Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,536
[whinnies]
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,789
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,846
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,015
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,634
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,634 --> 00:00:19,268
♪ Is the famous Mister Ed ♪
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,437
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,056
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,140
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,308
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,309 --> 00:00:27,943
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:33,900 --> 00:00:39,872
♪ Oh, give me a home
where the buffalo roam ♪
13
00:00:39,873 --> 00:00:44,744
♪ And the deer
and the antelope play ♪
14
00:00:44,744 --> 00:00:49,632
I wonder why they never
mention horses in that song.
15
00:00:49,632 --> 00:00:50,716
Hello, Ed.
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,335
Good morning, Wilbur.
17
00:00:52,335 --> 00:00:58,307
♪ Where seldom is heard
a discouraging word ♪
18
00:00:58,308 --> 00:01:02,095
♪ Because
what can a buffalo say? ♪
19
00:01:02,095 --> 00:01:03,729
You're feeling pretty good,
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,898
now that I'm taking you
camping at Green Valley, huh?
21
00:01:05,899 --> 00:01:09,686
Yes, sir, buddy-boy.
22
00:01:09,686 --> 00:01:10,770
It'll be good to get away
where it's quiet.
23
00:01:10,770 --> 00:01:12,404
You know, the Addisons
fought all night.
24
00:01:12,405 --> 00:01:16,742
So old brush-face
is in trouble again, eh?
25
00:01:16,743 --> 00:01:18,361
Fill me in.
26
00:01:18,361 --> 00:01:20,529
Well, Kay wants to bring
her mother for a visit.
27
00:01:20,530 --> 00:01:22,698
Addison doesn't want her to.
28
00:01:22,699 --> 00:01:24,867
You could hear them
all over the neighborhood.
29
00:01:24,868 --> 00:01:27,587
You can? Well--
30
00:01:30,840 --> 00:01:33,008
[Kay]
And for the hundredth time,
31
00:01:33,009 --> 00:01:35,177
my mother does not hate you.
32
00:01:35,178 --> 00:01:38,431
It's just that you never
got a chance to know her.
33
00:01:38,431 --> 00:01:39,515
[Roger]
I certainly did.
34
00:01:39,516 --> 00:01:42,769
Didn't she come along with us
on our honeymoon?
35
00:01:42,769 --> 00:01:43,853
[Kay]
You were too frightened to go by yourself.
36
00:01:43,853 --> 00:01:46,555
It is not nice to listen
to your neighbor's troubles.
37
00:01:46,556 --> 00:01:50,359
I know. But it's fun.
38
00:01:50,360 --> 00:01:53,613
[Roger]
I say she's not coming here, and I'm the boss.
39
00:01:53,613 --> 00:01:54,697
Ed.
40
00:01:54,697 --> 00:01:55,781
Now you touch that door
once more,
41
00:01:55,782 --> 00:01:57,400
and I won't take you camping.
42
00:01:57,400 --> 00:01:59,568
Okay, have it your way, Dad.
43
00:01:59,569 --> 00:02:01,203
I'm not your dad.
44
00:02:01,204 --> 00:02:03,906
Yes, you are. I adopted you.
45
00:02:08,161 --> 00:02:10,329
Kay, can't we put an end
to this arguing?
46
00:02:10,330 --> 00:02:12,498
Every time
your mother visits us,
47
00:02:12,499 --> 00:02:14,667
it always winds up
with unpleasantries.
48
00:02:14,667 --> 00:02:16,835
[Kay]
Only because you don't like my mother.
49
00:02:16,836 --> 00:02:17,920
That is not true.
50
00:02:17,921 --> 00:02:21,174
I think of her exactly
as she thinks of me.
51
00:02:21,174 --> 00:02:24,427
How dare you insult her
like that!
52
00:02:24,427 --> 00:02:27,146
I mean, what a thing to say.
53
00:02:27,147 --> 00:02:29,849
Ed, there is nothing more
contemptible than eavesdropping.
54
00:02:29,849 --> 00:02:33,652
[Kay]
And why bring Wilbur Post's name into this?
55
00:02:33,653 --> 00:02:36,355
[Roger]
All I said about Wilbur Post was--
56
00:02:36,356 --> 00:02:37,990
[Kay]
And I want--
57
00:02:37,991 --> 00:02:40,693
Wilbur, there is nothing
58
00:02:40,693 --> 00:02:42,327
more contemptible
than eavesdropping.
59
00:02:42,328 --> 00:02:43,946
Oh, you're absolutely right,
Ed.
60
00:02:43,947 --> 00:02:47,750
I just thought you might
like a little fresh air.
61
00:02:48,835 --> 00:02:49,919
[Kay]
Carol.
62
00:02:49,919 --> 00:02:52,087
I'm in the kitchen, Kay.
63
00:02:52,088 --> 00:02:54,256
Carol, will you help me
64
00:02:54,257 --> 00:02:55,875
win an argument
with my husband?
65
00:02:55,875 --> 00:02:57,509
It all depends, Kay.
66
00:02:57,510 --> 00:03:01,847
Well, it's a little devious,
and kind of tricky and shady.
67
00:03:01,848 --> 00:03:04,016
Oh, I'd love to.
68
00:03:04,017 --> 00:03:06,719
Well, I'll suggest to Addison
that instead of arguing anymore
69
00:03:06,719 --> 00:03:08,887
about whether my mother
should come,
70
00:03:08,888 --> 00:03:10,522
we leave it to the Posts.
71
00:03:10,523 --> 00:03:12,141
Then I'll give you
my honest opinion,
72
00:03:12,141 --> 00:03:13,225
and your mother will come.
