All language subtitles for Satans Blood - 1977 Spa Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,003 movie info: XVID 704x384 23.976fps 743.7 MB 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,175 Satan exists because evil exists 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,762 The old occult principle of opposing pairs 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,389 is still valid here 5 00:00:15,223 --> 00:00:18,893 For white to exist, black has to exist also 6 00:00:19,519 --> 00:00:24,399 The force of life exists, so also must death 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,444 For example, just as matter exists 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,071 so does its opposite anti matter 9 00:00:30,613 --> 00:00:34,868 And if we want to assert the existence of good... 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,288 ...we must therefore accept the existence of evil 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,124 Both are part of mars make up 12 00:00:41,750 --> 00:00:46,671 It's not just a question of attitude. They are two distinct pathways 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,840 Two different ways of searching for the truth 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,594 Two ways of searching for aesthetic values 15 00:00:52,927 --> 00:00:55,388 Two ways of entering into knowledge 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,558 In the same way as there exists an aesthetic of good... 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,061 ...so there exists an aesthetic of evil 18 00:01:01,144 --> 00:01:06,358 If we accept the existence of God, a supreme being for good 19 00:01:06,441 --> 00:01:12,113 we must accept the existence of a supreme being for evil - Satan 20 00:01:12,655 --> 00:01:15,450 These are choices open to man 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 And over the centuries there are many who have chosen Satan 22 00:01:20,246 --> 00:01:24,292 The history of mankind is also the history of the Inquisition... 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,922 of Black Magic, of witchcraft, of Satanism 24 00:01:29,214 --> 00:01:32,676 And this is not just in the history books 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,804 It's alive now. It's happening 26 00:01:36,096 --> 00:01:41,559 In our most advanced cities are hundreds of Satanic sects 27 00:01:42,143 --> 00:01:49,067 We read newspaper reports of ritualistic crimes 28 00:01:49,067 --> 00:01:53,655 in New York, in Paris and in many other big cities 29 00:01:53,738 --> 00:01:57,200 Maybe these are just the games of a bored society 30 00:01:57,534 --> 00:02:02,622 A need for mystery or a search for pleasure 31 00:02:03,331 --> 00:02:06,584 But it remains a dangerous game 32 00:02:07,085 --> 00:02:10,422 Because evil is a force that actually exists 33 00:02:10,755 --> 00:02:14,634 And once it is unleashed it may be impossible to control 34 00:05:08,892 --> 00:05:14,731 SATAN'S BLOOD 35 00:05:56,981 --> 00:05:59,192 Seems the whole world is out today 36 00:05:59,275 --> 00:06:02,320 Makes sense. It is a holiday, after all 37 00:06:02,654 --> 00:06:04,739 I can't believe no-one's at home 38 00:06:05,115 --> 00:06:08,576 - If they are, they're still in bed - Give it one last try 39 00:06:10,453 --> 00:06:12,956 We could always go someplace on our own 40 00:06:17,335 --> 00:06:18,253 OK, Blackie 41 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 Let's take Blackie for a run in the park 42 00:06:23,466 --> 00:06:26,928 And then we can go dancing... I don't want to stay in today 43 00:06:27,053 --> 00:06:30,056 Neither do I, but there's no way we're going dancing! 44 00:06:32,142 --> 00:06:35,061 Not with the risk of losing this little fellow 45 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 How old is he now? 46 00:06:39,899 --> 00:06:43,194 Four months tomorrow- and getting bigger 47 00:06:55,957 --> 00:06:58,335 - Afternoon - Hello 48 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 So what can we do now? 49 00:09:08,048 --> 00:09:09,507 I really don't mind 50 00:09:09,924 --> 00:09:11,634 Change the music 51 00:09:13,178 --> 00:09:15,347 Want something more exciting? 52 00:09:15,680 --> 00:09:16,473 Yes... 53 00:09:29,986 --> 00:09:30,820 Ana? 54 00:09:30,904 --> 00:09:31,654 What? 55 00:09:31,863 --> 00:09:32,781 Do you know them? 56 00:09:33,656 --> 00:09:35,283 - Who? - In that car 57 00:09:37,452 --> 00:09:38,870 Easy Blackie! 58 00:09:40,080 --> 00:09:42,457 - Who is it? - No idea 59 00:09:43,750 --> 00:09:44,584 Hey, Andres 60 00:09:45,502 --> 00:09:46,878 Seems he knows you 61 00:09:59,933 --> 00:10:01,184 Quiet, Blackie! 