All language subtitles for Siccin.6.2019.1080p.WEB-DL.NF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,625 --> 00:00:12,166
أنا سعيدة جداً لأنني زوجتك.
2
00:00:13,750 --> 00:00:15,458
إياك وتركي يا "أورهان".
3
00:00:16,916 --> 00:00:18,583
لن أتركك أبداً.
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,750
سأحميك حتى أموت.
5
00:00:26,916 --> 00:00:29,791
لم يقبل "أورهان" بموت "قادر".
6
00:00:30,583 --> 00:00:32,540
كان يحبها كثيراً
7
00:00:32,625 --> 00:00:35,208
لدرجة أنه وافق على مخلوق يماثلها شكلًا.
8
00:00:36,291 --> 00:00:39,041
حبس مخلوقة من عالم آخر في هذا العالم.
9
00:00:40,208 --> 00:00:44,208
أجبرها على العيش
في هذا العالم على شكل "قادر".
10
00:00:47,833 --> 00:00:51,458
ورغم محاولة أهل العالم الآخر
استعادة ابنتهم،
11
00:00:51,666 --> 00:00:55,250
لكن "أورهان" منعهم مراراً وتكراراً
بعلمه بالسحر.
12
00:00:59,041 --> 00:01:05,041
لذا انتقموا،
رغم أن "أورهان" حاول جاهداً حماية عائلته.
13
00:01:09,958 --> 00:01:13,166
فعل "أورهان" شيئاً ملعوناً ومُحرّمًا
من أجل حبه الخالد.
14
00:01:14,791 --> 00:01:16,958
لقد سرقها من العالم الآخر.
15
00:01:17,791 --> 00:01:20,500
لقد طارد مخلوقة من عالم آخر.
16
00:01:41,041 --> 00:01:44,708
"أدعوك يا ربي من كل قلبي،
17
00:01:45,208 --> 00:01:46,500
من جنبات صدري،
18
00:01:47,458 --> 00:01:48,583
أرفع يدي لك
19
00:01:49,583 --> 00:01:50,583
مخلصًا الدعاء.
20
00:01:52,166 --> 00:01:54,333
اغفر لي ذنبي يا الله.
21
00:01:56,416 --> 00:01:58,291
لقد فتحت أبواب العالم الآخر...
22
00:01:59,041 --> 00:02:01,041
وأحضرت منه ما لا ينتمي إلى هنا.
23
00:02:02,250 --> 00:02:07,208
لم تذنب، أنا من أذنبت.
24
00:02:07,791 --> 00:02:10,458
اغفر لي يا إلهي. أتوب إليك.
25
00:02:11,500 --> 00:02:12,416
لا تعاقبني.
26
00:02:14,250 --> 00:02:15,208
أتوب إليك.
27
00:02:26,208 --> 00:02:27,750
كنت ضعيفاً.
28
00:02:28,500 --> 00:02:30,791
حسبت أنني لا أستطيع العيش من دونها.
29
00:02:31,666 --> 00:02:35,833
أحضرت من العالم الآخر
ما لا ينتمي إلى عالمي،
30
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
على هيئتها.
31
00:02:39,583 --> 00:02:40,833
اللهم اغفر لي.
32
00:02:43,416 --> 00:02:44,708
كنت ضعيفاً.
33
00:02:45,333 --> 00:02:47,333
حسبت أنني لا أستطيع العيش من دونها.
34
00:02:49,750 --> 00:02:51,750
لقد أخذتها من العالم الآخر.
35
00:02:53,708 --> 00:02:55,291
اللهم اغفر لي.
36
00:02:57,500 --> 00:02:58,833
أتوب إليك.
37
00:03:00,875 --> 00:03:02,541
اللهم اغفر لي.
38
00:03:04,666 --> 00:03:05,625
اللهم اغفر لي.
39
00:03:46,875 --> 00:03:48,000
أستغفر الله.
40
00:03:48,625 --> 00:03:49,875
اعفني يا ربي.
41
00:03:51,458 --> 00:03:52,416
أنا عبدك المطيع.
42
00:03:54,250 --> 00:03:56,125
سأنفّذ أيما تأمر به.
43
00:03:57,500 --> 00:04:00,500
إن كانت رغبتك معاقبتي، فافعل.
44
00:04:19,291 --> 00:04:22,916
أنا مستعد للتكفير عمّا أذنبت.
45
00:04:33,333 --> 00:04:36,375
بسبب حبك الملعون لزوجتك،
46
00:04:37,083 --> 00:04:38,500
ارتكبت خطيئة كبرى.
47
00:04:39,500 --> 00:04:41,250
لقد قتلتني يا بني.
48
00:04:45,750 --> 00:04:48,416
أستغفر الله.
49
00:05:07,583 --> 00:05:08,416
تبت إليك.
50
00:05:10,416 --> 00:05:11,541
تبت إليك.
51
00:05:15,750 --> 00:05:20,166
تم تغيير أسماء
بعض شخصيات هذا الفيلم لدواعٍ قانونية"
52
00:05:46,375 --> 00:05:48,958
- استمتعوا بوجبتكم.
- شكراً يا أبي.
53
00:05:49,958 --> 00:05:51,458
أيمكننا مرافقتك يا جدي؟
54
00:05:51,916 --> 00:05:54,333
لم أستعد لكما. يمكنكما المجيء غداً.
55
00:05:58,875 --> 00:06:02,583
- أتساءل متى سيعطينا المال.
- بم تتهامسان؟
56
00:06:03,458 --> 00:06:04,875
لا شيء يا خالتي.
57
00:07:13,500 --> 00:07:14,333
عزيزتي.
58
00:07:21,166 --> 00:07:22,375
تفضلي يا عزيزتي.
59
00:07:25,708 --> 00:07:27,416
- أمي...
- نعم يا حبيبتي؟
60
00:07:28,791 --> 00:07:29,625
هل أنا...
61
00:07:31,041 --> 00:07:31,916
مريضة؟
62
00:07:32,541 --> 00:07:35,041
لا ، لست كذلك يا عزيزتي. لم تقولين ذلك؟
63
00:07:35,708 --> 00:07:37,708
راودني حلم سيئ جداً ليلة أمس.
64
00:07:38,291 --> 00:07:39,583
بم حلمت؟
65
00:07:40,250 --> 00:07:41,083
أنت...
66
00:07:41,875 --> 00:07:44,166
قلت لأختيّ، "أختكما الكبرى مريضة،
67
00:07:46,125 --> 00:07:47,833
إنها ليست مثلكما.
68
00:07:49,916 --> 00:07:51,625
أحسنا معاملتها."
69
00:07:54,958 --> 00:07:56,708
راودك كابوس يا عزيزتي.
70
00:07:58,541 --> 00:07:59,916
إنهما الصغيرتان،
71
00:08:00,000 --> 00:08:02,250
يجب أن تقومي بمهام الأخت الكبرى لهما.
72
00:08:02,791 --> 00:08:03,625
أليس كذلك؟
73
00:08:07,500 --> 00:08:10,083
- أحبك حباً جماً يا أمي.
- حبيبتي.
74
00:08:10,791 --> 00:08:13,083
أحبك كثيراً أيضاً يا عزيزتي.
75
00:08:15,125 --> 00:08:16,958
حسنًا، اشربي حليبك.
76
00:11:06,375 --> 00:11:08,916
مر عامان
منذ رفع الدعوى القضائية يا "عصمت".
77
00:11:09,291 --> 00:11:12,166
حين مات أبي،
ورثت أنا وزوجته الثانية كل شيء.
78
00:11:12,250 --> 00:11:15,291
والآن، تطيل هذه القضية
لكي لا تشاركني الميراث.
79
00:11:15,375 --> 00:11:16,333
ما مشكلتها؟
80
00:11:16,416 --> 00:11:19,791
تزعم أنها اعتنت به لسنوات،
وأنه لم يكن مقرّبًا منّي.
81
00:11:19,875 --> 00:11:21,666
إنه ترفض قبول الربع.
82
00:11:22,000 --> 00:11:23,375
أيمكنك المساومة؟
83
00:11:23,458 --> 00:11:25,250
إنها غير موافقة.
84
00:11:25,625 --> 00:11:26,875
امرأة حقيرة.
85
00:11:27,375 --> 00:11:30,000
أعتقد أيضًا أنّها تزوجت أبي لماله.
86
00:11:30,750 --> 00:11:31,875
هل تبقى منه الكثير؟
87
00:11:32,958 --> 00:11:35,541
ثمة ضيعة مساحتها 50 فدانًا في منطقة صناعية
88
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
و5 أو 6 شقق.
89
00:11:38,125 --> 00:11:41,000
سأتواصل مع بعض الأصدقاء،
لأرى إن كان بوسعهم فعل شيء.
90
00:11:41,083 --> 00:11:42,208
شكراً يا "عصمت".
91
00:11:42,875 --> 00:11:45,041
سأرحل إذاً. سأعلمك بالتطورات.
