All language subtitles for She.Never.Died.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,448 --> 00:01:42,581 Excuse me, miss? 2 00:01:42,583 --> 00:01:44,316 You dropped this cash. 3 00:01:44,318 --> 00:01:46,318 Oh, no, I didn't. 4 00:01:46,320 --> 00:01:48,287 Well, you did. I saw you drop it. 5 00:01:49,991 --> 00:01:52,024 No, it's not mine. 6 00:01:52,026 --> 00:01:54,593 You can have it. It's not mine either. 7 00:01:54,595 --> 00:01:57,463 Can you just please leave me alone? 8 00:01:57,465 --> 00:01:59,331 Hey. Hey. 9 00:01:59,333 --> 00:02:00,933 Hey. 10 00:02:00,935 --> 00:02:02,268 Hey, hey. No, no, no. It's okay. 11 00:02:02,270 --> 00:02:03,569 It's okay. No, no, no. Listen! 12 00:02:03,571 --> 00:02:05,304 - Let go of me! - Listen, it's okay. 13 00:02:05,306 --> 00:02:07,907 - Let go of me! Let go! - Shh... 14 00:02:13,447 --> 00:02:15,581 You should go. 15 00:02:19,654 --> 00:02:22,087 Help me! 16 00:02:37,271 --> 00:02:39,972 Aww, damn it. 17 00:03:02,363 --> 00:03:04,396 Come on, you old bitch. 18 00:03:04,398 --> 00:03:07,633 Ahh. 19 00:03:20,448 --> 00:03:24,650 12 missing people in the last two months. 20 00:03:24,652 --> 00:03:28,087 Now, half a dozen dismembered bodies, 21 00:03:28,089 --> 00:03:32,324 their fingers conspicuously absent. 22 00:03:32,326 --> 00:03:35,995 No closer to solving the case. 23 00:03:44,138 --> 00:03:47,639 No closer to getting any sleep. 24 00:04:09,463 --> 00:04:12,798 Morning, Godfrey. Thanks. 25 00:04:12,800 --> 00:04:15,467 Janice, is Stamp still in the tank? 26 00:04:15,469 --> 00:04:17,536 Still babbling away. 27 00:04:17,538 --> 00:04:19,338 Morning, Vaughn. 28 00:04:19,340 --> 00:04:22,174 You gonna be around for this morning's briefing? 29 00:04:22,176 --> 00:04:24,043 I'll see where my case is at. 30 00:04:24,045 --> 00:04:25,344 They're mandatory. 31 00:04:25,346 --> 00:04:26,745 I'll see where my case is at. 32 00:04:26,747 --> 00:04:29,181 Try to make it! 33 00:04:29,183 --> 00:04:32,484 It's here! The white one's here! 34 00:04:32,486 --> 00:04:36,622 Hey. You still battling the Four Horseman of the Apocalypse? 35 00:04:36,624 --> 00:04:38,323 I'm not crazy. 36 00:04:38,325 --> 00:04:40,426 No, of course not. 37 00:04:40,428 --> 00:04:42,127 Now, put these damn pants on 38 00:04:42,129 --> 00:04:44,596 before I start thinking otherwise. 39 00:05:13,360 --> 00:05:14,693 Janice? 40 00:05:16,330 --> 00:05:17,863 Yes, sir. 41 00:05:17,865 --> 00:05:21,400 Any activity in the Factory District? 42 00:05:21,402 --> 00:05:23,168 Sorry. 43 00:05:26,207 --> 00:05:29,241 I'm gonna step out real quick. 44 00:05:29,243 --> 00:05:31,343 Uh, Captain Vaughn is... 45 00:05:31,345 --> 00:05:33,812 - I'll be back in a minute. - Is that what I should tell him? 46 00:05:33,814 --> 00:05:35,481 Tell him whatever you like 47 00:05:35,483 --> 00:05:37,449 because I'll be back before it's an issue. 48 00:05:37,451 --> 00:05:39,818 Okay. Sounds good. 49 00:06:00,841 --> 00:06:04,476 Evil prick. 50 00:06:50,524 --> 00:06:52,224 Hey, Lacey. 51 00:06:52,226 --> 00:06:55,694 Lacey. 52 00:06:55,696 --> 00:06:58,029 Lacey! 53 00:06:58,031 --> 00:07:00,365 You wanted me to wake you when the guy with the ring showed up. 54 00:07:00,367 --> 00:07:01,567 Yeah. 55 00:07:01,569 --> 00:07:03,468 The guy with the ring showed up. 56 00:08:09,536 --> 00:08:11,937 Whoo! Huh?! 57 00:08:11,939 --> 00:08:14,273 Yeah, that's three! That's three, Tommy Boy! 58 00:08:14,275 --> 00:08:15,540 Huh? 59 00:08:18,545 --> 00:08:20,879 Hey, Tommy... 60 00:08:20,881 --> 00:08:24,950 Now, it's time for your close-up, baby boy. Yeah! 61 00:08:24,952 --> 00:08:26,652 Yeah, don't move. Stay right there. 62 00:08:26,654 --> 00:08:28,353 "Hi, Mom." 63 00:08:28,355 --> 00:08:30,789 Right? 64 00:08:30,791 --> 00:08:33,458 Aw, don't be so fucking serious. Come on. 65 00:08:33,460 --> 00:08:36,395 I need you to... 66 00:08:39,500 --> 00:08:41,400 Fuck, Tommy! Hey! 67 00:08:41,402 --> 00:08:43,302 You pull the trigger or I do! 68 00:08:43,304 --> 00:08:44,503 Huh? 69 00:08:44,505 --> 00:08:45,704 Yeah. 70 00:08:48,842 --> 00:08:52,311 Come on, you got this. 71 00:08:52,313 --> 00:08:53,879 Ooh, yeah. 72 00:09:00,988 --> 00:09:05,657 Hey, Tommy, there's a lot of fucking stalling going on here. 73 00:09:05,659 --> 00:09:07,626 Hurry the fuck up! 74 00:09:07,628 --> 00:09:09,928 Yeah, I know. Okay. 75 00:09:13,067 --> 00:09:15,534 Oh, you motherfucker! 76 00:09:15,536 --> 00:09:16,635 You motherfucker! 77 00:09:16,637 --> 00:09:19,971 I can't. I can't. 78 00:09:19,973 --> 00:09:21,573 You're a lucky son of a bitch, 79 00:09:21,575 --> 00:09:23,608 so I'm gonna let you get away with that. 80 00:09:23,610 --> 00:09:27,446 Yeah, we got a lot of people watching. 81 00:09:27,448 --> 00:09:28,947 Let's go. 82 00:09:34,054 --> 00:09:36,555 That's a lot of money around his neck. 83 00:09:36,557 --> 00:09:40,892 All you gotta do is pull the trigger. 84 00:09:43,464 --> 00:09:45,731 The odds are good. 85 00:09:45,733 --> 00:09:49,101 I know. 86 00:09:51,572 --> 00:09:53,572 You got no problem killing people. 87 00:09:53,574 --> 00:09:57,442 What's one lousy dog? 88 00:09:57,444 --> 00:09:58,977 Let's go! You got this! 89 00:10:01,115 --> 00:10:04,583 I know! 90 00:10:13,160 --> 00:10:16,595 Oh, shit! 91 00:10:18,098 --> 00:10:21,032 Oh, shit! 92 00:10:21,034 --> 00:10:24,836 Yo, y'all see this fucking crazy bitch?! 93 00:11:13,787 --> 00:11:16,822 Go. 94 00:11:19,726 --> 00:11:22,160 Go. Get out of here. 95 00:11:24,097 --> 00:11:26,765 You can't stay with me. 96 00:12:10,978 --> 00:12:13,945 Help me! 97 00:12:21,955 --> 00:12:25,090 Oh. Jerry, I'm working. 98 00:12:25,092 --> 00:12:27,526 I need help! I need... I need help! 99 00:12:27,528 --> 00:12:28,827 Shut the fuck up. 100 00:12:28,829 --> 00:12:30,562 I'm talking. Don't be rude. 101 00:12:34,668 --> 00:12:36,768 As you can see, occupied. 102 00:12:36,770 --> 00:12:39,538 Yeah. No, I know. Um, Tom's dead. 103 00:12:42,009 --> 00:12:45,110 Hmm. Okay, well, I mean makes sense. 104 00:12:45,112 --> 00:12:46,778 50-50 chance of that, right? 105 00:12:46,780 --> 00:12:49,180 Yeah, no, no. But I mean, like, he didn't kill himself. 106 00:12:49,182 --> 00:12:51,249 Some lady just came in and just fucking, like... 107 00:12:51,251 --> 00:12:53,585 I don't know. Just... 108 00:12:53,587 --> 00:12:54,920 I need... I need help! 109 00:12:54,922 --> 00:12:57,923 I need help. 110 00:12:57,925 --> 00:13:00,058 What did I just say? 111 00:13:03,730 --> 00:13:05,230 Fucking guy... 112 00:13:05,232 --> 00:13:07,098 It's an art what you do. 113 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 No, but seriously, boss, you gotta come see this. 114 00:13:09,102 --> 00:13:13,204 It's fucking nuts. 115 00:13:13,206 --> 00:13:14,873 I don't know, man. Maybe middle-aged, gruff. 116 00:13:14,875 --> 00:13:17,175 I don't know how to describe her, man. Maybe a bum. 117 00:13:17,177 --> 00:13:19,578 She doesn't rattle off anything in your head? Not a client? 118 00:13:19,580 --> 00:13:20,845 - Not a product? - Oh, no, no. 119 00:13:20,847 --> 00:13:22,581 She definitely had a look I'd remember. 120 00:13:22,583 --> 00:13:23,915 What's with all this headshot malarkey? 121 00:13:23,917 --> 00:13:25,984 See, I don't know what I saw anymore, homie. 122 00:13:25,986 --> 00:13:29,254 Whatever. We'll shoot her again. 123 00:13:29,256 --> 00:13:30,822 Three-stooged Tom, huh? 124 00:13:30,824 --> 00:13:33,258 Yeah, it was fucked up. 125 00:13:37,664 --> 00:13:40,365 Hello, hello. 126 00:13:40,367 --> 00:13:43,602 Hello. 127 00:13:56,249 --> 00:13:58,216 That's kind of different. 128 00:13:58,218 --> 00:14:00,785 What? What? What's so different? 