878 --> 00:50:09,041
I got food poisoning from undercooked lamb
and yogurt sauce that I left out,
729
00:50:09,131 --> 00:50:10,416
but then I got hungry.
730
00:50:10,508 --> 00:50:12,840
- What about you?
- Not that.
731
00:50:13,761 --> 00:50:14,761
Will you excuse us?
732
00:50:17,139 --> 00:50:18,629
We'll be right back.
733
00:50:21,143 --> 00:50:25,182
I wanna be sure
that assassin stays away from us.
734
00:50:25,272 --> 00:50:28,264
We should keep this quiet
until we know who all the players are.
735
00:50:28,359 --> 00:50:32,352
We don't know what this calisto is
or who wants it, so let's play it safe.
736
00:50:33,322 --> 00:50:34,903
What about Ralph-killer in there?
737
00:50:36,283 --> 00:50:38,615
Take her to the closet, gear her up.
738
00:50:38,702 --> 00:50:42,570
And if anybody asks, we're going to Brazil.
739
00:50:42,665 --> 00:50:43,665
Okay.
740
00:51:00,766 --> 00:51:01,766
Istanbul.
741
00:51:06,272 --> 00:51:09,605
- What about Elena houghlin?
- I think you know what to do.
742
00:51:27,376 --> 00:51:28,707
I took it apart.
743
00:51:28,794 --> 00:51:29,794
Nothing.
744
00:51:30,379 --> 00:51:32,119
No tracker.
745
00:51:33,299 --> 00:51:36,632
It's not emitting any signals.
What had you worried?
746
00:51:38,220 --> 00:51:39,926
To be honest, I don't know.
747
00:51:40,014 --> 00:51:41,424
A feeling.
748
00:51:41,515 --> 00:51:43,380
Something in the bones.
749
00:51:43,475 --> 00:51:45,306
Old habits.
750
00:51:45,394 --> 00:51:47,931
Perhaps it's simply that you miss the job.
751
00:51:48,022 --> 00:51:50,013
We all get old, my friend.
752
00:51:50,107 --> 00:51:52,473
Retirement is not a death sentence.
753
00:51:52,568 --> 00:51:55,355
Says the man who refuses to retire.
754
00:51:58,574 --> 00:51:59,574
Come on.
755
00:52:15,257 --> 00:52:17,339
Something in the bones, indeed.
756
00:52:17,426 --> 00:52:19,212
Who would do this to you?
757
00:52:26,435 --> 00:52:28,892
Someone who knows I'm on to her.
758
00:52:31,815 --> 00:52:32,815
Thank you.
759
00:52:48,374 --> 00:52:50,956
I ook at this.
760
00:52:51,960 --> 00:52:55,123
This is the closet of my dreams.
761
00:52:55,214 --> 00:52:57,671
And I just get to take whatever I want?
762
00:52:57,758 --> 00:52:58,838
Borrow.
763
00:53:00,260 --> 00:53:02,046
Is that an actual rule?
764
00:53:02,137 --> 00:53:06,847
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
765
00:53:06,934 --> 00:53:10,222
I recommend a beaded camisole. Yeah?
766
00:53:11,689 --> 00:53:13,645
Some kind of polymer material.
767
00:53:13,732 --> 00:53:15,973
Bullet-proof, composite body armour.
768
00:53:16,068 --> 00:53:19,276
It was originally developed
as a protective layer for spacecraft.
769
00:53:19,363 --> 00:53:22,821
Yeah. And it's a bra that doesn't dig.
Progress.
770
00:53:22,908 --> 00:53:24,364
How we doing down here?
771
00:53:26,036 --> 00:53:27,401
We're still in the first closet.
772
00:53:29,790 --> 00:53:31,326
There's another closet?
773
00:53:32,251 --> 00:53:33,366
Armoury open.
774
00:53:37,339 --> 00:53:38,749
Jane, I wanna show you something.
775
00:53:45,097 --> 00:53:46,303
Check it out.
776
00:53:47,516 --> 00:53:49,381
- Try these on.
- Oh, thank you.
777
00:53:49,476 --> 00:53:51,637
Why? What do they do?
778
00:53:51,729 --> 00:53:53,515
What do they do?
779
00:53:57,526 --> 00:54:00,017
- You're younger than I thought.
- I've lived hard.
780
00:54:00,112 --> 00:54:03,570
Do you think you can put that mit degree
to use with something like this?
781
00:54:03,657 --> 00:54:05,488
What is it? Universal interface.
782
00:54:05,576 --> 00:54:07,441
Lets you hack into almost anything.
783
00:54:07,536 --> 00:54:09,948
Not almost anything. Everything.
784
00:54:10,038 --> 00:54:12,324
So here's the new baby.
“What's that?
785
00:54:12,416 --> 00:54:17,285
High-velocity rifle,
customised to fire tranquiliser darts.
786
00:54:17,379 --> 00:54:20,542
The load:
Nonlethal, fast-acting, very potent.
787
00:54:20,632 --> 00:54:23,419
- Jane, you have a new cuddle buddy.
- Oh, Jesus.
788
00:54:23,969 --> 00:54:25,880
Shall we fit Elena with comms?
789
00:54:25,971 --> 00:54:27,211
I think so.
790
00:54:27,306 --> 00:54:30,844
- Oh, that in-ear radio thing you guys have?
- Even better.
791
00:54:30,934 --> 00:54:34,927
It's a subdermal transmitter.
Works through bone conduction. See?
792
00:54:35,022 --> 00:54:36,683
So I'm getting a tattoo?
793
00:54:38,442 --> 00:54:42,776
No. Tattoos are earned by angels over time.
You'll get a less permanent version.
794
00:54:42,863 --> 00:54:45,980
Yeah, comms are concealed in the link.
795
00:54:46,074 --> 00:54:48,156
As long as you have it on, you can hear us.
796
00:54:48,243 --> 00:54:49,733
Cool. Hey, can I take these mints?
797
00:54:51,246 --> 00:54:53,453
No. Avoid the mints.
798
00:54:53,540 --> 00:54:55,872
Actually,
let's just stop the touching around here.
799
00:54:55,959 --> 00:54:58,450
You know, some of this blows up.
800
00:55:13,769 --> 00:55:15,350
This place is amazing.
801
00:55:15,437 --> 00:55:18,099
It's the crossroads of the world.
Danger and money.
802
00:55:18,190 --> 00:55:21,432
We need to figure out where
mr Fleming's meeting his mystery buyer
803
00:55:21,527 --> 00:55:25,486
and get calisto back before it becomes
every bad guy's favourite new weapon.
804
00:55:25,572 --> 00:55:28,530
- Like suitcase nukes.
- Pet tigers.
805
00:55:28,617 --> 00:55:30,733
Jet skis. Sea-doos.
806
00:55:30,828 --> 00:55:33,570
Cars that go fast really furiously.
807
00:55:33,664 --> 00:55:34,995
So how do we find him?
808
00:55:35,082 --> 00:55:38,199
Well, we're off the
agency's grid here, so...
809
00:55:38,293 --> 00:55:42,832
How do we find him?
We hit the streets. We go old-school.
810
00:55:42,923 --> 00:55:45,460
We sling some bills. We get violent.
811
00:55:45,551 --> 00:55:49,965
I feel like a tiger today, maybe a leopard.
But either way, I am down to get wild.
812
00:55:50,055 --> 00:55:53,468
I might have a contact here.
An asset from when I was with MI6.
813
00:55:53,559 --> 00:55:54,559
"Might" as in?
814
00:55:54,643 --> 00:55:58,010
As in she definitely lives here
and she definitely hates me.
815
00:56:08,782 --> 00:56:10,192
Practise your english?
816
00:56:10,284 --> 00:56:12,195
- Good morning.
- Good morning. Well done.
817
00:56:12,286 --> 00:56:13,321
Candy!
818
00:56:13,412 --> 00:56:14,777
Candy.
819
00:56:16,748 --> 00:56:18,659
Still spoiling the local kids?
820
00:56:19,960 --> 00:56:22,576
You. Get away from me.
821
00:56:22,671 --> 00:56:23,671
Fatima, wait.
822
00:56:24,381 --> 00:56:25,962
Please, just talk to me.
823
00:56:26,049 --> 00:56:28,631
Go talk to someone else.
I can't get involved with you again.
824
00:56:28,719 --> 00:56:30,255
Fatima, please wait.
825
00:56:30,345 --> 00:56:32,461
I waited for you already.
826
00:56:32,556 --> 00:56:33,556
Remember?
827
00:56:34,516 --> 00:56:38,179
And I wasn't there for you,
but I don't work for MI6 anymore.
828
00:56:38,270 --> 00:56:40,886
- I work for these people now.
- I don't care.
829
00:56:40,981 --> 00:56:42,471
I don't help you.
830
00:56:42,566 --> 00:56:43,931
You know why.
831
00:56:44,902 --> 00:56:48,144
They are very well-funded.
Non-governmental, ngo.
832
00:56:48,238 --> 00:56:51,321
They can get you whatever you need
to get you up and running again today.
833
00:56:51,408 --> 00:56:53,820
No waiting. No broken promises.
834
00:57:01,293 --> 00:57:02,293
Thank you.
