All language subtitles for Sins.Of.The.Flesh.1974-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,501 --> 00:00:10,501 Some as pontuações 2 00:00:11,751 --> 00:00:19,751 Antoine, Gérard, Georges, Gérard novamente, Rick, Michel, Claude ... 3 00:00:22,543 --> 00:00:23,668 Sete, ao todo 4 00:00:27,335 --> 00:00:28,376 Fecha novamente 5 00:00:28,543 --> 00:00:31,626 - Um botão voar é muito mais agradável - Direito! 6 00:00:31,793 --> 00:00:33,376 Olha, isso é muito triste! 7 00:00:37,876 --> 00:00:42,085 Jean-Pierre, Doudou, Stanley, Etienne, 8 00:00:42,251 --> 00:00:45,460 Dimitri, Conrad, Stanley novamente 9 00:00:45,626 --> 00:00:47,876 Também sete ... E você? 10 00:01:04,168 --> 00:01:06,460 Esse cara parece ele acabou de descer do cavalo ... 11 00:01:13,543 --> 00:01:15,126 Mais jeans ... 12 00:01:42,335 --> 00:01:43,918 Ele é pela patricia 13 00:01:45,501 --> 00:01:48,668 Patricia, olha ... Ele é seu 14 00:01:57,585 --> 00:01:58,793 Olá 15 00:01:59,251 --> 00:02:00,251 Desculpe ja dei 16 00:02:00,376 --> 00:02:03,043 Eu não estou implorando, Eu sou uma boa garota de classe média 17 00:02:03,918 --> 00:02:06,376 Leve-me para dar uma volta em seu belo carro 18 00:02:07,918 --> 00:02:09,019 Um passeio para onde? 19 00:02:09,043 --> 00:02:13,335 "Para a floresta agora, se você ousar, veja se o lobo mau está lá " 20 00:02:15,418 --> 00:02:16,501 OK? 21 00:02:51,376 --> 00:02:52,751 Você não é ruim 22 00:02:55,085 --> 00:03:01,793 "Ande na floresta agora se você ousar, veja se o lobo mau está lá " 23 00:03:08,835 --> 00:03:10,960 O que você está fazendo? Você está louco? 24 00:03:11,793 --> 00:03:14,210 É só para o concurso 25 00:03:15,001 --> 00:03:16,001 O concurso? 26 00:03:16,168 --> 00:03:18,210 - Para as semifinais - As semifinais? 27 00:03:18,376 --> 00:03:21,918 Cada vez que fazemos amor com um cara, nós arrancamos um de seus botões 28 00:03:22,085 --> 00:03:26,001 Então nós contamos, entendeu? A garota que tem mais vitórias 29 00:03:26,543 --> 00:03:30,085 - Por que não comprá-los em uma loja? - Quem você acha que eu sou? 30 00:03:30,251 --> 00:03:31,585 Poderia roubá-los também 31 00:03:32,751 --> 00:03:34,418 Voce tem uma mente distorcida 32 00:03:37,085 --> 00:03:38,376 Vamos 33 00:06:23,876 --> 00:06:25,043 Se apresse 34 00:06:25,501 --> 00:06:29,335 Eu tenho uma aula de 3 e o professor obcecado com cronometragem 35 00:06:36,085 --> 00:06:37,376 E aí? 36 00:06:38,001 --> 00:06:39,001 Pareces estranho... 37 00:06:42,668 --> 00:06:44,168 Você não pode ser ... 38 00:06:48,126 --> 00:06:52,293 Esta é certamente uma primeira vez para mim! Não consigo levantar ... 39 00:06:53,335 --> 00:06:57,043 Eles não acreditavam no padre, eles nunca vão aceitar isso 40 00:06:58,835 --> 00:07:00,710 Ei, espere por mim! 41 00:07:04,043 --> 00:07:08,210 Onde você vai? Para obter a poção mágica? 42 00:07:12,335 --> 00:07:13,835 Espere por mim 43 00:07:14,001 --> 00:07:16,710 - Vá se foder! - Qual é o problema? 44 00:07:16,876 --> 00:07:19,418 Pode acontecer com qualquer um, Me deixar entrar... 45 00:07:19,585 --> 00:07:22,460 - Vá embora! - Pare, sua besta! 46 00:07:23,251 --> 00:07:24,793 Bicha! 47 00:07:24,960 --> 00:07:28,210 Foda-se, você é inútil de qualquer maneira! 48 00:07:34,043 --> 00:07:35,085 Fracassado! 49 00:07:51,835 --> 00:07:56,668 Pecados da carne 50 00:08:53,460 --> 00:08:55,626 Sim? Entre 51 00:09:00,918 --> 00:09:02,335 Oi sabine 52 00:09:04,960 --> 00:09:06,418 Maria pode ir 53 00:09:14,626 --> 00:09:16,001 Suavemente 54 00:09:17,293 --> 00:09:18,918 OK, assim está bom 55 00:09:20,876 --> 00:09:21,876 Onde você estava? 