129 00:14:00,787 --> 00:14:05,290 Holy mother of fuck! 130 00:14:18,205 --> 00:14:19,671 Hey. 131 00:14:21,675 --> 00:14:23,642 Hey, you got a... 132 00:14:26,380 --> 00:14:28,747 What the hell? 133 00:14:43,196 --> 00:14:46,164 No! please! 134 00:14:57,377 --> 00:14:59,310 Huh. 135 00:14:59,312 --> 00:15:01,980 Jerry... 136 00:15:05,819 --> 00:15:06,951 Jerry. 137 00:15:09,256 --> 00:15:11,156 Jerry. 138 00:15:11,158 --> 00:15:13,124 Yeah. What? Yeah? 139 00:15:13,126 --> 00:15:16,027 Get whatever's on this off this. 140 00:15:16,029 --> 00:15:17,829 Okay. 141 00:15:17,831 --> 00:15:19,998 Get it to me when you do. 142 00:15:20,000 --> 00:15:21,332 I wanna see that video. 143 00:15:21,334 --> 00:15:22,467 Yeah. 144 00:15:22,469 --> 00:15:26,204 So, uh, this woman did this. 145 00:15:26,206 --> 00:15:28,840 Yeah. 146 00:15:28,842 --> 00:15:31,142 Oh, I'm intrigued. 147 00:15:34,047 --> 00:15:35,246 Jerry. 148 00:15:39,386 --> 00:15:41,820 You, uh, tell Meredith about this? 149 00:15:41,822 --> 00:15:43,755 Uh-uh. Nope. 150 00:15:43,757 --> 00:15:46,091 Good lad. Don't. 151 00:15:46,093 --> 00:15:48,293 Okay. 152 00:15:48,295 --> 00:15:49,928 Right. Well, I'm back upstairs. 153 00:15:49,930 --> 00:15:51,029 All right. 154 00:15:54,101 --> 00:15:56,067 You don't wanna stay? 155 00:15:56,069 --> 00:15:57,736 Clean it up! 156 00:16:01,374 --> 00:16:03,508 Man, what did she do with the fingers? 157 00:16:07,013 --> 00:16:10,215 Like, is this, like, a message or something? 158 00:16:10,217 --> 00:16:12,751 Fuck. "Clean it up, Jerry." 159 00:16:12,753 --> 00:16:14,519 Fucking disgusting. 160 00:17:25,826 --> 00:17:28,026 No sense in reporting this. 161 00:17:28,028 --> 00:17:30,161 Who'd believe me? 162 00:17:43,043 --> 00:17:44,843 Top off? 163 00:17:48,081 --> 00:17:49,881 That was tea. 164 00:17:49,883 --> 00:17:52,350 You read the specials? 165 00:17:52,352 --> 00:17:54,485 I just want oatmeal. 166 00:17:54,487 --> 00:17:57,288 I've got eight ounce chopped steak smothered in gravy - 167 00:17:57,290 --> 00:17:58,556 $8.99. 168 00:17:58,558 --> 00:18:01,392 Half rack baby back ribs - $12.99. 169 00:18:01,394 --> 00:18:03,127 Is good. 170 00:18:03,129 --> 00:18:06,631 No. Oatmeal. 171 00:18:06,633 --> 00:18:08,132 Will do. 172 00:18:40,166 --> 00:18:41,933 Get your feet off my desk. 173 00:18:41,935 --> 00:18:44,302 I have got something here you've got to take a gander at. 174 00:18:44,304 --> 00:18:46,070 I'm fine. I trust your product. Desk. 175 00:18:46,072 --> 00:18:47,572 I consider it an art. 176 00:18:47,574 --> 00:18:49,507 As long as there's a market for it. 177 00:18:49,509 --> 00:18:51,309 Seriously, look at this. 178 00:18:51,311 --> 00:18:53,544 Don't worry. It doesn't star me. 179 00:18:53,546 --> 00:18:54,979 Remember Tom? 180 00:18:54,981 --> 00:18:57,015 Yeah. Did he bite it with your dog idea? 181 00:18:57,017 --> 00:18:58,516 Love it. Love your choice of words. 182 00:18:58,518 --> 00:19:01,953 No. He did manage to shoot a random lady in the face, 183 00:19:01,955 --> 00:19:03,688 only to have his eyes gouged out 184 00:19:03,690 --> 00:19:05,990 and eaten by said random lady. 185 00:19:05,992 --> 00:19:08,426 What are you talking about? Terence, you sound ridiculous. 186 00:19:08,428 --> 00:19:11,562 Just here. Look. 187 00:19:18,071 --> 00:19:19,704 Jesus. 188 00:19:19,706 --> 00:19:21,372 Right? 189 00:19:21,374 --> 00:19:23,141 That's my eighth time viewing. But look here. 190 00:19:23,143 --> 00:19:27,412 The rest of the world is way past eight. 191 00:19:32,419 --> 00:19:34,319 So, you don't have a name. 192 00:19:34,321 --> 00:19:35,720 Not yet. Put out some feelers. 193 00:19:35,722 --> 00:19:37,938 Well, let me know when you get one. 194 00:19:37,940 --> 00:19:40,157 Well, I've been booting ideas of what to do with her all day. 195 00:19:40,160 --> 00:19:42,460 Tom, is he disposed of and a new lock put in? 196 00:19:42,462 --> 00:19:44,162 Yeah, taken care of. 197 00:19:44,164 --> 00:19:46,130 So, what do you think? Like, PCP? 198 00:19:46,132 --> 00:19:50,068 Well, PCP's not gonna let you walk off a hole in the head. 199 00:19:50,070 --> 00:19:51,736 That is so interesting. 200 00:19:51,738 --> 00:19:53,972 Right? 201 00:19:56,242 --> 00:19:59,577 One, two, three, four, five, six. 202 00:20:01,381 --> 00:20:03,581 Terence, this can't happen. 203 00:20:03,583 --> 00:20:07,151 Right. I'll let Jerry know. 204 00:20:07,153 --> 00:20:08,987 All right. Anything else? 205 00:20:08,989 --> 00:20:12,590 Oh, yeah. Would it kill you to call Mom every once and awhile? 206 00:20:12,592 --> 00:20:14,625 Seriously? 207 00:20:14,627 --> 00:20:17,428 We're gonna go see her at the cabin this weekend. 208 00:20:17,430 --> 00:20:19,163 Yeah, but she's throwing your guilt my way. 209 00:20:19,165 --> 00:20:21,099 Fine. I'll call her tonight. 210 00:20:21,101 --> 00:20:22,533 Not tonight. You'll wake her up. 211 00:20:22,535 --> 00:20:24,302 Fine. In the morning. 212 00:20:24,304 --> 00:20:26,704 Good. See that you do. 213 00:20:46,326 --> 00:20:50,461 Hey. Lacey, you look great. 214 00:20:50,463 --> 00:20:54,098 Did you find the guy you were looking for? 215 00:20:54,100 --> 00:20:56,300 I made do. 216 00:20:59,739 --> 00:21:01,305 Yeah? 217 00:21:04,077 --> 00:21:07,278 Thanks, Lacey. 218 00:21:09,716 --> 00:21:11,783 You sleep, Lacey. You sleep tight. 219 00:21:14,187 --> 00:21:16,521 I'll keep an eye out for the guy with the rings. 220 00:21:19,659 --> 00:21:23,327 I got your back. 221 00:21:38,078 --> 00:21:40,111 Hey, buddy. 222 00:21:40,113 --> 00:21:42,547 You got a minute to talk? 223 00:21:42,549 --> 00:21:44,715 No. Hey. No, hey, hey. Sir, wait a minute. 224 00:21:44,717 --> 00:21:47,118 Wait a minute. You're not in trouble. 225 00:21:47,120 --> 00:21:49,720 I just wanna... 226 00:21:52,725 --> 00:21:54,659 Holy Christ, it's you. 227 00:21:57,130 --> 00:21:59,630 Leave me alone. 228 00:21:59,632 --> 00:22:01,666 Hey, you're, uh... 229 00:22:03,703 --> 00:22:07,672 Look, uh, I know that you don't wanna talk, but... 230 00:22:07,674 --> 00:22:10,174 I don't. 231 00:22:10,176 --> 00:22:13,478 I know, you know, you don't, 232 00:22:13,480 --> 00:22:15,813 but you know I don't... 233 00:22:15,815 --> 00:22:17,415 What is it? 234 00:22:17,417 --> 00:22:20,852 Money? Food? A place to live? 235 00:22:20,854 --> 00:22:24,522 How 'bout some more fingers, you fuckin' maniac? 236 00:22:28,661 --> 00:22:30,228 Look... 237 00:22:30,230 --> 00:22:32,163 I don't even know 238 00:22:32,165 --> 00:22:33,431 what that means, okay? 239 00:22:33,433 --> 00:22:36,667 I just wanna talk. 240 00:22:38,671 --> 00:22:42,406 Yesterday, I watched you go into that building alone. 241 00:22:42,408 --> 00:22:44,609 You came out with a head wound. 242 00:22:44,611 --> 00:22:48,613 And now, you're looking fully healed. 243 00:22:48,615 --> 00:22:51,482 I mean, I can't do that. 244 00:22:52,719 --> 00:22:55,186 So, I assumed you're the one that... 245 00:22:55,188 --> 00:22:56,854 Yeah, I killed that guy. 246 00:22:56,856 --> 00:22:58,456 Why? 247 00:22:58,458 --> 00:23:00,591 I wanted to eat him. 248 00:23:02,362 --> 00:23:03,561 What? 249 00:23:03,563 --> 00:23:05,730 Well, parts of him. 250 00:23:05,732 --> 00:23:07,298 Parts of him? 251 00:23:10,303 --> 00:23:13,171 I gotta ask. 252 00:23:14,340 --> 00:23:16,874 Why the fingers? 253 00:23:16,876 --> 00:23:20,711 They're easier to carry and I need the bone marrow. 254 00:23:20,713 --> 00:23:23,281 Bone marrow. 255 00:23:24,584 --> 00:23:29,187 I-I had it roasted on toast, 256 00:23:29,189 --> 00:23:31,389 but that was from a cow. 257 00:23:31,391 --> 00:23:34,192 That's why I could use a fridge. 258 00:23:34,194 --> 00:23:36,394 For people? 259 00:23:39,465 --> 00:23:40,765 You two ready? 260 00:23:40,767 --> 00:23:42,633 Oatmeal. 261 00:23:42,635 --> 00:23:44,402 Oatmeal. 