62 00:10:03,812 --> 00:10:06,189 Andres! Have you forgotten me? 63 00:10:06,356 --> 00:10:09,317 - I'm sorry, but I... - Bruno, it's Bruno 64 00:10:09,317 --> 00:10:12,028 - Berta, my wife - Pleased to meet you 65 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 - Is that your wife? - Yes. Ana 66 00:10:18,284 --> 00:10:20,245 Pleased to meet you 67 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Seems Andres lost his memory 68 00:10:23,373 --> 00:10:25,917 - Hi, I'm Berta - Nice to meet you 69 00:10:26,126 --> 00:10:29,587 It's been a while. But you look just the same 70 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 Time's been kind to you 71 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 The last time we met, you were this high 72 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 Was it at college? 73 00:10:36,219 --> 00:10:39,806 Of course! I was the year above you 74 00:10:39,806 --> 00:10:41,975 We had one class together, with Fray Bernardo 75 00:10:42,058 --> 00:10:45,020 Bernardo never taught class. He was the Dean 76 00:10:45,020 --> 00:10:47,397 No. He was Professor of Sciences 77 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 Don't you remember? 78 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 - Where were you going? - Home 79 00:10:51,776 --> 00:10:53,570 - Got kids? - One coming 80 00:10:54,612 --> 00:10:59,367 Fantastic. Come back to ours to celebrate 81 00:11:00,577 --> 00:11:01,453 lt'll be fun 82 00:11:02,412 --> 00:11:06,624 Listen to some music... Talk about the old days 83 00:11:06,708 --> 00:11:08,918 - Well... - I've just thought 84 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I have a photo of the two of us 85 00:11:11,838 --> 00:11:13,798 Don't stand here talking 86 00:11:13,798 --> 00:11:17,594 We've got great wine and cheese at home 87 00:11:19,012 --> 00:11:19,846 Follow us 88 00:11:39,074 --> 00:11:40,200 Where's their house? 89 00:11:40,950 --> 00:11:41,659 No idea 90 00:11:42,369 --> 00:11:45,413 I just wish I could remember him 91 00:11:45,497 --> 00:11:49,459 You must have been in another class. He looks much older 92 00:11:49,793 --> 00:11:52,295 I can't recall him at all 93 00:11:53,421 --> 00:11:57,634 Well, they seem very nice. And we've nothing else to do 94 00:12:03,139 --> 00:12:05,767 - It's a long way out - It seems to be 95 00:12:36,131 --> 00:12:38,299 You know, I'm sure I'm right 96 00:12:40,010 --> 00:12:43,221 Fray Bernardo was the Dean. I'm certain 97 00:12:43,221 --> 00:12:46,599 - The Professor of Science was... - Please, Andres 98 00:12:46,599 --> 00:12:48,685 Look how many miles we've come 99 00:12:49,060 --> 00:12:51,688 It's been nearly an hour 100 00:12:55,233 --> 00:12:56,067 Why stop here? 101 00:12:56,276 --> 00:12:58,361 - I want to turn back - Alright 102 00:12:58,361 --> 00:13:02,949 - Let's just go home - Whatever you want 103 00:13:07,662 --> 00:13:10,331 - We thought we'd lost you - Well... 104 00:13:10,331 --> 00:13:13,376 - Almost there - Should I drive slower? 105 00:13:13,376 --> 00:13:15,170 Only a couple of minutes now 106 00:14:31,413 --> 00:14:32,914 Well, here we are 107 00:14:32,914 --> 00:14:36,418 - It's a long way out - We only visit at weekends 108 00:14:38,670 --> 00:14:42,173 - I left my keys in the car - It's quite safe here 109 00:14:48,138 --> 00:14:49,806 Leave the dog free to roam 110 00:14:49,806 --> 00:14:53,685 Poor thing gets crazy after a week shut in 111 00:14:53,977 --> 00:14:58,690 - But he might get lost - The place is walled in 112 00:14:58,982 --> 00:15:02,861 - I'd like to keep him with us - Of course. Come this way 113 00:15:03,278 --> 00:15:03,987 Go ahead 114 00:15:40,940 --> 00:15:42,734 Hope the light works 115 00:15:46,071 --> 00:15:47,947 What a lovely room 116 00:15:48,156 --> 00:15:50,784 I'm glad you like it. Where do you live? 117 00:15:50,867 --> 00:15:52,327 In a rented matchbox 118 00:15:52,410 --> 00:15:54,829 But comfortable and very central 119 00:15:55,955 --> 00:15:57,874 We'd like to visit you 120 00:15:57,957 --> 00:16:00,251 You're welcome. But it'll be a squeeze 121 00:16:00,251 --> 00:16:04,005 I'll light the fire. It's cold 122 00:16:07,133 --> 00:16:09,010 Some music... 123 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 How unusual 124 00:16:12,555 --> 00:16:13,390 Can I help? 125 00:16:13,932 --> 00:16:14,849 Thank you... 126 00:16:15,350 --> 00:16:17,811 Berta, get some drinks 127 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 - What would you like? - Whatever's easiest 128 00:16:23,191 --> 00:16:26,111 - Can you get a log? - Yes, there you go 129 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 I'll go and get that photograph. Maybe then you'll remember 130 00:16:55,765 --> 00:16:56,558 Silence! 