56 00:09:22,418 --> 00:09:25,168 Recebi um cartão do México e foi isso 57 00:09:25,751 --> 00:09:27,293 Eu viajei por toda parte 58 00:09:29,418 --> 00:09:33,876 Benoît, seu pai e eu estão muito preocupados com você 59 00:09:34,043 --> 00:09:36,210 Por causa daquela apreensão boba de drogas? 60 00:09:36,376 --> 00:09:39,043 Não, na verdade não, você é jovem ... 61 00:09:39,835 --> 00:09:42,001 - é mais sobre ... - O acidente de carro? 62 00:09:42,168 --> 00:09:45,460 Não, você estava bêbado, isso poderia acontecer com qualquer um 63 00:09:47,960 --> 00:09:49,168 Na sua idade, 64 00:09:49,335 --> 00:09:52,501 seu pai e sua mãe já tinham estou casado há vários anos 65 00:09:53,043 --> 00:09:54,251 Você quer ser avó? 66 00:09:54,418 --> 00:09:57,793 E ensine seu neto de 7 anos para te dar uma massagem, 67 00:09:58,251 --> 00:09:59,585 como você me fez fazer? 68 00:10:01,293 --> 00:10:04,418 Voce foi muito mais gentil quando você tinha 7 69 00:10:04,835 --> 00:10:05,960 Eu sinto Muito 70 00:10:08,668 --> 00:10:13,043 Talvez você possa entender ... Eu tinha 2 anos quando minha mãe morreu, 71 00:10:13,210 --> 00:10:15,210 2 e meio quando voce se casou com meu pai, 72 00:10:15,376 --> 00:10:17,835 e 6 anos quando você me coloca em um colégio interno 73 00:10:18,835 --> 00:10:21,210 Vou me atrasar. Eu esqueci! 74 00:10:21,376 --> 00:10:23,668 Tenho uma reunião importante no clube, 75 00:10:23,835 --> 00:10:28,210 sobre o trabalho de caridade que faço na delinquência juvenil 76 00:10:28,376 --> 00:10:30,460 Tentando resolver o problema com gentileza 77 00:10:30,626 --> 00:10:32,376 Você não tem ideia de como é difícil 78 00:10:33,876 --> 00:10:35,501 Me desculpe, querida ... 79 00:10:36,585 --> 00:10:37,960 O que você estava dizendo? 80 00:10:40,293 --> 00:10:41,543 eu preciso de dinheiro 81 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 Para isso, você precisa ver seu pai 82 00:10:48,335 --> 00:10:51,668 Eu mal tenho o suficiente para minha caridade 83 00:10:53,251 --> 00:10:58,168 É muito difícil ajudar essas crianças, mas tenho certeza que chegaremos lá 84 00:11:15,126 --> 00:11:22,126 Henri, pare com essas perguntas idiotas. Eu não posso esta noite ... 85 00:11:22,335 --> 00:11:23,543 Quanto tempo ele vai ficar? 86 00:11:23,710 --> 00:11:27,085 Me desculpe, ele esta em reunião e não pode ser perturbado 87 00:11:27,960 --> 00:11:29,293 Sério? 88 00:11:57,001 --> 00:11:59,168 Monsieur Benoît, por favor, seja razoável 89 00:12:00,001 --> 00:12:05,043 Seu pai tem sido paciente com você por muito tempo 90 00:12:06,251 --> 00:12:11,168 Você tem que entender... você está gastando muito 91 00:12:15,043 --> 00:12:16,918 E, dada a sua idade, ele quer ... 92 00:12:17,085 --> 00:12:21,418 Ele quer que eu trabalhe com ele para a prosperidade dos Landrieux Labs 93 00:12:22,085 --> 00:12:23,918 O que poderia ser mais natural, Sr. Benoît? 94 00:12:24,460 --> 00:12:25,668 Se eu recusar? 95 00:12:30,085 --> 00:12:33,085 Ele me disse que iria não pagar suas dívidas de jogo, 96 00:12:33,251 --> 00:12:34,876 ou suas últimas faturas 97 00:12:35,835 --> 00:12:38,293 Em suma, ele está cortando sua mesada 98 00:12:38,668 --> 00:12:41,626 Com os milhões que ele ganha, ele não pode sustentar seu filho preguiçoso? 99 00:12:42,460 --> 00:12:45,543 Isso é tudo que você pode dizer ... 100 00:12:45,710 --> 00:12:48,210 A única diferença entre você e um cachorro ... 