Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,536
[whinnies]
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,789
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,846
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,015
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,634
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,634 --> 00:00:19,268
♪ Is the famous Mister Ed ♪
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,437
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,056
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,140
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,308
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,309 --> 00:00:27,943
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:34,984 --> 00:00:36,618
Ahem.
13
00:00:38,788 --> 00:00:44,743
My birthday.
I hope Wilbur remembers.
14
00:00:44,744 --> 00:00:47,997
Yeah, 9 years old,
and not a wrinkle.
15
00:00:47,997 --> 00:00:51,250
Heh heh heh.
You handsome devil.
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,419
- [laughing]
- [door closes]
17
00:00:53,420 --> 00:00:54,504
Good morning, Ed.
18
00:00:54,504 --> 00:00:58,307
Good morning, buddy-boy,
buddy-buddy, buddy.
19
00:00:58,308 --> 00:01:00,476
What are you feeling
so chipper about today?
20
00:01:00,477 --> 00:01:03,730
I always feel chipper
this day of the year.
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,898
Well, what's special
about today?
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,067
Well, I'll give you a hint.
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,236
It's the 28th.
24
00:01:10,236 --> 00:01:10,769
The 28th.
25
00:01:10,770 --> 00:01:12,404
Mm-hmm.
26
00:01:12,405 --> 00:01:14,573
Of course,
that's an anniversary.
27
00:01:14,574 --> 00:01:15,107
Atta boy.
28
00:01:15,108 --> 00:01:16,742
Sadie Hawkins Day.
29
00:01:16,743 --> 00:01:21,080
No, Wilbur, it's got to do
with a certain animal.
30
00:01:21,081 --> 00:01:22,165
A certain animal, huh?
31
00:01:22,165 --> 00:01:23,783
Yeah.
32
00:01:23,783 --> 00:01:28,120
How could I forget?
It's Groundhog Day.
33
00:01:28,121 --> 00:01:31,374
Groundhog Day, gee.
34
00:01:37,347 --> 00:01:40,049
- Groundhog Day!
- [knock on door]
35
00:01:43,853 --> 00:01:45,471
Mister Ed?
36
00:01:45,472 --> 00:01:47,106
Uh, no. Come in.
37
00:01:49,809 --> 00:01:51,443
He's in there.
38
00:01:51,444 --> 00:01:52,528
In there?
39
00:01:52,529 --> 00:01:56,316
Yeah, go ahead and sing.
40
00:01:56,316 --> 00:01:56,866
Ahem!
41
00:01:58,485 --> 00:02:01,738
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
42
00:02:01,738 --> 00:02:03,906
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
43
00:02:03,907 --> 00:02:04,991
♪ For he's a jo-- ♪
44
00:02:13,666 --> 00:02:15,834
Well, where's Mister Ed?
45
00:02:15,835 --> 00:02:18,003
That's him.
46
00:02:18,004 --> 00:02:20,172
A horse?
I've been singing to a horse?
47
00:02:20,173 --> 00:02:21,807
- It's his birthday.
- Birthday?
48
00:02:21,808 --> 00:02:25,595
Would you mind
finishing the song, please?
49
00:02:30,483 --> 00:02:31,567
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
50
00:02:31,568 --> 00:02:33,736
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
51
00:02:33,736 --> 00:02:36,989
[humming]
52
00:02:36,990 --> 00:02:39,158
Here's a couple of bucks
for you.
53
00:02:44,030 --> 00:02:45,664
Well, ah, thanks, mister.
54
00:02:45,665 --> 00:02:48,918
Yes, you're--
you're quite welcome.
55
00:02:50,537 --> 00:02:51,621
Thank you very much.
56
00:02:51,621 --> 00:02:54,340
And let me know
when your dog has a birthday.
57
00:02:54,340 --> 00:02:57,042
And Happy Birthday, horsey.
58
00:03:07,353 --> 00:03:09,521
Well, Ed, did I remember
your birthday?
59
00:03:09,522 --> 00:03:12,775
Yeah,
but you forgot my gift.
60
00:03:12,775 --> 00:03:14,943
Oh, you're a tough customer.
61
00:03:14,944 --> 00:03:17,112
What do you buy for a horse
who has everything?
62
00:03:19,282 --> 00:03:24,153
Well, I just happened
to have a catalogue.
63
00:03:24,153 --> 00:03:27,406
Start looking.
64
00:03:32,745 --> 00:03:35,464
[Carol]
Wilbur!
65
00:03:35,465 --> 00:03:37,633
Oh, honey, will you help me
pick out an outfit
66
00:03:37,634 --> 00:03:39,252
for my club's garden
luncheon today?
67
00:03:39,252 --> 00:03:41,420
Uh-huh.
68
00:03:41,421 --> 00:03:42,505
How do you like it?
69
00:03:42,505 --> 00:03:44,139
Mm, it's gorgeous.
70
00:03:44,140 --> 00:03:47,927
Oh no, the girls
have seen me in this.
71
00:03:47,927 --> 00:03:50,095
Oh, I think this will do
more for me.
72
00:03:50,096 --> 00:03:51,180
Don't you think?
73
00:03:51,180 --> 00:03:53,899
Fabulous.
74
00:04:01,491 --> 00:04:03,659
Do you think this cape
is becoming on me?
75
00:04:03,660 --> 00:04:07,447
It's sensational.
76
00:04:07,447 --> 00:04:09,615
How about this hat?