835
00:57:02,711 --> 00:57:04,042
It's only tea.
836
00:57:06,506 --> 00:57:08,246
What do you want from me?
837
00:57:16,266 --> 00:57:17,847
Have you seen this man?
838
00:57:21,313 --> 00:57:22,473
Maybe...
839
00:57:23,690 --> 00:57:25,521
You know someone who has.
840
00:57:27,653 --> 00:57:28,653
Please.
841
00:57:28,987 --> 00:57:30,602
I can help you.
842
00:57:30,697 --> 00:57:32,107
Rebuild the clinic.
843
00:57:32,199 --> 00:57:35,191
- You can help me now?
- I'm sorry.
844
00:57:35,285 --> 00:57:38,197
I believed them when they told me
my asset was safe.
845
00:57:38,288 --> 00:57:40,904
And I believed you, but I lost everything.
846
00:57:40,999 --> 00:57:45,083
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
847
00:57:45,170 --> 00:57:46,170
I know.
848
00:57:48,548 --> 00:57:49,833
It's why I quit.
849
00:57:53,512 --> 00:57:55,924
But let me rebuild our trust.
850
00:57:59,059 --> 00:58:00,549
I brought you the usual.
851
00:58:03,522 --> 00:58:04,762
It's right outside.
852
00:58:10,904 --> 00:58:12,064
Show me.
853
00:58:15,242 --> 00:58:17,824
I can get you another shipment
in six months.
854
00:58:18,245 --> 00:58:19,245
Four.
855
00:58:22,791 --> 00:58:25,874
So how long will it take
for your sources to find our guy?
856
00:58:25,961 --> 00:58:27,576
Because we really need to...
857
00:58:31,091 --> 00:58:33,173
Is this what the doctor ordered?
858
00:58:33,260 --> 00:58:34,340
Okay.
859
00:58:34,428 --> 00:58:36,214
Let's get this off the street.
860
00:58:36,304 --> 00:58:37,384
All right.
861
00:58:40,600 --> 00:58:41,715
Good job, Jane.
862
00:58:47,232 --> 00:58:51,100
Your man is in a hotel. The pasha hotel.
863
00:58:51,194 --> 00:58:52,400
The Ibrahim pasha?
864
00:58:53,488 --> 00:58:56,025
Do you know anybody
who can get us into his room?
865
00:58:56,116 --> 00:58:57,356
Of course.
866
00:58:57,451 --> 00:58:59,316
I will take the Van too.
867
00:59:07,044 --> 00:59:08,250
Of course.
868
00:59:12,340 --> 00:59:14,046
Pasha. Let's go.
869
00:59:26,188 --> 00:59:30,272
Let's learn all we can
about mr Fleming's trip to Istanbul.
870
00:59:30,358 --> 00:59:33,316
When Fleming goes out, we go in.
871
00:59:36,740 --> 00:59:39,698
Double his devices.
Gather all his communications.
872
00:59:39,785 --> 00:59:42,492
The when, the where, the who.
873
00:59:43,163 --> 00:59:45,370
He's been looking at
property in Costa Rica.
874
00:59:46,500 --> 00:59:48,582
And he's got an offshore bank account.
875
00:59:49,961 --> 00:59:51,041
Gotcha.
876
01:00:00,305 --> 01:00:01,670
What about me? What should I do?
877
01:00:01,765 --> 01:00:04,802
Seeing as you're supposed to be dead,
why don't you relax.
878
01:00:04,893 --> 01:00:07,430
Fleming could recognise you,
and we can't risk it.
879
01:00:11,858 --> 01:00:13,769
No, thank you. Full.
880
01:00:28,291 --> 01:00:29,497
Let's get in there.
881
01:00:42,514 --> 01:00:44,721
Jane, he's almost there.
882
01:00:44,808 --> 01:00:46,264
Sabina, text him now.
883
01:01:00,198 --> 01:01:01,904
Sir, is everything all right?
884
01:01:01,992 --> 01:01:04,608
- No, I can't find my hat.
- Let me help you with that.
885
01:01:04,703 --> 01:01:06,568
Thank you. Yes. Thank you.
886
01:01:07,038 --> 01:01:08,494
Have you seen my phone?
887
01:01:10,667 --> 01:01:12,248
- Your bag.
- Oh, thanks.
888
01:01:13,545 --> 01:01:15,376
- Oh, there it is.
- Thank you.
889
01:01:19,885 --> 01:01:21,000
Here it is.
890
01:01:21,094 --> 01:01:22,238
We filtered his communications,
891
01:01:22,262 --> 01:01:26,631
and it seems mr Fleming is selling calisto
tomorrow at the turkish derby.
892
01:01:26,725 --> 01:01:28,340
Veliefendi hippodrome.
893
01:01:30,103 --> 01:01:33,345
This particular racetrack is popular
with a syndicate of wealthy businessmen.
894
01:01:33,440 --> 01:01:36,932
No doubt with connections to
international arms deals, drug trade and...
895
01:01:37,027 --> 01:01:39,484
All parties who might be
interested in calisto.
896
01:01:39,571 --> 01:01:40,651
Familiarise yourselves.
897
01:01:40,739 --> 01:01:43,651
The syndicate members,
wealthy horse owners expected to attend.
898
01:01:43,742 --> 01:01:45,511
Flag anyone
Fleming could be in business with.
899
01:01:45,535 --> 01:01:46,570
I wanna help.
900
01:01:48,121 --> 01:01:52,990
Look, I am not just some frightened girl
in your witness protection programme.
901
01:01:53,084 --> 01:01:56,201
If you need help getting in
and out of someplace, I can do it.
902
01:01:56,296 --> 01:01:59,754
I can hack any system and I can do it fast.
903
01:01:59,841 --> 01:02:01,672
You need me, mrs bosley.
904
01:02:01,760 --> 01:02:04,672
Don't tell me I can't do it
because I know I can.
905
01:02:04,763 --> 01:02:07,004
I'm done sitting still.
906
01:02:07,098 --> 01:02:09,555
I've had a taste. I want more.
907
01:02:11,436 --> 01:02:12,596
I want in.
908
01:02:14,397 --> 01:02:17,514
You know, I once saw a really fat baby
909
01:02:17,609 --> 01:02:20,521
giving eskimo kisses to a kitten.
910
01:02:21,821 --> 01:02:23,436
And that was more adorable.
911
01:02:24,658 --> 01:02:28,242
Also, it's implied that you're coming
with us because you're in this briefing.
912
01:02:28,328 --> 01:02:32,537
Yeah, she gave you the universal
hacking tool and the bracelet, right?
913
01:02:34,501 --> 01:02:35,365
Yeah.
914
01:02:35,460 --> 01:02:38,668
But how'd that feel?
It looked like it felt really good.
915
01:02:39,339 --> 01:02:41,546
- Felt nice.
- I was just gonna give you
916
01:02:41,633 --> 01:02:43,294
the tablet once I was done.
917
01:02:48,390 --> 01:02:49,550
Carry on, - great.
918
01:02:50,267 --> 01:02:51,632
As I was about to say,
919
01:02:52,269 --> 01:02:55,807
there's a lot of ground to cover,
so we'll need to spread out.
920
01:02:55,897 --> 01:02:58,559
Elena, you'll be our eye in the sky.
921
01:02:58,650 --> 01:03:02,393
The track's mainframe's located
just inside the press box.
922
01:03:02,487 --> 01:03:05,604
We'll get you in.
You hack into the security cameras.
923
01:03:05,699 --> 01:03:07,235
Watch for mr Fleming.
924
01:03:11,246 --> 01:03:12,827
Jane's on crowd control.
925
01:03:12,914 --> 01:03:15,280
Turkish derby attracts
thousands of spectators
926
01:03:15,375 --> 01:03:17,787
who need to be scanned and assessed.
927
01:03:21,298 --> 01:03:25,462
Start low, go high. From your nest,
you can provide tactical support.
928
01:03:25,552 --> 01:03:27,793
Take out any threats to the operation.
929
01:03:29,180 --> 01:03:33,890
Sabina, you'll run the ground game. Once
the target's on site, you make the grab.
930
01:03:33,977 --> 01:03:36,810
We need Fleming, his buyer and calisto.
931
01:03:36,896 --> 01:03:37,931
No loose ends.
932
01:03:41,359 --> 01:03:44,226
I'll take care of the transportation,
and prep for extraction.
933
01:03:44,738 --> 01:03:48,606
We're taking everybody out of there with
us. I have just the vehicle to do it.
934
01:03:49,534 --> 01:03:52,697
Okay, and I'm in.
935
01:03:56,666 --> 01:03:57,701
Okay, Jane.
936
01:03:59,252 --> 01:04:00,287
There you are.
937
01:04:04,507 --> 01:04:05,917
Comm check. Sabina.
938
01:04:06,009 --> 01:04:06,919
Good.
939
01:04:07,010 --> 01:04:08,546
- Jane.
- Good.
940
01:04:08,636 --> 01:04:11,252
- Elena.
- Good.
941
01:04:11,348 --> 01:04:12,679
Don't talk into your bracelet.
942
01:04:14,726 --> 01:04:17,012
I just missed a superfecta.
943
01:04:17,103 --> 01:04:19,310
Better luck in the third run, I hope.