262 00:23:44,404 --> 00:23:46,270 I thought you'd gravitate towards protein. 263 00:23:46,272 --> 00:23:48,472 I don't technically eat meat. 264 00:23:48,474 --> 00:23:50,374 Oh! 265 00:23:50,376 --> 00:23:51,609 What can I get you? 266 00:23:51,611 --> 00:23:53,978 Uh, yeah, whatever she's having. 267 00:23:53,980 --> 00:23:56,814 Yeah, oatmeal. Oatmeal's fine. 268 00:23:56,816 --> 00:23:58,316 Two oatmeal coming up. 269 00:23:59,919 --> 00:24:03,688 Look, I'm not gonna dance around the subject here. 270 00:24:03,690 --> 00:24:07,925 You... admitted murder to a cop. 271 00:24:07,927 --> 00:24:10,795 I wanna know why you killed that guy. 272 00:24:10,797 --> 00:24:13,331 He wasn't my first choice. 273 00:24:13,333 --> 00:24:14,999 Who was your first choice? 274 00:24:15,001 --> 00:24:17,501 The man with rings. 275 00:24:19,939 --> 00:24:24,609 A big guy who always dresses in black, 276 00:24:24,611 --> 00:24:28,279 he's got rings on all his fingers? 277 00:24:29,415 --> 00:24:31,949 Terrance Remander. 278 00:24:31,951 --> 00:24:36,287 You were gonna eat Terrance Remander? Why him? 279 00:24:37,757 --> 00:24:40,324 I saw him throw a plastic bag over a woman's head 280 00:24:40,326 --> 00:24:42,693 and drag her into a van. 281 00:24:42,695 --> 00:24:45,296 Plus, he has long femurs. 282 00:24:45,298 --> 00:24:46,964 Long femurs. 283 00:24:46,966 --> 00:24:48,733 Oh. 284 00:24:48,735 --> 00:24:51,335 More, um, marrow. 285 00:24:51,337 --> 00:24:53,571 Mm-hmm. 286 00:24:54,807 --> 00:24:57,375 Is there a point to all this? 287 00:25:02,048 --> 00:25:06,984 Look, I'm not gonna arrest you, if that's what you mean. 288 00:25:06,986 --> 00:25:08,486 Uh, I'm off the clock. 289 00:25:08,488 --> 00:25:12,056 There's not gonna be any judgement, legal or moral. 290 00:25:12,058 --> 00:25:16,294 This is an ongoing investigation. 291 00:25:16,296 --> 00:25:19,664 Since we're both interested in the same party... 292 00:25:19,666 --> 00:25:21,732 Terence. 293 00:25:23,469 --> 00:25:25,636 ...maybe we can make a trade. 294 00:25:27,440 --> 00:25:30,007 Like what? 295 00:25:30,009 --> 00:25:33,477 How 'bout we upgrade you to a fridge? 296 00:25:42,989 --> 00:25:45,790 Have you been awake the whole 24 hours here? 297 00:25:45,792 --> 00:25:47,925 Dude, I can't get over this lady. 298 00:25:47,927 --> 00:25:50,328 I've been digging for dirt all day long - nothing. 299 00:25:50,330 --> 00:25:52,797 I despise it when you call me "dude." 300 00:25:52,799 --> 00:25:55,533 "Dude", it's a word I use when I'm jubilant. 301 00:25:55,535 --> 00:25:57,635 "Jubilant." 302 00:25:57,637 --> 00:25:59,036 Enough of a fucking vocabulary for ya? 303 00:25:59,038 --> 00:26:01,405 I prefer "exuberant." 304 00:26:01,407 --> 00:26:03,908 Exuberant. Of course you do, cunt. 305 00:26:03,910 --> 00:26:07,445 Oh, that's nice. Classy. 306 00:26:11,651 --> 00:26:13,484 Hey, wait up. 307 00:26:14,921 --> 00:26:16,420 How's your Friday looking? 308 00:26:16,422 --> 00:26:18,089 Substantial. 309 00:26:18,091 --> 00:26:20,591 What happens if we cross pollinate a bit? 310 00:26:20,593 --> 00:26:22,960 Invite my clientele if - and this is a massive if - 311 00:26:22,962 --> 00:26:24,829 we find her. 312 00:26:24,831 --> 00:26:26,964 What would be the benefit of that? 313 00:26:26,966 --> 00:26:29,934 Well, my people want product, your people have it. 314 00:26:29,936 --> 00:26:32,136 We exchange business cards. 315 00:26:32,138 --> 00:26:33,938 Why does Girl X even matter? 316 00:26:33,940 --> 00:26:37,541 "Girl X." I like it. 317 00:26:37,543 --> 00:26:38,976 It's apt. 318 00:26:38,978 --> 00:26:41,645 Hmm. 319 00:26:41,647 --> 00:26:43,714 Well, she could be a special guest. 320 00:26:43,716 --> 00:26:45,983 Have her do a red room 321 00:26:45,985 --> 00:26:48,619 or participate in one. 322 00:26:48,621 --> 00:26:51,122 Maybe she's cool. If she's not, 323 00:26:51,124 --> 00:26:53,958 fuck it, we ship her off to whoever pays the most. Huh? 324 00:26:53,960 --> 00:26:58,062 There's little to no demand for middle-aged women. 325 00:26:58,064 --> 00:27:02,500 Oh, my dear sister, I get it. 326 00:27:02,502 --> 00:27:04,802 But she's a celebrity. She'll have appeal. 327 00:27:06,472 --> 00:27:08,672 Give me some time to think about it. 328 00:27:08,674 --> 00:27:10,574 Cool. 329 00:27:10,576 --> 00:27:11,709 How's your tooth? 330 00:27:11,711 --> 00:27:13,043 Killing me. 331 00:27:13,045 --> 00:27:15,513 But you're eating sugar encased in sugar. 332 00:27:15,515 --> 00:27:17,581 My goal is implants, all of 'em. 333 00:27:17,583 --> 00:27:20,818 Well, I guess implants wouldn't get cavities. 334 00:27:20,820 --> 00:27:22,820 Exactly. 335 00:27:22,822 --> 00:27:25,656 You gonna be awake enough for the shipment this morning? 336 00:27:27,160 --> 00:27:30,027 Of course. 337 00:27:36,636 --> 00:27:38,469 I, uh... 338 00:27:38,471 --> 00:27:41,672 I got this place before I was married. 339 00:27:46,612 --> 00:27:48,546 I considered moving in myself, 340 00:27:48,548 --> 00:27:51,582 you know, after my divorce, but never happened. 341 00:27:51,584 --> 00:27:53,684 Um... 342 00:27:53,686 --> 00:27:56,887 I know it's a dump, 343 00:27:56,889 --> 00:27:59,590 but, uh... 344 00:27:59,592 --> 00:28:02,059 it's better than the alley, huh? 345 00:28:03,529 --> 00:28:05,629 Jesus, 346 00:28:05,631 --> 00:28:08,666 I can't believe we've gotten this far without names. 347 00:28:08,668 --> 00:28:11,135 I'm, uh... 348 00:28:11,137 --> 00:28:14,905 I'm Godfrey. 349 00:28:14,907 --> 00:28:17,107 And your name is...? 350 00:28:17,109 --> 00:28:19,977 Lacey. 351 00:28:19,979 --> 00:28:21,178 Okay, Lacey. 352 00:28:21,180 --> 00:28:23,981 This is also for you. 353 00:28:28,120 --> 00:28:32,590 Uh, okay, look, when you open it - 354 00:28:32,592 --> 00:28:34,725 and I hope that's gonna be soon - 355 00:28:34,727 --> 00:28:37,261 there's a couple of photographs in here. 356 00:28:40,099 --> 00:28:42,166 Uh, one of them you know - Terence. 357 00:28:44,704 --> 00:28:48,172 The, uh, second photo - first name Paul, 358 00:28:48,174 --> 00:28:50,574 a known associate. 359 00:28:50,576 --> 00:28:53,844 I want him... 360 00:28:53,846 --> 00:28:57,948 look, I don't know what's usually on your menu, 361 00:28:57,950 --> 00:29:00,651 but I want him gone. 362 00:29:00,653 --> 00:29:04,788 Do you understand what I'm offering here? 363 00:29:06,192 --> 00:29:09,126 You want me to kill him. 364 00:29:09,128 --> 00:29:13,130 Yeah. Yeah, I want you to kill him. Yeah. 365 00:29:13,132 --> 00:29:18,102 I want you to kill him. 366 00:29:21,040 --> 00:29:23,607 Can I eat him? 367 00:29:23,609 --> 00:29:26,610 Ye... yeah, sure. 368 00:29:26,612 --> 00:29:28,746 You can. You can eat him. 369 00:29:49,569 --> 00:29:51,702 Hey. 370 00:29:51,704 --> 00:29:53,771 Can I help you? 371 00:29:55,675 --> 00:29:57,908 Who are you? 372 00:29:57,910 --> 00:29:59,209 Do you wear glasses? 373 00:29:59,211 --> 00:30:00,844 What? 374 00:30:00,846 --> 00:30:02,713 Reading glasses. 375 00:30:02,715 --> 00:30:05,115 Um, I don't know what the hell you... 376 00:30:14,860 --> 00:30:17,161 Oh, good. 377 00:30:31,177 --> 00:30:32,943 I'm sorry. 378 00:30:41,754 --> 00:30:44,688 Yo! No! Stay away! 379 00:30:46,125 --> 00:30:48,292 Okay. 380 00:31:26,866 --> 00:31:28,198 Oh, hey. Sir? 381 00:31:29,335 --> 00:31:32,169 Hey, Janice. How you doing? 382 00:31:32,171 --> 00:31:34,038 Not bad. I'm just heading out for the night. 383 00:31:34,040 --> 00:31:36,173 I don't know if Vaughn got a hold of you, 384 00:31:36,175 --> 00:31:39,076 but he wanted you to come in early tomorrow. 385 00:31:41,981 --> 00:31:45,082 You... How are you? 386 00:31:45,084 --> 00:31:47,017 Janice... 