77
00:04:09,616 --> 00:04:12,869
Hmm, that's cunning.
78
00:04:12,869 --> 00:04:16,122
Wilbur!
79
00:04:16,122 --> 00:04:18,290
Oh, I don't know, Carol.
80
00:04:18,291 --> 00:04:21,544
Aren't those French designers
getting a little bit radical?
81
00:04:21,544 --> 00:04:23,712
Oh, you're a big help.
82
00:04:23,713 --> 00:04:25,881
I'm sorry, dear.
I'm working on a problem here.
83
00:04:25,882 --> 00:04:28,601
Oh, well,
maybe I can help you.
84
00:04:28,601 --> 00:04:30,769
Well, I don't
want to bother you.
85
00:04:30,770 --> 00:04:31,854
Oh, it's no bother.
86
00:04:31,854 --> 00:04:34,022
After all,
what are wives for?
87
00:04:34,023 --> 00:04:35,641
Now come on, tell me
what's on your mind.
88
00:04:35,642 --> 00:04:38,895
Well, I'm getting
a little gift for Ed.
89
00:04:38,895 --> 00:04:40,529
Ed?
90
00:04:40,530 --> 00:04:43,232
Yeah, well, I mean,
after all, it's his birthday,
91
00:04:43,232 --> 00:04:44,316
and he's like a member
of the family
92
00:04:44,317 --> 00:04:45,401
and I thought
the least we can do
93
00:04:45,401 --> 00:04:47,035
is get him some little gift.
94
00:04:47,036 --> 00:04:50,289
Fine. Let's get him a little
sailor suit and a whistle.
95
00:04:50,290 --> 00:04:51,908
A sailor suit.
96
00:04:51,908 --> 00:04:54,076
You got a great sense of hu--
97
00:04:54,077 --> 00:04:55,711
Sailor suit?
98
00:04:55,712 --> 00:04:56,796
Nah, that's ridiculous.
99
00:04:56,796 --> 00:04:57,880
[Kay]
Carol, anybody home?
100
00:04:57,880 --> 00:04:59,498
Yes.
101
00:04:59,499 --> 00:05:03,302
I am, but I don't know
about Wilbur.
102
00:05:06,005 --> 00:05:08,173
Sweetie, Mildred Webster
just called.
103
00:05:08,174 --> 00:05:10,342
We can't have the club
luncheon in her garden.
104
00:05:10,343 --> 00:05:12,511
Her child came down
with chicken pox.
105
00:05:12,512 --> 00:05:14,680
Oh, that's too bad.
I hope he's all right.
106
00:05:14,681 --> 00:05:16,315
Mm-hmm.
Mildred hinted for me
107
00:05:16,316 --> 00:05:18,484
to have the club luncheon
in my backyard,
108
00:05:18,484 --> 00:05:20,102
but you know
how Addison worries
109
00:05:20,103 --> 00:05:21,737
about his precious dichondra.
110
00:05:21,738 --> 00:05:22,822
I know.
111
00:05:22,822 --> 00:05:24,990
You know, most husbands
112
00:05:24,991 --> 00:05:26,609
carry a picture of their wife
in their wallet.
113
00:05:26,609 --> 00:05:29,862
He's got a picture
of his lawn.
114
00:05:29,862 --> 00:05:32,030
You know, Kay,
you're always teasing Roger
115
00:05:32,031 --> 00:05:33,115
about his gardening.
116
00:05:33,116 --> 00:05:35,284
Maybe if you showed
a little interest in his hobby,
117
00:05:35,284 --> 00:05:36,918
he'd be more cooperative.
118
00:05:36,919 --> 00:05:40,706
You could be right.
Who knows?
119
00:05:40,707 --> 00:05:42,341
Maybe the way
to my husband's heart
120
00:05:42,342 --> 00:05:45,595
is through his rake hand.
121
00:06:04,030 --> 00:06:07,283
There'll be no
free lunches around here.
122
00:06:07,283 --> 00:06:08,901
Doll, it looks simply--
123
00:06:08,901 --> 00:06:13,789
Kay!
You're bruising my dichondra.
124
00:06:13,790 --> 00:06:15,958
I'm sorry, angel.
125
00:06:15,958 --> 00:06:20,829
I just wanted to tell you
how lovely the yard looks.
126
00:06:20,830 --> 00:06:22,998
My dear, you astonish me.
127
00:06:22,999 --> 00:06:25,167
I had no idea
you were interested
128
00:06:25,168 --> 00:06:26,802
in anything green but money.
129
00:06:26,803 --> 00:06:29,505
I never dreamed
that our backyard would look so beautiful.
130
00:06:29,505 --> 00:06:32,224
I'm really proud of you,
doll.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,393
Well, it's gratifying
to know that my long,
132
00:06:34,394 --> 00:06:37,647
weary months of mulching
have finally paid off.
133
00:06:37,647 --> 00:06:40,349
I've told all my friends
about the miracles
134
00:06:40,349 --> 00:06:42,517
that you've accomplished
in our backyard.
135
00:06:42,518 --> 00:06:44,152
Thank you, my dear.
136
00:06:44,153 --> 00:06:46,855
And they're
all dying to see it.
137
00:06:46,856 --> 00:06:49,575
How nice.
138
00:06:49,575 --> 00:06:52,277
Say, I have an idea.
139
00:06:52,278 --> 00:06:54,446
Why don't I invite
my club over today?