73
00:03:13,226 --> 00:03:15,394
Well, only if you think
she should.
74
00:03:15,395 --> 00:03:19,198
And I'm glad you do.
75
00:03:19,199 --> 00:03:22,452
And I'll suggest to Kay
that we leave it to the Posts.
76
00:03:22,452 --> 00:03:24,620
Will you do it for me,
Wilbur?
77
00:03:24,621 --> 00:03:26,789
Rog, if you're in a spot,
of course I'll do it.
78
00:03:26,789 --> 00:03:28,407
Good.
79
00:03:28,408 --> 00:03:29,492
But I'm all set
to go camping.
80
00:03:29,492 --> 00:03:31,660
Please, Wilbur,
I'm begging you.
81
00:03:31,661 --> 00:03:33,295
Well, all right, Rog.
82
00:03:33,296 --> 00:03:34,380
Good.
83
00:03:34,380 --> 00:03:35,998
But I'm all set to go camping.
84
00:03:35,999 --> 00:03:37,633
Wilbur, this is
the most important favor
85
00:03:37,634 --> 00:03:38,718
I've ever asked of you
in my life.
86
00:03:38,718 --> 00:03:41,420
You've got to do it for me.
87
00:03:41,421 --> 00:03:43,589
Well, all right, Rog,
I'll do it.
88
00:03:43,590 --> 00:03:48,478
Bless you, my boy.
Bless you.
89
00:03:48,478 --> 00:03:51,731
I've got a feeling by
the time we get to Green Valley,
90
00:03:51,731 --> 00:03:53,899
it'll be white with snow.
91
00:03:53,900 --> 00:03:56,602
Kay, look at it this way,
if your mother visits us,
92
00:03:56,603 --> 00:03:58,237
instead of two of us
arguing,
93
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
there
will be three of us arguing.
94
00:03:59,322 --> 00:04:00,940
Our house isn't big enough
for that.
95
00:04:00,940 --> 00:04:03,108
You don't have to
quarrel with mother.
96
00:04:03,109 --> 00:04:04,743
Why don't you go on
not speaking to each other,
97
00:04:04,744 --> 00:04:06,362
and we'll have
a pleasant visit.
98
00:04:06,362 --> 00:04:07,996
Fine dear, I don't
want to seem unreasonable
99
00:04:07,997 --> 00:04:10,699
but you can ask anybody
if I'm not right.
100
00:04:10,700 --> 00:04:13,419
You can ask anybody
if I'm not right.
101
00:04:13,419 --> 00:04:16,121
Hey, that's not a bad idea.
102
00:04:16,122 --> 00:04:18,290
Why don't we ask someone
for an opinion?
103
00:04:18,291 --> 00:04:19,375
Someone unbiased.
104
00:04:19,375 --> 00:04:20,459
Fair.
105
00:04:20,460 --> 00:04:21,010
Objective.
106
00:04:21,010 --> 00:04:22,094
Someone we like.
107
00:04:22,095 --> 00:04:23,713
- And trust.
- Yes.
108
00:04:23,713 --> 00:04:25,347
Say, I have an idea.
109
00:04:25,348 --> 00:04:26,966
So have I.
110
00:04:26,966 --> 00:04:29,134
[both]
Let's leave it to the Posts.
111
00:04:29,135 --> 00:04:31,303
Friends,
we don't want to impose,
112
00:04:31,304 --> 00:04:33,472
but would you mind
settling an argument
113
00:04:33,473 --> 00:04:35,107
between my dear wife and me?
114
00:04:35,108 --> 00:04:37,810
All we want
is an unbiased opinion.
115
00:04:37,810 --> 00:04:42,147
Well, what's
on your mother-- your mind?
116
00:04:42,148 --> 00:04:43,232
Well, I'm sure
you've heard us arguing
117
00:04:43,232 --> 00:04:45,400
about Kay's mother
coming to visit us.
118
00:04:45,401 --> 00:04:48,120
If you haven't, you better
have your ears checked.
119
00:04:48,121 --> 00:04:51,374
Well, I hope nobody gets
angry at our honest opinion.
120
00:04:51,374 --> 00:04:52,458
Oh, Carol is right.
121
00:04:52,458 --> 00:04:54,076
We wouldn't want
our honest opinion
122
00:04:54,077 --> 00:04:55,161
to affect our friendship.
123
00:04:55,161 --> 00:04:56,795
Well, you'll certainly
find us open-minded.
124
00:04:56,796 --> 00:04:58,414
Wide open.
125
00:04:58,414 --> 00:04:59,498
I think she should come.
126
00:04:59,499 --> 00:05:01,667
I don't think
she should come.
127
00:05:01,668 --> 00:05:02,218
Shouldn't come.
128
00:05:02,218 --> 00:05:03,302
I mean, she should come.
129
00:05:03,303 --> 00:05:04,387
Well, you heard her.
130
00:05:04,387 --> 00:05:06,555
No, I heard him.
131
00:05:06,556 --> 00:05:08,174
See the trouble
you've started?
132
00:05:08,174 --> 00:05:10,893
But you're the one that's
causing the trouble, darling.
133
00:05:10,893 --> 00:05:13,061
Kay, when I talked to you
this morning,
134
00:05:13,062 --> 00:05:16,315
I had no idea that--
135
00:05:16,316 --> 00:05:20,653
Carol, you and Kay
discussed this earlier?
136
00:05:20,653 --> 00:05:22,271
Well--
137
00:05:22,271 --> 00:05:24,990
I find that hard to believe.