131 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 Does that interest you? 132 00:17:31,676 --> 00:17:36,431 It always has... I should help Berta 133 00:17:38,141 --> 00:17:40,769 - Where's the kitchen? - Down the corridor 134 00:17:42,103 --> 00:17:44,481 Must be here somewhere 135 00:18:25,730 --> 00:18:26,690 Want something? 136 00:18:31,319 --> 00:18:33,405 I thought... maybe I could help 137 00:18:34,989 --> 00:18:35,865 Thanks 138 00:18:45,208 --> 00:18:46,459 Get the cheese 139 00:19:00,557 --> 00:19:02,767 You have very beautiful eyes 140 00:19:04,310 --> 00:19:05,145 Thank you 141 00:19:10,900 --> 00:19:14,779 That's you... And that's me 142 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 And that's Fray Bernardo 143 00:19:17,449 --> 00:19:18,283 See? 144 00:19:19,534 --> 00:19:21,036 But these uniforms... 145 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 - I found that photograph - Show me 146 00:19:29,544 --> 00:19:32,589 - We were much younger - And innocent 147 00:19:34,174 --> 00:19:37,844 I thought they stopped the uniforms in 51 or 52 148 00:19:38,428 --> 00:19:39,262 I never wore one 149 00:19:39,262 --> 00:19:42,515 Well, there's the evidence 150 00:19:55,362 --> 00:19:56,196 Here... 151 00:20:07,665 --> 00:20:08,583 What wine is this? 152 00:20:09,417 --> 00:20:11,670 Try it, you'll like it 153 00:20:13,505 --> 00:20:16,424 Fancy meeting again after all these years 154 00:20:17,717 --> 00:20:19,260 Arert you having any? 155 00:20:19,344 --> 00:20:20,720 Maybe later 156 00:20:21,763 --> 00:20:23,014 It's very good 157 00:20:24,265 --> 00:20:26,434 What do you two do? 158 00:20:28,311 --> 00:20:32,732 I work for a lawyer. Ana's a nurse 159 00:20:52,961 --> 00:20:54,087 That's Blackie 160 00:20:57,507 --> 00:20:59,300 He wasrt happy in the kitchen 161 00:21:00,885 --> 00:21:03,096 So I let him out 162 00:21:05,056 --> 00:21:06,016 Careful 163 00:21:06,725 --> 00:21:08,476 What you thought 164 00:21:10,562 --> 00:21:12,439 Can you read my mind now? 165 00:21:14,983 --> 00:21:16,401 Like a page in a book 166 00:21:16,860 --> 00:21:21,865 It depends on the person. Some are easier than others 167 00:21:22,824 --> 00:21:25,577 So I'm one of the easy ones? 168 00:21:27,287 --> 00:21:28,413 Yes, very 169 00:21:39,591 --> 00:21:42,927 - What's wrong with Blackie? - He's just barking 170 00:21:44,387 --> 00:21:46,181 Don't worry about the dog 171 00:21:47,223 --> 00:21:49,184 He's enjoying himself 172 00:21:57,233 --> 00:21:58,068 Ana? 173 00:22:00,070 --> 00:22:02,530 Do you believe there are times... 174 00:22:03,573 --> 00:22:05,700 ...when we can transcend reality? 175 00:22:05,909 --> 00:22:06,743 Berta! 176 00:22:06,743 --> 00:22:07,535 Really... 177 00:22:08,578 --> 00:22:12,999 I'd like to know. But I'm not sure it's really possible 178 00:22:13,083 --> 00:22:14,042 Of course it is 179 00:22:16,002 --> 00:22:18,755 Depends on the person 180 00:22:18,755 --> 00:22:24,052 Ana loves that kind of thing. She gets bored easily 181 00:22:24,052 --> 00:22:26,554 That book you have is very interesting 182 00:22:26,763 --> 00:22:30,934 Can you read palms, or tell the future? 183 00:22:31,559 --> 00:22:33,853 We have something better than that 184 00:22:33,853 --> 00:22:34,729 The Ouija 185 00:22:34,896 --> 00:22:35,939 Ouija? 186 00:22:36,064 --> 00:22:37,607 A strange word 187 00:22:38,441 --> 00:22:40,235 What is it? 188 00:22:41,820 --> 00:22:45,115 We talk to the beyond using a glass 189 00:22:55,166 --> 00:22:56,501 That's impossible 190 00:22:59,129 --> 00:23:00,547 Not that kind of glass 191 00:23:09,347 --> 00:23:10,807 With this one 192 00:23:35,957 --> 00:23:36,916 Sit over here 193 00:23:52,766 --> 00:23:53,558 Thanks 194 00:23:54,601 --> 00:23:55,685 No thanks 195 00:23:56,311 --> 00:23:57,437 They're very mild 196 00:23:58,730 --> 00:24:01,483 Alright then. Nothing ventured... 197 00:24:15,205 --> 00:24:16,873 Now we must concentrate 198 00:24:17,082 --> 00:24:18,750 You believe all this? 199 00:25:06,423 --> 00:25:07,465 Are you here? 200 00:25:19,352 --> 00:25:20,478 Are you here? 201 00:25:32,824 --> 00:25:36,995 Is there anybody you wish to talk to? 202 00:25:47,130 --> 00:25:52,969 Whom would you speak with? Tell us, I command thee 203 00:26:00,477 --> 00:26:01,311 Bruno 204 00:26:02,228 --> 00:26:04,522 What do you want to talk about? 