944
01:04:21,524 --> 01:04:23,230
Hey, what's your bet?
945
01:04:28,406 --> 01:04:29,406
The blue one.
946
01:04:35,372 --> 01:04:37,954
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
947
01:04:39,459 --> 01:04:40,665
Nothing yet.
948
01:04:44,839 --> 01:04:46,204
Jane, you got anything yet?
949
01:04:47,008 --> 01:04:48,248
Nothing.
950
01:04:56,309 --> 01:04:58,391
Excuse me, who is that?
951
01:04:59,145 --> 01:05:00,726
Alim Hassan.
952
01:05:00,814 --> 01:05:01,974
Qatari prince.
953
01:05:02,065 --> 01:05:04,681
- Oh, "Qatari prince."
- Yeah, serious money.
954
01:05:04,776 --> 01:05:06,892
- "Serious money."
- Owns hundreds of horses.
955
01:05:06,986 --> 01:05:09,819
"Owns hundreds of horses"? Yeah.
956
01:05:10,698 --> 01:05:11,938
We get it. He's rich.
957
01:05:12,033 --> 01:05:13,068
Is he the buyer?
958
01:05:13,743 --> 01:05:15,529
I don't have an angle.
959
01:05:16,204 --> 01:05:18,240
Sabina! Fleming.
960
01:05:18,331 --> 01:05:20,788
That's him. Light blue suit!
961
01:05:26,172 --> 01:05:27,787
Yeah, he's here.
962
01:05:27,882 --> 01:05:30,373
That's definitely him. Sabina?
963
01:05:30,468 --> 01:05:31,468
Got him.
964
01:05:33,763 --> 01:05:34,798
He has the goods.
965
01:05:35,432 --> 01:05:36,432
Moving in.
966
01:05:39,352 --> 01:05:40,352
Jane?
967
01:05:43,898 --> 01:05:45,854
In my sights. Boz?
968
01:05:45,942 --> 01:05:47,352
The ride is ready.
969
01:05:51,698 --> 01:05:53,814
He's talking to somebody. Grey suit.
970
01:05:53,908 --> 01:05:55,148
Is that the buyer?
971
01:05:59,122 --> 01:06:02,330
- It's the assassin.
- Bae showed up.
972
01:06:02,417 --> 01:06:05,159
If you think you're killing him
before I do, I'll kill you first.
973
01:06:05,253 --> 01:06:06,914
Take the shot, Jane. Bag him.
974
01:06:10,467 --> 01:06:11,707
In the car? All right.
975
01:06:17,515 --> 01:06:18,515
Oh, shit.
976
01:06:18,600 --> 01:06:20,932
They're in the Mercedes.
There's no sale here.
977
01:06:21,019 --> 01:06:23,226
- We gotta go! Get down here.
- I'm coming!
978
01:06:24,063 --> 01:06:25,803
Shit, shit!
979
01:06:25,899 --> 01:06:26,899
Shit!
980
01:06:30,153 --> 01:06:32,940
- Sabina, get a tracker on that Mercedes!
- On it!
981
01:06:46,085 --> 01:06:47,085
Come on!
982
01:06:53,384 --> 01:06:54,384
Come on.
983
01:06:55,720 --> 01:06:56,720
Coming in!
984
01:06:59,098 --> 01:07:00,634
Come on. Move, move, move.
985
01:07:00,725 --> 01:07:02,761
- Come on, Elena!
- I'm coming!
986
01:07:14,864 --> 01:07:16,195
Go, go, go!
987
01:07:18,576 --> 01:07:19,861
Come on!
988
01:07:47,397 --> 01:07:48,682
- Giddyup.
- Sabina!
989
01:07:48,773 --> 01:07:50,183
- Hey, guys.
- Get in here.
990
01:07:52,068 --> 01:07:53,478
Okay, punch it.
991
01:07:53,570 --> 01:07:55,435
Here we go! Great job!
992
01:07:55,530 --> 01:07:58,897
How did you...?
I didn't know you could jump horses.
993
01:07:59,617 --> 01:08:01,073
More money, more horses.
994
01:08:02,620 --> 01:08:04,736
Can somebody please track this mofo?
995
01:08:06,040 --> 01:08:07,655
We cannot tail him in this.
996
01:08:09,419 --> 01:08:10,419
Hold on.
997
01:08:23,224 --> 01:08:25,215
They're headed north out of town.
998
01:08:29,689 --> 01:08:31,350
We've left city limits.
999
01:08:31,441 --> 01:08:34,023
There's nothing out here but a rock quarry.
1000
01:08:36,321 --> 01:08:37,436
Bring up the specs.
1001
01:08:57,300 --> 01:08:59,837
I'll circle until you signal.
1002
01:08:59,927 --> 01:09:02,339
The sale will definitely go down here.
1003
01:09:02,430 --> 01:09:04,842
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1004
01:09:04,932 --> 01:09:07,173
I think I'm a little overdressed.
1005
01:09:09,937 --> 01:09:10,937
Okay.
1006
01:09:12,231 --> 01:09:13,266
You need this.
1007
01:09:29,165 --> 01:09:30,245
I see a way in.
1008
01:09:31,334 --> 01:09:33,165
Jane! Janel
1009
01:09:38,883 --> 01:09:39,883
Come on.
1010
01:10:06,744 --> 01:10:07,904
In your dreams.
1011
01:10:12,458 --> 01:10:13,458
Hi
1012
01:10:19,006 --> 01:10:21,042
Hey, he's gonna wake up. Come on.
1013
01:10:27,181 --> 01:10:28,671
You've got all the dots.
1014
01:10:28,766 --> 01:10:30,597
I signalled you, you went rogue.
1015
01:10:30,685 --> 01:10:32,596
- Should we toss him?
- Yeah, let's do it.
1016
01:10:38,693 --> 01:10:40,103
Man.
1017
01:10:40,194 --> 01:10:43,402
Whoever Fleming's in business with,
he is in way over his head.
1018
01:10:43,489 --> 01:10:45,650
Seal that gate. Lock them in.
1019
01:10:46,492 --> 01:10:48,904
- Then lock yourself in here.
- Okay.
1020
01:10:49,954 --> 01:10:51,034
These are for you.
1021
01:10:52,623 --> 01:10:53,623
They are not mints.
1022
01:10:54,250 --> 01:10:55,581
You got it?
1023
01:10:55,668 --> 01:10:56,668
Not mints.
1024
01:10:56,753 --> 01:10:58,493
- Let's go.
- L. Ock this. Not mints.
1025
01:10:58,588 --> 01:10:59,998
- No, I know.
- I ock it!
1026
01:11:15,188 --> 01:11:18,180
Okay, the gate is locked.
Only other exit is up three storeys.
1027
01:11:18,274 --> 01:11:19,684
Nicely done, Elena.
1028
01:11:39,754 --> 01:11:40,960
There he is.
1029
01:11:41,589 --> 01:11:42,954
Mr Fleming.
1030
01:11:43,049 --> 01:11:44,049
Yes.
1031
01:11:44,091 --> 01:11:47,128
That's Australian jonny.
Didn't we hand him over to the Americans?
1032
01:11:47,637 --> 01:11:51,971
Well, he's here. If you think
you're gonna kill me before I kill him...
1033
01:11:53,309 --> 01:11:56,847
- What was the thing you said?
- So you are...?
1034
01:11:57,814 --> 01:12:01,181
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1035
01:12:02,026 --> 01:12:03,186
I et's have a look.
1036
01:12:03,611 --> 01:12:04,611
Of course.
1037
01:12:06,280 --> 01:12:07,736
Guys, that's calisto.
1038
01:12:08,199 --> 01:12:09,689
There we go.
1039
01:12:12,078 --> 01:12:13,078
The money?
1040
01:12:14,038 --> 01:12:15,038
COD.
1041
01:12:16,415 --> 01:12:18,076
Plus wire transfer.
1042
01:12:20,253 --> 01:12:21,368
Great.
1043
01:12:21,462 --> 01:12:23,248
Before we close the deal,
1044
01:12:23,339 --> 01:12:27,457
my employer would like
a little demonstration just to make sure
1045
01:12:27,552 --> 01:12:29,338
the devices do what you say.
1046
01:12:34,350 --> 01:12:36,056
You want me to kill somebody?
1047
01:12:37,019 --> 01:12:38,225
Damn.
1048
01:12:38,312 --> 01:12:41,395
No, I don't, but my employer insists.
1049
01:12:41,482 --> 01:12:42,722
So, yes.
1050
01:12:43,317 --> 01:12:44,227
Pick anybody.
1051
01:12:44,318 --> 01:12:45,774
Obviously don't pick me.
1052
01:12:48,239 --> 01:12:51,026
- Sidam, go get somebody.
- No, no, no.
1053
01:12:52,368 --> 01:12:55,485
I... I gave you the report.
1054
01:12:55,580 --> 01:13:00,119
It's all outlined in there,
so that was never part of the deal.
1055
01:13:00,209 --> 01:13:03,451
Well, mr Fleming, it is now.
1056
01:13:03,546 --> 01:13:06,288
Look, it's a complicated process.
1057
01:13:06,382 --> 01:13:09,215
- Obviously, I don't...