140
00:06:54,447 --> 00:06:56,081
I have a better idea.
141
00:06:56,082 --> 00:06:58,250
Why not invite
a herd of elephants over?
142
00:06:58,251 --> 00:07:00,419
By the time they get through,
my lawn will look like
143
00:07:00,420 --> 00:07:02,588
Fort Apache
after the Indian raid.
144
00:07:02,588 --> 00:07:04,756
Addison, be reasonable.
145
00:07:04,757 --> 00:07:06,375
We were supposed
to have the luncheon
146
00:07:06,375 --> 00:07:07,459
in Mildred Webster's garden,
147
00:07:07,460 --> 00:07:10,713
but her child came down
with chicken pox.
148
00:07:10,713 --> 00:07:11,797
Chicken pox?
149
00:07:11,798 --> 00:07:13,966
Well, that shouldn't bother
30 old hens.
150
00:07:13,966 --> 00:07:16,134
I'm the only girl
in the club
151
00:07:16,135 --> 00:07:19,388
who hasn't had a meeting
in her backyard.
152
00:07:19,388 --> 00:07:21,556
Some of them don't even
believe I'm married.
153
00:07:21,557 --> 00:07:24,810
Why not let that be
our little secret?
154
00:07:24,811 --> 00:07:26,445
Please, Addison,
155
00:07:26,446 --> 00:07:28,614
I'll bet Wilbur
wouldn't turn Carol down
156
00:07:28,614 --> 00:07:31,316
if she wanted to use
their yard.
157
00:07:31,317 --> 00:07:32,401
No?
158
00:07:32,401 --> 00:07:36,204
I'll bet not even Wilbur Post
is that foolish.
159
00:07:36,205 --> 00:07:39,992
Well, of course I'd let her
if she asked me, Rog.
160
00:07:39,992 --> 00:07:42,160
He is that foolish.
161
00:07:42,161 --> 00:07:43,795
Then it's settled.
We can use our yard?
162
00:07:43,796 --> 00:07:47,583
No, but since Wilbur
made the grand gesture,
163
00:07:47,583 --> 00:07:49,751
why, we'll accommodate him
and use his place.
164
00:07:49,752 --> 00:07:51,386
I have no objection,
Carol.
165
00:07:51,387 --> 00:07:53,555
Oh, thanks, honey.
Come on, Kay.
166
00:07:53,556 --> 00:07:55,724
We'd better call
Mildred and the girls.
167
00:07:57,894 --> 00:08:00,596
Thanks, Wilbur,
you're a doll.
168
00:08:00,596 --> 00:08:02,230
And you're you.
169
00:08:04,400 --> 00:08:06,568
She didn't mean to
call you that, Rog.
170
00:08:06,569 --> 00:08:08,187
You know what's the matter
with you?
171
00:08:08,187 --> 00:08:10,355
You're afraid to say
no to Carol.
172
00:08:10,356 --> 00:08:13,075
Your wife leads you around
173
00:08:13,075 --> 00:08:15,243
as if you were
wearing blinkers.
174
00:08:15,244 --> 00:08:19,031
Blinkers! That's it,
I'll buy him blinkers!
175
00:08:20,666 --> 00:08:23,919
Strange man.
176
00:08:30,426 --> 00:08:32,594
That oughta do it.
177
00:08:32,595 --> 00:08:33,679
Ed?
178
00:08:33,679 --> 00:08:35,297
Yeah?
179
00:08:37,466 --> 00:08:41,269
Ed, I've decided what to
get you for your birthday,
180
00:08:41,270 --> 00:08:41,803
a set of blinkers.
181
00:08:41,804 --> 00:08:43,438
What?
182
00:08:43,439 --> 00:08:46,141
You want to hide
my beautiful brown eyes?
183
00:08:46,142 --> 00:08:48,310
I don't know what to get you.
184
00:08:48,311 --> 00:08:51,564
Don't worry, Wilbur boy,
I figured out what I want.
185
00:08:51,564 --> 00:08:53,198
You have? What?
186
00:08:53,199 --> 00:08:55,367
A birthday party.
187
00:08:55,368 --> 00:08:56,452
A birthday party?
188
00:08:56,452 --> 00:09:00,789
Mm-hmm.
189
00:09:00,790 --> 00:09:02,958
You know,
that's a pretty good idea.
190
00:09:02,959 --> 00:09:04,577
A birthday--we could have
a lot of fun together,
191
00:09:04,577 --> 00:09:06,211
just you and I.
192
00:09:06,212 --> 00:09:10,549
Make it seven, Wilbur.
I've drawn up a guest list.
193
00:09:10,550 --> 00:09:13,252
Come and see.
194
00:09:17,056 --> 00:09:19,758
Princess,
Domino, Flossie--
195
00:09:19,759 --> 00:09:22,478
these are all the horses
from the Tally Ho Stable, huh?
196
00:09:22,478 --> 00:09:25,180
Yeah, they're real swingers.
197
00:09:25,181 --> 00:09:27,900
Well, okay, Ed,
it's your party.
198
00:09:27,900 --> 00:09:28,984
I'll take you
over to the Tally Ho Stables,
199
00:09:28,985 --> 00:09:30,603
and you'll
really enjoy yourself.
200
00:09:30,603 --> 00:09:33,322
Whoa, easy there, boy.
201
00:09:33,322 --> 00:09:34,406
What's the matter?