205 00:26:20,747 --> 00:26:21,623 Death 206 00:26:23,750 --> 00:26:25,126 Will I live long? 207 00:26:32,092 --> 00:26:32,926 No 208 00:26:45,021 --> 00:26:46,189 How will I die? 209 00:26:53,697 --> 00:26:56,825 Answer the question. I command thee 210 00:27:11,214 --> 00:27:12,048 S... 211 00:27:13,091 --> 00:27:13,967 S... U... 212 00:27:15,176 --> 00:27:15,927 SUI 213 00:27:18,221 --> 00:27:19,806 What's it spelling? 214 00:27:20,515 --> 00:27:21,975 It's suicide 215 00:27:24,269 --> 00:27:28,523 As you've already tried once, you should try again 216 00:27:28,523 --> 00:27:30,942 Why always bring that up? 217 00:27:32,861 --> 00:27:35,030 So you'll not fail... 218 00:27:36,364 --> 00:27:37,490 next time 219 00:27:44,205 --> 00:27:45,248 What's wrong? 220 00:27:45,623 --> 00:27:46,499 Nothing 221 00:27:47,959 --> 00:27:50,337 - Can we stop this now? - Drink this 222 00:27:51,921 --> 00:27:53,089 Are you scared? 223 00:27:57,052 --> 00:27:58,386 No... 224 00:28:01,431 --> 00:28:02,349 Let's go on 225 00:28:10,190 --> 00:28:11,316 You understood? 226 00:28:11,441 --> 00:28:13,943 He wants nothing more to do with you tonight 227 00:28:15,195 --> 00:28:17,572 Maybe he'll talk to one of the others 228 00:28:22,202 --> 00:28:23,036 Maybe 229 00:28:26,247 --> 00:28:29,084 Is there anyone else you want to speak to? 230 00:28:33,129 --> 00:28:36,174 Please... Tell us who 231 00:28:52,148 --> 00:28:52,982 It's me! 232 00:28:54,776 --> 00:28:56,736 What do you want to talk about? 233 00:29:10,208 --> 00:29:11,042 Love... 234 00:29:12,585 --> 00:29:13,420 What of it? 235 00:29:15,755 --> 00:29:16,798 He won't answer 236 00:29:20,844 --> 00:29:24,264 Speak to Ana. Speak to her about love 237 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 Ana loves Juan 238 00:29:50,040 --> 00:29:50,999 It's not true! 239 00:29:51,583 --> 00:29:53,585 Ana doesn't love Juan 240 00:30:04,429 --> 00:30:05,180 Liar 241 00:30:05,263 --> 00:30:06,306 I'm not lying! 242 00:30:07,891 --> 00:30:09,642 It's Andres I love 243 00:30:11,770 --> 00:30:12,562 Tell us... 244 00:30:13,104 --> 00:30:14,147 Who is Juan? 245 00:30:15,940 --> 00:30:16,775 My brother 246 00:30:17,817 --> 00:30:20,111 But it was over years ago 247 00:30:23,531 --> 00:30:25,116 Isn't that right, Ana? 248 00:30:27,410 --> 00:30:28,328 Don't you trust me? 249 00:30:29,913 --> 00:30:31,164 How do I know? 250 00:30:31,998 --> 00:30:33,333 Maybe if you told me again 251 00:30:34,501 --> 00:30:36,836 Tell me it's all over 252 00:30:43,051 --> 00:30:44,594 Tell him it's a lie 253 00:30:45,553 --> 00:30:49,099 Damn it! Tell him you lied 254 00:30:59,442 --> 00:31:02,445 Tell him! Please tell him it's a lie! 255 00:31:03,613 --> 00:31:04,447 Tell him!! 256 00:31:17,585 --> 00:31:18,878 It's all over now 257 00:31:19,170 --> 00:31:20,296 I've a bad headache 258 00:31:20,964 --> 00:31:22,841 Drink this, it'll help 259 00:31:24,175 --> 00:31:25,510 No thanks. I don't want anything 260 00:31:26,678 --> 00:31:28,138 Andres, let's go 261 00:31:28,430 --> 00:31:31,266 - You can stay here - No, thanks... 262 00:31:31,266 --> 00:31:34,728 I really think it's best if I get her home 263 00:31:34,853 --> 00:31:38,815 But you'll need to show me the way, at least as far as the main road 264 00:31:38,815 --> 00:31:43,153 Not tonight, there's a storm coming. The roads will be dangerous 265 00:31:43,486 --> 00:31:47,157 Tomorrow all will be fine. Sleep well 266 00:32:10,930 --> 00:32:14,809 Relax. Don't worry about it 267 00:32:15,852 --> 00:32:16,644 You forgive me? 268 00:32:16,978 --> 00:32:17,812 What for? 269 00:32:18,021 --> 00:32:18,855 You know... 270 00:32:19,731 --> 00:32:21,358 It's the only mistake I made 271 00:32:21,566 --> 00:32:23,443 Let's not mention Juan again 272 00:32:24,819 --> 00:32:26,446 It's in the past now 273 00:32:26,821 --> 00:32:29,074 It is... Forever 274 00:32:38,583 --> 00:32:40,043 - What's up? - Come on 275 00:32:40,126 --> 00:32:41,002 In there? 276 00:32:49,511 --> 00:32:51,096 A bit small for two 277 00:32:51,763 --> 00:32:52,972 I'll get out then 278 00:32:57,268 --> 00:32:58,687 You sure he's still there? 279 00:34:01,207 --> 00:34:02,250 What's up now? 280 00:34:02,584 --> 00:34:04,169 Not still Juan? 281 00:34:09,799 --> 00:34:10,759 It's not that 282 00:34:11,259 --> 00:34:14,387 I saw our address on the back of that photograph 283 00:34:15,096 --> 00:34:17,098 But we only met them today 284 00:34:17,098 --> 00:34:18,641 I don't know what to say 285 00:34:18,892 --> 00:34:20,018 It's very strange 286 00:34:21,269 --> 00:34:22,103 That photo... 