All language subtitles for Sex.Next.Door.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:07,633 I never know when it's gonna hit me. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,760 Oh, God, I'm scared. 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,138 Fucking scared all the time. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,390 The point isn't how much you can take. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,768 The point is that you're here. 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,696 The last time we did a session like this, 7 00:00:29,738 --> 00:00:33,617 the transformation was so incredibly powerful. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,036 I had so much pent-up anger. 9 00:00:36,078 --> 00:00:38,705 I was really able to access that and release it. 10 00:00:38,747 --> 00:00:41,667 It enabled me to be more calm and present 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,211 with my husband and my ten-year-old. 12 00:00:44,253 --> 00:00:48,549 It was so powerful that I know that there's another layer to access. 13 00:00:48,590 --> 00:00:53,136 Kink at its best offers the opportunity to create a space 14 00:00:53,178 --> 00:00:57,182 where the participants have less fear 15 00:00:57,224 --> 00:01:00,394 about the repercussions of not mediating their emotions. 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,772 And so it allows you the opportunity to feel things 17 00:01:03,814 --> 00:01:08,902 that might not be safe or desirable to feel in other contexts. 18 00:01:08,944 --> 00:01:12,072 My husband and I were really ready to split up, 19 00:01:12,114 --> 00:01:14,950 and I was contacting divorce attorneys. 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,369 And after working with you, I am more in love 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,789 with my husband now than I was when I said "I do." 22 00:01:20,831 --> 00:01:24,960 My husband and I first started seeing Jesse six years ago. 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,671 In that moment, we reinvented our marriage. 24 00:01:27,713 --> 00:01:33,302 This is the very first session that we've done without my husband. 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,762 So I'm actually more nervous. 26 00:01:35,804 --> 00:01:38,765 How do you picture the emotional arc going? 27 00:01:38,807 --> 00:01:43,312 I need you to take me to a really dark place 28 00:01:43,353 --> 00:01:46,398 where I feel completely worthless and powerless. 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,569 Playing with Jesse, it opened up all sorts of conversations. 30 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 It actually really got me in touch with some insecurities of mine 31 00:01:55,199 --> 00:02:00,495 that I had buried so deep that I had no access to. 32 00:02:00,537 --> 00:02:04,166 At some point, when I've just had enough, 33 00:02:04,208 --> 00:02:05,542 I'm just gonna take over 34 00:02:05,584 --> 00:02:07,384 and I'm gonna beat the living shit out of you. 35 00:02:08,337 --> 00:02:10,422 I'll use the information that they tell me 36 00:02:10,464 --> 00:02:13,634 about what they're looking for in an emotional sense 37 00:02:13,675 --> 00:02:16,011 to craft the arc of our scene. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,847 Better? 39 00:02:20,516 --> 00:02:22,392 Oh, I hate these things on my head. 40 00:02:22,434 --> 00:02:23,852 Isn't that the point? -Yeah. 41 00:02:23,894 --> 00:02:26,730 I grew up with a bipolar mother. 42 00:02:26,772 --> 00:02:30,526 She would fly into rages at the drop of a hat. 43 00:02:30,567 --> 00:02:33,529 I think she had blackout rages. 44 00:02:33,570 --> 00:02:37,282 The premise of the scene: to take me back emotionally 45 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 of being an eight-year-old. 46 00:02:39,159 --> 00:02:41,245 What I'm more afraid than anything else 47 00:02:41,286 --> 00:02:46,500 is elements of my mother come out in my relationship with my daughter. 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,210 No, I just want to break the cycle. 49 00:02:48,252 --> 00:02:50,879 But the thing that's shitty is not feeling in control. 50 00:02:50,921 --> 00:02:52,047 Yeah. 51 00:02:52,089 --> 00:02:53,924 It's not being afraid of continuing the cycle. 