202
00:09:34,407 --> 00:09:36,025
Well, I want my party here.
203
00:09:36,025 --> 00:09:38,744
Oh, come on, Ed. Be sensible.
204
00:09:38,744 --> 00:09:40,912
I can't throw a party
for a whole bunch of horses
205
00:09:40,913 --> 00:09:42,531
where people might see me.
206
00:09:42,531 --> 00:09:44,165
Why not?
207
00:09:44,166 --> 00:09:45,784
They'd look at me
like I was some kind of kook.
208
00:09:45,785 --> 00:09:49,038
Well, look back
like you're not.
209
00:09:49,038 --> 00:09:50,672
Ed, be fair.
210
00:09:50,673 --> 00:09:53,375
Oh, wait a minute, we can't
have the party here anyway.
211
00:09:53,376 --> 00:09:55,544
Carol's club women
are coming over.
212
00:09:55,544 --> 00:09:58,797
Well, send them
to the Tally Ho Stables.
213
00:09:58,798 --> 00:10:00,432
Now, Ed, stop that.
214
00:10:00,433 --> 00:10:01,517
If there's anything
I can't stand,
215
00:10:01,517 --> 00:10:03,135
it's a whining horse.
216
00:10:03,135 --> 00:10:04,769
Now you can't have
the party here,
217
00:10:04,770 --> 00:10:06,388
and that's final,
do you understand?
218
00:10:06,389 --> 00:10:09,642
Holler, but don't hit.
219
00:10:09,642 --> 00:10:12,361
[Carol]
Wilbur?
220
00:10:12,361 --> 00:10:15,063
Coming, honey!
221
00:10:16,699 --> 00:10:21,036
Yells at me
like I'm his wife.
222
00:10:21,037 --> 00:10:22,655
Honey, do me a favor
223
00:10:22,655 --> 00:10:24,823
and pick up these things
for my club luncheon.
224
00:10:24,824 --> 00:10:25,908
All right.
225
00:10:25,908 --> 00:10:30,796
"Fairchild Party Rental--
20 chairs and five tables.
226
00:10:30,796 --> 00:10:33,498
"Chilser's Market,
3 pounds of ham,
227
00:10:33,499 --> 00:10:36,218
2 pounds roast beef,
assorted cheeses," is that?
228
00:10:36,218 --> 00:10:37,302
That's right.
229
00:10:37,303 --> 00:10:40,005
"Four large cartons
of potato salad, coleslaw."
230
00:10:40,006 --> 00:10:41,640
With all this stuff,
the girls won't need trays,
231
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
they'll need caddies.
232
00:10:43,809 --> 00:10:47,596
I'll get it.
233
00:10:47,596 --> 00:10:50,315
Yes, Mr. Post, we'll have the
equipment delivered by 12:30.
234
00:10:50,316 --> 00:10:53,018
Thank you, Mr. Fairchild,
we'd certainly appreciate it.
235
00:10:53,019 --> 00:10:54,653
[phone ringing]
236
00:10:54,654 --> 00:10:55,187
Excuse me.
237
00:10:55,187 --> 00:10:57,355
Certainly.
238
00:10:57,356 --> 00:11:00,609
Hello?
239
00:11:00,609 --> 00:11:02,243
Hello?
240
00:11:02,244 --> 00:11:06,031
Mr. Post? Yes, he's here.
Just a moment.
241
00:11:06,032 --> 00:11:08,200
It's for you, Mr. Post.
242
00:11:08,200 --> 00:11:10,368
Oh, thank you.
243
00:11:10,369 --> 00:11:11,453
I don't know
who could be calling.
244
00:11:11,454 --> 00:11:13,088
I wasn't expecting--
thank you.
245
00:11:13,089 --> 00:11:14,173
Hello.
246
00:11:14,173 --> 00:11:18,510
Why can't I have
my birthday party in our yard?
247
00:11:18,511 --> 00:11:19,595
Ed, I'm in a hurry.
248
00:11:19,595 --> 00:11:20,679
I've got to get over
to the market.
249
00:11:20,680 --> 00:11:22,848
Now, will you please
get off my back?
250
00:11:22,848 --> 00:11:27,185
If we don't have that party,
you'll never get on mine.
251
00:11:27,186 --> 00:11:29,888
Is that supposed to be
some kind of threat?
252
00:11:29,889 --> 00:11:33,692
If the horseshoe fits,
wear it.
253
00:11:33,693 --> 00:11:35,861
Look, Ed, why don't you settle
254
00:11:35,861 --> 00:11:38,029
for that nice pair of blinkers
for your birthday?
255
00:11:44,537 --> 00:11:46,705
I'll talk to you about it
when I get back.
256
00:11:46,706 --> 00:11:52,128
I may not be here.
I may run away from home.
257
00:11:52,128 --> 00:11:55,915
Look, you try that, and
I'll tie your tail to a tree.
258
00:11:58,634 --> 00:12:00,252
He's very--
259
00:12:02,421 --> 00:12:04,055
I told you why--
260
00:12:04,056 --> 00:12:07,309
because there'd be too many
people around to see us.
261
00:12:10,012 --> 00:12:12,180
A friend of mine.
262
00:12:12,181 --> 00:12:14,900
I gotta get rid of
those people.
263
00:12:14,900 --> 00:12:17,602
Hey, why not?
264
00:12:17,603 --> 00:12:21,406
Heh heh heh, if this works,
I'll have my party.