287 00:34:22,312 --> 00:34:25,315 I know that Fray Bernardo never taught us 288 00:34:26,358 --> 00:34:29,194 When I started there he was the Dean 289 00:34:29,611 --> 00:34:31,279 He died very strangely 290 00:34:31,488 --> 00:34:32,322 How so? 291 00:34:35,992 --> 00:34:38,078 We heard it was suicide 292 00:34:40,038 --> 00:34:40,914 Listen... 293 00:34:42,123 --> 00:34:43,166 It's Blackie 294 00:34:43,667 --> 00:34:48,171 Maybe our host is really a werewolf 295 00:34:49,756 --> 00:34:50,799 It is Blackie 296 00:34:51,591 --> 00:34:55,595 - Let's get him inside - Don't worry about him 297 00:35:09,567 --> 00:35:10,610 Go to sleep now 298 00:35:11,236 --> 00:35:12,070 I'm trying 299 00:35:13,321 --> 00:35:15,407 Our son needs sleep 300 00:35:15,949 --> 00:35:18,034 We don't want any problems this time 301 00:35:18,451 --> 00:35:20,870 Let's not lose another one 302 00:35:20,954 --> 00:35:22,706 - Is the door locked? - Yes 303 00:35:22,831 --> 00:35:25,041 Close your eyes and go to sleep 304 00:39:01,132 --> 00:39:02,926 What's up? What's the matter? 305 00:39:06,805 --> 00:39:07,597 What is it? 306 00:39:08,139 --> 00:39:10,934 I went downstairs and... Someone... 307 00:39:12,852 --> 00:39:13,645 Take it easy 308 00:39:19,192 --> 00:39:20,527 It's alright 309 00:39:22,195 --> 00:39:23,446 Let's go home 310 00:39:24,406 --> 00:39:27,117 First, I want to know what's going on here 311 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 Let's just get out of here 312 00:39:31,287 --> 00:39:33,289 Please, let's go 313 00:39:33,915 --> 00:39:37,043 I'm sick of these weird games 314 00:39:37,252 --> 00:39:38,086 Andres... 315 00:39:39,337 --> 00:39:42,048 Wait here. Lock the door after me 316 00:39:43,174 --> 00:39:44,342 I'll come with you 317 00:40:21,588 --> 00:40:25,633 In the name of Satan, spirit of evil - Amen 318 00:40:26,843 --> 00:40:29,387 Lead us into temptation. Amen 319 00:40:29,929 --> 00:40:32,515 Corrupt our souls. Amen 320 00:40:32,974 --> 00:40:34,726 Satan, may we be damned 321 00:40:35,268 --> 00:40:38,271 King of the Lower World, may we be damned 322 00:40:38,813 --> 00:40:42,233 Prince of Fornication, may we be damned 323 00:40:42,567 --> 00:40:45,695 Father of Incest, may we be damned 324 00:40:46,112 --> 00:40:49,032 Serpent of Genesis, may we be damned 325 00:40:49,657 --> 00:40:52,369 Grand Master of the Black Arts 326 00:40:52,994 --> 00:40:55,205 Protect your humble servants 327 00:40:57,665 --> 00:41:00,293 Stay where you are. Don't move 328 00:41:19,604 --> 00:41:24,943 You who are of death. Who kiss death on the mouth 329 00:41:25,151 --> 00:41:29,322 Protect your servants... Satan... 330 00:41:29,614 --> 00:41:31,825 Invade our souls and minds 331 00:41:32,450 --> 00:41:34,327 Corrupt and defile us 332 00:41:35,078 --> 00:41:36,955 and mark us forever 333 00:41:37,872 --> 00:41:41,001 with the sign of evil on our foreheads 334 00:41:41,209 --> 00:41:45,088 O Satan come lead us out of misery 335 00:42:07,610 --> 00:42:11,156 You are here... I sense you. I feel you 336 00:42:11,990 --> 00:42:13,658 You are here inside me 337 00:42:14,492 --> 00:42:15,744 Inside us all 338 00:42:16,995 --> 00:42:19,497 Come, O Lord of Darkness 339 00:42:20,123 --> 00:42:20,999 Come! 340 00:46:47,682 --> 00:46:50,852 I think we should call a doctor 341 00:46:50,935 --> 00:46:53,438 Don't worry. She's always OK 342 00:46:53,521 --> 00:46:58,234 But I'm a nurse. She might not be alright this time 343 00:46:58,318 --> 00:47:02,697 - Believe me, it's nothing... - Andres, you must get a doctor 344 00:47:08,161 --> 00:47:11,081 Call this one. He's a friend of ours 345 00:47:26,304 --> 00:47:27,722 Damn it! 346 00:47:30,684 --> 00:47:32,435 Hello...? Can you hear me...? 347 00:47:37,565 --> 00:47:38,400 Where is it? 348 00:47:44,447 --> 00:47:45,281 Not there 349 00:47:54,916 --> 00:47:55,959 Hopeless 350 00:48:25,280 --> 00:48:26,781 Seems she's recovered 351 00:48:29,325 --> 00:48:33,288 The phone's dead... Must be the storm 352 00:48:40,378 --> 00:48:41,421 Come, Bruno 353 00:48:47,177 --> 00:48:48,011 I want to go 354 00:48:48,011 --> 00:48:50,513 - I swear, she... - Don't bother! 355 00:48:51,348 --> 00:48:52,766 It's the truth 356 00:49:03,443 --> 00:49:06,905 Look, I'll never find the road tonight. We really should stay here 357 00:49:07,030 --> 00:49:09,616 We'll leave as soon as it's daylight 358 00:49:13,244 --> 00:49:15,246 I'm not sleeping in that bed 359 00:49:18,375 --> 00:49:19,709 I'm really tired 360 00:50:12,012 --> 00:50:13,054 What was that? 361 00:50:14,723 --> 00:50:18,059 Probably our friends. Having fun again 362 00:52:33,111 --> 00:52:34,154 It's daylight 363 00:52:36,614 --> 00:52:37,907 Can't be right... 