101 00:12:49,460 --> 00:12:51,126 seu nariz está quente 102 00:12:52,460 --> 00:12:56,043 E agora, Fido, vai dizer ao meu pai estamos prontos para rir 103 00:12:56,210 --> 00:12:59,293 Ele vai ficar com tanta vergonha que vai virar tão vermelho quanto sua medalha de honra 104 00:13:39,585 --> 00:13:41,001 Bruno por favor 105 00:13:42,251 --> 00:13:43,668 É Benoît 106 00:13:45,668 --> 00:13:46,710 Não está lá? 107 00:13:47,960 --> 00:13:50,168 Ele me disse que estava saindo na próxima semana 108 00:15:13,085 --> 00:15:17,418 Sim não... Você ligou o número errado 109 00:16:03,918 --> 00:16:05,418 Ei bem na hora 110 00:16:06,960 --> 00:16:08,001 Você quer isso? 111 00:16:16,876 --> 00:16:19,543 - Onde você estava pensando em ir? - Para um passeio 112 00:16:19,710 --> 00:16:20,793 Vamos então 113 00:16:20,960 --> 00:16:24,210 Se você está bem, eu posso ter algum negócio para você 114 00:16:26,126 --> 00:16:28,001 Você acha que eu sou gay? 115 00:16:29,668 --> 00:16:32,501 - Quando um cara te dá seu carro ... - Só emprestando 116 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 Você é igualzinho a sua mãe, mesma bunda sexy 117 00:17:54,460 --> 00:17:56,585 Eu te criei, cuidei de você 118 00:17:57,126 --> 00:17:58,751 Te dei o que você queria 119 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 Vamos, seja legal ... 120 00:18:01,501 --> 00:18:04,751 Como da última vez, só mais uma vez, hein? 121 00:18:20,043 --> 00:18:21,168 Não! 122 00:18:32,335 --> 00:18:33,460 Desgraçado! 123 00:19:11,043 --> 00:19:14,043 Direto para Versalhes, então eu vou te direcionar 124 00:19:14,960 --> 00:19:16,710 Vamos para sua casa? 125 00:19:17,293 --> 00:19:19,043 Para a casa de campo dos meus pais 126 00:19:19,751 --> 00:19:24,043 Meu pai massacrou faisões lá até minha madrasta entrar na PETA 127 00:19:25,335 --> 00:19:26,585 O que os seus pais fazem? 128 00:19:28,376 --> 00:19:32,126 Meu pai vende supositórios para ajudar idiotas a dormir 129 00:19:36,001 --> 00:19:37,460 Você parece um cara estranho 130 00:19:39,668 --> 00:19:40,876 Você não está errado 131 00:20:41,043 --> 00:20:42,085 Aguente 132 00:20:53,751 --> 00:20:57,335 Velho bastardo, saia daqui! 133 00:21:12,418 --> 00:21:14,918 Sorte que estávamos vindo nesta direção 134 00:21:15,085 --> 00:21:17,001 Você estava com problemas lá 135 00:21:17,501 --> 00:21:18,543 Obrigado 136 00:21:18,793 --> 00:21:21,210 Um amigo seu, ou apenas um encontro azarado? 137 00:21:22,001 --> 00:21:23,626 Eu não o vi chegando 138 00:21:23,960 --> 00:21:26,210 Ele correu para fora de casa e veio atrás de mim 139 00:21:27,335 --> 00:21:28,460 Eu estava tão assustada 140 00:21:28,626 --> 00:21:30,668 Provavelmente um árabe ou português 141 00:21:31,085 --> 00:21:32,710 Eles veem uma garota e pulam sobre ela 142 00:21:32,876 --> 00:21:35,085 Posso felicitar senhor por sua bravura? 143 00:21:35,251 --> 00:21:38,043 Ele enfrentou o perigo com grande calma 144 00:21:40,960 --> 00:21:42,376 Eu só cumpri meu dever 145 00:21:42,543 --> 00:21:46,585 Não se esqueça que eu venho de uma família pioneira 146 00:21:46,751 --> 00:21:49,085 Isso é verdade, senhor. Eles sempre dão o exemplo 147 00:21:50,293 --> 00:21:52,168 Posso perguntar onde você mora, senhorita? 148 00:21:56,335 --> 00:21:57,418 Lugar algum 149 00:21:58,251 --> 00:22:01,293 Vamos passar alguns dias na minha casa de campo 150 00:22:01,835 --> 00:22:03,960 Você fará a honra de se juntar a nós? 151 00:22:05,876 --> 00:22:10,210 Minha assistente ficará feliz em faça-nos um jantar improvisado 152 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 A generosidade de Monsieur não tem limites 153 00:22:26,043 --> 00:22:27,043 Felicidades! 154 00:22:28,543 --> 00:22:33,835 E agora, posso sugerir, senhoras e senhores, nossa especialidade da casa? 155 00:22:34,293 --> 00:22:37,043 - Espero que não sejam drogas, Benoît - Por favor senhor! 156 00:22:54,501 --> 00:22:57,376 - Você gosta disso? - Eu prefiro cogumelos chineses 157 00:22:58,043 --> 00:23:02,126 É verdade que eles não têm um gosto tão bom, mas então... 