- You don't even know how it works, do you?
1058
01:13:09,302 --> 01:13:10,963
It'll require root access
1059
01:13:11,053 --> 01:13:12,793
or a world-class hacker.
1060
01:13:16,475 --> 01:13:18,557
What are you thinking? Bloody hell!
1061
01:13:18,644 --> 01:13:21,260
That was not part of the plan, mr hodak!
1062
01:13:22,440 --> 01:13:23,440
Damn it!
1063
01:13:24,525 --> 01:13:28,393
Boz, Fleming is down.
The assassin works for jonny Smith.
1064
01:13:29,822 --> 01:13:30,982
Boz.
1065
01:13:31,073 --> 01:13:32,734
We need to engage. Ready for exfil?
1066
01:13:32,825 --> 01:13:35,817
Let's get out of here!
Someone grab that. Get me out of here.
1067
01:13:37,830 --> 01:13:39,195
Boz, they are leaving.
1068
01:13:39,790 --> 01:13:40,996
Go, no-go?
1069
01:13:42,335 --> 01:13:43,575
Where the hell is she?
1070
01:13:44,337 --> 01:13:45,827
I can't see her anywhere.
1071
01:13:49,800 --> 01:13:52,086
- It won't open.
- Well, then fix it.
1072
01:13:52,178 --> 01:13:53,759
Go upstairs and fix it.
1073
01:13:58,351 --> 01:14:00,182
Oh, no. Guys, someone's coming.
1074
01:14:01,437 --> 01:14:02,847
He's headed your way.
1075
01:14:23,542 --> 01:14:24,542
Together.
1076
01:14:40,226 --> 01:14:41,841
Up there! Shit.
1077
01:14:43,396 --> 01:14:45,307
- Find them!
- Oh, my god. Guys?
1078
01:14:45,398 --> 01:14:46,729
” -Go! - At' t's happening?
1079
01:14:48,275 --> 01:14:50,516
I'll take the assassin. Cover me.
1080
01:14:50,611 --> 01:14:52,772
Go. Go, go, go!
1081
01:15:07,878 --> 01:15:09,038
Miss independent.
1082
01:15:16,721 --> 01:15:17,927
Just a minute!
1083
01:15:23,686 --> 01:15:24,801
Who are you?
1084
01:15:28,441 --> 01:15:30,682
Stay away. I know krav maga.
1085
01:15:30,776 --> 01:15:33,017
Where you learn? Shopping mall?
1086
01:15:34,488 --> 01:15:36,945
One! Two! Three!
1087
01:15:37,033 --> 01:15:38,648
Krav maga! Yeah.
1088
01:15:44,123 --> 01:15:45,329
Don't shoot.
1089
01:15:45,416 --> 01:15:47,782
Jonny Australia, the pleasure is all yours.
1090
01:15:51,338 --> 01:15:52,338
Come on.
1091
01:15:54,717 --> 01:15:56,503
Jane, where's that sleepy-neck button?
1092
01:15:56,594 --> 01:15:58,130
I'm a little busy. Figure it out!
1093
01:16:04,685 --> 01:16:06,300
Elena? Help me!
1094
01:16:22,328 --> 01:16:23,443
Thanks, Elena.
1095
01:16:23,537 --> 01:16:26,745
I have dreamed of this moment
since the day I met you.
1096
01:16:26,832 --> 01:16:29,744
Except your hair was longer.
But I like this too. This is great.
1097
01:16:35,633 --> 01:16:38,625
- Hey, hey. Don't even think about it.
- You want to run away with me?
1098
01:16:39,053 --> 01:16:40,884
God, you're so desperate.
1099
01:16:40,971 --> 01:16:42,302
Hey, stop right... Elena!
1100
01:16:43,265 --> 01:16:46,052
- I want to live to see you again!
- Elena, close the gate!
1101
01:16:53,025 --> 01:16:54,025
Too late!
1102
01:17:02,576 --> 01:17:04,112
Jane, where are you?!
1103
01:17:04,203 --> 01:17:05,659
The assassin's getting away!
1104
01:17:21,637 --> 01:17:22,672
Sabina!
1105
01:17:27,309 --> 01:17:28,424
Who are you?
1106
01:17:31,397 --> 01:17:32,512
Elena, stop this thing!
1107
01:17:33,274 --> 01:17:34,274
Nol!
1108
01:17:37,069 --> 01:17:38,275
Give me the case!
1109
01:17:46,662 --> 01:17:47,662
Flena?
1110
01:17:49,832 --> 01:17:51,538
- Hold on!
- Flenal
1111
01:17:53,961 --> 01:17:54,996
flenal
1112
01:17:58,924 --> 01:18:00,460
oh, god. Oh, no!
1113
01:18:03,470 --> 01:18:06,633
Come on. Elena? I need you, man!
I need you!
1114
01:18:09,435 --> 01:18:11,221
Sabina, stay to the side!
1115
01:18:11,729 --> 01:18:12,729
Awesome!
1116
01:18:17,026 --> 01:18:19,062
Get me out of here!
1117
01:18:20,070 --> 01:18:21,070
Stop it!
1118
01:18:26,744 --> 01:18:27,779
Flenal
1119
01:18:30,331 --> 01:18:32,822
it's about to get very crush-y in here!
1120
01:18:35,669 --> 01:18:37,330
Jane, we need you!
1121
01:18:37,421 --> 01:18:38,581
I've nearly got it!
1122
01:18:38,672 --> 01:18:40,708
Jane, hurry!
1123
01:18:40,799 --> 01:18:41,834
Janel
1124
01:18:50,017 --> 01:18:51,097
I'm on my way.
1125
01:18:53,979 --> 01:18:55,014
Sabina,
1126
01:18:55,105 --> 01:18:56,140
reach up.
1127
01:19:03,530 --> 01:19:05,862
Jane! Janel
1128
01:19:05,950 --> 01:19:07,986
this one! This one! There!
1129
01:19:14,500 --> 01:19:15,785
Oh, thank god.
1130
01:19:23,801 --> 01:19:24,836
Oh, god.
1131
01:19:24,927 --> 01:19:28,340
You all right, Sabina?!
Yeah better late than never.
1132
01:19:38,607 --> 01:19:40,518
Oh, it's the wrong side.
1133
01:19:45,781 --> 01:19:48,614
- Hey, did the rookie just trang herself?
- Yup.
1134
01:19:51,036 --> 01:19:52,742
Where's your boyfriend?
1135
01:19:52,830 --> 01:19:55,617
- Hodak. The assassin?
- Gone.
1136
01:19:56,125 --> 01:19:57,990
Took calisto with him.
1137
01:19:58,085 --> 01:20:00,576
- Where's jonny?
- He scurried off.
1138
01:20:00,671 --> 01:20:02,081
He's a little bitch.
1139
01:20:02,881 --> 01:20:04,291
Where's boz?
1140
01:20:09,263 --> 01:20:12,175
We probably shouldn't be caught
standing over a dead body.
1141
01:20:12,266 --> 01:20:14,131
Not dressed like this, no.
1142
01:20:39,293 --> 01:20:40,658
Is she dead?
1143
01:20:42,755 --> 01:20:43,755
You want to touch her?
1144
01:20:45,841 --> 01:20:46,841
Come on.
1145
01:20:47,760 --> 01:20:48,760
Touch her.
1146
01:20:51,764 --> 01:20:53,470
She feels alive!
1147
01:20:54,391 --> 01:20:55,551
You woke her up.
1148
01:20:57,853 --> 01:20:58,853
Hey, you.
1149
01:20:59,938 --> 01:21:01,223
Are we on a boat?
1150
01:21:02,816 --> 01:21:03,851
Yeah.
1151
01:21:26,548 --> 01:21:28,038
- Bosley!
- Boz?
1152
01:21:28,133 --> 01:21:29,339
Mrs bosley?
1153
01:21:35,682 --> 01:21:36,682
Boz.
1154
01:21:37,810 --> 01:21:39,425
Do bosleys usually leave?
1155
01:21:40,813 --> 01:21:42,428
No, this is all wrong.
1156
01:21:43,774 --> 01:21:46,641
- So she's gone?
- Well, we were made,
1157
01:21:46,735 --> 01:21:48,350
so maybe she wanted to do a sweep.
1158
01:21:50,114 --> 01:21:51,274
Maybe.
1159
01:21:53,325 --> 01:21:54,656
Or she's ..
1160
01:21:56,578 --> 01:22:01,038
What? No. Boz was the first angel
to be promoted to bosley.
1161
01:22:01,125 --> 01:22:04,367
- She's one of us.
- She would not be the first angel to turn.
1162
01:22:04,461 --> 01:22:06,247
It's happened. You know the history.
1163
01:22:06,338 --> 01:22:08,579
It was her idea
to steal calisto from the lab.
1164
01:22:08,674 --> 01:22:09,504
Exactly.
1165
01:22:09,591 --> 01:22:11,081
But Fleming beat her to it.
1166
01:22:11,552 --> 01:22:14,419
It's been our mission the entire time
to get this thing back,
1167
01:22:14,513 --> 01:22:16,504
and it just keeps slipping us, like...
1168
01:22:16,598 --> 01:22:19,180
We're better than that. It's... it's her.