364 00:52:38,408 --> 00:52:39,451 It's nearly two 365 00:52:40,201 --> 00:52:41,828 How did we sleep so long? 366 00:52:44,748 --> 00:52:46,166 I had a strange dream 367 00:52:46,332 --> 00:52:48,043 This place gives me the creeps 368 00:52:48,418 --> 00:52:49,753 Can't say I'm keen 369 00:52:50,420 --> 00:52:51,338 Let's go home 370 00:52:52,714 --> 00:52:55,717 Let me take a shower, I need to wake up 371 00:52:55,967 --> 00:52:56,843 I want to go! 372 00:52:57,802 --> 00:52:58,762 No-one here 373 00:53:09,397 --> 00:53:10,648 What a fun weekend 374 00:53:11,399 --> 00:53:13,902 We should have stayed home 375 00:53:22,327 --> 00:53:23,787 I'll get the dog 376 00:53:28,291 --> 00:53:29,250 The car... 377 00:53:45,225 --> 00:53:46,351 Now what can we do? 378 00:53:46,976 --> 00:53:47,769 Wait 379 00:53:48,520 --> 00:53:50,105 Let's go find some food 380 00:53:50,230 --> 00:53:51,564 I could do with some 381 00:53:51,648 --> 00:53:52,482 Me too 382 00:53:52,941 --> 00:53:54,776 We didn't eat at all last night 383 00:53:58,738 --> 00:54:01,658 I think we're out of luck. The cupboard's bare 384 00:54:22,137 --> 00:54:23,596 I wonder where these go? 385 00:54:24,014 --> 00:54:24,848 No idea 386 00:55:00,717 --> 00:55:01,926 Such old stuff 387 00:55:27,660 --> 00:55:28,495 Look out! 388 00:55:52,811 --> 00:55:53,728 But that's us! 389 00:55:56,356 --> 00:55:57,732 When was it done? 390 00:56:44,863 --> 00:56:47,282 We went to get some food 391 00:56:47,407 --> 00:56:51,870 Sorry about taking your car. Mine's broken down 392 00:56:51,870 --> 00:56:52,787 Don't worry 393 00:56:53,329 --> 00:56:54,789 - Stay for lunch - No 394 00:56:55,331 --> 00:56:56,583 Why such a hurry? 395 00:56:56,666 --> 00:56:59,586 We want to leave before it's get dark 396 00:57:00,962 --> 00:57:04,799 So, see you again sometime. Bye... 397 00:57:25,779 --> 00:57:27,989 Well, they didn't have a lot to say 398 00:57:34,662 --> 00:57:35,497 What's up? 399 00:57:35,580 --> 00:57:38,041 I don't know. They must have rigged it 400 00:57:39,584 --> 00:57:42,504 - We can't leave anyway - Not if the car won't start 401 00:57:42,587 --> 00:57:44,589 No, we almost forgot Blackie 402 00:58:26,631 --> 00:58:28,508 You decided to stay 403 00:58:29,134 --> 00:58:30,510 We're looking for Blackie 404 00:58:32,262 --> 00:58:33,138 Our dog 405 00:58:33,430 --> 00:58:34,764 And the car won't start 406 00:58:36,057 --> 00:58:39,561 I'll help you with the car, after we've eaten 407 00:58:40,020 --> 00:58:41,354 Please help me now 408 00:58:44,357 --> 00:58:48,862 Well, if you're really in such a hurry... We'll go and do it now 409 00:58:48,862 --> 00:58:49,696 Alright? 410 00:58:56,494 --> 00:58:57,328 Try again 411 00:59:04,002 --> 00:59:04,794 It's dead 412 00:59:05,462 --> 00:59:06,296 Try again 413 00:59:08,465 --> 00:59:10,759 - Let's go eat something - Hold on! 414 00:59:11,885 --> 00:59:13,094 You try it now 415 00:59:28,526 --> 00:59:32,197 What's happened to Blackie? I'm getting worried 416 00:59:37,577 --> 00:59:38,745 Where did you find this? 417 00:59:41,164 --> 00:59:42,290 It's Fray Bernardo 418 00:59:42,499 --> 00:59:43,833 Recognise him? 419 00:59:46,169 --> 00:59:48,254 Didrt he jump from a window? 420 00:59:48,338 --> 00:59:49,297 So they said 421 00:59:49,798 --> 00:59:52,133 Maybe... he was pushed 422 00:59:53,051 --> 00:59:56,388 Shame... He was a good teacher 423 00:59:57,514 --> 00:59:58,556 Wait a second 424 01:00:04,396 --> 01:00:06,481 This collar? Isn't it Blackie's? 425 01:00:16,700 --> 01:00:17,742 Let's bury him 426 01:00:18,201 --> 01:00:20,662 You bitch! You murdering bitch! 427 01:00:22,080 --> 01:00:24,332 Poor girl. She seems upset 428 01:00:24,833 --> 01:00:25,792 It was you... 429 01:00:26,418 --> 01:00:28,795 You killed him! 430 01:00:29,170 --> 01:00:30,714 Calm down. Calm down! 431 01:00:30,880 --> 01:00:33,133 Why would I want to murder a stupid dog? 432 01:00:33,633 --> 01:00:36,052 Berta... Why did you do it? 433 01:00:36,344 --> 01:00:39,180 Only a coward could murder a defenceless animal 434 01:00:39,764 --> 01:00:42,892 I agree. Only a coward would do it 435 01:00:43,059 --> 01:00:45,603 - What do you mean? - You know perfectly well 436 01:00:46,062 --> 01:00:46,855 Say it! 437 01:00:47,105 --> 01:00:50,233 It's easier to kill a dog than to kill yourself! 438 01:00:53,570 --> 01:00:55,030 Let's get out of here 439 01:01:25,310 --> 01:01:26,519 There's still a pulse 440 01:01:27,270 --> 01:01:28,104 Help me 441 01:01:37,572 --> 01:01:38,531 What can we do? 442 01:01:38,740 --> 01:01:39,866 He needs a doctor 443 01:02:16,027 --> 01:02:17,654 - What? - What's he saying? 