158 00:30:42,918 --> 00:30:45,501 - Oi, teve uma boa noite? - Deixar 159 00:30:50,376 --> 00:30:51,543 Minha camisa 160 00:30:55,460 --> 00:30:57,710 - Você gosta disso aqui? - Sim 161 00:31:00,668 --> 00:31:03,376 - E a garota? - Ela não é ruim 162 00:31:05,835 --> 00:31:08,460 - De onde você é? - Eu? 163 00:31:08,626 --> 00:31:12,126 Sim que tipo de familia você é de? 164 00:31:12,793 --> 00:31:15,501 Uma família da classe trabalhadora. Mas não sou eu 165 00:31:16,710 --> 00:31:19,168 Você vai flutuar pela vida como um animal mimado? 166 00:31:19,751 --> 00:31:20,876 Posso me sentar? 167 00:31:21,043 --> 00:31:23,501 Você é muito educado. Por favor faça 168 00:31:25,376 --> 00:31:27,960 Eu estava com medo noite passada fritou seu cérebro 169 00:31:29,376 --> 00:31:32,668 - Você quer dinheiro? - Depende dos termos 170 00:31:33,793 --> 00:31:36,543 Eles são tortos com certeza, como nenhum de nós quer trabalhar 171 00:31:37,293 --> 00:31:39,126 Aceitar ou se foder 172 00:31:40,168 --> 00:31:41,376 Agora! 173 00:32:20,710 --> 00:32:22,376 Não se preocupe vai ficar tudo bem 174 00:32:22,960 --> 00:32:24,793 Ele já fez isso antes 175 00:32:25,585 --> 00:32:26,835 Eu conheço esse lugar 176 00:32:27,001 --> 00:32:30,460 Quando eu era criança, meu pai mostrava eu em sua fábrica nova 177 00:32:30,626 --> 00:32:32,335 "Olha meu filho, que fofo ele é, 178 00:32:32,501 --> 00:32:35,835 “Ele será um grande empresário, como o papai dele " 179 00:33:42,876 --> 00:33:45,960 Ontem se você soubesse Eu era o rico, 180 00:33:46,126 --> 00:33:48,001 você ainda teria dormido com ele? 181 00:33:48,168 --> 00:33:52,251 Eu não sei - de qualquer maneira, você não parecia interessado em mim 182 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Dickhead! 183 00:33:56,418 --> 00:33:57,460 Fique lá! 184 00:34:14,543 --> 00:34:17,001 Eles não vão questioná-lo até amanhã de manhã 185 00:34:22,585 --> 00:34:24,835 Benoît, faça algo pelo amor de Deus! 186 00:36:07,001 --> 00:36:08,001 Benoît! 187 00:36:16,918 --> 00:36:18,210 Espero que não o machuquem 188 00:36:18,376 --> 00:36:21,460 - Você estava no telefone? - Eu estava pensando 189 00:36:21,876 --> 00:36:24,376 - Que horas são? - 1:30, por quê? 190 00:36:25,793 --> 00:36:27,418 É muito cedo 191 00:36:27,585 --> 00:36:29,960 Muito cedo para telefonar para as pessoas 192 00:36:49,918 --> 00:36:53,668 Espere por mim aqui. Seu jovem bandido estará de volta em breve 193 00:36:54,960 --> 00:36:59,126 Você vai desfrutar de abraços calorosos, lágrimas compartilhadas, declarações de amor 194 00:37:45,126 --> 00:37:47,043 - Quem é esse? - Benoît 195 00:38:10,793 --> 00:38:12,585 Meu pai vem esta manhã? 196 00:38:13,335 --> 00:38:16,293 Provavelmente, como toda quinta-feira. Você quer gelo? 197 00:38:18,001 --> 00:38:22,418 Todas as quintas-feiras meu pai fode a garota sueca antes do trabalho 198 00:38:22,793 --> 00:38:26,043 Na segunda-feira, o italiano, Terças-feiras, na Suíça, 199 00:38:26,501 --> 00:38:28,585 - Quarta é ... - E daí? 200 00:38:29,168 --> 00:38:31,210 Seu pai aproveita a vida 201 00:38:31,376 --> 00:38:34,585 - Hoje vai ser um trio - Sem chance! 202 00:38:35,126 --> 00:38:37,293 Se você está aqui para causar problemas, foda-se! 203 00:39:06,418 --> 00:39:08,251 Então o que você quer? 204 00:39:08,418 --> 00:39:11,585 Devo me tocar enquanto você assiste, Como da última vez? 205 00:40:37,335 --> 00:40:40,085 Você já está acordado? 206 00:40:42,960 --> 00:40:44,543 Isso é uma vergonha 207 00:40:46,001 --> 00:40:47,585 Eu gosto de te acordar 208 00:40:48,835 --> 00:40:50,126 Olhe para mim 209 00:40:50,918 --> 00:40:52,001 O que é isso? 210 00:40:52,918 --> 00:40:54,418 Você está com problemas? 211 00:40:55,835 --> 00:41:01,001 Enfim, o melhor remédio curar o blues é um pouco ... 