92
00:11:45,416 --> 00:11:46,916
لا تقلق. سنحل هذه المشكلة.
93
00:11:47,000 --> 00:11:48,833
آمل ذلك. شكراً على مساعدتك.
94
00:11:49,208 --> 00:11:50,500
- اعتن بنفسك.
- شكراً.
95
00:12:00,291 --> 00:12:02,833
- نعم؟
- أين كنت؟ ألن تأتي؟
96
00:12:03,250 --> 00:12:06,291
- أنا في طريقي. سأصل بعد 5 دقائق.
- حسناً، أنا أنتظر.
97
00:12:07,416 --> 00:12:10,500
أنت لم ترض بما ورثته عن والدك.
98
00:12:10,875 --> 00:12:12,416
شائن، جشع...
99
00:12:12,500 --> 00:12:13,333
يا خالة.
100
00:12:20,791 --> 00:12:22,708
أختي ، ماذا تفعلين هنا في هذه الساعة؟
101
00:12:22,791 --> 00:12:25,166
سأستولي على الميراث كله.
102
00:12:34,500 --> 00:12:35,416
أختي.
103
00:12:38,000 --> 00:12:38,958
أختي.
104
00:12:43,416 --> 00:12:44,250
أختي.
105
00:12:45,791 --> 00:12:46,625
أختي.
106
00:12:48,875 --> 00:12:50,916
ابنتك مُطاردة بسبب زوجتك.
107
00:12:51,416 --> 00:12:52,416
أبي.
108
00:13:01,250 --> 00:13:02,375
ما الخطب يا "يشار"؟
109
00:13:04,250 --> 00:13:05,125
لا شيء.
110
00:14:09,708 --> 00:14:11,375
هل تحدثت إلى "عصمت"؟
111
00:14:14,000 --> 00:14:14,833
يشار"؟
112
00:14:17,833 --> 00:14:18,666
يشار"؟
113
00:14:19,000 --> 00:14:19,958
نعم يا عزيزتي؟
114
00:14:29,250 --> 00:14:30,208
أأنت بخير يا عزيزي؟
115
00:14:31,416 --> 00:14:32,333
أنا بخير.
116
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
أنا متعب قليلاً.
117
00:14:36,125 --> 00:14:36,958
إذاً؟
118
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
- هل تحدثت إلى "عصمت"؟
- نعم.
119
00:14:41,666 --> 00:14:43,333
سيتواصل مع محام.
120
00:14:44,916 --> 00:14:46,208
آمل أن تنجح الأمور.
121
00:14:47,541 --> 00:14:48,500
كيف حال الفتيات؟
122
00:14:49,333 --> 00:14:52,416
إنهم بخير. أودعتهن الفراش حين علمت بتأخرك.
123
00:14:53,708 --> 00:14:54,708
هل "إفسون" بخير؟
124
00:14:57,375 --> 00:14:58,541
كان حالها أفضل اليوم.
125
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
انهض.
126
00:16:55,458 --> 00:16:56,291
"يامور"؟
127
00:17:01,541 --> 00:17:02,375
أبي؟
128
00:17:02,750 --> 00:17:04,040
هل رأيت الفتيات؟
129
00:17:05,165 --> 00:17:06,040
إنهن بالخارج.
130
00:17:06,415 --> 00:17:09,290
ماذا يعني أنهن بالخارج؟
لماذا تركتهن يخرجن؟
131
00:17:14,083 --> 00:17:15,000
يا فتيات؟
132
00:17:16,250 --> 00:17:17,083
"داملا"؟
133
00:17:17,790 --> 00:17:18,625
"يامور"؟
134
00:17:23,083 --> 00:17:23,915
"داملا"؟
135
00:17:26,750 --> 00:17:27,583
"يامور"؟
136
00:17:34,291 --> 00:17:35,125
"يامور"؟
137
00:17:36,583 --> 00:17:37,416
عزيزتي؟
138
00:17:38,458 --> 00:17:40,000
أين أختك يا عزيزتي؟
139
00:17:52,166 --> 00:17:53,125
عزيزتي؟
140
00:17:57,250 --> 00:17:58,166
حبيبتي؟
141
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
عزيزتي؟
142
00:18:15,250 --> 00:18:16,208
حبيبتي؟
143
00:18:19,500 --> 00:18:20,375
عزيزتي؟
144
00:18:20,875 --> 00:18:21,833
أنا لست بخير.
145
00:19:20,250 --> 00:19:21,125
عزيزتي؟
146
00:19:23,291 --> 00:19:24,416
ألم تكوني نائمة؟
147
00:19:26,583 --> 00:19:27,625
أمي ، أنا لست بخير.
148
00:19:31,833 --> 00:19:35,125
إن الإنسان خطّاء.
149
00:19:36,958 --> 00:19:40,083
لم يتواجد إنسان بوسعه القول
150
00:19:40,791 --> 00:19:42,291
إنه بلا خطيئة.
151
00:19:42,750 --> 00:19:43,791
كل إنسان
152
00:19:44,916 --> 00:19:46,625
يرتكب خطيئة ما
153
00:19:47,041 --> 00:19:48,666
صغيرة كانت أو كبيرة،
154
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
بطريقة أو بأخرى.
155
00:19:52,250 --> 00:19:54,750
أحيانًا يتعذّب المرء جزاء خطيئته.
156
00:19:56,083 --> 00:20:00,208
لأولئك الذين يستسلمون للغواية،
157
00:20:00,916 --> 00:20:02,833
ولأولئك الخطّائين،
158
00:20:03,166 --> 00:20:05,375
قال رسول الله
صلّى الله عليه وسلم، فيما معناه،
159
00:20:06,083 --> 00:20:09,625
"لو أن لابن آدم وادياً من ذهب
160
00:20:10,666 --> 00:20:12,458
أحب أن يكون له واديان،
161
00:20:14,416 --> 00:20:17,958
ولن يملأ فاه إلا التراب،
162
00:20:18,666 --> 00:20:23,750
ومن تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها،
163
00:20:24,750 --> 00:20:27,583
يتوب الله عنه."
164
00:20:29,541 --> 00:20:32,708
لقد ارتكبت ذنبًا كبيرًا،
165
00:20:33,583 --> 00:20:34,666
لكنك تبت.
166
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
لقد تقّبلت ذنبك.
167
00:20:37,666 --> 00:20:40,791
عليك الآن مساعدة من حولك
168
00:20:41,375 --> 00:20:43,458
ربما يخفف ذلك إحساسك بالذنب،
169
00:20:43,916 --> 00:20:46,291
لمداواة ضميرك.
170
00:20:47,541 --> 00:20:49,125
لكن بالنسبة إلى العالم الآخر
171
00:20:49,750 --> 00:20:51,833
الذي تتصوره وتحس به
172
00:20:53,041 --> 00:20:55,083
ليس كما تتخيل.
173
00:20:56,250 --> 00:20:58,583
إنّك تتصورهم
174
00:20:59,083 --> 00:21:01,125
كما تريد رؤيتهم،
175
00:21:02,583 --> 00:21:05,291
لكنك ستفقد عقلك
176
00:21:06,125 --> 00:21:08,083
إن رأيتهم على حقيقتهم.
177
00:21:09,916 --> 00:21:13,458
القدرة على رؤيتهم ليست ميزة في كل الأوقات.
178
00:21:14,125 --> 00:21:17,083
من الأفضل ألا يراهم المرء
179
00:21:17,500 --> 00:21:20,333
لأن الجن الأشرار يخدعون المرء.
180
00:21:22,750 --> 00:21:26,583
إن حدّقت في الهاوية،
181
00:21:29,208 --> 00:21:32,333
فستحدّق الهاوية فيك.
182
00:21:33,500 --> 00:21:36,416
وإن دخلت الهاوية،
183
00:21:37,125 --> 00:21:39,291
فسيتخللك الظلام.
184
00:21:42,125 --> 00:21:45,750
ذلك المكان أكبر وأعمق مما تعتقد.
185
00:21:47,250 --> 00:21:51,375
المخلوقات التي تتواصل معها
أكثر رعبًا مما تعتقد.
186
00:21:53,125 --> 00:21:55,916
وبازدياد شرور تلك المخلوقات،
187
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
ستنحسر قواك.
188
00:21:59,958 --> 00:22:00,916
أنت قوي.
189
00:22:01,541 --> 00:22:02,625
وذكي.
190
00:22:03,125 --> 00:22:04,333
وواسع المعرفة.
191
00:22:05,541 --> 00:22:09,583
إن لم تحسن استخدام تلك الصفات،
192
00:22:11,250 --> 00:22:15,333
فستصير رمادًا يبدده نسيم الصباح.
193
00:22:16,041 --> 00:22:18,375
فقد الكثيرون عقولهم
194
00:22:18,750 --> 00:22:22,000
حين واجهوا الجن،
195
00:22:22,541 --> 00:22:24,791
حتى أكثرهم حكمة.