444 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 I don't know 445 01:02:19,823 --> 01:02:24,160 Suppose she doesn't come back? We can't just let him die 446 01:02:25,704 --> 01:02:26,621 Where you going? 447 01:02:26,746 --> 01:02:29,666 To see if I can get this damned car started 448 01:02:51,563 --> 01:02:52,439 He's dead 449 01:03:25,013 --> 01:03:26,056 Good evening 450 01:03:55,251 --> 01:03:56,878 There's nothing I can do 451 01:04:04,302 --> 01:04:05,261 What happened? 452 01:04:05,553 --> 01:04:06,805 We were outside... 453 01:04:07,972 --> 01:04:10,475 I can only imagine it was an accident 454 01:04:10,475 --> 01:04:11,518 An accident? 455 01:04:12,352 --> 01:04:14,437 That's not what she told me 456 01:04:19,984 --> 01:04:21,319 What did she say? 457 01:04:21,319 --> 01:04:22,654 I'm sure you know 458 01:04:23,029 --> 01:04:25,407 You say you werert in the room 459 01:04:25,490 --> 01:04:26,324 Yes... 460 01:04:26,449 --> 01:04:27,867 - You're sure? - Yes 461 01:04:27,867 --> 01:04:31,746 - We were going to our car... - I heard it wouldn't start 462 01:04:32,080 --> 01:04:34,165 Well, I've fiixed it now 463 01:04:34,290 --> 01:04:38,128 - Somebody had pulled a wire off... - Who? 464 01:04:38,128 --> 01:04:40,505 - Her? Or him? - I don't know... 465 01:04:40,505 --> 01:04:41,464 Then... 466 01:04:41,881 --> 01:04:44,092 What's this? Blood... 467 01:04:45,427 --> 01:04:47,721 - I don't see it - I assure you it's blood 468 01:04:48,346 --> 01:04:49,597 Must be from the dog 469 01:04:50,056 --> 01:04:53,351 - What dog? - I'll tell you the whole story... 470 01:04:53,351 --> 01:04:55,437 I don't want any story 471 01:04:55,562 --> 01:05:01,192 My only duty here is to make out a death certificate 472 01:05:01,317 --> 01:05:03,570 Time and cause of death 473 01:05:04,029 --> 01:05:06,823 The rest is your problem 474 01:05:08,408 --> 01:05:09,826 Where's the phone? 475 01:05:17,167 --> 01:05:18,501 My husband's telling the truth 476 01:05:18,710 --> 01:05:22,464 We came here yesterday with our dog. Now someone's killed him 477 01:05:23,214 --> 01:05:26,551 Killing a dog is not murder. Killing a man is 478 01:05:40,607 --> 01:05:43,360 By the dreadful day of our judgement 479 01:05:45,236 --> 01:05:51,201 By the four beasts around the throne with eyes before and behind 480 01:05:52,243 --> 01:05:56,414 By the fire which is around the throne 481 01:06:00,877 --> 01:06:03,588 You stay here. Don't leave this house 482 01:06:17,477 --> 01:06:19,437 Doctor, what we can do? 483 01:06:23,233 --> 01:06:26,236 Nothing. Fate will now run its course 484 01:06:56,307 --> 01:06:57,434 I'm glad he's gone 485 01:06:59,102 --> 01:07:01,187 Now we just have to wait 486 01:07:04,232 --> 01:07:06,234 But what are we waiting for? 487 01:07:06,901 --> 01:07:10,572 All I know is he didn't believe a single word I said 488 01:07:11,114 --> 01:07:13,825 Are you sure that the car was rigged? 489 01:07:13,825 --> 01:07:17,370 You too? Don't you believe me? 490 01:07:17,871 --> 01:07:21,541 Andres... what's happening to us? 491 01:07:23,043 --> 01:07:24,377 This all feels... 492 01:07:25,420 --> 01:07:29,758 ...Like a bad dream - But we're wide awake 493 01:07:33,136 --> 01:07:35,221 - Look at her there - Forget her 494 01:07:35,638 --> 01:07:37,724 Nothing we can do 495 01:07:38,058 --> 01:07:39,684 That's what drives me crazy 496 01:07:40,143 --> 01:07:43,855 We're stuck here and there's nothing we can do 497 01:07:49,194 --> 01:07:50,153 Sorry... 498 01:07:51,071 --> 01:07:55,575 I know we should keep calm. Now more than ever 499 01:08:11,633 --> 01:08:12,467 Here... 500 01:08:27,107 --> 01:08:31,069 I've had enough. I can't stand this 501 01:08:31,277 --> 01:08:33,822 That man accusing me of murder 502 01:08:34,072 --> 01:08:35,615 I said we should have left 503 01:08:36,282 --> 01:08:38,034 How? On foot? 504 01:08:38,034 --> 01:08:40,036 Better than this! 505 01:08:40,620 --> 01:08:44,791 - What did she tell that doctor? - With her, it could be anything 506 01:08:48,878 --> 01:08:50,547 I think she killed him 507 01:08:56,886 --> 01:08:57,762 Hold this 508 01:09:02,851 --> 01:09:04,436 Now where's she gone? 509 01:09:04,853 --> 01:09:10,567 You who are of death, Protect and lead us out of misery 510 01:09:11,735 --> 01:09:13,028 What was that? 511 01:09:13,528 --> 01:09:16,823 I don't know. I just thought of it 512 01:09:17,574 --> 01:09:19,659 Something the doctor said... 513 01:09:21,244 --> 01:09:22,078 Or Bruno 514 01:09:28,543 --> 01:09:29,669 It's so quiet 515 01:09:30,420 --> 01:09:33,256 The other day... when was it? 516 01:09:33,923 --> 01:09:34,799 Yesterday... 