212 00:41:11,293 --> 00:41:12,585 Que imagem linda 213 00:41:12,751 --> 00:41:16,960 Tristão carrega Isolda para a câmara do amor 214 00:41:19,043 --> 00:41:21,543 Aqui é onde os lucros da Landrieux são gastos 215 00:41:21,710 --> 00:41:24,918 1500 funcionários trabalham para que o chefe deles pode contratar uma prostituta 216 00:41:26,293 --> 00:41:30,168 - O que você quer? Dinheiro? - Falaremos sobre isso mais tarde 217 00:41:31,751 --> 00:41:34,626 - Sua fábrica foi roubada esta noite - Eu sei 218 00:41:34,793 --> 00:41:37,210 Como de costume, o capanga foi pego 219 00:41:37,543 --> 00:41:40,460 Enquanto o mentor ainda está em liberdade, como sempre 220 00:41:40,626 --> 00:41:45,335 O coitado está na prisão mas o bom filho ele esta bem 221 00:41:46,460 --> 00:41:49,501 - Onde você quer chegar? - Eu confesso 222 00:41:49,668 --> 00:41:51,585 Eu organizei o assalto 223 00:41:51,751 --> 00:41:54,626 Se você não desistir sua reclamação agora ... 224 00:41:56,543 --> 00:41:58,376 Eu vou me entregar 225 00:41:59,335 --> 00:42:00,335 Que escândalo 226 00:42:00,501 --> 00:42:02,460 O herdeiro Landrieux preso por roubo 227 00:42:03,585 --> 00:42:06,585 Então, pai, você vai retirar sua reclamação? 228 00:42:06,751 --> 00:42:09,043 - Isso é tudo? - Bem não... 229 00:42:11,085 --> 00:42:14,460 Já que o roubo foi um desastre, Eu preciso de algum dinheiro 230 00:42:14,626 --> 00:42:16,418 Acha que pode me chantagear? 231 00:42:16,585 --> 00:42:19,418 Vou retirar a reclamação, mas você não receberá um centavo 232 00:42:19,585 --> 00:42:22,168 Esta é a última vez que você me incomoda 233 00:42:23,918 --> 00:42:26,501 Vá em frente, saia daqui! 234 00:42:26,668 --> 00:42:28,543 Que bastardo. Você tem pai? 235 00:42:28,710 --> 00:42:31,668 Eu tive um uma vez, mas eu o perdi no caminho 236 00:42:31,835 --> 00:42:33,168 E você? 237 00:42:33,335 --> 00:42:34,335 Um padrasto 238 00:42:34,460 --> 00:42:36,876 Desde que mamãe o deixou, ele está descontando em mim 239 00:42:37,335 --> 00:42:38,335 Tipo, como? 240 00:42:39,085 --> 00:42:43,585 Aquele cara, quando você me salvou, era ele 241 00:42:49,085 --> 00:42:51,418 - Não vamos para a villa? - Não 242 00:42:51,876 --> 00:42:53,501 Você deixou coisas na casa do seu padrasto? 243 00:42:53,668 --> 00:42:56,126 - Sim, mas eu não me importo - Vamos pegar 244 00:43:04,751 --> 00:43:09,835 Ah, querida, você voltou. Estou muito satisfeito 245 00:43:10,835 --> 00:43:14,251 Meu deus você é tão linda 246 00:43:14,751 --> 00:43:15,918 Onde você vai? 247 00:43:16,793 --> 00:43:19,210 Ei, volte aqui ... 248 00:43:19,876 --> 00:43:24,835 Você sabe, eu economizei um pouco. Ficaremos bem 249 00:43:55,668 --> 00:43:56,793 Pare! 250 00:44:37,418 --> 00:44:39,501 E ai galera? 251 00:44:39,668 --> 00:44:42,210 Não vai doer um velho doente como eu? 252 00:45:22,793 --> 00:45:24,251 Pare com isso ... 253 00:46:14,960 --> 00:46:16,460 É o bastante! 254 00:46:21,626 --> 00:46:23,585 Benoît, pare! 255 00:46:25,418 --> 00:46:26,793 Pare! 256 00:46:27,210 --> 00:46:29,876 Já chega! Deixe-o! 257 00:46:42,251 --> 00:46:44,293 Não, Benoît, não faça isso! 258 00:46:59,376 --> 00:47:00,710 Eu não acredito nisso 259 00:47:25,085 --> 00:47:26,335 Matamos um homem 260 00:47:27,793 --> 00:47:30,835 Um saco de merda, bastardo podre ... 