1169
01:22:20,185 --> 01:22:22,426
Fleming's dead. Calisto's gone.
1170
01:22:23,439 --> 01:22:24,439
And so is she.
1171
01:22:26,400 --> 01:22:28,391
Jonny said he represented somebody...
1172
01:22:28,861 --> 01:22:30,271
What if it's boz?
1173
01:22:35,200 --> 01:22:36,200
That's my room.
1174
01:22:42,749 --> 01:22:43,749
Hello?
1175
01:22:44,042 --> 01:22:45,748
Charlie sends love.
1176
01:22:45,836 --> 01:22:46,871
You're in grave danger.
1177
01:22:46,962 --> 01:22:48,623
- Get out of there now!
- Guys?
1178
01:23:08,609 --> 01:23:09,609
Jane?
1179
01:23:24,082 --> 01:23:26,038
Elena, stay down! Stay down!
1180
01:23:26,126 --> 01:23:27,616
Elena, stay down! Stay down!
1181
01:23:36,929 --> 01:23:38,169
I'm bosley.
1182
01:23:38,263 --> 01:23:40,549
Let's get you out of here.
1183
01:23:40,641 --> 01:23:42,051
Quickly.
1184
01:24:20,180 --> 01:24:21,180
Sabina”?
1185
01:24:24,393 --> 01:24:25,508
Sabina.
1186
01:24:26,478 --> 01:24:27,478
Sabina.
1187
01:24:37,990 --> 01:24:39,776
Hey. Sabina.
1188
01:24:58,051 --> 01:24:59,712
She means a lot to you.
1189
01:25:00,929 --> 01:25:02,135
We're new friends.
1190
01:25:03,223 --> 01:25:04,383
I think.
1191
01:25:06,602 --> 01:25:09,309
It's been a really tough week.
1192
01:25:15,193 --> 01:25:16,808
I can't lose her too.
1193
01:25:30,584 --> 01:25:32,199
What are you doing?
1194
01:25:33,295 --> 01:25:34,295
Oh, god.
1195
01:25:35,297 --> 01:25:36,753
Oh, god, I'm sorry.
1196
01:25:36,840 --> 01:25:37,840
I'm so sorry.
1197
01:25:39,968 --> 01:25:41,208
Why are you crying?
1198
01:25:43,347 --> 01:25:44,382
I'm not crying.
1199
01:25:45,891 --> 01:25:47,472
Well, you are. That's...
1200
01:25:47,559 --> 01:25:48,559
That's what's...
1201
01:25:50,979 --> 01:25:53,140
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1202
01:25:54,733 --> 01:25:57,725
But I didn't think that you...
1203
01:25:57,819 --> 01:25:59,059
Cared about me.
1204
01:25:59,154 --> 01:26:00,154
Why?
1205
01:26:01,073 --> 01:26:02,483
Because...
1206
01:26:02,574 --> 01:26:04,986
Because you don't think
I have any feelings.
1207
01:26:05,077 --> 01:26:06,077
No, I...
1208
01:26:08,372 --> 01:26:10,579
I can be really annoying.
1209
01:26:11,249 --> 01:26:12,989
Most of the time.
1210
01:26:13,085 --> 01:26:15,246
You can be so annoying.
1211
01:26:15,337 --> 01:26:19,171
I don't try to be. It just sort of... I don't
have the filter thing that people have.
1212
01:26:22,803 --> 01:26:24,919
- Hey.
- I don't know what this is made of,
1213
01:26:25,013 --> 01:26:26,423
but it saved your life.
1214
01:26:27,849 --> 01:26:28,849
Thanks.
1215
01:26:30,102 --> 01:26:31,137
Where's Elena?
1216
01:26:31,645 --> 01:26:33,135
I don't know.
1217
01:26:33,230 --> 01:26:36,188
We have to find her,
so I called in for some help.
1218
01:26:36,817 --> 01:26:39,274
Because I got blown up? Yeah.
1219
01:26:41,238 --> 01:26:43,524
But also because...
1220
01:26:43,615 --> 01:26:46,948
You convinced me
I don't have to do everything by myself.
1221
01:26:47,035 --> 01:26:48,070
Well done.
1222
01:26:49,913 --> 01:26:52,495
Hello, angels. You owe me an explanation.
1223
01:26:54,126 --> 01:26:55,662
This is not Brazil.
1224
01:26:55,752 --> 01:26:58,084
- Hey.
- I brought supplies.
1225
01:26:58,171 --> 01:27:00,036
Homemade kombucha with probiotics.
1226
01:27:00,132 --> 01:27:01,747
And the best part...
1227
01:27:01,842 --> 01:27:03,423
I brought a friend.
1228
01:27:03,510 --> 01:27:04,545
You. You trai...
1229
01:27:04,636 --> 01:27:05,842
Hey! Jane.
1230
01:27:06,680 --> 01:27:07,680
I'm not the mole.
1231
01:27:07,764 --> 01:27:10,005
- Then why are you here?
- The same reason you are.
1232
01:27:10,934 --> 01:27:12,219
I should be dead.
1233
01:27:17,315 --> 01:27:19,306
She called me right after you did.
1234
01:27:19,401 --> 01:27:21,357
I have an herbal compress for the bruises.
1235
01:27:21,445 --> 01:27:24,312
- Nobody wants that.
- Okay. Keep your bruises.
1236
01:27:24,406 --> 01:27:25,406
So then who?
1237
01:27:27,451 --> 01:27:29,612
- Make yourself at home.
- Thank you.
1238
01:27:32,122 --> 01:27:33,737
I had some clothes sent up.
1239
01:27:33,832 --> 01:27:35,163
Take your pick.
1240
01:27:40,005 --> 01:27:41,745
Why so formal?
1241
01:27:41,840 --> 01:27:44,877
I'm sorry, is this another headquarters?
1242
01:27:44,968 --> 01:27:47,505
Have you heard from Jane and Sabina?
Will they come?
1243
01:27:48,513 --> 01:27:50,469
So inquisitive.
1244
01:27:50,557 --> 01:27:52,513
Curiosity of a cat.
1245
01:27:52,601 --> 01:27:54,216
Or a ferret.
1246
01:27:54,311 --> 01:27:56,768
It's the scientist in you, isn't it?
1247
01:27:57,981 --> 01:28:00,313
Just trying to understand my situation.
1248
01:28:00,400 --> 01:28:04,313
You wanted an audience
with mr brok to discuss calisto.
1249
01:28:04,404 --> 01:28:06,395
Well, soon you'll have one.
1250
01:28:07,115 --> 01:28:10,107
But calisto's been stolen now, so I...
1251
01:28:23,131 --> 01:28:24,291
Well done.
1252
01:28:26,676 --> 01:28:29,634
Satisfying when a plan comes together.
1253
01:28:29,721 --> 01:28:32,508
We'll give you some privacy.
1254
01:28:33,600 --> 01:28:34,600
Oh, my...
1255
01:28:38,897 --> 01:28:41,309
- No way.
- Oh, yes.
1256
01:28:41,399 --> 01:28:42,809
I've been tracking him for weeks.
1257
01:28:42,901 --> 01:28:44,311
When he landed in Istanbul,
1258
01:28:44,402 --> 01:28:47,109
I knew I needed fo get to him
before he got to you.
1259
01:28:47,823 --> 01:28:50,360
Boz, they are leaving. Go, no-go?
1260
01:28:52,953 --> 01:28:53,953
Boz.
1261
01:28:54,412 --> 01:28:55,618
Damn it!
1262
01:28:55,705 --> 01:28:58,071
I'm sorry I left the quarry but...
1263
01:28:58,166 --> 01:29:00,077
More sorry I was too late.
1264
01:29:00,168 --> 01:29:02,375
I just can't believe that.
1265
01:29:02,462 --> 01:29:04,043
A bosley?
1266
01:29:04,130 --> 01:29:07,247
You had no trouble believing it was me.
You heard that?
1267
01:29:08,260 --> 01:29:09,375
Australian jonny.
1268
01:29:10,387 --> 01:29:13,629
- The one that got away.
- Yeah, again.
1269
01:29:13,723 --> 01:29:15,054
The last time we saw him,
1270
01:29:15,141 --> 01:29:17,598
- we were in rio, and then...
- You pushed me off a roof.
1271
01:29:17,686 --> 01:29:19,768
- You have got to get over that.
- Oh, my god.
1272
01:29:19,855 --> 01:29:22,437
I am. Just processing.
1273
01:29:22,524 --> 01:29:24,731
So then the last person to see him was...
1274
01:29:24,818 --> 01:29:26,433
- Was bosley.
- Exactly.
1275
01:29:26,528 --> 01:29:29,986
When jonny didn't make it Jo jall,
Charlie suspected bosley had gone rogue.
1276
01:29:30,073 --> 01:29:34,487
It turns out he's building his own network,
selling his services to the highest bidders.
1277
01:29:34,578 --> 01:29:36,318
So he's using us to date criminals now?
1278
01:29:36,413 --> 01:29:41,328
Yeah. Jonny, mr hodak, that assassin,
they work for bosley.
1279
01:29:41,418 --> 01:29:43,033
He always seemed like a weirdo.
1280
01:29:43,920 --> 01:29:45,785
Freaky. English.