387 00:31:47,019 --> 00:31:48,752 Yes, sir. 388 00:31:48,754 --> 00:31:51,088 Do you think it takes some time 389 00:31:51,090 --> 00:31:54,158 to realize you've done the worst thing in your life? 390 00:31:55,327 --> 00:31:57,728 Or should you have known immediately? 391 00:32:01,867 --> 00:32:04,702 You know, I think you just need some sleep. 392 00:32:17,883 --> 00:32:19,083 Hello. 393 00:32:19,085 --> 00:32:22,953 Godfrey? It's Lacey. 394 00:32:22,955 --> 00:32:25,355 Lacey. 395 00:32:25,357 --> 00:32:29,460 How's it going? Jesus. It's late. 396 00:32:29,462 --> 00:32:33,497 Okay. Paul's dead. 397 00:32:33,499 --> 00:32:35,866 Jesus, that was fast. 398 00:32:35,868 --> 00:32:38,135 Yeah. 399 00:32:38,137 --> 00:32:40,237 You, uh... you took care of everything? 400 00:32:40,239 --> 00:32:42,206 Yeah. 401 00:32:42,208 --> 00:32:44,842 Any complications? 402 00:32:44,844 --> 00:32:47,211 Yeah. Well, no. 403 00:32:47,213 --> 00:32:49,146 There was a girl in his apartment. 404 00:32:49,148 --> 00:32:52,149 What did you do? 405 00:32:52,151 --> 00:32:54,785 Nothing. 406 00:32:54,787 --> 00:32:59,189 Oh. What did she do? Did she call the cops? 407 00:32:59,191 --> 00:33:01,058 Where is she? 408 00:33:01,060 --> 00:33:02,926 She's handcuffed to a bed. 409 00:33:02,928 --> 00:33:05,929 You... you handcuffed her to a bed? 410 00:33:05,931 --> 00:33:09,166 No. That's how I found her. 411 00:33:09,168 --> 00:33:10,501 Paul and the other guy... 412 00:33:10,503 --> 00:33:11,869 There was another guy? 413 00:33:11,871 --> 00:33:13,203 Yeah. 414 00:33:13,205 --> 00:33:14,304 But he's also dead. 415 00:33:14,306 --> 00:33:16,140 Look. 416 00:33:16,142 --> 00:33:18,008 First of all, we can't leave a girl 417 00:33:18,010 --> 00:33:20,177 handcuffed to the bed, okay? Second of all, 418 00:33:20,179 --> 00:33:22,813 this is supposed to be an off the record endeavour. 419 00:33:22,815 --> 00:33:24,214 I mean, she's witness to a crime 420 00:33:24,216 --> 00:33:25,983 that wasn't supposed to exist. 421 00:33:25,985 --> 00:33:28,285 So, we somehow gotta get her on the same page. 422 00:33:28,287 --> 00:33:30,988 That doesn't sound possible. 423 00:33:30,990 --> 00:33:33,323 Well, look, we've got to cover our asses 424 00:33:33,325 --> 00:33:34,958 if we within get away with this. 425 00:33:34,960 --> 00:33:37,294 You want me to un-cuff her? 426 00:33:38,964 --> 00:33:43,400 Yeah. Un-cuff her and stay with her and get back to me. 427 00:34:16,235 --> 00:34:17,968 Oh, fuck. 428 00:34:25,377 --> 00:34:27,411 No! No! 429 00:34:27,413 --> 00:34:29,346 Get the fuck back, you fucking zombie, robot motherfucker! 430 00:34:29,348 --> 00:34:32,182 Get the fuck back! Back the fuck up! 431 00:34:32,184 --> 00:34:34,051 Fuck you! Fuck you! 432 00:34:43,863 --> 00:34:46,997 You can go. 433 00:34:46,999 --> 00:34:49,333 Really? 434 00:34:49,335 --> 00:34:52,135 I guess. 435 00:34:52,137 --> 00:34:54,271 Are... are you okay? 436 00:34:55,474 --> 00:34:57,307 I guess. 437 00:35:15,060 --> 00:35:19,296 I still have it... I will. 438 00:35:22,301 --> 00:35:25,035 I used their storage bins. 439 00:35:25,037 --> 00:35:27,371 They're in there. 440 00:35:27,373 --> 00:35:29,072 It's only ever men, 441 00:35:29,074 --> 00:35:31,541 coke addicted men. 442 00:35:34,413 --> 00:35:37,648 Without a question, I can taste the difference. 443 00:35:37,650 --> 00:35:39,516 I'm also foggy in the morning. 444 00:35:42,187 --> 00:35:44,388 I don't know. I didn't ask her. 445 00:35:53,432 --> 00:35:55,032 You have options. 446 00:35:55,034 --> 00:35:57,534 Okey-dokey. 447 00:35:57,536 --> 00:36:01,271 You can forget this ever happened and not tell anyone. 448 00:36:02,508 --> 00:36:05,342 Kinda hard to forget. 449 00:36:05,344 --> 00:36:08,478 You could call Detective Godfrey on this number. 450 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 And what would that do? 451 00:36:10,082 --> 00:36:13,684 I didn't get that far. 452 00:36:13,686 --> 00:36:15,619 Wait. We're done? 453 00:36:15,621 --> 00:36:17,087 I am. 454 00:36:17,089 --> 00:36:18,488 Yeah, but... 455 00:36:18,490 --> 00:36:20,457 you saved me. 456 00:36:26,565 --> 00:36:29,633 Ahh... fuck. 457 00:36:29,635 --> 00:36:31,635 There you are. 458 00:36:31,637 --> 00:36:33,503 Where are your boys? 459 00:36:33,505 --> 00:36:36,306 I'm trying Jerry for, like, the 20th time, 460 00:36:36,308 --> 00:36:39,176 but he's not calling. 461 00:36:39,178 --> 00:36:40,444 You're useless. 462 00:36:40,446 --> 00:36:42,412 It's like a block away. Go over there. 463 00:36:46,618 --> 00:36:49,519 "Go over there." 464 00:36:49,521 --> 00:36:52,689 As you wish. 465 00:37:00,099 --> 00:37:02,199 Coffee? 466 00:37:02,201 --> 00:37:04,334 Wait. Hot tea. 467 00:37:04,336 --> 00:37:07,004 Hot tea. 468 00:37:08,340 --> 00:37:09,406 Hey. 469 00:37:09,408 --> 00:37:10,540 Take a seat anywhere. 470 00:37:10,542 --> 00:37:12,242 You got it. 471 00:37:19,418 --> 00:37:21,451 So, what are you? 472 00:37:23,088 --> 00:37:25,589 Like... are you just a jacked up lady blitzed out of her mind? 473 00:37:25,591 --> 00:37:27,624 Or a government experiment on the lam? Or... 474 00:37:27,626 --> 00:37:28,725 Please leave. 475 00:37:28,727 --> 00:37:30,193 - Robot? - No. 476 00:37:30,195 --> 00:37:31,361 - Zombie? - No. 477 00:37:31,363 --> 00:37:32,596 - Vampire? - I'm not a vampire. 478 00:37:32,598 --> 00:37:34,798 You sound like a vampire. 479 00:37:34,800 --> 00:37:37,401 - Why do I have to be a thing? - You drink blood, right? 480 00:37:37,403 --> 00:37:39,736 - It sounds like you drink blood. - I don't. 481 00:37:39,738 --> 00:37:41,638 Oh. 482 00:37:41,640 --> 00:37:43,740 Why aren't you somewhere else, being traumatized? 483 00:37:46,645 --> 00:37:50,781 Well, for starters, that's old hat. 484 00:37:50,783 --> 00:37:54,484 And, if you must know, I get taken advantage of most days. 485 00:37:54,486 --> 00:37:58,155 So, to see a person, a woman, 486 00:37:58,157 --> 00:38:02,692 a woman like you twist those guys in half 487 00:38:02,694 --> 00:38:06,430 is, uh... I don't know. 488 00:38:06,432 --> 00:38:09,699 I don't know, but it's good. 489 00:38:09,701 --> 00:38:12,736 I eat people. It's not the same. 490 00:38:12,738 --> 00:38:14,471 Holy shit! 491 00:38:14,473 --> 00:38:16,239 Please keep your voice down. 492 00:38:16,241 --> 00:38:17,574 What do you expect me to do? 493 00:38:17,576 --> 00:38:19,409 You show up and straight up merc the dipshits 494 00:38:19,411 --> 00:38:21,578 who were gonna ship me off in crate, all the while, 495 00:38:21,580 --> 00:38:23,113 not even flinching during a fucking shivving. 496 00:38:23,115 --> 00:38:24,464 Dipshit... 497 00:38:24,466 --> 00:38:25,816 Like, sorry, if you spark some curiosity. 498 00:38:25,818 --> 00:38:27,584 Mmm... Dipshits... 499 00:38:29,254 --> 00:38:30,620 Dipshits... 500 00:38:30,622 --> 00:38:32,122 Coffee? 501 00:38:32,124 --> 00:38:33,423 Sure thing. 502 00:38:33,425 --> 00:38:34,691 Menus? 503 00:38:34,693 --> 00:38:36,860 I'm getting something. Yeah. How 'bout you? 504 00:38:36,862 --> 00:38:39,463 Do you eat... food? 505 00:38:39,465 --> 00:38:42,332 I don't like you. 506 00:38:42,334 --> 00:38:45,302 I'll be back in a minute. 507 00:38:45,304 --> 00:38:48,405 So... you're super. 508 00:38:48,407 --> 00:38:51,708 I wouldn't say I'm super. 509 00:38:51,710 --> 00:38:53,210 Oh, come on. 510 00:38:53,212 --> 00:38:55,112 If you're not, what's with the zipped up jacket? 511 00:38:55,114 --> 00:38:58,181 Show me your wounds. 512 00:39:04,356 --> 00:39:08,792 Wow... You heal fast. 513 00:39:08,794 --> 00:39:11,328 Yeah. 514 00:40:02,181 --> 00:40:04,314 Oh... 515 00:40:50,529 --> 00:40:53,897 Jesus Christ! 516 00:41:20,826 --> 00:41:22,692 Don't I know you? 517 00:41:23,862 --> 00:41:25,695 Sam Spade. 518 00:41:25,697 --> 00:41:27,364 Stay right where you are! 519 00:41:30,369 --> 00:41:31,434 Please stop that. 520 00:41:31,436 --> 00:41:33,370 Sorry. 