261 00:47:32,543 --> 00:47:33,960 mas ele era um homem 262 00:47:36,460 --> 00:47:40,251 O que é estranho é ... me sinto bem. E quanto a você? 263 00:47:44,835 --> 00:47:47,918 - Como te sentes sendo assassinos? - Cale a boca, sim? 264 00:47:48,085 --> 00:47:49,793 Sem tempo para ser covarde 265 00:47:50,335 --> 00:47:54,543 Temos assassinato em nossas costas, e precisamos ir para longe 266 00:47:55,918 --> 00:47:58,960 Amanhã, partimos para o México, a costa do pacífico 267 00:47:59,126 --> 00:48:03,251 Tequila, surf, garotas indianas, é o paraíso 268 00:48:03,418 --> 00:48:07,543 - Que tal dinheiro? - Existe uma maneira fácil de conseguir 269 00:48:09,293 --> 00:48:12,460 Minha madrasta adora meninos como você 270 00:48:12,835 --> 00:48:15,335 Ela cuida de alguns bandidos que vivem em um barco no canal 271 00:48:15,668 --> 00:48:18,585 Você vai lá e finge você acabou de sair da prisão 272 00:48:25,460 --> 00:48:27,960 Vá em frente, eu sou o próximo 273 00:49:52,585 --> 00:49:53,835 Wsou eu! 274 00:49:54,168 --> 00:49:57,501 Estou descendo para verificar você estudou para seus exames 275 00:50:00,835 --> 00:50:02,418 Bando de bastardos ... 276 00:50:03,126 --> 00:50:05,793 Oi meninos estou aqui 277 00:50:06,293 --> 00:50:08,251 Eu tenho presentes 278 00:50:13,835 --> 00:50:17,376 Luc, já que você sempre pegou um resfriado ... 279 00:50:37,585 --> 00:50:39,793 Muito bom obrigada senhora 280 00:50:40,793 --> 00:50:46,210 Não 'senhora', 'Sabine'. Quantas vezes devo te dizer? 281 00:50:46,376 --> 00:50:50,168 Não ousaríamos. Você é tão bonita ... e generosa 282 00:50:55,043 --> 00:51:03,043 Bolinhos de salmão, batata gratinada, vieiras, frango mexicano 283 00:51:06,626 --> 00:51:08,418 Alguém sabe cozinhar? 284 00:51:26,126 --> 00:51:27,126 Venha cozinhar 285 00:51:27,251 --> 00:51:29,460 E se vista, tem uma senhora aqui 286 00:51:31,126 --> 00:51:32,960 Qualquer vinho para mim? 287 00:51:38,001 --> 00:51:39,168 obrigado 288 00:51:50,001 --> 00:51:54,210 Então, você está com problemas de novo? 289 00:51:55,418 --> 00:51:58,210 Você prometeu se comportar 290 00:51:59,043 --> 00:52:00,460 Eles começaram 291 00:52:00,626 --> 00:52:05,001 Eles cuspiram em nossas bicicletas, então tivemos que batê-los 292 00:52:05,168 --> 00:52:09,335 Desculpe, quero dizer - pergunte a eles para me desculpar, senhora ... Sabine 293 00:52:16,626 --> 00:52:18,335 Sirva nosso convidado primeiro 294 00:52:20,501 --> 00:52:21,835 Perdoe ela... 295 00:52:22,001 --> 00:52:25,543 Ela não teve nenhuma educação, os pais dela, sabe ...? 296 00:52:25,710 --> 00:52:27,043 Ela é muito boa 297 00:52:29,376 --> 00:52:32,210 Não enfie o polegar no molho 298 00:53:00,293 --> 00:53:03,376 Eu acabei de sair da prisão, Ouvi dizer que poderia conseguir ajuda aqui 299 00:53:04,376 --> 00:53:06,626 E nós vamos te ajudar, garotão 300 00:53:07,251 --> 00:53:08,793 Isto é o que eu faço 301 00:53:09,418 --> 00:53:11,001 Fique à vontade 302 00:53:12,001 --> 00:53:14,793 Você gosta de frango mexicano? 303 00:53:15,001 --> 00:53:16,835 É muito picante 304 00:53:24,251 --> 00:53:27,376 Você acabou de ver ótimos exemplos de coragem e reabilitação 305 00:53:27,543 --> 00:53:29,710 Eles estavam todos na prisão também 306 00:53:29,876 --> 00:53:34,001 Agora, eles estão limpos, trabalham duro, e muito educado com as senhoras 307 00:53:34,585 --> 00:53:36,376 Mas me fale sobre você 308 00:53:37,085 --> 00:53:39,751 - Meu nome é Jean-Pierre, senhora - Me chame de Sabine 309 00:53:46,835 --> 00:53:49,710 Que vida terrível, meu querido Jean-Pierre 310 00:53:49,876 --> 00:53:54,626 Eu conheci muitos meninos infelizes, mas nenhum como você 311 00:54:01,376 --> 00:54:03,668 A vida é realmente injusta 312 00:54:04,460 --> 00:54:05,668 Um pai bêbado ... 313 00:54:07,335 --> 00:54:08,668 e tal mãe ... 314 00:54:09,793 --> 00:54:13,043 Claro, um garotinho nunca poderia entender 315 00:54:13,585 --> 00:54:16,835 porque a mãe dele ficou parada o dia todo na mesma esquina 316 00:54:31,543 --> 00:54:33,168 Vivendo do bem-estar social ... 