265
00:12:21,407 --> 00:12:26,278
Oh, ho ho ho, how can anybody
be only 9 years old
266
00:12:26,278 --> 00:12:27,912
and that smart?
267
00:12:32,668 --> 00:12:34,836
Why, yes, Mr. Yamaguchi.
268
00:12:34,837 --> 00:12:38,624
I'd be delighted to address
your horticultural society.
269
00:12:38,624 --> 00:12:41,343
Well, if I left here now,
270
00:12:41,343 --> 00:12:44,045
I could be in Riverside
in an hour.
271
00:12:44,046 --> 00:12:47,299
Oh, yes, yes,
I have the street number.
272
00:12:47,299 --> 00:12:50,552
And Mr. Yamaguchi,
I'm rather curious,
273
00:12:50,553 --> 00:12:55,441
how did you hear about my work
in dichondra?
274
00:12:55,441 --> 00:12:58,143
Well, that was very nice
of Mr. Yoshida.
275
00:12:58,144 --> 00:13:00,863
Yes, I've done business
with his nursery for years.
276
00:13:00,863 --> 00:13:02,481
Yes.
277
00:13:02,481 --> 00:13:05,200
Well, I'm looking forward
to meeting you, Mr. Yamaguchi.
278
00:13:05,201 --> 00:13:07,369
[fake Japanese accent]
Ah so, ah so.
279
00:13:07,369 --> 00:13:09,537
Rikewise, Mr. Addison.
280
00:13:11,157 --> 00:13:14,960
Heh heh heh heh heh heh.
One more phone call,
281
00:13:14,960 --> 00:13:18,213
and the coast'll be clear
for my party.
282
00:13:18,214 --> 00:13:20,382
[phone ringing]
283
00:13:20,382 --> 00:13:24,169
Hello. Oh, hello,
Mr. Webster.
284
00:13:24,170 --> 00:13:25,804
Well, thank you.
285
00:13:25,805 --> 00:13:28,507
My husband and I
are looking forward to meeting you, too.
286
00:13:28,507 --> 00:13:30,675
How is your little boy?
287
00:13:30,676 --> 00:13:32,844
Oh, it was not chicken pox?
288
00:13:32,845 --> 00:13:36,098
No, just a rash.
289
00:13:36,098 --> 00:13:39,351
The little tyke ate
six boxes of strawberries.
290
00:13:39,351 --> 00:13:41,519
Oh, I'm so relieved
to hear that.
291
00:13:41,520 --> 00:13:43,688
May I speak with Mildred?
292
00:13:43,689 --> 00:13:50,195
Well, she's in the tub.
It's Saturday, you know?
293
00:13:50,196 --> 00:13:52,915
Oh, but it's silly of Mildred
to bother with the luncheon.
294
00:13:52,915 --> 00:13:56,168
I've already told the girls
to come here.
295
00:13:56,168 --> 00:13:58,336
Well, all right,
if she insists.
296
00:13:58,337 --> 00:13:59,955
I'll phone the girls
297
00:13:59,955 --> 00:14:02,123
and tell them that the
meeting is back at your home.
298
00:14:02,124 --> 00:14:02,674
Bye.
299
00:14:18,390 --> 00:14:22,193
Oh, Wilbur, I'm sorry.
I'm in a rush.
300
00:14:22,194 --> 00:14:23,278
Kay's line is busy,
301
00:14:23,279 --> 00:14:24,897
and I have to tell her
about our change in plans.
302
00:14:24,897 --> 00:14:26,531
We're meeting at
Mildred Webster's after all.
303
00:14:26,532 --> 00:14:28,700
And, oh, honey, would you
please call Fairchild Rentals
304
00:14:28,701 --> 00:14:30,319
and cancel
the tables and chairs?
305
00:14:30,319 --> 00:14:33,038
She has enough.
306
00:14:36,292 --> 00:14:38,994
Hello, honey.
307
00:14:59,598 --> 00:15:02,851
Call Fairchild.
308
00:15:02,851 --> 00:15:06,654
[Ed] Yeah, Mr. Postwill call for the horses
309
00:15:06,655 --> 00:15:09,908
in about 20 minutes.
310
00:15:09,909 --> 00:15:13,162
Now, are you sureyou have the list right?
311
00:15:20,202 --> 00:15:24,005
Princess, Domino,
Flossie, Joy Boy and--
312
00:15:24,006 --> 00:15:25,090
Well--
313
00:15:25,090 --> 00:15:27,792
Hey, what is this
about picking up horses?
314
00:15:27,793 --> 00:15:31,046
Great news, Wilbur,
my birthday party's on.
315
00:15:31,046 --> 00:15:32,130
Since when?
316
00:15:32,131 --> 00:15:34,299
Well, Addison
is on his way to Riverside,
317
00:15:34,300 --> 00:15:38,103
and the girls are meeting
at Mildred Webster's.
318
00:15:38,103 --> 00:15:39,187
Hee hee hee hee.
319
00:15:39,188 --> 00:15:40,806
I don't know, Ed,
it's kind of risky.
320
00:15:40,806 --> 00:15:43,525
I mean, somebody may pop in.
321
00:15:43,525 --> 00:15:47,862
I mean, I'd feel so foolish,
a party for a bunch of horses?
322
00:15:47,863 --> 00:15:50,031
You promised.