517 01:09:35,842 --> 01:09:39,888 When we were in the bathroom... When was that? 518 01:09:42,515 --> 01:09:44,684 Last night, in the bathroom 519 01:09:45,226 --> 01:09:46,686 I saw you in the mirror 520 01:09:47,145 --> 01:09:48,688 I had the same feeling 521 01:09:49,606 --> 01:09:50,565 Of silence? 522 01:09:51,191 --> 01:09:53,360 No... A feeling of emptiness 523 01:09:53,568 --> 01:09:56,905 As though something... had gone forever 524 01:09:57,864 --> 01:09:59,449 Because of Juan 525 01:10:00,450 --> 01:10:04,621 No, it's hard to explain. It wasrt him 526 01:10:10,085 --> 01:10:13,213 Listen to her. Like a caged animal 527 01:10:13,922 --> 01:10:17,676 - Is she crazy? - Crazy? I guess so 528 01:10:18,927 --> 01:10:21,930 - She killed her husband - But can we prove that? 529 01:10:21,930 --> 01:10:22,806 Listen 530 01:10:24,057 --> 01:10:27,602 - There's no sound - Exactly. What's she up to? 531 01:10:30,730 --> 01:10:31,773 Sounds like water 532 01:10:31,773 --> 01:10:34,275 Like she's filling up the basin 533 01:10:34,484 --> 01:10:35,318 Or the bath 534 01:10:47,330 --> 01:10:49,624 Berta? Are you in there? 535 01:10:49,708 --> 01:10:50,959 Try it again 536 01:10:52,335 --> 01:10:53,378 Open the door! 537 01:11:14,858 --> 01:11:16,526 Get her out of these wet clothes 538 01:12:11,539 --> 01:12:12,582 Drink this 539 01:12:13,333 --> 01:12:17,587 I'm not dead yet! Kill me! Kill me again! 540 01:12:17,587 --> 01:12:21,049 I'll kill you! I'll kill you! I'LL KILLYOU!! 541 01:12:29,265 --> 01:12:30,517 You did kill her 542 01:12:52,747 --> 01:12:54,332 We must wipe all our prints 543 01:12:55,250 --> 01:12:57,168 Leave no trace of us here 544 01:12:57,544 --> 01:12:58,503 The doctor? 545 01:12:58,503 --> 01:13:01,631 He only saw us once. If he comes back, we won't be here 546 01:13:02,549 --> 01:13:03,883 I don't believe this 547 01:13:04,426 --> 01:13:06,136 It's like a nightmare 548 01:13:07,387 --> 01:13:10,306 - First Blackie, then Bruno, now... - Hurry... 549 01:13:10,390 --> 01:13:13,101 We should have let her bleed to death 550 01:13:13,101 --> 01:13:16,146 Not that I care about killing her 551 01:13:16,146 --> 01:13:18,732 She deserved to die. Let's go 552 01:13:23,945 --> 01:13:24,988 Don't go 553 01:13:26,281 --> 01:13:28,450 You wanted me to bleed to death 554 01:13:29,284 --> 01:13:30,410 Well, I didn't... 555 01:13:32,912 --> 01:13:37,334 Yes, you did. And now I understand it all 556 01:13:38,543 --> 01:13:40,337 You murdered my husband 557 01:13:40,545 --> 01:13:42,422 And now I'm going to kill you... 558 01:13:43,757 --> 01:13:44,632 With pleasure 559 01:13:44,924 --> 01:13:46,176 No, you're wrong 560 01:13:46,301 --> 01:13:47,635 It wasrt like that 561 01:15:14,055 --> 01:15:16,433 - Let me fiix your hand - No! Get in 562 01:15:24,774 --> 01:15:26,651 - Oh no! - What's wrong? 563 01:15:26,776 --> 01:15:29,279 - My bag's in there - Forget it 564 01:15:29,279 --> 01:15:30,613 But my name's in it 565 01:15:32,198 --> 01:15:34,993 - I'll come with you - Stay there, keep the motor on 566 01:16:50,652 --> 01:16:52,237 Quickly! It's still open 567 01:17:19,472 --> 01:17:21,850 We're back home now. It's all over 568 01:17:28,648 --> 01:17:29,482 My God! 569 01:17:30,734 --> 01:17:31,985 What's going on? 570 01:17:40,243 --> 01:17:41,786 When... Whers it going to end? 571 01:17:49,919 --> 01:17:50,754 Can we help? 572 01:17:52,672 --> 01:17:55,467 Did you see anyone in our apartment? 573 01:17:55,967 --> 01:17:56,843 No... 574 01:17:57,177 --> 01:17:58,720 Yes, the moving men 575 01:17:58,803 --> 01:18:00,680 Ah, the moving men... 576 01:18:01,639 --> 01:18:02,474 Who? 577 01:18:02,682 --> 01:18:03,933 They took everything 578 01:18:04,267 --> 01:18:09,022 We presumed it was all legal. It seemed quite normal 579 01:18:10,523 --> 01:18:11,858 It's impossible 580 01:18:12,776 --> 01:18:14,027 We're not moving 581 01:18:15,195 --> 01:18:16,654 My wife is pregnant 582 01:18:17,906 --> 01:18:20,909 You can't stand here. Why don't you come in 583 01:18:21,368 --> 01:18:22,619 We don't want to cause trouble 584 01:18:22,702 --> 01:18:25,413 No, please... Come in, come in 585 01:18:25,538 --> 01:18:27,207 And you've hurt yourself 586 01:18:27,999 --> 01:18:31,503 We have a few friends here for dinner 587 01:18:35,006 --> 01:18:36,508 My wife is pregnant 588 01:20:10,101 --> 01:20:11,353 - Carlos? - Hmm? 589 01:20:11,353 --> 01:20:12,687 Do you know them? 590 01:20:17,817 --> 01:20:19,194 Never sawthem before 591 01:20:20,320 --> 01:20:21,488 Hey, Carlos... 592 01:20:21,654 --> 01:20:23,031 Don't you remember me? 593 01:20:23,573 --> 01:20:26,034 We were at college together 39422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.