317 00:54:35,543 --> 00:54:37,710 isso não pode ter sido divertido 318 00:54:57,835 --> 00:55:03,293 Mas mesmo assim é melhor do que a detenção juvenil, certo? 319 00:55:08,585 --> 00:55:10,710 - Quanto tempo você esteve lá? - Um ano 320 00:55:12,168 --> 00:55:20,168 Deve ser difícil esquecer, toda aquela feiura e brutalidade 321 00:55:25,835 --> 00:55:29,376 Ainda assim você se manteve tão fresco apesar de tudo isso 322 00:55:51,376 --> 00:55:55,168 Deite-se, meu pequeno, nestes lençóis limpos ... 323 00:55:56,293 --> 00:55:59,251 Provavelmente uma novidade para você, certo? 324 00:56:06,793 --> 00:56:10,751 Vou te tratar como meu próprio filho 325 00:58:57,751 --> 00:58:58,751 Bravo 326 00:59:01,335 --> 00:59:02,960 Quanto pelos negativos? 327 00:59:04,335 --> 00:59:05,585 Cinco milhões 328 00:59:09,793 --> 00:59:12,001 Posso perguntar para quem você está trabalhando? 329 00:59:15,585 --> 00:59:20,460 Espero que seja Benoît, pelo menos o dinheiro vai ficar na familia 330 01:02:51,918 --> 01:02:55,543 - Agora temos o dinheiro, podemos dividir? - Sim, mas não só nós 331 01:03:03,793 --> 01:03:05,668 Por que você convidou aquela garota? 332 01:03:10,085 --> 01:03:13,085 Temos dinheiro para fugir, então por que não fazemos? 333 01:03:46,960 --> 01:03:49,251 Por que você quer Isabelle ir de bicicleta? 334 01:03:49,668 --> 01:03:51,251 Por que você a fez bebe muito? 335 01:03:51,710 --> 01:03:55,501 O que você está planejando? Outro truque sujo? 336 01:03:55,668 --> 01:03:59,460 Por favor, não seja tão barato, você já deveria saber que eu odeio isso 337 01:04:13,251 --> 01:04:15,460 Eu já sei que você é completamente louco 338 01:04:15,918 --> 01:04:18,668 Louco? Você acha que sou louco? 339 01:04:23,251 --> 01:04:24,335 De modo nenhum 340 01:04:41,168 --> 01:04:45,001 Tão linda, duas garotas na noite. Você não acha isso emocionante? 341 01:04:45,293 --> 01:04:46,626 Ela é uma sapatona 342 01:04:47,668 --> 01:04:49,668 Apenas uma filha de lesbos 343 01:04:58,210 --> 01:05:00,668 Você nunca assistiu algumas brincadeiras femininas tenras? 344 01:05:01,168 --> 01:05:04,918 - Você acha que Isabelle vai concordar ... - Ela vai fazer o que eu pedir, você também vai 345 01:05:16,710 --> 01:05:19,085 - Você conhece Verdier? - Verdier? 346 01:05:19,251 --> 01:05:20,876 Sim, Inspetor Verdier 347 01:05:21,043 --> 01:05:24,460 Ele está no comando do padrasto inquérito de assassinato - seu assassinato 348 01:05:25,376 --> 01:05:27,668 Ele janta com meu pai a cada duas semanas 349 01:05:30,376 --> 01:05:32,751 Meu pai joga golfe ou tênis com ele 350 01:05:33,585 --> 01:05:35,001 Ele é um policial moderno 351 01:05:35,168 --> 01:05:38,210 Cabelo comprido, fala 3 idiomas ... você sabe o tipo 352 01:05:38,376 --> 01:05:42,293 Foi você matou o padrasto dela, dois de nós podemos testemunhar isso 353 01:05:44,168 --> 01:05:48,001 A palavra de um ladrão de carros e uma vagabunda ... 354 01:05:48,835 --> 01:05:51,085 contra a palavra do herdeiro Landrieux 355 01:05:51,960 --> 01:05:53,835 Você deveria ler os jornais 356 01:05:54,001 --> 01:05:56,210 Os relatórios do tribunal são muito instrutivos 357 01:06:07,626 --> 01:06:10,293 Jean-Pierre, você realmente precisa de mim 358 01:06:11,251 --> 01:06:13,043 Acredite em mim, eu não vou te decepcionar 359 01:06:13,210 --> 01:06:17,710 Contanto que você me ajude nos meus pequenos prazeres 360 01:10:39,251 --> 01:10:41,585 - Sua primeira vez com uma mulher? - Sim 361 01:10:41,876 --> 01:10:44,126 - Benoît forçou você? - Sim 362 01:13:59,793 --> 01:14:03,376 Ele vai matá-la, vamos ... 363 01:14:04,293 --> 01:14:05,751 Você gostou com aquela garota ... 