323
00:15:50,032 --> 00:15:53,819
I know, but couldn't we have
the party at the stable?
324
00:15:53,819 --> 00:15:59,241
You shouldn't break a promise
to a poor, dumb animal.
325
00:15:59,241 --> 00:16:03,044
Ed, oh, come on,
don't cry, Ed.
326
00:16:03,045 --> 00:16:04,663
[wailing]
327
00:16:04,663 --> 00:16:10,635
Oh, Ed, all right.
You can have the party here.
328
00:16:10,636 --> 00:16:14,423
Oh, thank you, Wilbur.
329
00:16:14,423 --> 00:16:16,591
Let's see, I'll have to call
Fairchild's Rental
330
00:16:16,592 --> 00:16:17,676
and cancel the chairs.
331
00:16:17,676 --> 00:16:19,844
No, Wilbur, I'll call them.
332
00:16:19,845 --> 00:16:22,013
You go get my guests, hmm?
333
00:16:22,014 --> 00:16:23,648
Okay.
334
00:16:23,649 --> 00:16:25,267
You're not sore at me?
335
00:16:25,267 --> 00:16:29,070
No, Ed.
Gosh, if I had a son,
336
00:16:29,071 --> 00:16:32,324
I'd want him to be
just like you.
337
00:16:32,324 --> 00:16:33,942
Ho ho ho ho ho.
338
00:16:38,280 --> 00:16:40,448
[sigh]
What a horse has to go through
339
00:16:40,449 --> 00:16:42,617
to get a birthday party.
340
00:16:48,040 --> 00:16:50,208
[Carol]
Oh, Wilbur!
341
00:16:51,844 --> 00:16:54,012
Oh, are you all right?
342
00:16:54,013 --> 00:16:56,181
Oh...oh...
343
00:16:56,181 --> 00:16:58,883
Oh, boy.
344
00:16:58,884 --> 00:17:01,052
You know, in your hands,
a door is a dangerous weapon.
345
00:17:01,053 --> 00:17:03,772
- Oh, darling, did I hurt you?
- Oh, no, I'm okay.
346
00:17:03,772 --> 00:17:06,474
But from now on, I'm going
in and out through the window.
347
00:17:06,475 --> 00:17:08,109
I'm so sorry.
348
00:17:08,110 --> 00:17:10,278
I was in such a rush
because of the luncheon.
349
00:17:10,279 --> 00:17:11,897
Yeah, well,
I'll see you later, honey.
350
00:17:11,897 --> 00:17:12,981
I've gotta go.
351
00:17:12,981 --> 00:17:17,869
Look, you-- you stay as long
as you want, even longer.
352
00:17:17,870 --> 00:17:19,488
Where are you going, Wilbur?
353
00:17:19,488 --> 00:17:22,741
Well, I've got to pick up
a few things for Ed.
354
00:17:28,714 --> 00:17:30,332
Well, let's get started.
355
00:17:30,332 --> 00:17:33,051
It's a good 45-miçnute drive
to Mildred Webster's.
356
00:17:33,052 --> 00:17:34,670
Did you call all the girls?
357
00:17:34,670 --> 00:17:37,923
I've dialed so much today,
I've got a cauliflower finger.
358
00:17:37,923 --> 00:17:40,091
Come on. Let's take my car.
359
00:17:40,092 --> 00:17:44,429
No, let's use mine.
I can't stand a woman driver.
360
00:17:46,065 --> 00:17:48,767
What took you so long,
Wilbur?
361
00:17:48,767 --> 00:17:50,935
Come on, Ed,
your guests are waiting.
362
00:17:50,936 --> 00:17:54,739
Gee, Wilbur,
just think, my first party.
363
00:17:54,740 --> 00:17:56,908
Come on, birthday boy.
364
00:17:56,909 --> 00:17:59,077
Ha ha ha!
365
00:18:01,246 --> 00:18:04,499
Wait.
Could you blindfold me?
366
00:18:04,500 --> 00:18:05,584
Blindfold you?
367
00:18:05,584 --> 00:18:08,286
I'd like it to be
a surprise party.
368
00:18:08,287 --> 00:18:11,006
Come on, Ed, before
somebody walks in on us.
369
00:18:11,006 --> 00:18:14,259
If they do,
they'd better bring gifts.
370
00:18:18,597 --> 00:18:19,681
Oh.
371
00:18:19,681 --> 00:18:21,299
Here we are.
372
00:18:21,300 --> 00:18:27,272
Gee, oh, ho ho ho.
373
00:18:27,272 --> 00:18:30,525
Yeah.
374
00:18:30,526 --> 00:18:32,694
Oh, Wilbur.
375
00:18:32,694 --> 00:18:35,396
[horses whinnying
and neighing]
376
00:18:35,397 --> 00:18:37,031
There's Domino.
377
00:18:37,032 --> 00:18:40,285
He's getting so heavy
his tail is drooping.
378
00:18:40,285 --> 00:18:42,987
Joy Boy, it figured
he'd show up.
379
00:18:42,988 --> 00:18:45,156
He's a real freeloader.
380
00:18:45,157 --> 00:18:49,494
Uh, Flossie,
there's a real swinger.
381
00:18:49,495 --> 00:18:52,214
Ed, how do you like it?
382
00:18:52,214 --> 00:18:53,832
Get your handkerchief,
Wilbur.
383
00:18:53,832 --> 00:18:57,635
I may start bawling.