138
00:05:24,991 --> 00:05:28,244
Kay, we may quarrel a lot,
139
00:05:28,244 --> 00:05:30,412
but I always thought
our marriage was built on trust.
140
00:05:30,413 --> 00:05:32,581
- But, Addison--
- Don't apologize.
141
00:05:32,582 --> 00:05:35,835
You can't help having those
devious, tricky, shady traits.
142
00:05:35,835 --> 00:05:38,003
Heredity
is a tremendous force.
143
00:05:38,004 --> 00:05:39,622
I'm sorry, Wilbur.
144
00:05:39,622 --> 00:05:41,790
Oh, don't let it upset you,
honey.
145
00:05:41,791 --> 00:05:43,959
You were just doing something
for a friend.
146
00:05:43,960 --> 00:05:45,594
I mean,
that's commendable.
147
00:05:45,595 --> 00:05:47,763
See, when Roger
spoke to me this--
148
00:05:47,764 --> 00:05:52,101
Oh, so you were talking
to Roger this morning?
149
00:05:52,101 --> 00:05:53,185
You see that look?
150
00:05:53,186 --> 00:05:55,354
Her mother's got one
just like it.
151
00:05:55,355 --> 00:05:58,057
Well, at least we went
behind your backs
152
00:05:58,057 --> 00:05:59,141
behind your backs.
153
00:05:59,142 --> 00:06:02,945
You went behind our backs
right under our noses.
154
00:06:02,945 --> 00:06:04,029
Carol,
if you're gonna yell at me,
155
00:06:04,030 --> 00:06:06,198
the least you can do
is keep your voice down.
156
00:06:06,199 --> 00:06:08,901
Well, Mr. Open-minded,
are you happy now?
157
00:06:08,901 --> 00:06:11,069
You've got my
dearest friends arguing.
158
00:06:11,070 --> 00:06:12,154
All right.
159
00:06:12,155 --> 00:06:14,323
Call your mother
and tell her to come.
160
00:06:14,323 --> 00:06:19,745
I don't have to call her.
Her train's due in at 2:00.
161
00:06:21,381 --> 00:06:23,549
Well, Ed, it's all settled.
162
00:06:23,549 --> 00:06:25,167
Kay's mother is coming,
163
00:06:25,168 --> 00:06:27,336
and we can finally get in
some fishing at Green Valley.
164
00:06:27,336 --> 00:06:31,139
Good. The worms were
getting restless.
165
00:06:33,843 --> 00:06:37,646
Wilbur, you're not leaving
166
00:06:37,647 --> 00:06:38,731
before my mother-in-law
arrives.
167
00:06:38,731 --> 00:06:40,899
I kept my promise.
I did what I could.
168
00:06:40,900 --> 00:06:42,518
But I need
your moral support.
169
00:06:42,518 --> 00:06:44,686
I can't get along
with that woman.
170
00:06:44,687 --> 00:06:46,855
She can turn "Good morning"
into an argument.
171
00:06:46,856 --> 00:06:49,024
Well, all right, Rog.
172
00:06:49,025 --> 00:06:53,362
But, you know, possibly
it could be your fault, too.
173
00:06:53,362 --> 00:06:54,996
My fault?
174
00:06:54,997 --> 00:06:59,868
Did you ever try to look
at her side of it?
175
00:06:59,869 --> 00:07:00,953
You know,
most men don't understand
176
00:07:00,953 --> 00:07:04,206
how a mother-in-law feels.
177
00:07:04,207 --> 00:07:05,841
Think of it.
178
00:07:05,842 --> 00:07:08,010
She raises a daughter
from an infant,
179
00:07:08,010 --> 00:07:10,178
makes
tremendous sacrifices for her,
180
00:07:10,179 --> 00:07:13,432
does without things so the
daughter can have everything,
181
00:07:13,433 --> 00:07:16,686
watches her grow
from childhood to girlhood
182
00:07:16,686 --> 00:07:18,304
to radiant womanhood,
183
00:07:18,304 --> 00:07:20,472
and then,
then when she's ready
184
00:07:20,473 --> 00:07:21,557
to enjoy the companionship
185
00:07:21,557 --> 00:07:25,894
she so richly deserves
for her loving care,
186
00:07:25,895 --> 00:07:31,867
some man comes along,
takes her daughter away.
187
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Is it asking too much
of a son-in-law
188
00:07:34,036 --> 00:07:39,458
to allow this loving woman
to visit her own daughter?
189
00:07:39,459 --> 00:07:43,796
Wilbur, you're right.
I'm a beast.
190
00:07:43,796 --> 00:07:45,964
Oh, it's not too late,
Roger.
191
00:07:45,965 --> 00:07:49,752
When she gets here,
show her loving kindness.
192
00:07:49,752 --> 00:07:54,089
Buy her candy, flowers.
Make her feel welcome.
193
00:07:54,090 --> 00:08:00,596
After all, you and Kay are
the only happiness she has.
194
00:08:00,596 --> 00:08:01,680
I'll do it, Wilbur.
195
00:08:01,681 --> 00:08:06,018
I'll buy a big bouquet--
$5.00 worth.
196
00:08:08,738 --> 00:08:09,822
[Mister Ed sniveling]
197
00:08:11,440 --> 00:08:12,524
Oh, Ed.
198
00:08:16,329 --> 00:08:19,582
Ed, I didn't know my speech
would affect you like that.
199
00:08:19,582 --> 00:08:21,750
[sniffling]
It's not that, Wilbur.
200
00:08:21,751 --> 00:08:24,453
It looks like
we'll never go camping.
201
00:08:27,173 --> 00:08:29,341
Wilbur.