521 00:41:33,372 --> 00:41:34,871 You just kind of shatter my world. 522 00:41:34,873 --> 00:41:37,440 Like, everything is different now. 523 00:41:37,442 --> 00:41:38,842 - It's not. - How is it not? 524 00:41:38,844 --> 00:41:41,911 You... you defy everything I know about anything. 525 00:41:41,913 --> 00:41:43,747 - I don't. - How? 526 00:41:43,749 --> 00:41:46,616 It's all the same. It never stops. 527 00:41:46,618 --> 00:41:50,754 Whoa. That is a depressing bumper sticker. 528 00:41:50,756 --> 00:41:53,657 I wouldn't worry, though. The end is nigh. 529 00:41:53,659 --> 00:41:55,558 It's not. 530 00:41:55,560 --> 00:41:57,527 Are you sure? Nonstop wars 531 00:41:57,529 --> 00:42:00,630 and crazy climate shit not an indicator? 532 00:42:00,632 --> 00:42:03,566 Every generation says that, but every generation is wrong. 533 00:42:19,685 --> 00:42:22,686 What are we doing here? 534 00:42:36,535 --> 00:42:40,403 So, sounds like you've been around a while. 535 00:42:42,341 --> 00:42:45,442 Holy fuck! 536 00:42:45,444 --> 00:42:47,911 Yeah, you have. Of course you have. 537 00:42:47,913 --> 00:42:50,613 I'm not having this conversation. 538 00:42:50,615 --> 00:42:52,615 Copy that. Sensitive issue. 539 00:42:52,617 --> 00:42:54,718 At least your scars heal, though. 540 00:42:57,356 --> 00:42:59,689 Do you find it helpful? 541 00:43:01,927 --> 00:43:05,061 The cutting? 542 00:43:05,063 --> 00:43:06,529 Yeah. 543 00:43:06,531 --> 00:43:09,399 I don't know. 544 00:43:09,401 --> 00:43:14,137 I mean, in the moment, maybe. There's not one I don't regret. 545 00:43:15,707 --> 00:43:19,476 They're not all me, though. About a third were me. 546 00:43:19,478 --> 00:43:20,844 The other third, 547 00:43:20,846 --> 00:43:23,046 I was paid to let some sadist get their rocks off. 548 00:43:23,048 --> 00:43:26,816 And the last third, 549 00:43:26,818 --> 00:43:29,018 just some run of the mill assholes. 550 00:43:29,020 --> 00:43:31,988 I still have scars that will never heal. 551 00:43:31,990 --> 00:43:33,857 You do? 552 00:43:33,859 --> 00:43:37,961 Two. I forget they're there sometimes, but they're there. 553 00:43:37,963 --> 00:43:41,398 Did you get them before you changed or something? 554 00:43:41,400 --> 00:43:44,868 I never changed. They're just there. 555 00:43:44,870 --> 00:43:47,070 Huh. 556 00:43:47,072 --> 00:43:50,507 Really? 557 00:43:50,509 --> 00:43:54,043 So... you live around here? 558 00:43:54,045 --> 00:43:56,780 Please feel free to say no to this, but... 559 00:43:56,782 --> 00:43:58,047 Do I have a choice? 560 00:43:58,049 --> 00:43:59,783 ...do you have a bathroom? 561 00:43:59,785 --> 00:44:02,552 Wait. Because I really wouldn't mind freshening up, 562 00:44:02,554 --> 00:44:05,722 and you could totally use a shower, too. 563 00:44:10,562 --> 00:44:13,630 Nice. 564 00:44:13,632 --> 00:44:16,199 Minimalist. 565 00:44:16,201 --> 00:44:18,201 But I'm gonna guess it wasn't by choice. 566 00:44:22,140 --> 00:44:25,475 Uh... Oh, is that the bathroom? 567 00:44:27,212 --> 00:44:29,879 Cool, cool. 568 00:44:32,484 --> 00:44:34,951 Yep, it is. 569 00:44:44,029 --> 00:44:46,663 Okay. 570 00:45:05,650 --> 00:45:07,116 You seem like you're pretty lonely, you know? 571 00:45:07,118 --> 00:45:08,585 You could maybe use a friend. 572 00:45:08,587 --> 00:45:12,155 So, you wanna watch a movie tonight? 573 00:45:12,157 --> 00:45:14,691 Okay, so, here's the thing - 574 00:45:14,693 --> 00:45:17,527 I'm really good at making breakfast. 575 00:45:18,730 --> 00:45:21,598 Your couch looks really comfortable. I mean... 576 00:45:21,600 --> 00:45:26,736 I'm a really good cook, and I'm actually, like, a pro at making breakfast. 577 00:45:26,738 --> 00:45:28,838 So, if you just let me stay the night, 578 00:45:28,840 --> 00:45:30,773 I could make you breakfast. 579 00:45:30,775 --> 00:45:33,009 Friends hang out sometimes. 580 00:45:33,011 --> 00:45:34,677 I need a friend, you need a friend. 581 00:45:34,679 --> 00:45:36,079 We need to be friends. 582 00:45:36,081 --> 00:45:37,847 Why don't we just hang out tonight? 583 00:45:37,849 --> 00:45:40,183 What are you doing tonight? 584 00:45:42,787 --> 00:45:45,688 What are you doing tonight? 585 00:46:02,674 --> 00:46:05,174 So, what are you doing tonight? 586 00:46:11,216 --> 00:46:12,815 You should go. 587 00:46:20,258 --> 00:46:23,693 Really? 588 00:46:28,166 --> 00:46:31,834 Okay. 589 00:47:08,640 --> 00:47:10,073 Oh, shit. 590 00:48:20,011 --> 00:48:22,745 You're in good shape for a man your age. 591 00:48:22,747 --> 00:48:25,848 Yeah. Lotta good it did me. 592 00:48:25,850 --> 00:48:29,819 It's what you don't see. Resting heartrate, intestinal health, blood sugar. 593 00:48:29,821 --> 00:48:33,022 Try to keep up with the fibre, 594 00:48:33,024 --> 00:48:35,258 do the occasional sit-up. 595 00:48:35,260 --> 00:48:36,759 That must help in your field. 596 00:48:36,761 --> 00:48:38,061 You're a homicide detective, right? 597 00:48:38,063 --> 00:48:39,996 Yes, I am. 598 00:48:41,433 --> 00:48:42,465 Charlie Godfrey. 599 00:48:42,467 --> 00:48:44,233 Yep. 600 00:48:44,235 --> 00:48:46,703 Do you know who I am? 601 00:48:46,705 --> 00:48:49,472 I haven't seen you before in my life. 602 00:48:49,474 --> 00:48:53,176 Hmm. But you know who Terrance is. 603 00:48:53,178 --> 00:48:54,477 By proxy. 604 00:48:54,479 --> 00:48:56,112 And how's that, Detective? 605 00:48:56,114 --> 00:48:57,714 He's a potential suspect 606 00:48:57,716 --> 00:49:00,049 in a pending criminal investigation. 607 00:49:00,051 --> 00:49:04,087 A potential suspect. And what criminal offence 608 00:49:04,089 --> 00:49:07,457 would Terrance be a potential suspect of that would justify surveillance? 609 00:49:07,459 --> 00:49:11,961 I have reason to believe he's part of a human trafficking ring. 610 00:49:11,963 --> 00:49:14,430 That's cute. 611 00:49:14,432 --> 00:49:17,333 What's cute about it? 612 00:49:17,335 --> 00:49:20,436 So, it would be safe to assume that when my brother found you, 613 00:49:20,438 --> 00:49:22,905 you were acting of your own accord. 614 00:49:22,907 --> 00:49:25,308 Your brother? 615 00:49:25,310 --> 00:49:27,744 Yes, sir. Because from what I've seen, 616 00:49:27,746 --> 00:49:32,915 there's no record of interest of a Terrance Remander in this district's police department, 617 00:49:32,917 --> 00:49:35,318 nor of a Paul Hoover, despite his history. 618 00:49:35,320 --> 00:49:39,455 So, can you tell me what you were doing in his apartment without a warrant? 619 00:49:39,457 --> 00:49:43,926 - What makes you think the department... - 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement. 620 00:49:47,432 --> 00:49:49,065 Ouch. 621 00:49:58,543 --> 00:50:00,910 Who did you say you were again? 622 00:50:00,912 --> 00:50:04,147 Meredith Remander and that should concern you. 623 00:50:04,149 --> 00:50:07,150 Why's that, Meredith? 624 00:50:07,152 --> 00:50:12,054 That someone such as me is being this lax with information to a police detective. 625 00:50:12,056 --> 00:50:14,323 I have no illusions about my safety. 626 00:50:14,325 --> 00:50:15,825 Smart. 627 00:50:15,827 --> 00:50:18,561 So, then, is this about your daughter? 628 00:50:18,563 --> 00:50:20,963 - What? - Chelsea Godfrey. 629 00:50:20,965 --> 00:50:24,100 She went missing in 2000 with no trace. 630 00:50:24,102 --> 00:50:26,135 That's right. 631 00:50:26,137 --> 00:50:28,404 And so, you thought us. 632 00:50:28,406 --> 00:50:31,440 We have a pretty substantial accounting of our records. 633 00:50:31,442 --> 00:50:33,042 I couldn't find her. 634 00:50:33,044 --> 00:50:35,311 All signs pointed to that she, I don't know, 635 00:50:35,313 --> 00:50:38,414 just fucked off because of troubles at home. 636 00:50:38,416 --> 00:50:41,818 Now, as for Terrance and I, 637 00:50:41,820 --> 00:50:43,219 we do work together, 638 00:50:43,221 --> 00:50:45,922 but the trafficking is more my side of the spectrum. 