364 01:14:06,751 --> 01:14:07,751 Não 365 01:14:08,460 --> 01:14:11,376 Não minta pra mim, eu ouvi você rindo 366 01:14:15,168 --> 01:14:17,043 Você é tão podre quanto ele 367 01:14:17,210 --> 01:14:18,543 Ele me forçou, eu disse a você 368 01:14:18,710 --> 01:14:20,210 A gente tem que ir ele é maluco 369 01:14:20,376 --> 01:14:23,876 Ele vai matá-la sem motivo. Temos que ajudá-la 370 01:14:24,251 --> 01:14:26,293 Por favor, Jean-Pierre, ele vai matá-la! 371 01:14:33,251 --> 01:14:34,543 Vestir-se 372 01:16:18,751 --> 01:16:21,501 Ela mal está respirando, se não a ajudarmos ela vai morrer 373 01:16:29,835 --> 01:16:30,835 Pare 374 01:16:32,335 --> 01:16:33,668 Por favor, pare! 375 01:16:44,460 --> 01:16:46,001 Vamos para a Inglaterra 376 01:16:46,710 --> 01:16:50,293 Em Londres posso conseguir passaportes falsos de um amigo músico 377 01:16:54,251 --> 01:16:56,501 Leva tempo, mas não vamos conseguir incomodado pela polícia 378 01:16:56,668 --> 01:17:00,793 Se você quer se casar eu sei uma pequena vila no sul do México 379 01:17:35,126 --> 01:17:37,960 Em uma hora pegamos a balsa para Londres, Inglaterra ... 380 01:17:38,126 --> 01:17:39,501 Em 3 dias, México 381 01:17:41,626 --> 01:17:42,918 Teremos novos nomes 382 01:17:44,543 --> 01:17:46,126 Vamos comprar um barco de pesca 383 01:18:03,918 --> 01:18:05,668 Você quer mais pão? 384 01:18:06,543 --> 01:18:12,251 Meus amigos não têm apetite, mas estou com fome de tudo ... 385 01:19:00,751 --> 01:19:03,376 Desculpe. Voce quer pagar? 386 01:19:05,460 --> 01:19:06,710 São 10 francos 387 01:19:11,710 --> 01:19:13,168 Me solta! 388 01:20:36,085 --> 01:20:38,210 Para para! 389 01:20:38,376 --> 01:20:42,376 Espere por mim! Esperar...! 390 01:20:43,960 --> 01:20:45,418 Espere por mim! Bastardos! 391 01:20:45,585 --> 01:20:47,460 Jean-Pierre não me deixe aqui! 392 01:20:47,835 --> 01:20:50,376 Esse é o meu carro! Ladrões! 393 01:20:50,543 --> 01:20:53,293 Quase consegui! Eu estava indo... 394 01:20:54,168 --> 01:20:55,668 Quase consegui! 395 01:20:56,210 --> 01:20:57,418 Bastardos! 396 01:21:09,876 --> 01:21:13,168 Venha, venha, venha rápido ... 397 01:21:13,335 --> 01:21:16,085 Sim, sim, acho que sim ... 398 01:21:16,251 --> 01:21:18,710 É isso, um carro grande 399 01:21:18,876 --> 01:21:21,835 Sim, vou me trancar 400 01:21:46,835 --> 01:21:48,876 O suspeito é dirigido para os penhascos 401 01:21:49,043 --> 01:21:50,751 Ele foi identificado por Paris 402 01:21:51,210 --> 01:21:55,585 Benoît Landrieux, 27 anos, suspeito de outro assassinato 403 01:21:56,251 --> 01:21:58,710 Comprometido há 2 anos para um hospital psiquiátrico 404 01:21:58,876 --> 01:22:02,501 para voyeurismo, histeria, delírios paranóicos 405 01:22:02,918 --> 01:22:05,793 Ele agora está indo para o acampamento 406 01:22:06,376 --> 01:22:09,001 Perigoso e imprevisível 407 01:22:43,793 --> 01:22:45,251 Lá fora, agora! 408 01:22:55,626 --> 01:22:56,626 Vamos! 409 01:22:59,668 --> 01:23:00,710 Mais rápido! 410 01:23:12,876 --> 01:23:15,085 Me consiga um carro e deixe-me sair com a garota 411 01:23:15,251 --> 01:23:17,210 Ninguém se move sem que eu diga 412 01:23:17,793 --> 01:23:18,793 Qual o seu nome? 413 01:23:20,043 --> 01:23:21,751 Ah minha rainha 414 01:23:23,793 --> 01:23:24,852 Bem? 415 01:23:24,876 --> 01:23:28,210 Não machuque a garota e você pode ficar com o carro 416 01:23:28,376 --> 01:23:30,626 Mas você não irá muito longe 417 01:23:31,543 --> 01:23:33,293 Deixe ela ir, vai ajudar no seu caso 418 01:23:33,460 --> 01:23:35,293 Pare de me enganar 419 01:23:35,751 --> 01:23:37,710 Os heróis devem ficar na TV 420 01:24:15,168 --> 01:24:18,543 Policial, eu preciso relatar um crime - alguem roubou meu carro 421 01:24:19,376 --> 01:24:20,543 Leve-o embora 32242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.