202
00:08:32,595 --> 00:08:34,763
Here they come, Rog.
203
00:08:38,017 --> 00:08:39,101
Hello, Wilbur.
204
00:08:39,101 --> 00:08:39,634
Kay.
205
00:08:39,635 --> 00:08:41,269
Welcome home, Mother.
206
00:08:41,270 --> 00:08:42,354
Thank you, dear. Thank you.
207
00:08:42,355 --> 00:08:45,057
Mother, this is
Carol's husband Wilbur.
208
00:08:45,057 --> 00:08:46,691
He's Addison's best friend.
209
00:08:46,692 --> 00:08:51,029
Well, Wilbur, here she is.
210
00:08:51,030 --> 00:08:54,283
Your mother.
Well, you must be kidding.
211
00:08:54,283 --> 00:08:55,367
If she looked any younger,
212
00:08:55,368 --> 00:08:58,070
why, she'd be
twirling a baton.
213
00:08:58,070 --> 00:09:03,492
Roger's best friend?
How do you do?
214
00:09:03,492 --> 00:09:05,126
Oh.
215
00:09:05,127 --> 00:09:10,549
Oh, Addison, Mother's here.
216
00:09:10,550 --> 00:09:16,505
Mother, darling. Welcome.
217
00:09:16,505 --> 00:09:18,139
Hello, Roger.
218
00:09:18,140 --> 00:09:20,842
Mother, I bought this candy
just for you.
219
00:09:20,843 --> 00:09:24,096
Candy?
You know I'm on a diet.
220
00:09:24,096 --> 00:09:25,730
Oh, and it shows, Mother.
It shows.
221
00:09:25,731 --> 00:09:26,815
You look simply wonderful.
222
00:09:26,816 --> 00:09:29,518
You're looking well, Roger.
223
00:09:29,518 --> 00:09:31,686
I'm a little surprised,
though.
224
00:09:31,687 --> 00:09:32,771
You still have some hair left.
225
00:09:32,772 --> 00:09:34,940
Isn't it amazing?
226
00:09:34,941 --> 00:09:36,575
Would you believe it
at one time,
227
00:09:36,576 --> 00:09:39,278
this man had as much hair
as you have?
228
00:09:39,278 --> 00:09:41,997
Well, you know
what they say.
229
00:09:41,998 --> 00:09:44,166
A high forehead
is a sign of intelligence,
230
00:09:44,166 --> 00:09:45,784
and each time
he combs his hair,
231
00:09:45,785 --> 00:09:47,419
Roger gets
a little bit smarter.
232
00:09:50,673 --> 00:09:55,010
Mother, these are for you.
I hope you like gladiolas.
233
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Oh, what lovely gladiolas.
234
00:09:58,264 --> 00:10:01,517
The most beautiful gladiolas
I've ever seen.
235
00:10:01,517 --> 00:10:03,685
They're simply darling
gladiolas.
236
00:10:03,686 --> 00:10:06,939
They are not gladiolas.
They're snapdragons.
237
00:10:06,939 --> 00:10:08,557
Simply darling
snapdragons.
238
00:10:08,557 --> 00:10:10,191
They're gladiolas,
Mother, dear.
239
00:10:10,192 --> 00:10:11,810
So they are.
240
00:10:11,811 --> 00:10:15,064
I'm sorry, Roger.
But they are snapdragons.
241
00:10:15,064 --> 00:10:16,148
Gladiolas.
242
00:10:16,148 --> 00:10:17,232
Snapdragons.
243
00:10:17,233 --> 00:10:19,401
Horticulture
is a hobby of mine.
244
00:10:19,402 --> 00:10:21,036
Those are gladiolas.
245
00:10:21,037 --> 00:10:22,655
Oh, Rog, you old devil,
246
00:10:22,655 --> 00:10:25,374
I bet you crossed
a snapdragon with a gladiola
247
00:10:25,374 --> 00:10:28,076
and you got yourself
a bunch of snappyolas,
248
00:10:28,077 --> 00:10:29,161
or golddragons here.
249
00:10:29,161 --> 00:10:31,329
Oh, well,
let him have his way.
250
00:10:31,330 --> 00:10:34,583
He's--
[sneeze]
251
00:10:34,583 --> 00:10:36,217
[together]
Gesundheit.
252
00:10:36,218 --> 00:10:38,386
But they're snapdragons.
253
00:10:38,387 --> 00:10:41,089
Well, I'm sure you'd know
more about dragons--
254
00:10:41,090 --> 00:10:43,258
um, flowers than I would.
255
00:10:43,259 --> 00:10:44,343
Doll, why don't you
go to the car
256
00:10:44,343 --> 00:10:47,596
and bring in Mother's bags?
257
00:10:47,596 --> 00:10:48,680
[sneeze]
258
00:10:48,681 --> 00:10:49,765
[together]
Gesundheit.
259
00:10:49,765 --> 00:10:52,484
Please,
get rid of those flowers.
260
00:10:52,485 --> 00:10:53,569
Why, this is so funny.
261
00:10:53,569 --> 00:10:56,822
Snapdragons
never made me sneeze before.
262
00:10:56,822 --> 00:10:57,906
Gladiolas.
263
00:10:57,907 --> 00:10:59,525
Doll!
264
00:10:59,525 --> 00:11:01,693
Maybe you're allergic
to those gl--
265
00:11:01,694 --> 00:11:02,778
whatever they are.
266
00:11:02,778 --> 00:11:06,581
My dear, I am not
allergic to any flowers.