196
00:22:25,791 --> 00:22:28,250
قلة فقط
197
00:22:28,875 --> 00:22:31,291
يمكنهم رؤية وجوههم الحقيقية.
198
00:22:32,125 --> 00:22:33,666
ومعظمهم
199
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
فقدوا صوابهم.
200
00:22:40,791 --> 00:22:45,208
نعتقد أن هذه القدرة هبة من الله لك،
201
00:22:46,583 --> 00:22:48,875
لكنني لست متأكدًا
202
00:22:50,958 --> 00:22:53,500
ما إن كانت هبة
203
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
أم لعنة.
204
00:22:59,000 --> 00:23:00,416
كن حذراً.
205
00:23:02,208 --> 00:23:04,208
الشيطان والعفاريت موجودون،
206
00:23:04,791 --> 00:23:08,958
حيث تسيل دماء البشر.
207
00:23:30,208 --> 00:23:34,500
- أمي، انظري. أعطانا جدنا 50 ليرة.
- سنتقاسمها. لي النصف.
208
00:23:35,166 --> 00:23:36,583
هل شكرتماه؟
209
00:23:36,666 --> 00:23:38,750
- نعم.
- حسناً.
210
00:23:38,833 --> 00:23:42,041
سيعطي 100 ليرة لأختي الكبرى،
رأيتها على الطاولة.
211
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
تعالي واجلسي يا عزيزتي.
212
00:23:56,791 --> 00:23:59,250
خذي، هذه لك.
213
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
شكراً لك.
214
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
هل جرحت يدك يا جدي؟
215
00:24:11,333 --> 00:24:13,333
كانت تؤلمني قليلًا، لذا ربطتها.
216
00:24:18,000 --> 00:24:21,125
أتمنى لو لم تمت جدتي.
217
00:24:22,458 --> 00:24:23,916
أحببتها كثيراً.
218
00:24:27,500 --> 00:24:29,375
لماذا جرحت يدك يا جدي؟
219
00:24:29,833 --> 00:24:32,791
رأيتك تجرحها بالصابون.
220
00:24:41,833 --> 00:24:43,291
أتذكر يا جدي.
221
00:24:44,583 --> 00:24:47,166
كانت جدتي تغضب منك،
222
00:24:49,000 --> 00:24:50,291
كانت تقول،
223
00:24:51,250 --> 00:24:53,625
أن الصابون كان عليه شعر كثير بعد حلاقتك.
224
00:24:57,333 --> 00:24:58,666
هل تتذكّر ذلك يا جدي؟
225
00:25:06,416 --> 00:25:07,291
لقد تذكّرت ذلك.
226
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
أنا...
227
00:25:15,791 --> 00:25:18,125
رأيت أشياءً فظيعة في حلمي.
228
00:25:21,666 --> 00:25:22,708
حلمت أنك...
229
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
وأمي...
230
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
وأبي...
231
00:25:30,583 --> 00:25:31,416
وخالتي...
232
00:25:34,250 --> 00:25:35,625
وأختايّ
233
00:25:37,375 --> 00:25:38,416
قد متم.
234
00:25:41,625 --> 00:25:44,750
يغطّي الشعر الصابون يا "برهان".
235
00:26:04,166 --> 00:26:05,000
جدي،
236
00:26:08,916 --> 00:26:09,958
داخلي،
237
00:26:11,541 --> 00:26:12,750
يوجد شيء شرير.
238
00:26:16,666 --> 00:26:17,791
إنه يهمس لي.
239
00:26:19,500 --> 00:26:21,166
إنّه يهمس لي أنّك ستموت.
240
00:26:28,583 --> 00:26:29,458
هل أنت بخير؟
241
00:26:44,500 --> 00:26:45,416
هل أنت بخير؟
242
00:27:00,208 --> 00:27:01,416
أنت بخير يا جدي.
243
00:27:04,791 --> 00:27:05,750
لا تخف.
244
00:27:06,291 --> 00:27:07,625
ستأتي الجدة.
245
00:29:25,583 --> 00:29:26,416
أمي.
246
00:29:26,958 --> 00:29:28,125
لماذا صرخت؟
247
00:29:29,625 --> 00:29:30,541
لا شيء يا عزيزتاي.
248
00:29:31,291 --> 00:29:32,500
أشعر بدوار خفيف.
249
00:29:38,333 --> 00:29:40,375
- تفضّل.
- شكراً يا "يشار".
250
00:29:40,458 --> 00:29:42,333
- رحلة موفقة.
- شكراً.
251
00:30:21,833 --> 00:30:23,375
ماذا حدث؟ لماذا تبكي؟
252
00:30:38,250 --> 00:30:39,833
لن أنجب طفلاً.
253
00:30:39,916 --> 00:30:42,041
لن أستطيع أن أكون مثل أختي الكبرى.
254
00:30:42,500 --> 00:30:44,791
لن أتمكن من الحصول على زوج مثلك.
255
00:30:44,875 --> 00:30:48,541
دعوت أن تموت أختي وتكون لي يا "يشار".
256
00:30:49,541 --> 00:30:52,875
لديّ صورة لك في غرفتي، أنظر إليها كل ليلة.
257
00:30:52,958 --> 00:30:54,833
أريدك أن تكون لي يا "يشار".
258
00:30:55,250 --> 00:30:56,833
لن أنجب طفلاً.
259
00:30:58,291 --> 00:30:59,625
لن أنجب طفلاً.
260
00:31:00,708 --> 00:31:03,583
لن تنجب طفلاً. لقد استأصلوا رحمها.
261
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
هل أنت بخير؟
262
00:31:12,541 --> 00:31:13,666
"يشار"؟
263
00:31:20,125 --> 00:31:25,750
د. "هلال كوسكن"،
اذهب إلى مكتب الاستعلامات إذا سمحت.
264
00:31:46,250 --> 00:31:47,375
ماذا حدث يا خالة؟
265
00:31:49,083 --> 00:31:50,458
ما الخطب؟
266
00:31:52,666 --> 00:31:53,791
هل تؤلمك قدميك؟
267
00:31:58,958 --> 00:32:00,750
كيف خلعت الضمادات؟
268
00:32:01,208 --> 00:32:03,000
لنضمد الجرح.
269
00:32:10,375 --> 00:32:11,375
أختي.
270
00:32:12,000 --> 00:32:12,958
"كنان"،
271
00:32:14,416 --> 00:32:17,416
لقد فعلت شيئًا سيئًا جدًا.
272
00:32:21,541 --> 00:32:22,541
سيئًا للغاية.
273
00:32:29,000 --> 00:32:29,916
"كنان".
274
00:32:31,208 --> 00:32:32,500
"كنان"، ماذا حدث؟
275
00:32:33,375 --> 00:32:35,041
اهدئي. ماذا حدث؟
276
00:32:36,375 --> 00:32:37,541
"كنان" ، هل أنت بخير؟
277
00:32:42,958 --> 00:32:46,250
ما كنت لأصدق هذا الكلام
لو لم تكن قائله يا "عمر".
278
00:32:47,333 --> 00:32:48,541
اعتقدت أنني أحتضر.
279
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
انقطعت أنفاسي.
280
00:32:51,166 --> 00:32:53,500
كيف حدث أمر كهذا؟
281
00:32:54,083 --> 00:32:55,041
لا أتذكر.
282
00:32:56,291 --> 00:32:57,916
ألم تخبرك النساء شيئاً؟
283
00:32:58,291 --> 00:32:59,125
قالوا إنّك
284
00:32:59,208 --> 00:33:02,625
أشرت إلى الجدار وسألت
لماذا كانت تلك المرأة تبكي.
285
00:33:03,500 --> 00:33:06,583
ربما يُستحسن أن تستشير طبيباً غداً.
286
00:33:07,208 --> 00:33:08,291
ربما يكون شيئاً بسيطاً.
287
00:33:09,541 --> 00:33:10,625
سنرى يا "عمر".
288
00:33:11,333 --> 00:33:12,750
آمل ألا يتكرر ذلك.
289
00:33:13,666 --> 00:33:14,750
آمل ذلك.
290
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
آمل ذلك.
291
00:33:18,416 --> 00:33:21,458
كيف جرحت يدك هكذا يا أبي؟
292
00:33:22,500 --> 00:33:24,875
فكها، حتى نتمكن من تضميدها بشكل صحيح.
293
00:33:24,958 --> 00:33:26,958
إنه ليس جرحًا خطيرًا، ما هو إلا خدش.
294
00:33:27,041 --> 00:33:30,541
- لحظة واحدة يا أبي.
- دعيني وشأني.
295
00:33:50,958 --> 00:33:55,666
- تمثالك جميل لكن تمثالي أجمل.
- لا، تمثالي أجمل.
296
00:33:55,750 --> 00:34:00,458
- تمثالك مخيف لكن تمثالي جميل.
- لا، تمثالي أجمل.