52 00:02:53,966 --> 00:02:56,969 It's being afraid that you can't break it. 53 00:02:57,010 --> 00:03:00,722 I had muscle memory from that trauma. 54 00:03:00,764 --> 00:03:04,601 I had this feeling of anger that I had been keeping 55 00:03:04,643 --> 00:03:07,980 so hidden and pushed down for decades. 56 00:03:08,021 --> 00:03:10,941 Does fear and powerlessness go together for you? 57 00:03:10,983 --> 00:03:12,860 Yeah. 58 00:03:12,901 --> 00:03:15,571 I can't even see scary movies. 59 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 I avoid fear at all fucking costs! 60 00:03:18,782 --> 00:03:21,869 Oh, fuck! 61 00:03:21,910 --> 00:03:26,123 The expression of my skill in that moment is reading her 62 00:03:26,164 --> 00:03:29,042 to know how close she is to too much 63 00:03:29,084 --> 00:03:33,338 and dancing along that edge for a while without going too far. 64 00:03:33,380 --> 00:03:36,175 Am I hurting you? -Okay, yeah. 65 00:03:36,216 --> 00:03:39,094 Good. 66 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 You see what you did there? -Yeah. 67 00:03:41,889 --> 00:03:44,159 That was that thing you were worried you weren't good enough to do, 68 00:03:44,183 --> 00:03:46,727 and you just did it. 69 00:03:46,768 --> 00:03:49,229 What gave me so much power was we planned the scene. 70 00:03:49,271 --> 00:03:52,316 At some point, it was up to me to say, "Okay, I'm done." 71 00:03:52,357 --> 00:03:53,483 I've had enough. 72 00:03:53,525 --> 00:03:55,420 Reach up and take your hood off and make me stop. 73 00:03:55,444 --> 00:03:59,072 I am not that powerless eight-year-old any longer. 74 00:04:03,577 --> 00:04:04,995 That felt really good. 75 00:04:05,037 --> 00:04:08,582 I might not have been able to do something when I was eight. 76 00:04:08,624 --> 00:04:11,793 But I sure as heck can do something now. 77 00:04:11,835 --> 00:04:14,254 How's it feel to take back control? 78 00:04:14,296 --> 00:04:15,506 Satisfying. 79 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 I don't want to hurt you. 80 00:04:16,757 --> 00:04:17,925 Kay, so don't. 81 00:04:17,966 --> 00:04:19,426 But you kind of do. 82 00:04:19,468 --> 00:04:20,677 I kind of do. 83 00:04:20,719 --> 00:04:23,096 Punch me here. 84 00:04:23,138 --> 00:04:24,890 You know, I'd done other types of therapy, 85 00:04:24,932 --> 00:04:27,476 and nothing was as effective, 86 00:04:27,518 --> 00:04:30,979 and I think different types work for different people. 87 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 How can you fucking do that to a child? 88 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 I was so little. 89 00:04:40,989 --> 00:04:45,786 What kind of fucking mother does that to her kid? 90 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 Oh, fuck. 91 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 I am so not my fucking mother. 92 00:04:55,254 --> 00:04:57,172 I am so fucking grateful to you. 93 00:04:57,214 --> 00:04:58,298 Oh, yeah? What for? 94 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 'Cause regular therapy doesn't work for me. 95 00:05:00,592 --> 00:05:02,386 I... 96 00:05:02,427 --> 00:05:07,850 need something physical in order to access the pain. 97 00:05:07,891 --> 00:05:11,228 The work you're doing in therapy informs what's desirable here with me. 98 00:05:11,270 --> 00:05:12,771 That's how I work. 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,898 It's not how everybody works, but that's how I work. 100 00:05:14,940 --> 00:05:16,525 I needed something physical. 101 00:05:16,567 --> 00:05:20,737 Otherwise, I was gonna start causing some harm to the people I love the most. 102 00:05:20,779 --> 00:05:24,199 I hope that your bruises are as dark as mine. 103 00:05:35,127 --> 00:05:36,628 That was so easy. 104 00:05:38,213 --> 00:05:42,843 That is, like, the easiest $1.200 I've ever made. 105 00:05:42,885 --> 00:05:44,803 I'm really happy. 106 00:05:48,515 --> 00:05:51,018 We ate some sushi and we drank wine 107 00:05:51,059 --> 00:05:52,352 and we just talked, 108 00:05:52,394 --> 00:05:57,816 and the actual sex lasted two minutes. 109 00:05:57,858 --> 00:06:01,153 Not shitting you. Two minutes. 110 00:06:04,153 --> 00:06:08,153 Preuzeto sa www.titlovi.com 8514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.