267
00:11:06,582 --> 00:11:08,750
Addison, what did you spray
on these flowers
268
00:11:08,751 --> 00:11:10,369
to make Mother sneeze?
269
00:11:10,369 --> 00:11:14,706
I think I'll go
bring in the bags.
270
00:11:14,707 --> 00:11:17,426
Admit it, you put something
on those flowers.
271
00:11:17,426 --> 00:11:20,128
The insecticide
I used distinctly said
272
00:11:20,129 --> 00:11:22,848
"Destroys pests,
harmless to human beings."
273
00:11:22,848 --> 00:11:24,466
Your mother
will have to decide
274
00:11:24,467 --> 00:11:26,635
which category
she comes under.
275
00:11:26,635 --> 00:11:28,803
[sneeze]
276
00:11:28,804 --> 00:11:30,438
Gesundheit.
277
00:11:30,439 --> 00:11:32,607
Gesundheit.
278
00:11:32,608 --> 00:11:33,692
Can I get you something?
279
00:11:33,693 --> 00:11:37,480
Yes. Another son-in-law.
280
00:11:37,480 --> 00:11:39,114
He never did like me.
281
00:11:39,115 --> 00:11:40,733
Oh, but he does.
282
00:11:40,733 --> 00:11:42,901
Why, Roger talks about you
all the time.
283
00:11:42,902 --> 00:11:47,790
Well, please don't tell me
what he says.
284
00:11:47,790 --> 00:11:49,958
[sneeze]
285
00:11:49,959 --> 00:11:51,043
Gesundheit.
286
00:11:51,043 --> 00:11:54,830
Gesundheit, Mother, dear.
287
00:11:54,830 --> 00:11:57,549
Gesundheit.
288
00:11:57,550 --> 00:11:59,718
I knew you'd try
to spoil Mother's visit.
289
00:11:59,719 --> 00:12:02,421
Look at all those bags.
290
00:12:02,421 --> 00:12:05,674
This isn't a visit.
It's an invasion.
291
00:12:11,097 --> 00:12:15,434
Gesund--
[sneeze] --heit.
292
00:12:15,434 --> 00:12:16,518
Come on, Mother.
293
00:12:16,519 --> 00:12:17,603
We'll make you comfortable.
294
00:12:17,603 --> 00:12:19,237
Okay, dear.
295
00:12:19,238 --> 00:12:20,322
Kay, I'm worried
about your mother.
296
00:12:20,322 --> 00:12:22,490
Maybe we ought to
call a doctor.
297
00:12:22,491 --> 00:12:24,109
Oh, dear. I'm fine.
298
00:12:24,110 --> 00:12:26,278
I'm perfectly all right.
Don't worry about me.
299
00:12:26,278 --> 00:12:27,362
Oh, come on, Mother.
300
00:12:27,363 --> 00:12:29,531
All right, dear.
301
00:12:29,532 --> 00:12:31,700
- You go ahead, Carol,
will you? - Okay.
302
00:12:31,700 --> 00:12:32,784
Oh, I do hope you enjoy
your visit with them.
303
00:12:32,785 --> 00:12:34,953
[Mother]
Oh, I'm sure I will.
304
00:12:37,673 --> 00:12:39,841
Candy. Flowers.
305
00:12:39,842 --> 00:12:43,629
That's a pretty sneaky way
to show somebody you hate them.
306
00:12:49,051 --> 00:12:51,770
I tried, Wilbur,
I certainly tried.
307
00:12:51,771 --> 00:12:53,939
Well, now that you've met her,
what have you got to say?
308
00:12:53,939 --> 00:12:55,557
Only one thing.
309
00:12:55,558 --> 00:12:56,108
What's that?
310
00:12:56,108 --> 00:12:58,276
Those are snapdragons.
311
00:13:02,615 --> 00:13:05,868
Oh, come on, Ed.
Talk to me.
312
00:13:08,571 --> 00:13:10,205
I'll take you camping
tomorrow.
313
00:13:10,206 --> 00:13:12,908
You broke your promise.
314
00:13:12,908 --> 00:13:14,542
I had to help Roger out.
315
00:13:14,543 --> 00:13:19,414
Wilbur, never mention
that name in my house again.
316
00:13:19,415 --> 00:13:20,499
If your friend
were in trouble,
317
00:13:20,499 --> 00:13:22,133
wouldn't you help him out?
318
00:13:22,134 --> 00:13:23,218
I have no friends.
319
00:13:23,219 --> 00:13:27,556
I found that out today,
stranger.
320
00:13:27,556 --> 00:13:29,174
Well, all right.
321
00:13:29,175 --> 00:13:35,147
But even when strangers talk,
at least it's face to face.
322
00:13:35,147 --> 00:13:36,231
Oops!
323
00:13:40,569 --> 00:13:43,271
Wilbur,
may I use your phone?
324
00:13:43,272 --> 00:13:45,440
I'd rather my mother-in-law
didn't hear my conversation.
325
00:13:45,441 --> 00:13:47,609
Sure.
How long is she gonna stay?
326
00:13:47,610 --> 00:13:49,244
Well, the last time
she visited us,
327
00:13:49,245 --> 00:13:50,329
she stayed
through the holidays.
328
00:13:50,329 --> 00:13:51,947
The holidays?
Well, that's not too bad.
329
00:13:51,947 --> 00:13:54,666
She arrived on New Year's
and left on Christmas.
330
00:13:54,667 --> 00:13:55,751
Help yourself.
331
00:14:16,889 --> 00:14:17,973
May I speak
with the doctor, please?
332
00:14:17,973 --> 00:14:20,141
This is Roger Addison.