639 00:50:45,924 --> 00:50:48,891 He's in fetish and snuff. 640 00:50:48,893 --> 00:50:52,094 Now, as for your daughter, 641 00:50:52,096 --> 00:50:54,897 I'm sorry, I have nothing to offer you. 642 00:50:54,899 --> 00:50:57,166 First... 643 00:51:00,972 --> 00:51:03,940 There was a time I considered something like you. 644 00:51:03,942 --> 00:51:07,009 But for a few years now, 645 00:51:07,011 --> 00:51:08,611 I've known where my daughter Chelsea is. 646 00:51:08,613 --> 00:51:11,581 She's fine. With her own family. 647 00:51:11,583 --> 00:51:13,416 It's only a sense of guilt 648 00:51:13,418 --> 00:51:17,186 and not knowing what to say to her that's keeping us apart. 649 00:51:18,623 --> 00:51:21,524 Second, do I really need a reason 650 00:51:21,526 --> 00:51:24,227 to want people like you dead? 651 00:51:24,229 --> 00:51:26,495 Well, that's not very nice. 652 00:51:26,497 --> 00:51:30,132 Third... 653 00:51:30,134 --> 00:51:32,501 Why don't you go fuck yourself? 654 00:51:32,503 --> 00:51:36,038 Hmm. Well, this has been interesting. 655 00:51:36,040 --> 00:51:39,375 That's my cue. 656 00:51:39,377 --> 00:51:40,576 I'm done. 657 00:51:42,580 --> 00:51:45,982 Anything juicy? 658 00:51:47,118 --> 00:51:48,317 He eats fibre. 659 00:51:48,319 --> 00:51:50,620 Scandalous. 660 00:51:51,623 --> 00:51:54,624 Good luck. 661 00:51:54,626 --> 00:51:56,359 I'll be in my office. 662 00:52:05,069 --> 00:52:08,604 Now, you're going to tell me 663 00:52:08,606 --> 00:52:11,641 everything I need to know about her. 664 00:52:30,528 --> 00:52:33,095 Looks like it's just you and me now. 665 00:52:34,399 --> 00:52:36,599 You wanna go first? 666 00:52:36,601 --> 00:52:40,102 Don't mind if I do. 667 00:53:23,348 --> 00:53:27,383 Please stop. 668 00:53:30,655 --> 00:53:33,422 Do it. 669 00:53:35,593 --> 00:53:37,059 Do it. 670 00:54:12,530 --> 00:54:15,598 Yo, Lacey. 671 00:54:15,600 --> 00:54:18,267 I hear you've been looking for me. 672 00:54:18,269 --> 00:54:22,071 Well, I've been looking for you, too. 673 00:54:24,075 --> 00:54:27,176 Here we go. 674 00:54:29,614 --> 00:54:31,747 Whoa! 675 00:54:31,749 --> 00:54:34,483 Well, hello, pretty lady. 676 00:54:38,222 --> 00:54:41,424 Ooh... You can take a hit. 677 00:54:44,529 --> 00:54:46,062 Again, dipshit. 678 00:54:46,064 --> 00:54:47,363 Say what now? 679 00:54:47,365 --> 00:54:48,731 Again! 680 00:54:54,172 --> 00:54:56,138 Hit me again. 681 00:54:56,140 --> 00:54:58,707 Okay. Sure. 682 00:54:59,677 --> 00:55:03,579 Holy shit! Oh my God, oh my God. 683 00:55:03,581 --> 00:55:05,448 Oh! 684 00:55:13,324 --> 00:55:15,624 Are you Trevor? 685 00:55:15,626 --> 00:55:18,494 Terrance. 686 00:55:18,496 --> 00:55:21,230 Is this a part of the kidnapping or something? 687 00:55:21,232 --> 00:55:23,265 That's the idea, yeah. 688 00:55:23,267 --> 00:55:25,234 Why don't I just go with you? 689 00:55:30,441 --> 00:55:32,608 Can I take another swing? 690 00:55:33,711 --> 00:55:36,178 My retina got detached. 691 00:55:36,180 --> 00:55:38,781 So, you know, if you hit me again, 692 00:55:38,783 --> 00:55:41,750 then my eye, I'll lose it, and eyes take awhile to grow back. 693 00:55:41,752 --> 00:55:43,319 Wait. What? 694 00:55:43,321 --> 00:55:45,221 I just wanna avoid that. 695 00:55:46,290 --> 00:55:48,557 All right, well, I'm parked right here. 696 00:55:52,163 --> 00:55:54,597 What the fuck was that? 697 00:55:54,599 --> 00:55:57,900 Dude, that was fucking insane. 698 00:56:00,204 --> 00:56:01,337 Oh, fuck. 699 00:56:07,445 --> 00:56:10,246 Three, two, one. 700 00:56:11,449 --> 00:56:13,282 Shuffle. 701 00:56:13,284 --> 00:56:15,518 What does she eat? Oh my God. 702 00:56:15,520 --> 00:56:17,153 Wait, wait, wait. Put her down. 703 00:56:17,155 --> 00:56:19,321 You little B. 704 00:56:19,323 --> 00:56:21,524 Up. Lift with your legs. 705 00:56:21,526 --> 00:56:22,691 Lift with your legs. Okay. 706 00:56:22,693 --> 00:56:24,727 Wait. Let me get that door. 707 00:56:28,799 --> 00:56:30,332 Ah. 708 00:56:30,334 --> 00:56:31,534 Hello. 709 00:56:31,536 --> 00:56:33,369 Hello, ma'am. How can I help you? 710 00:56:33,371 --> 00:56:34,670 Uh, 711 00:56:34,672 --> 00:56:38,607 I'm looking for a Detective Godfrey? 712 00:56:38,609 --> 00:56:40,476 Uh, Godfrey's not at the department at the moment. 713 00:56:40,478 --> 00:56:41,810 Is it an emergency? 714 00:56:41,812 --> 00:56:45,247 Kind of, yeah. 715 00:56:45,249 --> 00:56:47,449 But, uh, this is more of a Godfrey thing. 716 00:56:47,451 --> 00:56:49,418 Okay. Do you want to leave a statement 717 00:56:49,420 --> 00:56:50,920 and I could forward it to his office? 718 00:56:50,922 --> 00:56:53,622 Do you know where he is or how I can contact him? 719 00:56:53,624 --> 00:56:56,458 I've tried both of his numbers and I'm not getting anything. 720 00:56:56,460 --> 00:56:58,928 Well, if you can't reach him, then... 721 00:56:58,930 --> 00:57:00,362 Why is Detective Godfrey 722 00:57:00,364 --> 00:57:01,964 so pertinent to your statement, miss? 723 00:57:01,966 --> 00:57:04,767 Um, he helped me out with something 724 00:57:04,769 --> 00:57:06,735 and I want to thank him. 725 00:57:06,737 --> 00:57:10,773 Detective Godfrey is no longer affiliated with this department. 726 00:57:10,775 --> 00:57:12,808 His services are in the process of termination. 727 00:57:12,810 --> 00:57:15,211 If you want to contact him, 728 00:57:15,213 --> 00:57:18,781 it'll be best for you to pursue him personally. 729 00:57:18,783 --> 00:57:21,217 So... 730 00:57:21,219 --> 00:57:24,353 if you don't have an emergency, 731 00:57:24,355 --> 00:57:27,856 I'd like to ask you to please exit the premises. 732 00:57:30,995 --> 00:57:33,729 Do you know how I can contact him personally? 733 00:57:33,731 --> 00:57:36,632 Not my responsibility, miss. 734 00:57:40,538 --> 00:57:41,870 Why are you looking for him? 735 00:57:41,872 --> 00:57:43,572 I'm not actually sure. 736 00:57:43,574 --> 00:57:45,441 I'm gonna need more than that. 737 00:57:45,443 --> 00:57:47,943 I don't know what I'm allowed to say. 738 00:57:47,945 --> 00:57:49,678 I just know he's important. 739 00:57:49,680 --> 00:57:51,480 Okay. Do you see that hallway behind me? 740 00:57:51,482 --> 00:57:52,815 Yeah. 741 00:57:52,817 --> 00:57:54,550 Get to the last door on the left, 742 00:57:54,552 --> 00:57:56,418 go in that office, close the door behind you 743 00:57:56,420 --> 00:57:59,755 and I'll meet you there shortly. 744 00:57:59,757 --> 00:58:01,657 Like now. 745 00:58:01,659 --> 00:58:04,493 Oh. Yeah. Yeah. 746 00:58:26,951 --> 00:58:29,685 That was nuts. I feel like a spy. 747 00:58:29,687 --> 00:58:30,853 Okay, first things first - 748 00:58:30,855 --> 00:58:32,688 I can't get a hold of Godfrey either. 749 00:58:32,690 --> 00:58:34,523 I haven't seen him since last night. 750 00:58:34,525 --> 00:58:37,359 - No one here seems to care. - Okay. Scary. 751 00:58:37,361 --> 00:58:40,029 Okay, I just need you to be candid with me. 752 00:58:40,031 --> 00:58:41,497 Why are you looking for him? 753 00:58:41,499 --> 00:58:44,400 Uh... 754 00:58:44,402 --> 00:58:46,468 Look, I just wanna make sure he's okay. 755 00:58:46,470 --> 00:58:51,006 I hope he's better than who I'm looking for. 756 00:59:00,518 --> 00:59:01,950 Well, that's different. 757 00:59:01,952 --> 00:59:03,986 I know right? 758 00:59:05,923 --> 00:59:07,856 So, this is it. 759 00:59:10,061 --> 00:59:12,895 And you're telling me 760 00:59:12,897 --> 00:59:17,099 that its head was not in this shape when you brought it in. 761 00:59:17,101 --> 00:59:19,535 You can see brains. 