297
00:34:00,541 --> 00:34:03,166
أختنا الكبرى مريضة
لذا لا يمكنها اللعب معنا.
298
00:34:03,250 --> 00:34:06,083
أختنا الكبرى مريضة
لذا لا يمكنها اللعب معنا.
299
00:34:06,166 --> 00:34:12,000
أختنا الكبرى مريضة جدًا
ولا تعرف كيف تصنع الحيوانات.
300
00:34:12,083 --> 00:34:15,333
لا أحب أختي الكبرى.
301
00:34:15,416 --> 00:34:19,625
ولا أنا.
302
00:34:20,166 --> 00:34:22,750
أختي، أيهما أجمل.
303
00:34:29,041 --> 00:34:30,000
كلاهما جميلان.
304
00:35:32,833 --> 00:35:33,708
"كنان"؟
305
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
"كنان" ، ماذا حدث؟ لماذا تبكين؟
306
00:35:42,916 --> 00:35:43,791
هل أنت بخير؟
307
00:35:45,583 --> 00:35:47,041
- لا، لست كذلك.
- ماذا حدث؟
308
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
رأيت أمورًا مروعة.
309
00:35:51,333 --> 00:35:52,750
ماذا رأيت؟
310
00:35:53,250 --> 00:35:54,875
رأيت أنك فقدت صوابك،
311
00:35:56,208 --> 00:35:58,041
وأنّك قتلت "داملا" و"يامور".
312
00:35:58,500 --> 00:35:59,791
ماذا تقولين؟
313
00:35:59,875 --> 00:36:01,500
قلت "لقد فعلت شيئًا سيئًا،"
314
00:36:03,000 --> 00:36:05,416
وكانت يديك مضرجتان بالدماء.
315
00:36:06,000 --> 00:36:08,375
حسناً، لا تكملي.
316
00:36:09,291 --> 00:36:10,791
لقد قتلتهما.
317
00:36:10,875 --> 00:36:13,000
"كنان" ، كفى! لا تكملي.
318
00:36:13,083 --> 00:36:15,458
رأيت ذلك اليوم في المستشفى، خفت للغاية.
319
00:36:15,541 --> 00:36:17,125
"كنان"، هلا تتوقفين؟
320
00:36:17,208 --> 00:36:18,708
ملأت الدماء المكان.
321
00:36:18,791 --> 00:36:20,375
اصمتي يا "كنان".
322
00:36:20,458 --> 00:36:22,500
أمي ، مع من تتحدثين؟
323
00:36:25,916 --> 00:36:27,416
لقد وصلت خالتي.
324
00:36:46,750 --> 00:36:48,333
"برهان" ، ضع هذا على أذنك.
325
00:36:48,875 --> 00:36:50,666
لا تخف. ضعه.
326
00:37:05,750 --> 00:37:07,125
خذ ما بداخله.
327
00:37:22,166 --> 00:37:23,375
تعال إليّ.
328
00:38:11,083 --> 00:38:12,666
افتح التلفاز.
329
00:38:16,958 --> 00:38:18,541
افتح التلفاز.
330
00:38:20,666 --> 00:38:22,250
افتح التلفاز.
331
00:38:27,166 --> 00:38:28,750
افتح التلفاز.
332
00:38:44,583 --> 00:38:46,208
أردت قتلي.
333
00:38:47,291 --> 00:38:50,583
أردت أن تكون رحيمًا بي وتخنقني
لأنني كنت أعاني،
334
00:38:51,083 --> 00:38:52,416
لكنك لم تستطع فعلها.
335
00:38:53,833 --> 00:38:57,333
عشت في رعب لأشهر، أفكّر في موعد قتلك لي.
336
00:38:57,416 --> 00:38:58,708
بسببك يا "برهان"،
337
00:38:59,333 --> 00:39:03,125
مت بسبب هذا الألم،
لقد قتلتني بكل هذه المخاوف.
338
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
ارفع الغطاء.
339
00:39:17,458 --> 00:39:18,666
هل تذكّرت يا "برهان"؟
340
00:40:29,208 --> 00:40:31,750
يا إلهي، أرشدني إلى الطريق الصحيح.
341
00:40:34,416 --> 00:40:36,083
لازم نتحدث مع بعضنا بشكل لائق.
342
00:40:40,083 --> 00:40:42,750
تعرفون ما حدث معي.
343
00:40:44,958 --> 00:40:47,291
افتحوا الباب لي لأفهم.
344
00:40:49,583 --> 00:40:50,916
دعوني وشأني.
345
00:40:53,083 --> 00:40:54,500
لا تعبثوا معي.
346
00:40:59,541 --> 00:41:01,541
افتحوا الباب لي.
347
00:41:10,750 --> 00:41:12,541
أنا سعيدة جداً لأنني زوجتك.
348
00:41:15,750 --> 00:41:17,375
إياك وتركي يا "أورهان".
349
00:41:27,750 --> 00:41:29,583
"قادر".
350
00:41:49,833 --> 00:41:51,750
لقد تبت. دعيني وشأني.
351
00:41:52,750 --> 00:41:53,750
دعيني وشأني.
352
00:42:21,833 --> 00:42:24,291
في حلمي،
ذهبنا إلى منزل العمة "ريهان".
353
00:42:24,375 --> 00:42:26,333
كان هناك بئر في حديقتها.
354
00:42:26,416 --> 00:42:29,666
كانت الأخت الكبرى "إفسون" داخل البئر
وكانت تنادينا.
355
00:42:29,750 --> 00:42:33,291
راودني نفس الحلم.
كانت "إفسون" داخل البئر.
356
00:42:36,416 --> 00:42:38,833
راودنا نفس الحلم يا أختي.
357
00:42:38,916 --> 00:42:41,833
قفزت داخل البئر، ثم ناديتنا.
358
00:42:44,666 --> 00:42:46,041
كنتما ستنجداني، صحيح؟
359
00:42:46,416 --> 00:42:47,291
صحيح.
360
00:42:48,083 --> 00:42:49,833
لن تدعاني وحدي؟
361
00:42:49,916 --> 00:42:51,375
لن نفعل يا أختي.
362
00:43:36,291 --> 00:43:37,125
أمي.
363
00:43:37,875 --> 00:43:38,708
عزيزتي.
364
00:43:39,708 --> 00:43:41,416
هل تحب الخالة؟
365
00:43:43,083 --> 00:43:44,708
نعم، أحبها.
366
00:43:46,166 --> 00:43:47,916
عرفت شيئًا عنها.
367
00:43:48,791 --> 00:43:49,791
ماذا عرفت؟
368
00:43:51,208 --> 00:43:53,916
لا يمكن لخالتي الإنجاب.
369
00:43:55,083 --> 00:43:58,208
إن خالتي تحبني.
370
00:43:58,666 --> 00:44:00,125
هذا أكيد.
371
00:44:01,416 --> 00:44:04,875
لقد سألتها عن شيء وأجابت، أتتذكرين؟
372
00:44:06,041 --> 00:44:07,333
وأجابت.
373
00:44:09,125 --> 00:44:10,666
عماذا سألتها؟
374
00:44:14,708 --> 00:44:15,750
الرصاص.
375
00:44:16,833 --> 00:44:17,916
هل تتذكرين؟
376
00:44:20,875 --> 00:44:21,958
لا أتذكر.
377
00:44:23,541 --> 00:44:24,625
قالت ذلك...
378
00:44:25,500 --> 00:44:26,833
ليس لأنها لا تحبني
379
00:44:28,625 --> 00:44:30,458
بل لأنها لا تحبك.
380
00:44:33,916 --> 00:44:34,750
أمي.
381
00:44:35,791 --> 00:44:36,625
أمي.
382
00:44:39,500 --> 00:44:41,250
أمي، يراودك كابوس.
383
00:44:41,750 --> 00:44:43,750
أمي.
384
00:44:45,000 --> 00:44:47,875
أمي.
385
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
استيقظي يا أمي.
386
00:44:50,125 --> 00:44:51,250
أمي.
387
00:44:55,166 --> 00:44:56,125
هل أنت بخير؟
388
00:44:56,791 --> 00:44:58,083
هل أنت بخير؟
389
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
أنا بخير.
390
00:45:02,375 --> 00:45:03,958
أنا بخير. شعرت بقليل من الدوار.
391
00:45:15,500 --> 00:45:17,750
كيف حالك يا "كنان"؟ هل تشعرين بالتحسّن؟
392
00:45:17,833 --> 00:45:22,666
شكراً يا "أيلين". لا أعرف ماذا حدث البارحة.
أظن أنني أفقد صوابي.
393
00:45:23,166 --> 00:45:26,375
كفاك هذيًا. تلك المرأة تخيفني أيضًا.
394
00:45:26,833 --> 00:45:29,541
إنها مخيفة.
395
00:45:30,083 --> 00:45:32,916
- أشكرك على عدم إخبارك أحد.
- لا مشكلة.