1281
01:29:47,215 --> 01:29:49,376
So bosley has Elena.
1282
01:29:49,467 --> 01:29:51,082
- Do we know where?
- Of course we know.
1283
01:29:51,177 --> 01:29:53,884
There's trackers in most of the clothes.
1284
01:29:53,972 --> 01:29:56,554
You have a lot of leather jackets
at your apartment.
1285
01:29:56,641 --> 01:29:58,882
See, I told you it was borrow and not take.
1286
01:29:59,811 --> 01:30:03,349
Alexander brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1287
01:30:06,276 --> 01:30:07,106
Every year,
1288
01:30:07,193 --> 01:30:10,310
he brings together the wealthy and
beautiful for his annual vision party.
1289
01:30:11,656 --> 01:30:14,739
This year, he's planning
to present calisto to his investors.
1290
01:30:14,826 --> 01:30:17,033
Why would bosley want
to take Elena to brok?
1291
01:30:18,413 --> 01:30:20,699
Bringing the birdman
back to Alcatraz, I guess.
1292
01:30:21,791 --> 01:30:23,076
The who?
1293
01:30:24,419 --> 01:30:26,330
It's a movie. Burt Lancaster.
1294
01:30:26,713 --> 01:30:28,374
Birdman. Michael Keaton.
1295
01:30:28,465 --> 01:30:31,457
- No, Michael Keaton is Batman.
- No, Ben affleck is Batman.
1296
01:30:31,551 --> 01:30:32,711
I mean, is he?
1297
01:30:33,887 --> 01:30:36,365
Am I really the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1298
01:30:36,389 --> 01:30:38,004
- I'm concussed.
- It doesn't matter.
1299
01:30:38,099 --> 01:30:40,181
- It's an old movie. It's from...
- How old are you?
1300
01:30:40,268 --> 01:30:42,680
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1301
01:30:42,771 --> 01:30:45,808
- I don't have your references.
- There are film buffs of all ages.
1302
01:30:45,899 --> 01:30:47,480
Let's go get our girl.
1303
01:30:53,490 --> 01:30:54,980
What do you want with me?
1304
01:31:12,717 --> 01:31:15,083
Did you raid your mom's closet for this?
1305
01:31:16,513 --> 01:31:18,378
What else of hers do you play with?
1306
01:31:26,356 --> 01:31:31,020
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1307
01:31:31,111 --> 01:31:33,067
And you, my dear,
1308
01:31:34,280 --> 01:31:36,737
are marvellously clever.
1309
01:31:37,826 --> 01:31:39,157
You betrayed them.
1310
01:31:39,244 --> 01:31:41,075
You betrayed the angels.
1311
01:31:41,162 --> 01:31:44,074
Well, I no longer work
for the townsend agency.
1312
01:31:44,165 --> 01:31:47,123
I was retired.
1313
01:31:47,210 --> 01:31:51,249
So you are going to show me
1314
01:31:51,339 --> 01:31:54,923
how to hack this
and reprogram root access...
1315
01:31:55,927 --> 01:31:56,927
To me.
1316
01:31:58,054 --> 01:31:59,965
You thought Fleming could do it.
1317
01:32:00,056 --> 01:32:03,264
He always had a habit
of claiming credit he didn't deserve.
1318
01:32:03,351 --> 01:32:06,514
- How long will it take?
- Forever. I'm not touching it.
1319
01:32:09,232 --> 01:32:10,938
You think you have a choice.
1320
01:32:11,026 --> 01:32:12,607
It's adorable.
1321
01:32:13,028 --> 01:32:15,189
They'll send... they'll send love.
1322
01:32:18,533 --> 01:32:20,615
They'll send love.
1323
01:32:23,246 --> 01:32:25,578
Feisty. You've been studying.
1324
01:32:28,501 --> 01:32:30,457
I hope they come.
1325
01:32:46,644 --> 01:32:49,977
The compound has nearly 60 rooms
oh four levels.
1326
01:32:50,065 --> 01:32:52,727
There's 36 security guards contracted
for the party,
1327
01:32:52,817 --> 01:32:54,353
plus brok's private crew.
1328
01:33:07,373 --> 01:33:09,113
That's my song!
1329
01:33:41,366 --> 01:33:42,481
Oh, did you want one?
1330
01:33:44,828 --> 01:33:47,069
- I'm good.
- Okay, let's do this.
1331
01:33:48,081 --> 01:33:52,415
Elena's being held on the top floor,
northwest corner. She's our priority.
1332
01:34:22,323 --> 01:34:24,609
- Hey.
- This is a private floor.
1333
01:34:24,701 --> 01:34:26,862
I'm just really turned around.
This place is huge.
1334
01:34:26,953 --> 01:34:28,534
I was looking for the bathroom.
1335
01:34:28,621 --> 01:34:30,657
It's just that I really need to pee.
1336
01:34:30,748 --> 01:34:33,285
Am I in the wrong place? I thought may...
1337
01:34:36,129 --> 01:34:37,414
Sweet dreams.
1338
01:34:39,424 --> 01:34:40,424
We're in.
1339
01:34:41,759 --> 01:34:43,169
Why are you doing this?
1340
01:34:43,261 --> 01:34:46,924
To neutralise an enemy discreetly
and anonymously.
1341
01:34:47,015 --> 01:34:49,347
That's a gold standard in my business.
1342
01:34:49,434 --> 01:34:52,346
What you deem a flaw, I deem a qift.
1343
01:34:52,437 --> 01:34:55,850
One that not only provides power...
1344
01:34:56,691 --> 01:34:58,397
But confers it as well.
1345
01:35:01,738 --> 01:35:04,320
- What are you doing in my office?
- Mr brok? Oh, my god.
1346
01:35:04,407 --> 01:35:05,567
Thank god. Please help me.
1347
01:35:05,658 --> 01:35:07,319
- What is she doing here?
- These men...
1348
01:35:11,247 --> 01:35:14,489
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1349
01:35:15,418 --> 01:35:16,498
Handled me?
1350
01:35:19,422 --> 01:35:20,582
It was you?
1351
01:35:20,673 --> 01:35:22,914
You wanted to sabotage me.
1352
01:35:23,009 --> 01:35:26,968
What were you expecting, flowers?
A handwritten thank-you note?
1353
01:35:29,599 --> 01:35:30,964
Get rid of her already.
1354
01:35:31,059 --> 01:35:34,472
Actually,
I believe that she can still prove useful.
1355
01:35:34,562 --> 01:35:39,647
- Do you even know who he is?
- Yes. My global security chief.
1356
01:35:40,735 --> 01:35:43,477
John's just recovered calisto
from Peter Fleming,
1357
01:35:43,571 --> 01:35:45,311
that shortsighted, greedy traitor.
1358
01:35:45,406 --> 01:35:47,772
They killed him. They killed Fleming.
1359
01:35:49,661 --> 01:35:54,325
See, this is the problem with you, right?
You keep telling me shit I can't know.
1360
01:35:54,415 --> 01:35:56,576
Plausible deniability.
You ever heard of it?
1361
01:35:57,502 --> 01:35:58,958
You're a terrible employee.
1362
01:35:59,045 --> 01:36:00,956
Yeah, and who cares if people die, right?
1363
01:36:01,047 --> 01:36:03,880
- As long as the investors are happy.
- Grow up, little girl.
1364
01:36:03,967 --> 01:36:06,253
Calisto is about to change the world.
1365
01:36:06,344 --> 01:36:10,053
Right, if you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1366
01:36:10,139 --> 01:36:10,969
It's omelette.
1367
01:36:11,057 --> 01:36:14,549
If you're gonna compare dead people to eggs,
could you at least use the correct phrase?
1368
01:36:15,311 --> 01:36:18,678
I shouldn't be here.
You're a security threat.
1369
01:36:18,773 --> 01:36:21,230
You take care of her
and finish what you started.
1370
01:36:21,317 --> 01:36:22,853
That's exactly the plan.
1371
01:36:26,155 --> 01:36:28,146
Excuse me. I have a party to host.
1372
01:36:29,450 --> 01:36:33,443
- Yo, tats, move.
- Take a seat, mr brok.
1373
01:36:35,498 --> 01:36:36,704
No.
1374
01:36:36,791 --> 01:36:39,533
Sorry, what the hell's happening here?
1375
01:36:39,627 --> 01:36:41,993
Oh, my god.
1376
01:36:42,088 --> 01:36:43,294
I et me out now.
1377
01:36:47,260 --> 01:36:49,046
Sorry, you work for me.
1378
01:36:49,137 --> 01:36:52,049
All right, all of you work for me!
1379
01:36:54,225 --> 01:36:55,510
You dumb-ass.
1380
01:36:55,601 --> 01:36:57,216
Why are you laughing?
1381
01:36:57,312 --> 01:36:59,018
You idiot.
1382
01:36:59,105 --> 01:37:01,471
They're stealing calisto from you.
1383
01:37:01,566 --> 01:37:05,275
They're gonna use it as a weapon.
To assassinate people.
1384
01:37:30,553 --> 01:37:32,635
- That ought to do it.
- I think so.
1385
01:37:34,432 --> 01:37:38,175
If you would Grant root access,
please, mr brok.