762 00:59:19,537 --> 00:59:22,004 How is that even possible. 763 00:59:22,006 --> 00:59:23,672 Either way, I'd keep my distance. 764 00:59:29,413 --> 00:59:33,882 Wow. Charming! 765 00:59:33,884 --> 00:59:35,517 So, what do you think? 766 00:59:35,519 --> 00:59:36,985 I think it's an absurd amount of restraints. 767 00:59:36,987 --> 00:59:39,555 Well, I'm sure Paul thought 768 00:59:39,557 --> 00:59:41,623 the lock on his door was enough, too, 769 00:59:41,625 --> 00:59:43,392 but now, his head's facing the other way. 770 00:59:43,394 --> 00:59:45,794 Guess how much she weighs. 771 00:59:45,796 --> 00:59:49,932 I'd say somewhere between 132 and 135. 772 00:59:49,934 --> 00:59:52,034 Close. 247 on the dot. 773 00:59:52,036 --> 00:59:54,470 That makes no sense, Terrance. 774 00:59:54,472 --> 00:59:55,904 Swear to God. 775 00:59:55,906 --> 00:59:57,373 Imagine our surprise 776 00:59:57,375 --> 00:59:59,508 when we were trying to hoist her into the van. 777 00:59:59,510 --> 01:00:01,076 She's one dense little bird. 778 01:00:02,413 --> 01:00:04,380 So, you want a red room. 779 01:00:04,382 --> 01:00:05,881 For reals? 780 01:00:05,883 --> 01:00:08,016 How you gonna transport it? 781 01:00:09,520 --> 01:00:13,789 Well, she's gonna need to be unconscious and secured. 782 01:00:13,791 --> 01:00:16,558 I will need someone to help carry her, though. 783 01:00:16,560 --> 01:00:19,461 Fine. We'll do a live one at tonight's reception, 784 01:00:19,463 --> 01:00:21,497 and if it goes well, then I'll auction it off. 785 01:00:21,499 --> 01:00:23,499 Thank you. 786 01:00:23,501 --> 01:00:25,167 Do it soon. 787 01:00:25,169 --> 01:00:28,904 What was that, Lacey? 788 01:00:30,541 --> 01:00:31,807 Leave me here. 789 01:00:31,809 --> 01:00:34,143 Why would we do that? 790 01:00:36,013 --> 01:00:37,413 I lost it. 791 01:00:37,415 --> 01:00:39,515 Lose what? 792 01:00:39,517 --> 01:00:41,517 Seriously, what you got? 793 01:00:41,519 --> 01:00:43,852 Your mind? Your edge? Your bowels? Hmm? 794 01:00:43,854 --> 01:00:45,721 What is it? 795 01:00:45,723 --> 01:00:47,923 Hmm? 796 01:00:47,925 --> 01:00:49,458 Hey. 797 01:00:49,460 --> 01:00:52,594 Back to test pattern. 798 01:00:52,596 --> 01:00:55,130 Fine. I'll start making calls. 799 01:00:55,132 --> 01:00:56,532 Terrance... 800 01:01:00,871 --> 01:01:03,972 You make sure you don't overindulge, okay? 801 01:01:05,976 --> 01:01:10,078 Take a nap. You look like shit. 802 01:01:39,743 --> 01:01:41,143 Speaking of bowels 803 01:01:41,145 --> 01:01:42,711 and shit, Lacey, 804 01:01:42,713 --> 01:01:45,013 what's gonna be in yours with your diet, hmm? 805 01:01:46,584 --> 01:01:48,050 Your teeth. 806 01:01:51,222 --> 01:01:54,556 Good. Fuckin' thing is killing me. 807 01:01:59,663 --> 01:02:01,630 Yup, that's him. 808 01:02:01,632 --> 01:02:02,898 You're sure? 809 01:02:02,900 --> 01:02:05,667 Well, he never stood like that for me, but yeah, 810 01:02:05,669 --> 01:02:07,836 looks like him. 811 01:02:07,838 --> 01:02:10,072 Detective Godfrey's been staking him out in the Factory District. 812 01:02:10,074 --> 01:02:12,708 Brought him in a few years back on a human trafficking link, 813 01:02:12,710 --> 01:02:14,109 but nothing ever came of it. 814 01:02:14,111 --> 01:02:16,211 I can guarantee you this dude's into that. 815 01:02:16,213 --> 01:02:17,713 How? 816 01:02:17,715 --> 01:02:18,981 That guy. 817 01:02:18,983 --> 01:02:20,816 I, uh, used to do some work for him 818 01:02:20,818 --> 01:02:22,684 and he dabbled into shit like that. 819 01:02:22,686 --> 01:02:24,253 What kind of work? 820 01:02:24,255 --> 01:02:26,688 Uh... 821 01:02:26,690 --> 01:02:30,025 Okay, but if something were to come of this, 822 01:02:30,027 --> 01:02:31,827 would you be willing to testify? 823 01:02:31,829 --> 01:02:32,861 Yeah, no. Not at all. 824 01:02:32,863 --> 01:02:34,162 Why not? 825 01:02:34,164 --> 01:02:36,098 Because I know where this guy is right now 826 01:02:36,100 --> 01:02:38,049 and I know people like me 827 01:02:38,051 --> 01:02:40,001 talking to people like you end up where this guy is. 828 01:02:41,672 --> 01:02:43,205 Yeah. 829 01:02:43,207 --> 01:02:46,141 Well, where you going? 830 01:02:46,143 --> 01:02:49,244 I don't know, but thank you. 831 01:02:49,246 --> 01:02:51,213 This was enlightening. 832 01:02:51,215 --> 01:02:53,081 Got your card. 833 01:03:03,994 --> 01:03:08,297 Hmm. 834 01:03:12,803 --> 01:03:15,203 I keep catching you staring off into the distance. 835 01:03:15,205 --> 01:03:16,772 What are you looking at? 836 01:03:18,876 --> 01:03:20,275 Every once and awhile, 837 01:03:20,277 --> 01:03:24,112 I can see someone that no one else can see. 838 01:03:26,884 --> 01:03:30,085 Were they talking to you? 839 01:03:31,221 --> 01:03:34,256 They don't say anything. 840 01:03:34,258 --> 01:03:35,924 Hmm. 841 01:03:35,926 --> 01:03:40,162 Well, that sounds like schizophrenia to me. Hmm? 842 01:03:43,300 --> 01:03:45,968 Here we go. 843 01:04:00,784 --> 01:04:02,884 - Dan? - Yeah. 844 01:04:02,886 --> 01:04:04,186 Fuck off. 845 01:04:04,188 --> 01:04:06,355 Sure. 846 01:04:12,663 --> 01:04:14,630 Good God. 847 01:04:18,068 --> 01:04:19,334 Oh! 848 01:04:19,336 --> 01:04:22,070 Oh! 849 01:04:22,072 --> 01:04:23,839 Yeah! 850 01:04:34,918 --> 01:04:38,120 Hey! That ain't yours. 851 01:04:38,122 --> 01:04:40,055 Huh? 852 01:04:40,057 --> 01:04:43,725 That ain't your stuff. I know 'cause I'm watching it. 853 01:04:43,727 --> 01:04:47,663 Okay. But who's... who's is it? 854 01:04:47,665 --> 01:04:49,331 It ain't yours! 855 01:04:49,333 --> 01:04:51,066 Yeah, I got that. 856 01:04:51,068 --> 01:04:53,402 That's Lacey's. 857 01:04:53,404 --> 01:04:56,238 That's Lacey's space, 858 01:04:56,240 --> 01:05:00,142 and she's a real scary person that Lacey. 859 01:05:00,144 --> 01:05:03,879 Her name is Lacey? 860 01:05:03,881 --> 01:05:08,417 Hey, you need some help with that? Here. 861 01:05:15,125 --> 01:05:17,359 If she came back 862 01:05:17,361 --> 01:05:19,294 and saw you rooting through her stuff, 863 01:05:19,296 --> 01:05:21,296 it wouldn't be good for you. 864 01:05:21,298 --> 01:05:24,399 She went in there? 865 01:05:24,401 --> 01:05:26,101 Oh, jeez... 866 01:05:27,971 --> 01:05:29,771 Yeah. 867 01:05:29,773 --> 01:05:32,207 She went in there earlier today with the guy with the rings. 868 01:05:32,209 --> 01:05:34,776 In there? 869 01:05:34,778 --> 01:05:36,945 Yup. 870 01:05:42,219 --> 01:05:46,321 Hey! Thanks! 871 01:05:46,323 --> 01:05:48,156 Be careful. 872 01:06:02,072 --> 01:06:05,040 Name. Five seconds. 873 01:06:05,042 --> 01:06:07,275 Um, I'm here to see a Paul Hoover. 874 01:06:07,277 --> 01:06:09,411 That's not your name. 875 01:06:09,413 --> 01:06:10,912 I'm Susie Rothblatt. 876 01:06:10,914 --> 01:06:12,414 I'm here. I'm supposed to meet a Paul Hoover 877 01:06:12,416 --> 01:06:15,383 and a Jerry... I don't know his last name. 878 01:06:15,385 --> 01:06:16,985 Jerry... Shit. 879 01:06:16,987 --> 01:06:18,987 And, uh, Terrance, Terrance Reman... Remander. 880 01:06:21,091 --> 01:06:22,924 Damn. 881 01:06:24,294 --> 01:06:26,995 I'm sorry. 882 01:06:26,997 --> 01:06:29,197 I thought I recognized you. 883 01:06:29,199 --> 01:06:30,766 Get in here. 884 01:06:30,768 --> 01:06:34,236 Thank you. 885 01:06:53,991 --> 01:06:57,793 I guess you're gonna wanna, you know, pat me down a bit. 886 01:06:57,795 --> 01:07:00,996 Don't worry. I won't make it weird for you. 887 01:07:00,998 --> 01:07:03,532 Sure. 888 01:07:08,939 --> 01:07:10,105 Keys? 889 01:07:10,107 --> 01:07:11,506 Yeah. 890 01:07:15,212 --> 01:07:17,546 Yeah, I've seen your work. 891 01:07:19,983 --> 01:07:24,119 Yeah. I don't know what it is. 892 01:07:24,121 --> 01:07:26,288 The asphyxiation stuff, you know, 893 01:07:26,290 --> 01:07:30,058 just really does it for me. 894 01:07:30,060 --> 01:07:34,029 You're some kind of good actor 'cause it looks painful. 