396
00:45:33,000 --> 00:45:36,625
لم لا تأخذين بضعة أيام إجازة؟
سأتولى العمل.
397
00:45:36,708 --> 00:45:39,541
- لا داعي. أنا بخير.
- حسنًا.
398
00:46:57,250 --> 00:46:59,750
أردت أن قتلي بهذا يا "برهان".
399
00:47:03,833 --> 00:47:04,833
أبي.
400
00:47:07,166 --> 00:47:08,291
العشاء جاهز.
401
00:47:23,125 --> 00:47:25,500
انتهينا. سنغادر.
402
00:47:27,416 --> 00:47:28,416
حسناً.
403
00:47:30,125 --> 00:47:30,958
شكراً.
404
00:47:31,041 --> 00:47:34,583
"يشار" ليس بخير.
كانت زوجة أخيها هنا البارحة ، تصرخ.
405
00:47:34,666 --> 00:47:36,125
أخبرنني النساء العاملات هنا.
406
00:47:37,666 --> 00:47:39,875
إنه وضع صعب أيها المسكين.
407
00:47:39,958 --> 00:47:41,958
أخت زوجته مغرمة به.
408
00:47:43,416 --> 00:47:45,541
لم يعرف "يشار" شيئاً عن الأمر من قبل.
409
00:47:45,791 --> 00:47:47,250
لقد اكتشف الأمر هنا.
410
00:47:49,750 --> 00:47:51,916
لم نستطع حل مسألة الميراث.
411
00:47:53,541 --> 00:47:55,541
إنه تحت ضغط كبير.
412
00:47:57,083 --> 00:47:59,500
قالت إنها تغار من أختها الكبرى.
413
00:48:00,416 --> 00:48:03,541
آمل ألا تعرف زوجته. امرأة مسكينة.
414
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
"يشار" بريء لكن لا يزال الوضع سيئاً.
415
00:48:14,083 --> 00:48:17,791
- "يشار" بريء لكن لا يزال الوضع سيئاً.
- فعلًا.
416
00:48:17,875 --> 00:48:19,916
إنها أخت زوجته.
417
00:48:20,625 --> 00:48:23,250
تخفي أخت زوجته صور له في غرفتها.
418
00:48:24,875 --> 00:48:27,833
إنه تدعو على أختها بالموت
حتى تحظى بـ"يشار".
419
00:48:31,500 --> 00:48:32,791
"يشار" ليس بخير.
420
00:48:38,416 --> 00:48:40,375
تخفي أخت زوجته صور له في غرفتها.
421
00:48:41,541 --> 00:48:43,666
لم يعرف "يشار" شيئاً عن الأمر من قبل.
422
00:48:43,750 --> 00:48:45,333
لقد اكتشف الأمر هنا.
423
00:48:46,375 --> 00:48:49,000
تخفي أخت زوجته صور له في غرفتها.
424
00:48:49,958 --> 00:48:51,750
إنه وضع صعب أيها المسكين.
425
00:48:51,833 --> 00:48:53,791
أخت زوجته مغرمة به.
426
00:50:12,791 --> 00:50:13,625
"ريهان".
427
00:50:14,250 --> 00:50:15,166
كيف حالك؟
428
00:50:15,583 --> 00:50:16,833
بخير، وأنت؟
429
00:50:17,625 --> 00:50:20,958
خطرت ببالي صباح اليوم
وأردت الاطمئنان عليك.
430
00:50:21,583 --> 00:50:22,625
شكراً لك.
431
00:50:23,541 --> 00:50:24,791
لست بأفضل حال.
432
00:50:25,291 --> 00:50:26,750
هل حدث شيء ما؟
433
00:50:28,875 --> 00:50:31,166
في الواقع لا شيء حدث لكن...
434
00:50:31,250 --> 00:50:33,083
لا تقلقيني. أخبريني.
435
00:50:33,166 --> 00:50:34,833
لا أدري...
436
00:50:34,916 --> 00:50:38,625
يراودني شعور أن شيء سيئ سيحدث.
437
00:50:39,333 --> 00:50:42,791
- هل أغضبك شيء ما؟
- لا. لكن...
438
00:50:43,500 --> 00:50:45,041
أنا قلقة.
439
00:50:45,583 --> 00:50:48,416
لمَ لا تصحبين الأطفال وتأتين إليّ؟
440
00:50:49,333 --> 00:50:51,291
أتمنى لو كان بإمكاني ذلك
441
00:50:51,375 --> 00:50:53,000
لكن لا يمكنني ترك أبي وحده.
442
00:50:53,083 --> 00:50:55,458
تعرفين الوضع. كانت لتكون زيارة مريحة.
443
00:51:43,625 --> 00:51:46,583
لم تقبل زوجتك بما ورثته عنك.
444
00:51:47,708 --> 00:51:48,958
زوجتك جشعة،
445
00:51:49,625 --> 00:51:54,833
وشريرة وشنيعة ودنيئة.
446
00:51:55,875 --> 00:51:58,333
أرادت التخلص من ابنك حين مت.
447
00:51:59,000 --> 00:52:02,625
حتى تحصل على كل الميراث.
448
00:52:05,291 --> 00:52:07,291
لكن لم يحدث ما أملته.
449
00:52:07,708 --> 00:52:11,625
ندمت عندما أدركت أنها ستعاني مما فعلته.
450
00:52:14,666 --> 00:52:17,125
ستخاف منك الآن أكثر حين تراك.
451
00:52:18,666 --> 00:52:20,333
لنذهب إلى زوجتك.
452
00:53:28,166 --> 00:53:34,208
لن تنجبي طفلاً.
453
00:53:58,333 --> 00:54:00,208
خالتي، لديك طفل.
454
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
يا شيخ.
455
00:54:31,208 --> 00:54:32,125
يا شيخ.
456
00:54:33,375 --> 00:54:34,583
يا شيخ، افتح الباب.
457
00:54:35,208 --> 00:54:38,291
يا شيخ، إنهم لا يسمحون لي بالنوم.
إنهم لا يدعوني وشأني.
458
00:54:38,750 --> 00:54:39,791
ارحلي.
459
00:54:40,541 --> 00:54:42,541
أخبرتك أن هذا كان خطيرًا جدًا.
460
00:54:43,625 --> 00:54:44,750
هذا عبئك الآن.
461
00:54:45,375 --> 00:54:46,875
لا يمكنني فعل شيء.
462
00:54:47,500 --> 00:54:51,083
أخبرتك أنّك إذا لعنت أحدًا
فقد ترتد اللعنة عليك.
463
00:54:51,166 --> 00:54:54,166
يا شيخ ، إنهم يطاردونني.
464
00:54:54,666 --> 00:54:56,666
لا يمكنك فعل شيء سوى الدعاء.
465
00:54:57,500 --> 00:54:59,791
هذا ذنبك. غادري.
466
00:55:01,083 --> 00:55:03,166
يا شيخ. افتح الباب من فضلك.
467
00:55:03,250 --> 00:55:04,375
ارحلي.
468
00:55:04,791 --> 00:55:05,666
يا شيخ.
469
00:55:56,666 --> 00:55:58,000
هل تبحثين عن هذا؟
470
00:55:58,708 --> 00:56:00,041
لم يعد ملكك.
471
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
لا يمكنك الهرب بتدمير هذا.
472
00:56:16,458 --> 00:56:21,708
"برهان".
473
00:56:47,625 --> 00:56:52,416
"برهان".
474
00:57:22,625 --> 00:57:24,666
"برهان" ، أنا خلفك.
475
00:58:31,541 --> 00:58:32,625
تبت إلى الله.
476
00:58:33,875 --> 00:58:35,375
لقد كفّرت عن خطاياي.
477
00:58:36,791 --> 00:58:37,833
دعوني وشأني.
478
00:58:52,166 --> 00:58:53,125
تبت إلى الله.
479
00:58:55,291 --> 00:58:56,791
أستغفر الله.
480
00:59:15,875 --> 00:59:16,708
يا إلهي...
481
00:59:19,500 --> 00:59:21,083
اللهم اغفر لأمي.
482
00:59:22,208 --> 00:59:23,500
اللهم اغفر لهم.
483
00:59:41,666 --> 00:59:42,666
ماذا تفعل هنا؟
484
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
اترك تلك الفتاة الصغيرة وشأنها.
485
00:59:47,958 --> 00:59:49,208
دعها وشأنها!
486
01:00:28,791 --> 01:00:29,625
أبي.
487
01:00:32,416 --> 01:00:33,250
نعم يا عزيزتي؟
488
01:00:34,666 --> 01:00:35,625
يوماً ما...
489
01:00:37,000 --> 01:00:38,333
سيموت الجميع ، صحيح؟
490
01:00:42,458 --> 01:00:44,666
ستموتون جميعًا مثل جدي.
491
01:00:47,500 --> 01:00:49,083
لا أريدك أن تموت.
492
01:00:49,791 --> 01:00:50,708
"إفسون".