1386
01:37:38,269 --> 01:37:39,679
You're crazy.
1387
01:37:39,771 --> 01:37:41,932
I'm not giving you my access.
1388
01:37:42,023 --> 01:37:43,684
You could alter the blockchain.
1389
01:37:43,775 --> 01:37:46,812
You could ruin it.
You could literally ruin everything.
1390
01:37:49,280 --> 01:37:54,445
Our intention is for calisto to be released
into the market as planned.
1391
01:37:54,952 --> 01:37:59,195
In fact, the more units there are out there
for me to hack into, the better.
1392
01:37:59,290 --> 01:38:03,454
Don't do it. They've killed everyone
who knows about this except you and me.
1393
01:38:03,544 --> 01:38:07,833
Mr brok is complicit
in the deaths of two people.
1394
01:38:07,924 --> 01:38:10,165
Now, I am very happy
1395
01:38:10,259 --> 01:38:13,376
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1396
01:38:19,644 --> 01:38:21,134
Hello, Alexander.
1397
01:38:21,229 --> 01:38:22,594
Root access granted.
1398
01:38:28,486 --> 01:38:30,101
Do you want to answer that?
1399
01:38:31,531 --> 01:38:32,646
No.
1400
01:38:36,911 --> 01:38:37,911
Yes.
1401
01:38:41,666 --> 01:38:45,033
Oh, great. It's an attempted access alert
on my personal safe.
1402
01:38:47,922 --> 01:38:49,128
You're up, my dear.
1403
01:38:50,550 --> 01:38:51,550
Go to hell.
1404
01:38:53,553 --> 01:38:57,387
Well, let me see if I can change your mind.
1405
01:38:58,099 --> 01:39:02,138
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1406
01:39:06,441 --> 01:39:08,272
Langston. Oh, my god.
1407
01:39:09,944 --> 01:39:12,310
He's been in there all the time.
1408
01:39:12,405 --> 01:39:15,772
You hid a person in my Louis xiv?
1409
01:39:15,867 --> 01:39:18,028
What is wrong with you?
1410
01:39:18,453 --> 01:39:20,444
No sense of humour, that's your problem.
1411
01:40:06,125 --> 01:40:07,535
I was hoping it would be you.
1412
01:40:10,963 --> 01:40:11,793
Bitch.
1413
01:40:11,881 --> 01:40:15,248
Fair warning.
Since we last met, I made a friend.
1414
01:40:20,181 --> 01:40:21,512
Jane, what's the update?
1415
01:40:21,599 --> 01:40:23,885
Yeah! We're almost done with him.
1416
01:40:23,976 --> 01:40:25,056
You sit tight.
1417
01:40:33,236 --> 01:40:35,022
Switching root access.
1418
01:40:37,698 --> 01:40:39,780
Name and thumbprint.
1419
01:40:39,867 --> 01:40:41,232
John bosley.
1420
01:40:41,327 --> 01:40:42,908
Hello, John.
1421
01:40:42,995 --> 01:40:44,701
Root access granted.
1422
01:40:44,789 --> 01:40:46,575
- Done.
- Good girl.
1423
01:40:47,416 --> 01:40:51,409
Well, I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1424
01:40:51,504 --> 01:40:54,246
Calisto, short-range power burst.
1425
01:40:54,340 --> 01:40:55,375
No override.
1426
01:40:56,884 --> 01:40:59,091
What are you doing? It will kill us.
1427
01:40:59,178 --> 01:41:01,043
Don't be daft. It will kill her.
1428
01:41:01,138 --> 01:41:04,426
And what's-his-name. Not us.
1429
01:41:04,517 --> 01:41:08,055
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1430
01:41:08,145 --> 01:41:11,683
You want me to go back down there
and just pretend everything's fine?
1431
01:41:11,774 --> 01:41:13,184
Everything is fine.
1432
01:41:13,276 --> 01:41:16,985
You're gonna disrupt the power industry!
1433
01:41:17,071 --> 01:41:18,561
Go, you.
1434
01:41:18,656 --> 01:41:22,069
You know,
retirement is better than I expected.
1435
01:41:30,793 --> 01:41:32,033
I'm so sorry, Langston.
1436
01:41:32,128 --> 01:41:33,413
Oh, god.
1437
01:41:35,006 --> 01:41:36,496
That guy is a total dick.
1438
01:41:45,558 --> 01:41:48,140
- Did you get it?
- Yeah, girl, I got you.
1439
01:41:48,853 --> 01:41:50,263
Of course I got it.
1440
01:41:53,691 --> 01:41:55,477
Have fun, guys.
1441
01:41:55,568 --> 01:41:56,568
See yal
1442
01:42:02,658 --> 01:42:03,738
- Excuse me.
- Hey.
1443
01:42:07,038 --> 01:42:10,246
This is your party, Alex. Enjoy it.
1444
01:42:12,627 --> 01:42:15,243
The world is on fire, Alex.
1445
01:42:15,338 --> 01:42:18,455
But I'm sure
your generation is gonna figure it out.
1446
01:42:22,595 --> 01:42:26,634
- Hey, help us!
- There must be a key here somewhere.
1447
01:42:28,851 --> 01:42:33,185
You see, it was my mentor, Edgar,
who taught me how to win a fight.
1448
01:42:33,272 --> 01:42:36,764
You thought you beat me twice before? No.
1449
01:42:36,859 --> 01:42:37,939
I was learning.
1450
01:43:02,301 --> 01:43:04,417
You've got seven moves, mr hodak.
1451
01:43:11,227 --> 01:43:12,512
I know them all.
1452
01:43:32,081 --> 01:43:33,912
Seven moves...
1453
01:43:33,999 --> 01:43:35,159
And a fragile ego.
1454
01:43:44,260 --> 01:43:46,876
Why is this happening?!
1455
01:43:59,775 --> 01:44:02,141
- Got her.
- Good job.
1456
01:44:03,320 --> 01:44:05,311
- Yes!
- Sabina! Oh, my god.
1457
01:44:05,406 --> 01:44:07,271
- You came for me.
- Look at you.
1458
01:44:08,284 --> 01:44:10,070
- Why is that thing doing that?
- Oh, that?
1459
01:44:10,161 --> 01:44:12,948
That's nothing. I just programmed it
to light up and make noises.
1460
01:44:15,207 --> 01:44:16,447
You two, with me.
1461
01:44:18,502 --> 01:44:20,914
- Directly to the exit, please.
- Get this man help. Please.
1462
01:44:21,005 --> 01:44:22,040
- Calm down.
- Please.
1463
01:44:22,131 --> 01:44:24,622
Get out. Everybody go.
1464
01:44:24,717 --> 01:44:26,298
Just get out.
1465
01:44:31,223 --> 01:44:33,464
Do you really think you'd kill me,
old badger?
1466
01:44:33,559 --> 01:44:35,971
You know, Rebecca, I really did.
1467
01:44:38,147 --> 01:44:40,183
My name is bosley,
1468
01:44:40,274 --> 01:44:41,730
and I'm gonna kick your ass.
1469
01:44:45,988 --> 01:44:48,730
You expect me to go quietly after 40 years?
1470
01:44:51,619 --> 01:44:52,904
This is what I do.
1471
01:45:08,093 --> 01:45:09,629
You're outmanned, angel.
1472
01:45:10,638 --> 01:45:12,003
You always have been.
1473
01:45:14,767 --> 01:45:15,767
Kill her.
1474
01:45:19,271 --> 01:45:20,386
Send the love.
1475
01:45:53,347 --> 01:45:54,347
Ingrid?
1476
01:46:10,489 --> 01:46:11,899
You've been busy.
1477
01:46:12,283 --> 01:46:13,739
How did you...?
1478
01:46:14,743 --> 01:46:16,028
It's just business, John.
1479
01:46:19,999 --> 01:46:21,205
He's with me now.
1480
01:46:21,292 --> 01:46:23,157
I see.
1481
01:46:23,252 --> 01:46:27,211
You know,
I built this agency from the ground up.
1482
01:46:27,298 --> 01:46:30,335
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1483
01:46:30,718 --> 01:46:32,629
I was pushed out.
1484
01:46:33,220 --> 01:46:37,338
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1485
01:46:37,933 --> 01:46:40,891
You thought you made us. We made you.
1486
01:46:40,978 --> 01:46:43,310
- Yeah, we trusted you, you dick.
- Good nigh...
1487
01:46:44,481 --> 01:46:47,268
- I was right in the middle of my speech.
- Sorry.
1488
01:46:48,611 --> 01:46:49,726
All right, well...
1489
01:46:49,820 --> 01:46:52,482
Sweep it clean, angels. Good job.
1490
01:46:59,830 --> 01:47:03,038
So you want to go to California
and train to be an angel?
1491
01:47:03,918 --> 01:47:05,658
What? I...
1492
01:47:05,753 --> 01:47:07,709
Really? You...
1493
01:47:11,926 --> 01:47:12,756
Oh, my god.
1494
01:47:12,843 --> 01:47:15,835
- We are recruiting you.
- To be an angel like...
1495
01:47:15,930 --> 01:47:17,386
- You and Jane?
- Let's go.
1496
01:47:17,473 --> 01:47:19,509
What do you think we've been doing?