333
00:14:20,142 --> 00:14:22,861
Oh, doctor,
have my mother-in-law's tests
334
00:14:22,862 --> 00:14:25,030
come back
from the laboratory yet?
335
00:14:25,030 --> 00:14:29,367
Roger, her sneeze is definitely
caused by an allergy.
336
00:14:29,368 --> 00:14:31,536
Does she do
much horseback riding?
337
00:14:31,537 --> 00:14:34,790
No. Although she does look
a little like Teddy Roosevelt.
338
00:14:34,790 --> 00:14:36,408
Why do you ask?
339
00:14:36,408 --> 00:14:37,492
Because the test shows
340
00:14:37,493 --> 00:14:39,661
she's allergic to horse hair.
341
00:14:39,662 --> 00:14:41,830
- Horse hair?
- Yes.
342
00:14:41,830 --> 00:14:43,998
There must be horses
in the immediate vicinity.
343
00:14:43,999 --> 00:14:47,252
I see. Well, then, Doctor,
344
00:14:47,253 --> 00:14:50,506
as long as there is
a horse around,
345
00:14:50,506 --> 00:14:53,225
my dear mother-in-law
will suffer from this allergy?
346
00:14:53,225 --> 00:14:55,393
That's right. So my advice
to you would be
347
00:14:55,394 --> 00:14:57,012
to take whatever steps
are necessary
348
00:14:57,012 --> 00:14:58,646
to get rid of the animal.
349
00:14:58,647 --> 00:15:00,815
That's precisely
what I intend to do to her.
350
00:15:00,816 --> 00:15:02,434
Thank you, Doctor.
351
00:15:02,434 --> 00:15:04,602
Well, well,
who would ever think
352
00:15:04,603 --> 00:15:07,322
that I would be glad
to have you around,
353
00:15:07,323 --> 00:15:10,576
you silly-looking,
good-for-nothing, lazy bag of bones.
354
00:15:10,576 --> 00:15:12,194
Come to my arms.
355
00:15:12,194 --> 00:15:13,828
Hoo hoo! Oh, boy.
356
00:15:16,532 --> 00:15:18,700
That hypocrite,
357
00:15:18,701 --> 00:15:21,420
using me to get rid
of his mother-in-law.
358
00:15:21,420 --> 00:15:26,842
Well, I'll fix his wagon,
and Wilbur's too.
359
00:15:44,443 --> 00:15:46,061
Mother, dear.
360
00:15:46,061 --> 00:15:49,864
Oh, yes, Roger.
361
00:15:49,865 --> 00:15:51,483
I'm ready to drive you
to the plane.
362
00:15:51,483 --> 00:15:53,651
Too bad about your allergy
to the climate.
363
00:15:53,652 --> 00:15:56,371
But I'm sure you'll feel
better when you get home.
364
00:15:56,372 --> 00:15:59,625
But, doll,
mother isn't leaving.
365
00:15:59,625 --> 00:16:01,793
Mother isn't what?
366
00:16:01,794 --> 00:16:03,412
It's like a miracle.
367
00:16:03,412 --> 00:16:06,131
She suddenly
stopped sneezing, so--
368
00:16:06,131 --> 00:16:07,215
Yes.
369
00:16:07,216 --> 00:16:09,384
She's decided to stay on.
370
00:16:13,172 --> 00:16:15,891
How nice.
371
00:16:15,891 --> 00:16:20,228
I must tell the Posts
the good news.
372
00:16:45,170 --> 00:16:45,703
Where's your horse?
373
00:16:45,704 --> 00:16:46,788
Where? Where?
374
00:16:46,789 --> 00:16:48,423
What's the matter, Rog?
375
00:16:48,424 --> 00:16:51,126
Your horse is missing,
and you don't even care.
376
00:16:51,126 --> 00:16:52,760
What are you?
Some kind of a monster?
377
00:16:52,761 --> 00:16:53,845
Take it easy.
378
00:16:53,846 --> 00:16:56,014
He must be around someplace.
379
00:16:56,015 --> 00:16:57,099
He doesn't know
where his horse is.
380
00:16:57,099 --> 00:16:59,267
Roger, calm down.
Tell me all about it.
381
00:16:59,268 --> 00:17:01,970
If it was my horse,
I'd know where he was.
382
00:17:03,605 --> 00:17:07,392
Ed? Ed.
383
00:17:19,872 --> 00:17:23,659
"To whom it may concern,
and that means you, Wilbur.
384
00:17:23,659 --> 00:17:25,293
"I'm tired of broken promises
385
00:17:25,294 --> 00:17:29,631
"and man's inhumanity
to mothers-in-law.
386
00:17:29,631 --> 00:17:32,333
"Don't bother looking for me
because I won't be there.
387
00:17:32,334 --> 00:17:35,053
Signed, a former friend."
388
00:17:36,138 --> 00:17:38,840
"P.S. But if you decide
to come looking for me,
389
00:17:38,841 --> 00:17:42,094
"I am at Green Valley
all alone.
390
00:17:42,094 --> 00:17:44,813
Hurry."
391
00:17:44,813 --> 00:17:47,515
Wilbur simply
must find Mister Ed.
392
00:17:47,516 --> 00:17:49,150
Why, Roger, I didn't know
393
00:17:49,151 --> 00:17:50,769
you felt that way
about Mister Ed.
394
00:17:50,769 --> 00:17:52,403
Sometimes we don't
appreciate things
395
00:17:52,404 --> 00:17:54,572
until they're gone
and we need them.
396
00:17:54,573 --> 00:17:57,275
Where can that horse be?
397
00:17:57,276 --> 00:17:58,360
[Kay]
Carol?