493
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
ابنتي.
494
01:00:53,583 --> 01:00:57,625
سيموت الجميع يوماً ما،
لكن لا أحد يعرف متى.
495
01:00:59,833 --> 01:01:01,916
لذا لا تشغلي بالك بهذا التفكير.
496
01:01:03,750 --> 01:01:05,625
لماذا لم ترافقي أمك وأختيك؟
497
01:01:06,208 --> 01:01:08,333
أخشى المكوث وحدي مع أختيّ.
498
01:01:09,125 --> 01:01:10,083
لماذا؟
499
01:01:11,791 --> 01:01:13,500
هل مات جدي بسببي يا أبي؟
500
01:01:14,750 --> 01:01:18,708
هذا غير ممكن. كيف يمكن أن يموت بسببك؟
501
01:01:20,625 --> 01:01:22,333
شعرت بموته.
502
01:01:23,125 --> 01:01:24,541
شعرت أن نفسه انقطع،
503
01:01:26,458 --> 01:01:27,791
وأنّه كان يعاني.
504
01:01:32,333 --> 01:01:36,083
يحزنك موته كثيرًا.
لهذا غالبًا يراودك ذلك الشعور.
505
01:02:13,541 --> 01:02:14,708
ابتعد عنّي.
506
01:02:15,500 --> 01:02:17,000
لا شأن لي بك.
507
01:02:19,708 --> 01:02:20,833
دعني وشأني.
508
01:02:42,791 --> 01:02:44,750
"ريهان"، أنا آسفة حقًا.
509
01:02:45,750 --> 01:02:47,500
لقد جئنا بغير سابق إنذار.
510
01:02:49,000 --> 01:02:50,625
لم أعرف ماذا أفعل.
511
01:02:52,958 --> 01:02:54,750
سنقلق راحة زوجك أيضًا.
512
01:02:55,458 --> 01:02:57,208
يا له من هراء!
513
01:02:57,291 --> 01:02:58,625
لا تكوني سخيفة.
514
01:02:59,666 --> 01:03:01,541
خاصة في مثل هذا الوقت العصيب عليك.
515
01:03:04,291 --> 01:03:06,375
لا أعرف كيف يمكنني البقاء في ذلك المنزل.
516
01:03:08,666 --> 01:03:10,083
لا أعرف ماذا أفعل.
517
01:03:11,958 --> 01:03:13,333
البيت بيتك.
518
01:03:14,041 --> 01:03:16,333
يمكنك البقاء قدر ما تشائين.
519
01:03:22,000 --> 01:03:23,916
لماذا فعلت شيئاً كهذا؟
520
01:03:25,125 --> 01:03:26,083
لماذا؟
521
01:05:39,916 --> 01:05:41,125
ماذا يجري هنا؟
522
01:05:43,000 --> 01:05:44,291
لماذا أحضرني إلى هنا؟
523
01:06:19,583 --> 01:06:20,833
هل تذكّرت يا "أورهان"؟
524
01:06:25,500 --> 01:06:29,250
لقد مت بسبب حبك الملعون لـ "قادر".
525
01:06:30,125 --> 01:06:32,166
لقد قتلتني.
526
01:06:32,250 --> 01:06:34,208
ارحل يا "أورهان".
527
01:06:35,083 --> 01:06:35,916
ارحل.
528
01:06:36,000 --> 01:06:37,375
ماذا تريد منّي؟
529
01:06:38,375 --> 01:06:39,291
ارحل!
530
01:06:39,583 --> 01:06:40,875
ماذا تريد منّي؟
531
01:06:46,833 --> 01:06:48,250
أنا سعيدة جداً لأنني زوجتك.
532
01:06:49,916 --> 01:06:51,541
إياك وتركي يا "أورهان".
533
01:06:51,625 --> 01:06:53,625
ماذا تريد مني؟
534
01:06:53,708 --> 01:06:55,000
لا تتلاعب بي.
535
01:08:12,041 --> 01:08:14,166
لماذا ساعدت أختك يا "كنان"؟
536
01:08:17,875 --> 01:08:19,707
لأنك تغارين من أختك.
537
01:08:21,916 --> 01:08:23,707
أنت شريرة يا فتاة.
538
01:08:24,250 --> 01:08:26,625
أنت شريرة لأنك ساعدتها.
539
01:08:27,791 --> 01:08:29,707
ساعدت أمي يا خالتي.
540
01:08:46,416 --> 01:08:48,000
مخلوقات شريرة
541
01:08:49,791 --> 01:08:52,541
يمكنها فتح بوابة لأنفسها
542
01:08:53,541 --> 01:08:55,332
باستخدام
543
01:08:57,082 --> 01:08:58,750
العقول ضعيفة عديمة القوة.
544
01:09:00,041 --> 01:09:01,082
ومع ذلك،
545
01:09:02,541 --> 01:09:04,957
يمكنها أن تكون
546
01:09:06,375 --> 01:09:08,500
أقوى وأخطر مما تعتقد،
547
01:09:09,291 --> 01:09:11,375
حتى في تلك الأجساد الضعيفة.
548
01:09:13,041 --> 01:09:15,250
يمكنها إيذاء
549
01:09:15,332 --> 01:09:19,207
الجسم الذي تستحوذه ومحيطه.
550
01:09:19,707 --> 01:09:21,416
إنها تمتص الجسم المُستحوذ
551
01:09:22,625 --> 01:09:25,416
حتى يفقد صحته تمامًا.
552
01:09:27,166 --> 01:09:28,416
إن قامت
553
01:09:29,082 --> 01:09:32,332
باستحواذ جسم بريء،
554
01:09:33,041 --> 01:09:36,250
فهذا يعني أن هناك شر عظيم
555
01:09:37,500 --> 01:09:39,207
أو خطيئة عظيمة
556
01:09:40,457 --> 01:09:43,041
تمدهم بالقوة.
557
01:09:43,707 --> 01:09:47,250
ليست صدفة أن قابلتها
558
01:09:48,916 --> 01:09:50,375
في المقابر.
559
01:09:53,166 --> 01:09:55,333
لا صدف في هذا العالم.
560
01:09:56,333 --> 01:09:57,833
لا يوجد سوى توفيق من الله.
561
01:09:58,625 --> 01:09:59,875
التوفيق يعني
562
01:10:00,750 --> 01:10:05,083
أن كل شيء يحدث بتدبير إلهي،
563
01:10:06,333 --> 01:10:11,708
ولا مجال للصدف والحوادث في العالم.
564
01:10:12,708 --> 01:10:17,208
التوفيق يمثّل الإيمان وإسلام النفس.
565
01:10:19,041 --> 01:10:23,000
من الضروري الالتزام بمشيئة الله.
566
01:10:23,625 --> 01:10:25,666
هل قابلتها لمساعدتها،
567
01:10:26,875 --> 01:10:32,208
أم لمواجهة مخاوفك، العلم لله وحده.
568
01:10:33,791 --> 01:10:35,083
لكن لا تنس.
569
01:10:36,041 --> 01:10:37,166
المعجزات مُخبّأة
570
01:10:38,000 --> 01:10:40,458
بين توفيقات الله.
571
01:10:44,458 --> 01:10:49,875
حين لُعن الشيطان بالطرد من النعيم،
572
01:10:49,958 --> 01:10:52,666
فقد شكله الملائكي
573
01:10:53,125 --> 01:10:55,875
وصرخ برعب.
574
01:10:56,666 --> 01:10:58,250
"أورهان"، ابني.
575
01:11:00,208 --> 01:11:03,958
كل الصرخات حتى يوم القيامة هي صرخاته.
576
01:11:04,791 --> 01:11:08,291
لا يمكنك التعامل مع العفاريت
التي لا تفهمها.
577
01:11:11,833 --> 01:11:14,458
يجب أن تفهم الظلام
578
01:11:15,791 --> 01:11:17,625
لتتعامل مع المخلوقات الشريرة.
579
01:11:19,666 --> 01:11:21,666
إذا حاولت تبرير أفعالها
580
01:11:22,625 --> 01:11:28,208
بالمنطق البشري، ستفشل.
581
01:11:31,250 --> 01:11:33,250
الشر هو سرهم.
582
01:11:34,916 --> 01:11:37,666
لهذا، تلك المخلوقات الشريرة قوية.
583
01:11:39,375 --> 01:11:42,958
إنها خبيرة في استغلال خطايا المرء ضده.
584
01:11:44,750 --> 01:11:46,375
يمكنها استغلال خطاياك،
585
01:11:46,875 --> 01:11:48,083
أصغرها،
586
01:11:49,333 --> 01:11:52,166
حتى الخطايا التي تعتقد أنّك لم ترتكبها،
587
01:11:52,875 --> 01:11:54,458
ضدك،
588
01:11:54,916 --> 01:11:57,458
وبها تضعفك.
589
01:11:58,416 --> 01:12:02,166
ثمة ظل لكل ضوء يشع في الظلام.