1497
01:47:19,600 --> 01:47:20,715
I don't know.
1498
01:47:20,809 --> 01:47:24,097
I thought you were smart.
Isn't that your thing?
1499
01:47:24,188 --> 01:47:25,473
It's done, Charlie.
1500
01:47:25,564 --> 01:47:28,431
And I decided what to do
with Elena houghlin.
1501
01:47:28,525 --> 01:47:30,356
- What's that?
- She's our hew recruit.
1502
01:47:30,444 --> 01:47:33,356
- Good. Thank you, boz.
- Good. Thank you, boz.
1503
01:47:33,447 --> 01:47:35,859
- I appreciate the call.
- I appreciate the call.
1504
01:47:37,868 --> 01:47:41,326
- What do you guys do in California?
- Have you ever jumped out of an airplane?
1505
01:47:41,413 --> 01:47:42,744
I don't really do heights.
1506
01:47:43,958 --> 01:47:45,448
Have you swam with sharks?
1507
01:47:45,542 --> 01:47:47,395
- Hey! It's you.
- How long can you hold your breath?
1508
01:47:47,419 --> 01:47:49,501
Sharks? Not long.
1509
01:47:49,588 --> 01:47:50,452
Oh, hey.
1510
01:47:50,547 --> 01:47:52,913
- Hi.
- What happened to you?
1511
01:47:53,008 --> 01:47:54,669
Wait, you guys know each other?
1512
01:47:55,386 --> 01:47:57,593
Yeah, I was eating a sandwich.
Yeah.
1513
01:47:57,680 --> 01:47:59,966
- I came in, and you gave me the...
- The phosphorus.
1514
01:48:00,057 --> 01:48:01,547
Yeah, that's my favourite chemical.
1515
01:48:01,642 --> 01:48:04,054
- Because you were...
- Yeah, exactly, mixed with...
1516
01:48:05,813 --> 01:48:07,178
Did you...?
1517
01:48:07,272 --> 01:48:08,387
Did you do that?
1518
01:48:10,567 --> 01:48:11,898
Yeah.
1519
01:48:11,986 --> 01:48:15,069
I think he finally got the point.
1520
01:48:15,155 --> 01:48:18,022
Is that a pun? Because you impaled him?
1521
01:48:18,117 --> 01:48:22,736
Are you doing, like,
a joke thing for the handsome nerd?
1522
01:48:22,830 --> 01:48:23,910
Of course not.
1523
01:48:23,998 --> 01:48:26,785
I mean, it's working,
if that is what you're doing.
1524
01:48:27,543 --> 01:48:29,625
So if I'm trying to get in touch with you,
1525
01:48:29,712 --> 01:48:33,079
- how would I do that?
- Oh, don't worry. I'll find you.
1526
01:48:40,389 --> 01:48:41,504
You did that?
1527
01:48:43,434 --> 01:48:44,434
Yeah.
1528
01:48:45,436 --> 01:48:46,471
Elena houghlin.
1529
01:48:47,062 --> 01:48:48,643
Kelly Garrett.
1530
01:48:48,731 --> 01:48:50,722
Welcome to the townsend agency.
1531
01:49:03,746 --> 01:49:05,987
You lifted coming into the last corner.
1532
01:49:06,081 --> 01:49:08,163
You got to trust it. Go again.
1533
01:49:21,764 --> 01:49:23,971
Hands up. No fear.
1534
01:49:24,058 --> 01:49:25,423
Fight through the pain.
1535
01:49:25,517 --> 01:49:26,757
Focus.
1536
01:49:26,852 --> 01:49:28,808
Try to last 90 seconds this time.
1537
01:49:38,906 --> 01:49:41,739
You must clip the wires
1538
01:49:41,825 --> 01:49:45,192
in the correct order, or you will...
1539
01:49:45,287 --> 01:49:46,777
- Done!
- Blow up.
1540
01:49:51,710 --> 01:49:53,575
Good job not dying, houghlin.
1541
01:49:53,670 --> 01:49:55,786
The rest of you, clean up and start again.
1542
01:50:01,011 --> 01:50:04,424
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1543
01:50:04,515 --> 01:50:06,380
- Everybody up!
- Okay.
1544
01:50:06,475 --> 01:50:08,466
I'm not freaking terrified at all!
1545
01:50:08,560 --> 01:50:11,347
- Let's go!
- Heaven above, watch over us today.
1546
01:50:11,438 --> 01:50:13,144
Don't make me a literal angel.
1547
01:50:13,232 --> 01:50:15,689
I've been training
for this moment my whole life!
1548
01:50:15,776 --> 01:50:17,016
All right, recruits!
1549
01:50:17,111 --> 01:50:19,477
One final challenge!
1550
01:50:19,571 --> 01:50:23,314
When Ruth bader ginsburg
made this jump in '99...
1551
01:50:23,408 --> 01:50:24,488
Rbg is an angel?
1552
01:50:25,327 --> 01:50:27,033
Forget I said that!
1553
01:50:27,121 --> 01:50:28,657
Let's make it happen!
1554
01:50:28,747 --> 01:50:31,033
Be the love!
1555
01:50:31,125 --> 01:50:33,832
Go, Chloe, go! Let's go!
1556
01:50:36,588 --> 01:50:38,419
Get out of there! Let's go!
1557
01:50:42,177 --> 01:50:43,457
Where do you think you're going?
1558
01:50:44,721 --> 01:50:46,586
You need to land this bird, houghlin.
1559
01:50:46,682 --> 01:50:48,468
I hope I see you on the ground.
1560
01:50:48,976 --> 01:50:51,513
I really, really do.
1561
01:50:51,603 --> 01:50:52,603
I ater.
1562
01:51:01,155 --> 01:51:02,270
Shit!
1563
01:51:02,364 --> 01:51:04,195
Shit. Okay, okay.
1564
01:51:04,283 --> 01:51:05,614
Oh, my god.
1565
01:51:05,701 --> 01:51:06,701
Okay.
1566
01:51:08,370 --> 01:51:10,827
- Oh, I've missed her!
- Yes, yes!
1567
01:51:10,914 --> 01:51:12,825
That's it, baby! Bring her down!
1568
01:51:13,834 --> 01:51:16,667
Yes, yes, yes! Yeah!
1569
01:51:17,337 --> 01:51:18,337
Yes!
1570
01:51:23,719 --> 01:51:25,926
There she is! Yes!
1571
01:51:26,013 --> 01:51:27,674
Good job. You did it!
1572
01:51:29,057 --> 01:51:30,388
Thank you for coming.
1573
01:51:30,475 --> 01:51:31,760
- Of course you did.
- I landed.
1574
01:51:31,852 --> 01:51:32,967
Dude, we weren't worried.
1575
01:51:33,061 --> 01:51:34,176
- A little worried.
- I was.
1576
01:51:34,271 --> 01:51:37,559
Let me smell your breath.
She didn't even puke!
1577
01:51:37,649 --> 01:51:39,139
Oh, my gosh.
1578
01:51:39,234 --> 01:51:40,690
Yeah!
1579
01:52:35,958 --> 01:52:38,825
- Okay! Sign the chair, make it official.
- Okay.
1580
01:52:38,919 --> 01:52:41,035
- Don't think about it.
- Here we go, here we go.
1581
01:52:41,129 --> 01:52:42,039
Shots, shots, shots.
1582
01:52:42,130 --> 01:52:43,540
Please, please, please. Yeah!
1583
01:52:43,632 --> 01:52:45,213
You made it through training.
1584
01:52:45,300 --> 01:52:47,256
Okay, I'm so nervous, you guys.
1585
01:52:47,344 --> 01:52:48,459
- Oh, my god!
- Here.
1586
01:52:48,553 --> 01:52:50,339
- Oh, shots. Yes. I need it.
- That'll help.
1587
01:52:52,391 --> 01:52:53,391
Okay.
1588
01:52:54,268 --> 01:52:55,383
Voila.
1589
01:52:55,477 --> 01:52:57,217
You ready? Ass in the chair, lady.
1590
01:52:57,312 --> 01:52:59,519
- Let's go.
- Okay, okay.
1591
01:52:59,606 --> 01:53:02,814
Oh, god. Guys, I think I want mine there.
Is that a good place?
1592
01:53:02,901 --> 01:53:05,233
- I don't think that hurts as much.
- That's very sweet.
1593
01:53:05,320 --> 01:53:07,902
Okay, so on a scale of one to 10,
how much does it hurt?
1594
01:53:07,990 --> 01:53:10,151
- Be honest. Just tell me.
- I no longer feel pain.
1595
01:53:10,242 --> 01:53:12,028
Less than a bullet, more than a piercing.
1596
01:53:12,119 --> 01:53:14,405
Great. I have no reference for that.
Thank you, Jane.
1597
01:53:14,496 --> 01:53:16,703
- Good morning, angels.
- Good morning, Charlie.
1598
01:53:16,790 --> 01:53:18,951
Elena, congratulations.
1599
01:53:19,042 --> 01:53:20,407
Thank you, Charlie.
1600
01:53:20,502 --> 01:53:22,868
All right. I'm ready if you are.
1601
01:53:25,048 --> 01:53:27,539
Hell, yeah. Give me my wings.
108080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.