398
00:17:58,360 --> 00:17:59,444
Oh, hi, Kay.
399
00:17:59,445 --> 00:18:01,613
- Oh, hi.
- Hello, Mrs. McCarthy.
400
00:18:01,613 --> 00:18:03,247
I'm going to drive Mother
through Beverly Hills.
401
00:18:03,248 --> 00:18:04,332
Would you like to come along?
402
00:18:04,333 --> 00:18:05,417
- Oh, I'd love to.
- Good.
403
00:18:09,755 --> 00:18:11,923
What's the matter
with you, doll?
404
00:18:11,924 --> 00:18:13,542
Wilbur's horse
has disappeared.
405
00:18:13,542 --> 00:18:14,092
Horse?
406
00:18:14,093 --> 00:18:16,261
Well, Roger, I didn't think
407
00:18:16,261 --> 00:18:18,429
you cared so much
about animals.
408
00:18:18,430 --> 00:18:20,598
I love Mister Ed.
I've always loved him.
409
00:18:20,599 --> 00:18:22,767
Where is that dear horse?
410
00:18:22,768 --> 00:18:24,386
Wilbur, have you found him?
411
00:18:24,386 --> 00:18:26,020
No. But I think
I know where he might be.
412
00:18:26,021 --> 00:18:27,105
And I'm gonna go get him.
413
00:18:27,106 --> 00:18:28,190
I'll go and help you look.
414
00:18:28,190 --> 00:18:29,808
And Mother will come along
and help us, too.
415
00:18:29,808 --> 00:18:31,442
Mother is very fond of animals,
especially horses.
416
00:18:31,443 --> 00:18:32,527
I am?
417
00:18:32,528 --> 00:18:34,696
- Well, of course you are.
- Roger.
418
00:18:34,696 --> 00:18:36,314
Well, I'd be glad to go
if you think you need me.
419
00:18:36,315 --> 00:18:37,399
Roger, we don't need
your mother.
420
00:18:37,399 --> 00:18:38,483
Believe me, Wilbur,
421
00:18:38,484 --> 00:18:39,568
we need Mother
more than you know.
422
00:18:39,568 --> 00:18:42,821
Come, Mother, dear.
423
00:18:49,328 --> 00:18:50,412
[Ed]
Ahhh.
424
00:18:50,412 --> 00:18:55,300
Nothing like carrots
roasting over an open fire.
425
00:18:55,300 --> 00:19:01,806
♪ Home on the range
where the deer-- ♪
426
00:19:01,807 --> 00:19:07,762
[humming]
427
00:19:10,482 --> 00:19:15,904
[birds chirping]
428
00:19:15,904 --> 00:19:18,072
Oh, hi there, little fellas.
429
00:19:18,073 --> 00:19:22,944
If I find any worms,
I'll throw them your way.
430
00:19:26,198 --> 00:19:29,451
Boy,
isn't nature wonderful.
431
00:19:29,451 --> 00:19:30,535
To think we had all this
432
00:19:30,536 --> 00:19:35,958
before people came along
and spoiled it.
433
00:19:35,958 --> 00:19:38,677
Uh-oh!
434
00:19:43,015 --> 00:19:44,633
Okay.
435
00:19:44,633 --> 00:19:48,436
This is one of the places
I used to bring Ed.
436
00:19:53,308 --> 00:19:54,392
He must be around here
somewhere.
437
00:19:54,393 --> 00:19:56,561
I hope you're right.
438
00:19:56,562 --> 00:20:00,899
Now what in the world--
[sneeze]
439
00:20:00,899 --> 00:20:03,618
You're right.
440
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Roger, why in the world
441
00:20:05,787 --> 00:20:07,955
did you bring me
to a place like this?
442
00:20:07,956 --> 00:20:11,209
Well, mother, I know
you're fond of horses.
443
00:20:11,210 --> 00:20:12,828
Which direction
we should start looking.
444
00:20:12,828 --> 00:20:16,081
Well, we--
445
00:20:16,081 --> 00:20:21,503
Now, Roger, why are--
[sneezing]
446
00:20:21,503 --> 00:20:23,137
That's the direction.
447
00:20:23,138 --> 00:20:26,925
They're using her
for a Geiger counter.
448
00:20:26,925 --> 00:20:29,093
I'd better get
out of the wind.
449
00:20:51,333 --> 00:20:53,501
Something's gone wrong.
450
00:20:53,502 --> 00:20:59,457
Mother, would you mind
taking a deep breath?
451
00:20:59,458 --> 00:21:01,092
We've lost the direction.
452
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
Look, I was a Boy Scout.
453
00:21:02,177 --> 00:21:04,879
But this is a new way
to pick up a trail.
454
00:21:04,880 --> 00:21:07,599
Roger, why don't you and Mother
continue on that way?
455
00:21:07,599 --> 00:21:08,683
And I'll go this way.
456
00:21:08,684 --> 00:21:10,302
Good. Come on, mother.
457
00:21:16,275 --> 00:21:20,612
Ed? Oh, Ed? Ed?
458
00:21:27,653 --> 00:21:30,906
Psst, psst, Wilbur.
459
00:21:34,159 --> 00:21:35,793
Ed, are you hiding?
460
00:21:35,794 --> 00:21:37,962
Yeah.
I'm hiding from Addison.
461
00:21:37,963 --> 00:21:40,131
I always hated old brush-face,
462
00:21:40,132 --> 00:21:43,385
but now at last
I found a reason for it.
463
00:21:43,385 --> 00:21:45,003
But, Ed, Addison likes you.