590
01:12:02,916 --> 01:12:06,125
إن كنت لا تريد رؤية الظل الذي يكتنف قلبك،
591
01:12:07,041 --> 01:12:09,875
فعليك مواجهة الضوء.
592
01:12:11,583 --> 01:12:14,291
التائب عن الذنب...
593
01:12:15,708 --> 01:12:18,000
كمن لا ذنب له.
594
01:12:19,291 --> 01:12:23,750
مع كل ذنب، يوسم قلبك ببقعة سوداء.
595
01:12:24,708 --> 01:12:29,041
توبتك النهائية عن معصيتك
596
01:12:29,708 --> 01:12:31,708
كفيلة بتطهير قلبك.
597
01:12:32,333 --> 01:12:35,375
إن أصررت على المعصية،
598
01:12:37,875 --> 01:12:41,541
فستنمو تلك البقعة
599
01:12:42,916 --> 01:12:47,125
وتغطي قلبك كله في نهاية المطاف.
600
01:14:42,875 --> 01:14:43,833
يجب...
601
01:14:47,708 --> 01:14:48,875
يجب أن أفعل هذا.
602
01:15:19,625 --> 01:15:20,458
"يامور".
603
01:15:22,541 --> 01:15:23,375
"داملا".
604
01:15:26,041 --> 01:15:27,500
أنا داخل البئر.
605
01:15:30,083 --> 01:15:31,250
تعاليا إلى هنا.
606
01:15:32,875 --> 01:15:34,041
أختي الكبرى.
607
01:15:34,958 --> 01:15:36,333
هيا، اقفزا.
608
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
"داملا"؟
609
01:15:46,625 --> 01:15:47,500
"يامور"؟
610
01:15:49,958 --> 01:15:50,791
"داملا"؟
611
01:15:52,583 --> 01:15:53,416
"يامور"؟
612
01:16:02,750 --> 01:16:03,708
يا فتيات؟
613
01:16:03,791 --> 01:16:04,791
أختي الكبرى.
614
01:16:04,875 --> 01:16:05,708
"داملا".
615
01:16:07,083 --> 01:16:07,916
"يامور".
616
01:16:08,666 --> 01:16:09,541
أختي الكبرى.
617
01:16:12,291 --> 01:16:13,125
عزيزتي؟
618
01:16:15,000 --> 01:16:15,833
توقفي.
619
01:16:17,333 --> 01:16:18,166
عزيزتي.
620
01:16:18,875 --> 01:16:20,375
انتظراني.
621
01:16:23,625 --> 01:16:24,458
يا فتيات.
622
01:16:25,625 --> 01:16:26,583
"داملا".
623
01:16:28,291 --> 01:16:29,125
يا فتيات.
624
01:16:33,208 --> 01:16:34,125
عزيزتي.
625
01:16:34,208 --> 01:16:35,416
مهلاً.
626
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
عزيزتي.
627
01:16:48,625 --> 01:16:49,458
"داملا"؟
628
01:16:52,583 --> 01:16:53,416
"يامور"؟
629
01:17:12,875 --> 01:17:14,625
أمي ، سنذهب إلى البئر.
630
01:17:15,166 --> 01:17:16,000
يا فتيات؟
631
01:17:19,750 --> 01:17:20,583
عزيزتي؟
632
01:18:03,000 --> 01:18:03,833
"داملا"؟
633
01:18:17,250 --> 01:18:18,083
أمي،
634
01:18:18,166 --> 01:18:19,500
نحن هنا.
635
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
نحن لسنا هنا.
636
01:18:20,875 --> 01:18:21,708
عزيزتي؟
637
01:18:32,291 --> 01:18:33,916
هل تذكرت يا "توركان"؟
638
01:18:42,000 --> 01:18:43,166
"ابنتي الجميلة،
639
01:18:43,916 --> 01:18:44,750
(إفسون).
640
01:18:45,458 --> 01:18:47,875
أنت أفضل هدية تلقيتها يومًا."
641
01:19:42,416 --> 01:19:44,125
ما ذنب هذه الفتاة الصغيرة؟
642
01:19:47,708 --> 01:19:49,541
ما ذنب هذا الجسم المسكين؟
643
01:19:55,291 --> 01:19:56,125
من أنت؟
644
01:19:57,750 --> 01:19:59,666
ماذا تريد من هذه الفتاة المريضة؟
645
01:20:06,208 --> 01:20:08,666
تكلم معي. ماذا تريد منها؟
646
01:20:08,750 --> 01:20:10,500
ستحترق في هذه النار.
647
01:20:17,250 --> 01:20:19,000
ماذا تريد من جسم مريض؟
648
01:20:19,875 --> 01:20:22,708
اترك هذا الجسم المريض الذي لعنته.
649
01:20:23,750 --> 01:20:24,916
اترك جسمها.
650
01:20:27,166 --> 01:20:29,083
ماذا تريد من هذا الجسم المريض؟
651
01:20:29,541 --> 01:20:30,708
كان فيها شر.
652
01:20:32,000 --> 01:20:35,166
هناك شر في هذا المنزل سمح لي بالدخول.
653
01:20:36,083 --> 01:20:37,208
اسمعني.
654
01:20:39,125 --> 01:20:41,750
هل تريد أن تعرف ما هو هذا الشر؟
655
01:20:47,000 --> 01:20:47,875
ماتت أمي...
656
01:20:49,083 --> 01:20:50,500
حين كنت في الـ3.
657
01:20:53,833 --> 01:20:56,041
مات أبي قبل ولادتي.
658
01:20:57,958 --> 01:20:59,000
عندما ماتت أمي،
659
01:21:00,666 --> 01:21:02,875
تُركت في ملجأ.
660
01:21:04,000 --> 01:21:06,375
كنت صغيرة على أن أفهم مجريات الأمور.
661
01:21:07,583 --> 01:21:09,208
اعتقدت أن ذلك كان منزلي الجديد.
662
01:21:09,875 --> 01:21:11,500
حين سألت عن أمي، قالوا،
663
01:21:13,000 --> 01:21:14,083
"أمك في الجنة،
664
01:21:15,708 --> 01:21:17,708
منزلك هنا الآن."
665
01:21:20,166 --> 01:21:22,041
ثم جاء رجل وامرأة.
666
01:21:23,083 --> 01:21:24,291
أخذاني من هناك.
667
01:21:26,000 --> 01:21:28,166
قالا، "نحن والداك الآن."
668
01:21:30,666 --> 01:21:32,166
في البداية، لم أفهم الأمر.
669
01:21:34,250 --> 01:21:36,750
ثم صدّقت أنهما والدايّ.
670
01:21:39,000 --> 01:21:40,458
أحبّاني كثيرًا.
671
01:21:42,416 --> 01:21:44,083
وبادلتهما الحب.
672
01:21:46,083 --> 01:21:50,041
كانت أمي الجديدة تقول لي دائماً،
"ابنتي الجميلة (إفسون)،
673
01:21:51,041 --> 01:21:54,666
أنت أفضل هدية تلقيتها يومًا."
674
01:21:55,208 --> 01:21:58,166
أنت أفضل هدية تلقيتها يومًا.
675
01:22:00,125 --> 01:22:01,958
سعدت لسماعي هذا،
676
01:22:02,833 --> 01:22:07,250
وكنت أجيبها بابتسامة عريضة،
"أحبك كثيرًا يا أمي."
677
01:22:10,375 --> 01:22:12,041
"أحبك كثيرًا يا أمي."
678
01:22:15,583 --> 01:22:17,083
ثم قالت لي أمي ذات يوم،
679
01:22:18,166 --> 01:22:20,208
"سيصير لك أختان يا (إفسون)."
680
01:22:21,541 --> 01:22:22,583
كنت سعيدة جداً.
681
01:22:25,375 --> 01:22:29,375
كنت أخبر أمي أنني سأعتني بأختيّ.
682
01:22:31,458 --> 01:22:33,500
كانت أمي سعيدة أيضاً.
683
01:22:33,583 --> 01:22:35,291
ووُلدتا.
684
01:22:36,583 --> 01:22:38,416
أحببتهما كثيراً.
685
01:22:39,208 --> 01:22:40,375
لكن أمي...
686
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
قللت من حبها لي.
687
01:22:47,416 --> 01:22:48,500
كنت أذهب إلى غرفتي
688
01:22:49,541 --> 01:22:52,041
وأبكي لساعات من دون إخبار أحد.
689
01:22:54,125 --> 01:22:55,958
"أمي لا تحبني."
690
01:22:59,708 --> 01:23:01,208
كنت عبئاً عليها.
691
01:23:03,041 --> 01:23:04,583
أرادت التخلص مني.
692
01:23:06,333 --> 01:23:08,208
ساعدتها خالتي فحسب.
693
01:23:08,833 --> 01:23:10,125
مسحوق الرصاص سام.
694
01:23:10,750 --> 01:23:12,541
ضعيه في طعامها، شيئاً فشيئاً.