384
00:18:57,636 --> 00:19:00,889
Look here, the party hats
are my idea, Ed.
385
00:19:00,889 --> 00:19:02,507
Here.
386
00:19:02,508 --> 00:19:07,396
Oh, it's beautiful, Wilbur,
just beautiful.
387
00:19:07,396 --> 00:19:09,564
Oh, come on.
Here, slip this on, Ed.
388
00:19:09,565 --> 00:19:13,352
There we go. Oh, lovely.
389
00:19:13,352 --> 00:19:16,071
How about yours, Wilbur?
390
00:19:16,071 --> 00:19:20,408
Oh, okay, this is for me.
391
00:19:20,409 --> 00:19:21,493
How do I look?
392
00:19:21,493 --> 00:19:22,577
Just great.
393
00:19:22,578 --> 00:19:26,915
We may make you
an honorary horse.
394
00:19:26,915 --> 00:19:31,786
Well, fella, why don't
we mingle with your guests.
395
00:19:31,787 --> 00:19:37,759
[horses whinny and neigh]
396
00:19:44,800 --> 00:19:45,884
What did he say?
397
00:19:45,884 --> 00:19:49,687
He said we've got
a nice place here.
398
00:19:49,688 --> 00:19:52,390
Thank you very much.
399
00:19:55,110 --> 00:19:57,812
Excuse me.
We have to mingle.
400
00:20:14,630 --> 00:20:17,332
Wilbur, this is Princess.
401
00:20:17,332 --> 00:20:19,500
Gorgeous chick, huh?
402
00:20:19,501 --> 00:20:22,220
If she can cook, Ed,
don't let her go.
403
00:20:22,221 --> 00:20:24,389
Yeah. [laughing]
404
00:20:28,727 --> 00:20:30,895
Ed,
what did you say to her?
405
00:20:30,896 --> 00:20:37,936
I told her to stick around
after the party, hee hee hee.
406
00:20:42,824 --> 00:20:45,526
I haven't met
these two friends here, Ed.
407
00:20:45,527 --> 00:20:48,246
Hey, by the way, how do you
like the buffet I set up?
408
00:20:48,247 --> 00:20:50,949
Hay, oats, barley, carrots.
409
00:20:50,949 --> 00:20:52,583
Swell, Wilbur,
410
00:20:52,584 --> 00:20:55,286
and thanks for remembering
the place cards.
411
00:20:55,287 --> 00:20:56,371
Oh, it's all right.
412
00:20:56,371 --> 00:20:58,539
Look, Ed, be a good host.
413
00:20:58,540 --> 00:21:00,174
Ask Frenchie
if he's having a good time.
414
00:21:00,175 --> 00:21:02,877
All right.
415
00:21:02,878 --> 00:21:05,597
[horse neighing]
416
00:21:05,597 --> 00:21:07,215
Frenchie wants to know
417
00:21:07,215 --> 00:21:09,934
when we're gonna start
to play post office.
418
00:21:09,935 --> 00:21:11,553
He's a character.
419
00:21:11,553 --> 00:21:13,187
You know, this whole thing
is silly,
420
00:21:13,188 --> 00:21:16,441
but I'm enjoying it.
421
00:21:16,441 --> 00:21:19,444
I'm glad Carol
isn't here to see this.
422
00:21:19,444 --> 00:21:21,312
What are you girls doing here?
423
00:21:21,313 --> 00:21:22,947
We're here for the luncheon.
424
00:21:22,948 --> 00:21:25,650
My boy has chicken pox.
425
00:21:25,651 --> 00:21:27,819
He has?
But your husband called
426
00:21:27,819 --> 00:21:29,453
and said it was just a rash.
427
00:21:29,454 --> 00:21:31,622
My husband?
Well, Ralph's in New York.
428
00:21:31,623 --> 00:21:34,325
Why would he call you
when he hasn't even called me?
429
00:21:34,326 --> 00:21:37,045
Then who was on the phone
and said he was your husband?
430
00:21:37,045 --> 00:21:38,663
I'll bet
it was Hazel Selkirk,
431
00:21:38,664 --> 00:21:40,298
who wasn't invited
to the luncheon.
432
00:21:40,299 --> 00:21:43,552
She has a low voice,
and even lower sense of humor.
433
00:21:43,552 --> 00:21:47,339
Ladies,
ladies, where do you want me
434
00:21:47,339 --> 00:21:48,423
to put these tables
and chairs?
435
00:21:48,423 --> 00:21:50,057
There must be a mistake.
436
00:21:50,058 --> 00:21:51,142
Oh, dear.
437
00:21:51,143 --> 00:21:53,311
Would you please
take them to my house?
438
00:21:53,312 --> 00:21:54,396
I'm Mrs. Post.
You know our address.
439
00:21:54,396 --> 00:21:58,183
Oh, yes, of course,
Mrs. Post, certainly.
440
00:21:58,183 --> 00:21:59,267
Flossie's the closest so far.
441
00:21:59,267 --> 00:22:00,351
Your turn, Ed.
442
00:22:00,352 --> 00:22:02,520
Yeah.
443
00:22:06,858 --> 00:22:10,111
Whoop, I dropped my tail.
444
00:22:10,112 --> 00:22:12,831
[Wilbur]
Now, we'll bob for apples.
445
00:22:19,338 --> 00:22:22,040
Hey, Ed, you're supposed
to bob for the apples,
446
00:22:22,040 --> 00:22:23,674
not eat them.