895 01:07:36,266 --> 01:07:40,468 What can I say? I'm a pro. Right? 896 01:07:40,470 --> 01:07:45,106 Okay. Down the hall, first door on the left. 897 01:07:46,210 --> 01:07:49,311 Thanks. 898 01:08:02,292 --> 01:08:04,226 Reception's about to start soon, man. 899 01:09:10,527 --> 01:09:12,661 Hi. 900 01:09:12,663 --> 01:09:14,562 Thank you for coming. 901 01:09:14,564 --> 01:09:15,664 Great party. 902 01:09:15,666 --> 01:09:18,166 Oh, hi, Tom. 903 01:10:23,533 --> 01:10:24,733 Enjoy yourself. 904 01:10:24,735 --> 01:10:26,134 - Thank you. - See ya. 905 01:10:32,609 --> 01:10:34,743 She's ready to be transported. 906 01:10:34,745 --> 01:10:37,178 Let the games begin. 907 01:10:41,184 --> 01:10:43,418 Oh, I love that. 908 01:10:43,420 --> 01:10:46,187 Ahh... 909 01:11:21,191 --> 01:11:24,793 Smells like bacon in there. Fucking pig. 910 01:11:32,169 --> 01:11:34,235 Godfrey? 911 01:11:35,338 --> 01:11:36,604 What? 912 01:11:39,309 --> 01:11:42,544 Hey! Hey! 913 01:12:14,678 --> 01:12:18,613 I think we're ready for our debut. Don't you? 914 01:12:34,297 --> 01:12:36,164 Godfrey? 915 01:12:36,166 --> 01:12:38,700 Do I know you? 916 01:12:38,702 --> 01:12:41,703 Fuck. Yes. Okay, I'm a friend of Lacey's. 917 01:12:41,705 --> 01:12:43,671 I'm gonna need more details than that. 918 01:12:43,673 --> 01:12:45,406 Okay, listen to me. 919 01:12:45,408 --> 01:12:47,809 Lacey is in the next room, getting fucked up by Terrance. 920 01:12:47,811 --> 01:12:50,044 Who are you? 921 01:12:50,046 --> 01:12:52,280 I have this key thing and I think I can get you outta here, 922 01:12:52,282 --> 01:12:53,515 but fuck, I can't. 923 01:12:53,517 --> 01:12:55,116 Yeah, Janice... 924 01:12:55,118 --> 01:12:56,718 You know, Janice, the nice lady you worked with? 925 01:12:56,720 --> 01:12:58,887 She helped me find you. 926 01:12:58,889 --> 01:13:01,156 Janice? Janice from the department? 927 01:13:01,158 --> 01:13:02,790 Yeah. And you're also fired. 928 01:13:02,792 --> 01:13:05,460 Shit. 929 01:13:05,462 --> 01:13:08,163 Yeah, I know, but let's just focus on living. 930 01:13:09,466 --> 01:13:11,533 Fuck yes! Partial freedom. 931 01:13:11,535 --> 01:13:13,635 Okay. 932 01:13:13,637 --> 01:13:15,236 We gotta get outta here. 933 01:13:15,238 --> 01:13:16,538 What's your name? 934 01:13:16,540 --> 01:13:17,605 Suzzie. 935 01:13:17,607 --> 01:13:19,240 - I'm Godfrey. - Okay. 936 01:13:30,654 --> 01:13:32,220 Wow. 937 01:13:32,222 --> 01:13:34,722 Bam. 938 01:13:47,270 --> 01:13:48,603 Dan? 939 01:13:48,605 --> 01:13:50,672 Yeah? 940 01:13:50,674 --> 01:13:52,507 Yeah. 941 01:13:55,779 --> 01:13:59,814 Lacey, you look magnificent. 942 01:14:01,952 --> 01:14:04,552 True art takes courage. 943 01:14:05,989 --> 01:14:08,623 - Lacey! - Hey! 944 01:14:10,627 --> 01:14:13,361 You keep an eye on her. 945 01:14:14,831 --> 01:14:17,932 Oh, lady, it is so rude to interrupt people 946 01:14:17,934 --> 01:14:20,468 when they're working, you know that? 947 01:14:40,390 --> 01:14:42,857 Terrance? 948 01:14:42,859 --> 01:14:44,859 Terrance? 949 01:14:52,435 --> 01:14:55,403 Terrance, she's squirming. 950 01:14:55,405 --> 01:14:56,504 Terrance? 951 01:15:07,384 --> 01:15:08,883 Terrance? 952 01:15:11,855 --> 01:15:13,855 I'll kill you! 953 01:15:17,360 --> 01:15:19,861 Terrance! Terrance! Terrance! Come back, Terrance! 954 01:15:26,836 --> 01:15:29,404 Ahh! Terrance! Terrance! 955 01:15:30,540 --> 01:15:32,540 Holy shit! Terrance! 956 01:15:32,542 --> 01:15:35,310 No! I... Terrance! 957 01:15:42,018 --> 01:15:43,718 You've been such a loyal customer to us, 958 01:15:43,720 --> 01:15:45,787 that when I bring it in, 959 01:15:45,789 --> 01:15:48,856 I'm gonna give you a nice spot, right at the front. 960 01:16:05,809 --> 01:16:07,608 Get her! 961 01:16:20,423 --> 01:16:23,725 Okay. We need help. We need help. 962 01:16:41,411 --> 01:16:42,510 Get away from me! 963 01:16:57,127 --> 01:16:59,660 Pick up. 964 01:17:01,998 --> 01:17:04,665 Pick up. 965 01:17:16,579 --> 01:17:18,546 Fuck... 966 01:18:02,692 --> 01:18:04,225 You smell good. 967 01:18:04,227 --> 01:18:06,194 I'll give you anything you want. 968 01:18:06,196 --> 01:18:08,963 You eat well. No drugs, no drinking. 969 01:18:08,965 --> 01:18:10,731 You take care of yourself. 970 01:18:10,733 --> 01:18:13,201 It's a damn shame. 971 01:19:01,284 --> 01:19:03,217 Are you okay? 972 01:19:36,686 --> 01:19:38,853 We should go. 973 01:20:16,292 --> 01:20:18,893 I think these are mine. 974 01:20:22,632 --> 01:20:25,232 You following me? 975 01:20:25,234 --> 01:20:27,902 Could ask you the same thing. 976 01:20:29,739 --> 01:20:33,307 You look... 977 01:20:33,309 --> 01:20:36,043 Forced retirement's been good to me. 978 01:20:39,082 --> 01:20:42,683 It's time for me to travel, visit my daughter. 979 01:20:44,621 --> 01:20:46,387 You? 980 01:20:48,791 --> 01:20:52,727 What are you doing for sustenance these days? 981 01:20:52,729 --> 01:20:56,831 I'm stocked for the time being. 982 01:20:56,833 --> 01:20:59,734 See what a fridge will get you? 983 01:20:59,736 --> 01:21:02,136 Beats snatching people off the streets. 984 01:21:02,138 --> 01:21:05,973 You sure burned through my list. 985 01:21:05,975 --> 01:21:08,309 Burned through my list. 986 01:21:08,311 --> 01:21:10,978 My heart bleeds, Godfrey. 987 01:21:15,852 --> 01:21:17,752 Charlie. 988 01:21:20,423 --> 01:21:22,723 My friends call me Charlie. 989 01:21:29,265 --> 01:21:31,065 Charlie... 990 01:21:31,067 --> 01:21:33,868 Yeah? 991 01:21:35,972 --> 01:21:39,140 My real name is Lilith. 992 01:21:42,945 --> 01:21:45,846 I'll see you around, Lilith. 993 01:22:25,321 --> 01:22:29,023 I don't know what you want with me. 994 01:22:29,025 --> 01:22:31,492 I don't even know if you exist. 995 01:22:32,762 --> 01:22:37,498 But I can't waste time trying to guess. 996 01:22:37,500 --> 01:22:40,267 It's not the endless life... 997 01:22:42,071 --> 01:22:44,171 ...or the need to devour it... 998 01:22:48,344 --> 01:22:49,910 ...it's what I do to life - 999 01:22:49,912 --> 01:22:50,945 I kill it. 1000 01:22:50,947 --> 01:22:52,179 Ahoy there. 1001 01:22:52,181 --> 01:22:53,414 You do all these? 1002 01:22:53,416 --> 01:22:56,050 Who are you? How'd you get in here? 1003 01:22:58,521 --> 01:23:00,020 Stay right where you are. 1004 01:23:00,022 --> 01:23:01,956 Don't move. 1005 01:23:01,958 --> 01:23:04,091 You and I need to have a little chat. 1006 01:23:04,093 --> 01:23:08,395 I'm made to destroy it. That's why I can't have one of my own... 1007 01:23:08,397 --> 01:23:10,097 Refill for your coffee? 1008 01:23:10,099 --> 01:23:11,832 - No thanks. - Okay. 1009 01:23:30,019 --> 01:23:32,386 ...even if I tried. 1010 01:23:43,466 --> 01:23:45,966 The apocalypse is coming. 1011 01:23:47,303 --> 01:23:49,970 And I need your help to find somebody. 1012 01:23:54,110 --> 01:23:56,343 I'm sorry for what I did so long ago. 1013 01:23:59,282 --> 01:24:03,551 I had a child once - a son. 1014 01:24:07,390 --> 01:24:10,391 I'd like to miss him, 1015 01:24:10,393 --> 01:24:13,160 but I can't picture his face. 1016 01:24:13,162 --> 01:24:15,830 I can't. 1017 01:24:21,003 --> 01:24:23,137 So, I'm curious - 1018 01:24:23,139 --> 01:24:26,006 when will you be done with me? 1019 01:24:31,981 --> 01:24:34,949 Come on... 1020 01:24:34,951 --> 01:24:38,152 No, no, no, no, no, no. 1021 01:24:41,090 --> 01:24:42,489 Shit. 1022 01:24:50,900 --> 01:24:53,033 Hey. 1023 01:24:53,035 --> 01:24:54,969 No. Just... 1024 01:25:05,581 --> 01:25:09,149 Food? Do you like food? Hey? 1025 01:25:18,194 --> 01:25:19,994 Come on. 1026 01:25:20,963 --> 01:25:23,631 Let's see what I have. 63510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.