695
01:23:12,625 --> 01:23:14,958
أولاً، ستفقد صوابها. ثم ستموت.
696
01:23:17,291 --> 01:23:18,250
أمي
697
01:23:20,208 --> 01:23:21,416
وضعت مسحوق الرصاص
698
01:23:22,583 --> 01:23:23,666
في كل شيء
699
01:23:25,708 --> 01:23:28,458
أكلته وشربته شيئًا فشيئًا.
700
01:23:38,041 --> 01:23:39,791
حسنًا، اشربي حليبك.
701
01:23:39,875 --> 01:23:40,708
هيا.
702
01:23:46,958 --> 01:23:47,875
لهذا
703
01:23:50,291 --> 01:23:51,333
راودتني التهيؤات
704
01:23:52,541 --> 01:23:53,875
والكوابيس.
705
01:23:56,750 --> 01:23:58,416
يوماً تلو الآخر، ازداد الأمر سوءًا.
706
01:24:02,250 --> 01:24:03,875
فقدت عقلي.
707
01:24:12,791 --> 01:24:15,500
الكلام أكثر فعالية
عند سماعه بصوت طفلة، صحيح؟
708
01:24:22,250 --> 01:24:23,416
ثم ، تلك المرأة…
709
01:24:27,208 --> 01:24:29,416
بما أنها كانت تريد الميراث،
710
01:24:30,916 --> 01:24:32,791
أرادت التخلص من أبي.
711
01:24:40,000 --> 01:24:41,750
لكن الشر الذي فعلته...
712
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
تسبب في شر أعظم.
713
01:24:47,666 --> 01:24:49,208
الشيء الذي استدعته تلك المرأة
714
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
طاردني بدلاً من أبي.
715
01:24:53,208 --> 01:24:54,625
فتحت تلك المرأة بوابة
716
01:24:56,166 --> 01:24:58,208
لكن الضيف الذي جاء لم يكن ينوي خيرًا.
717
01:24:59,250 --> 01:25:02,333
قررت قتل جميع من في هذا المنزل.
718
01:25:28,750 --> 01:25:30,750
مكّنها الجسم المريض.
719
01:25:34,458 --> 01:25:36,208
أحبّت اللهو به.
720
01:25:38,583 --> 01:25:40,583
لست الوحيدة التي عذبتها.
721
01:25:43,375 --> 01:25:45,250
المرأة التي اعتبرتها أمها،
722
01:25:46,458 --> 01:25:49,541
المرأة التي أحبتها كأمها حاولت قتلها.
723
01:25:53,166 --> 01:25:56,083
خالتها، ساعدت أمها التي كانت تغار منها.
724
01:25:57,041 --> 01:25:59,041
المرأة التي كانت تهتم بها...
725
01:25:59,666 --> 01:26:02,041
قبل أن تُرزق بأطفال،
726
01:26:05,875 --> 01:26:08,500
أرادت التخلص منها
727
01:26:10,625 --> 01:26:12,625
بعد إنجابها.
728
01:26:14,625 --> 01:26:16,416
هل تريد سماع الكلام مجدداً؟
729
01:26:17,250 --> 01:26:19,125
نال هذا الجسم قسطه من العذاب.
730
01:26:21,500 --> 01:26:22,916
إنها فتاة مريضة.
731
01:26:25,125 --> 01:26:25,958
أتوسل إليك.
732
01:26:28,291 --> 01:26:29,791
دعيها وشأنها.
733
01:26:30,708 --> 01:26:31,958
دعيها وشأنها.
734
01:26:32,041 --> 01:26:34,708
لن تسمع المزيد، غادر.
735
01:26:35,041 --> 01:26:36,666
لن يسمح ربي بهذا الخطأ.
736
01:26:37,708 --> 01:26:39,041
دعيها وشأنها.
737
01:26:41,750 --> 01:26:42,875
أريني وجهك.
738
01:26:47,916 --> 01:26:49,166
أريني وجهك.
739
01:26:53,416 --> 01:26:54,416
من أنت؟
740
01:26:57,583 --> 01:26:58,666
ما اسمك؟
741
01:26:59,166 --> 01:27:01,583
- هذا ليس من شأنك.
- ما اسمك؟
742
01:27:02,416 --> 01:27:03,791
اسمي "يزيدراه".
743
01:27:03,875 --> 01:27:06,291
لا يحق لك استحواذ هذا الجسم.
744
01:27:06,375 --> 01:27:07,500
هل تتذكر؟
745
01:27:08,666 --> 01:27:10,333
لقد فعلت الأمر نفسه.
746
01:27:10,416 --> 01:27:12,416
ألا تتذكر ما فعلته بعد موت "قادر"؟
747
01:27:13,291 --> 01:27:15,291
ألم تحضرها من عالم آخر؟
748
01:27:15,625 --> 01:27:18,000
هل كان يحق لك فعل ذلك؟
749
01:27:19,916 --> 01:27:21,833
لقد أغراك الشيطان
750
01:27:22,333 --> 01:27:25,958
لا يحق لك انتقادي.
751
01:27:27,375 --> 01:27:29,958
أنت مجرد مخلوق عاجز من طين.
752
01:27:31,250 --> 01:27:33,833
روحك البائسة تخشى عذاب الجحيم السرمدي.
753
01:27:35,000 --> 01:27:36,875
ألم تخش ربك حينها؟
754
01:28:13,541 --> 01:28:15,833
لقد تبت إلى الله.
755
01:28:16,916 --> 01:28:18,958
أحرقت كل ما تبقى منها.
756
01:28:21,041 --> 01:28:22,291
اتركي هذا الجسم العاجز.
757
01:28:23,250 --> 01:28:25,208
اترك هذا الجسم وخذي جسمي.
758
01:28:25,791 --> 01:28:27,250
ذلك الجسم ليس صحيحًا.
759
01:28:28,666 --> 01:28:30,208
استحوذي على جسمي.
760
01:28:30,791 --> 01:28:31,625
تعالي.
761
01:28:37,250 --> 01:28:39,041
لن يتركني الله لعذابك.
762
01:28:43,625 --> 01:28:45,083
لقد تركك بالفعل.
763
01:28:47,166 --> 01:28:48,875
لن يتركني الله لعذابك.
764
01:28:50,208 --> 01:28:51,625
لقد تركك بالفعل.
765
01:28:51,708 --> 01:28:55,250
لن يتركني الله لعذابك.
766
01:28:56,208 --> 01:28:58,083
لقد تركك منذ زمن بعيد.
767
01:29:00,083 --> 01:29:01,750
لن يتركني الله لعذابك.
768
01:29:02,333 --> 01:29:04,083
لقد تركك منذ زمن بعيد.
769
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
لن يتركني الله لعذابك.
770
01:29:07,291 --> 01:29:09,250
لقد تركك منذ زمن بعيد.
771
01:29:10,458 --> 01:29:12,333
لن يتركني الله لعذابك.
772
01:29:13,083 --> 01:29:15,083
قلت لك إنه تركك منذ زمن بعيد.
773
01:29:16,833 --> 01:29:21,125
لن يتركني الله لعذابك.
774
01:29:22,083 --> 01:29:26,708
لن يتركني الله لعذابك.
775
01:29:27,250 --> 01:29:31,833
لن يتركني الله لعذابك.
776
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
لن يتركني الله لعذابك.
777
01:29:34,583 --> 01:29:38,041
ربي رحيم. ربي غفور.
778
01:29:38,125 --> 01:29:41,875
لن يترك هذا الجسم لك.
لن يتركني الله لعذابك.
779
01:29:41,958 --> 01:29:46,791
لن يتركني الله لعذابك.
780
01:29:46,875 --> 01:29:49,708
ربي رحيم. ربي غفور.
781
01:29:49,791 --> 01:29:52,416
لن يتركني الله لعذابك.
782
01:31:05,958 --> 01:31:07,708
هل تريد أن تعرف ماذا فعلت بهم؟
783
01:31:09,541 --> 01:31:13,333
افتح عينيك.
784
01:31:25,041 --> 01:31:29,666
نعتقد أن هذه القدرة هبة من الله لك،
785
01:31:29,750 --> 01:31:32,083
لكنني لست متأكدًا
786
01:31:32,625 --> 01:31:37,250
ما إن كانت هبة أم لعنة.
787
01:31:40,583 --> 01:31:42,541
أعلم الآن أنها ليست لعنة
788
01:31:43,416 --> 01:31:45,125
بل هبة.
789
01:31:54,625 --> 01:31:56,875
لا صدف في هذا العالم.
790
01:31:57,708 --> 01:31:59,250
لا يوجد سوى توفيق من الله.
791
01:32:00,250 --> 01:32:02,250
والمعجزات مُخبّأة
792
01:32:03,083 --> 01:32:05,166
بين توفيقات الله.
793
01:32:13,708 --> 01:32:15,708
ترجمة "عمر رمزي"
62405