447
00:22:23,675 --> 00:22:28,012
Let the kids enjoy themselves.
448
00:22:31,266 --> 00:22:32,884
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
449
00:22:32,884 --> 00:22:35,052
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
450
00:22:35,053 --> 00:22:37,772
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
451
00:22:37,773 --> 00:22:41,026
♪ which nobody can deny ♪
452
00:22:41,026 --> 00:22:42,110
There you are, Ed.
453
00:22:42,110 --> 00:22:44,812
Okay, now, make a wish.
454
00:22:49,701 --> 00:22:51,319
Blow out the candle.
455
00:22:51,319 --> 00:22:53,487
[loud snort]
456
00:23:01,079 --> 00:23:03,247
What are you doing here?
457
00:23:03,248 --> 00:23:05,967
Oh, this is ridiculous!
458
00:23:09,221 --> 00:23:10,305
[women chattering]
459
00:23:10,305 --> 00:23:11,389
[Carol] Wilbur!
460
00:23:11,390 --> 00:23:14,643
Wilbur,
what's going on here?
461
00:23:14,643 --> 00:23:18,980
Uh, I-- I can explain.
462
00:23:18,980 --> 00:23:21,148
You see, what happened,
you know it's Ed's birthday
463
00:23:21,149 --> 00:23:23,317
and, well,
I wasn't going to throw
464
00:23:23,318 --> 00:23:24,936
a birthday party for him,
believe me.
465
00:23:24,936 --> 00:23:27,104
You see, horses have feelings
just like people.
466
00:23:27,105 --> 00:23:29,824
You ladies understand?
467
00:23:33,078 --> 00:23:34,696
Kay, you understand, Kay,
468
00:23:34,696 --> 00:23:36,330
because you know
how I feel about Ed,
469
00:23:36,331 --> 00:23:37,949
and you see, horses can sense
what you're doing,
470
00:23:37,949 --> 00:23:40,668
you know what I mean?
471
00:23:41,753 --> 00:23:45,540
Carol, honey, I know
how ridiculous this seems.
472
00:23:45,540 --> 00:23:46,624
But you gotta see
my side of it.
473
00:23:46,625 --> 00:23:48,259
I mean, if I can't
discuss it with my wife,
474
00:23:48,260 --> 00:23:49,878
who can I discuss it with?
475
00:23:49,878 --> 00:23:52,046
Just--
476
00:23:59,638 --> 00:24:01,272
Well, I thought
they'd never leave.
477
00:24:01,273 --> 00:24:03,441
Let's get back
to my birthday cake, huh,
478
00:24:03,442 --> 00:24:06,144
and the party?
479
00:24:12,400 --> 00:24:15,653
Hi, Wilbur.
480
00:24:17,289 --> 00:24:22,711
Uh, uh, is Carol
talking to you yet?
481
00:24:22,711 --> 00:24:25,964
Well, she just smiled at me,
so there's hope.
482
00:24:25,964 --> 00:24:27,582
But that was a terrible trick
you played,
483
00:24:27,582 --> 00:24:29,750
switching that luncheon
to Mildred's house.
484
00:24:29,751 --> 00:24:31,919
Don't be sore at me,
Wilbur.
485
00:24:31,920 --> 00:24:34,088
I'm only a 9-year-old kid.
486
00:24:34,089 --> 00:24:35,173
Well, 9 years old in a horse
487
00:24:35,173 --> 00:24:37,892
is equal to 60
in a human being!
488
00:24:37,893 --> 00:24:42,764
Then stop yelling
at an old man!
489
00:24:42,764 --> 00:24:43,848
Oh, you.
490
00:24:46,568 --> 00:24:48,736
♪ A horse is a horse,p?of course, of course ♪
491
00:24:48,737 --> 00:24:51,439
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
492
00:24:51,439 --> 00:24:53,073
♪ That is, of course,unless the horse ♪
493
00:24:53,074 --> 00:24:55,242
♪ Is the famous Mister Ed ♪
494
00:24:55,243 --> 00:24:57,411
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
495
00:24:57,412 --> 00:24:58,496
♪ He'll give youthe answer ♪
496
00:24:58,497 --> 00:25:00,115
♪ That you'll endorse ♪
497
00:25:00,115 --> 00:25:01,749
♪ He's alwayson a steady course ♪
498
00:25:01,750 --> 00:25:03,918
♪ Talk to Mister Ed ♪
499
00:25:03,919 --> 00:25:06,087
♪ People yakkity-yaka streak ♪
500
00:25:06,087 --> 00:25:08,255
♪ And wasteyour time of day ♪
501
00:25:08,256 --> 00:25:10,424
♪ But Mister Edwill never speak ♪
502
00:25:10,425 --> 00:25:12,593
♪ Unless he hassomething to say ♪
503
00:25:12,594 --> 00:25:14,762
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
504
00:25:14,763 --> 00:25:16,931
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
505
00:25:16,932 --> 00:25:19,100
♪ You never heardof a talking horse? ♪
506
00:25:20,719 --> 00:25:22,887
♪ Well, listen to this ♪
507
00:25:22,888 --> 00:25:25,607
[Mister Ed]
♪ I am Mister Ed ♪
508
00:25:25,607 --> 00:25:28,309
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
509
00:25:28,310 --> 00:25:31,029
[Man]This has beena Filmways presentation.
36431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.