464
00:21:45,003 --> 00:21:46,637
Oh, you should have seen
how upset he was
465
00:21:46,638 --> 00:21:47,722
when he found
you were missing.
466
00:21:47,723 --> 00:21:49,341
Sure.
467
00:21:49,341 --> 00:21:50,975
Because his mother-in-law
is allergic to me.
468
00:21:50,976 --> 00:21:52,060
What?
469
00:21:52,060 --> 00:21:54,228
When I'm around, she sneezes.
470
00:21:54,229 --> 00:21:57,482
And if she sneezes,
she'll go home.
471
00:21:57,482 --> 00:21:58,566
Allergic to you.
472
00:21:58,567 --> 00:22:01,269
Well, I find
that hard to believe.
473
00:22:01,269 --> 00:22:02,353
You just watch.
474
00:22:02,354 --> 00:22:08,326
Let me move over where
the wind's in her direction.
475
00:22:08,327 --> 00:22:09,945
[Mother sneezes]
476
00:22:09,945 --> 00:22:12,113
See?
477
00:22:12,114 --> 00:22:14,833
You're right.
So that's it, huh?
478
00:22:14,833 --> 00:22:15,917
Yeah.
479
00:22:15,917 --> 00:22:18,085
Roger Addison is two-faced.
480
00:22:18,086 --> 00:22:21,339
And I wouldn't trust
either one of them.
481
00:22:25,127 --> 00:22:28,930
[sneeze]
482
00:22:28,930 --> 00:22:33,267
Wilbur, Wilbur!
We've found the trail again!
483
00:22:37,606 --> 00:22:43,028
Roger, Roger, oh, Roger,
Roger, are you all right?
484
00:22:43,028 --> 00:22:45,730
Wilbur, Wilbur, come quickly.
485
00:22:45,731 --> 00:22:48,984
Roger's been hurt.
Oh, Roger, Roger.
486
00:22:48,984 --> 00:22:50,068
Oh, my ankle.
487
00:22:50,068 --> 00:22:51,152
Roger, let me help you.
488
00:22:51,153 --> 00:22:52,787
Oh.
489
00:22:52,788 --> 00:22:53,872
He's hurt his ankle.
490
00:22:53,872 --> 00:22:56,574
We'll have to try
and carry him to the car.
491
00:22:56,575 --> 00:22:58,209
It's too far to do it alone.
492
00:22:58,210 --> 00:23:00,378
I better get Ed to help. Ed?
493
00:23:00,379 --> 00:23:02,547
Oh, wait, wait, wait,
wait. Wait a minute, Wilbur.
494
00:23:02,547 --> 00:23:04,165
You'd better not
call the horse.
495
00:23:04,166 --> 00:23:07,419
Mother,
I might as well confess.
496
00:23:07,419 --> 00:23:12,841
The horse is the cause
of your allergy.
497
00:23:12,841 --> 00:23:13,925
Well, I don't care.
498
00:23:13,925 --> 00:23:16,093
I don't care about my allergy.
499
00:23:16,094 --> 00:23:19,897
All I want to do
is to get you safely home.
500
00:23:19,898 --> 00:23:22,600
Mother, dear, you're
really worried about me.
501
00:23:22,601 --> 00:23:25,320
I am. I really am, Roger.
502
00:23:25,320 --> 00:23:27,488
When you hurt yourself,
503
00:23:27,489 --> 00:23:31,276
I suddenly realized how much
you mean to Kay and to me.
504
00:23:33,445 --> 00:23:35,079
Mother, dear.
505
00:23:35,080 --> 00:23:36,164
Roger.
506
00:23:36,164 --> 00:23:38,866
What can I do
to make this up to you?
507
00:23:38,867 --> 00:23:39,951
It's simple.
508
00:23:39,951 --> 00:23:42,670
Just admit those flowers
were snapdragons.
509
00:23:46,258 --> 00:23:50,595
[Ed]
♪ Oh, give me a home ♪
510
00:23:50,595 --> 00:23:54,382
[Ed, Wilbur, in harmony]
♪ Where the buffalo roam ♪
511
00:23:54,382 --> 00:23:57,635
♪ And the deer and-- ♪
512
00:23:57,636 --> 00:23:59,804
Why did you stop?
513
00:23:59,805 --> 00:24:01,973
I was thinking about
Roger and his mother-in-law
514
00:24:01,973 --> 00:24:03,607
when I drove them home.
515
00:24:03,608 --> 00:24:06,310
They were acting like
a couple of real pals.
516
00:24:06,311 --> 00:24:09,030
Say, Wilbur,
what would you do
517
00:24:09,030 --> 00:24:10,648
if you were allergic to me?
518
00:24:10,649 --> 00:24:12,283
Oh, boy,
I'd take shots,
519
00:24:12,284 --> 00:24:14,986
anything rather than
have to give you up.
520
00:24:14,986 --> 00:24:17,154
Yeah, you're true blue,
buddy-boy.
521
00:24:17,155 --> 00:24:20,408
Ed, what would you do
if you were allergic to me?
522
00:24:20,408 --> 00:24:23,127
Well,
if I were allergic to you,
523
00:24:23,128 --> 00:24:26,381
I'd, I'd-- [sneeze]
524
00:24:26,381 --> 00:24:29,634
- Cut it out.
- [Ed laughing]
525
00:24:29,634 --> 00:24:32,336
Why, look at those trout.
526
00:24:32,337 --> 00:24:33,421
Lovely, huh?
527
00:24:33,421 --> 00:24:36,674
Yeah. Got any butter?
528
00:24:36,675 --> 00:24:38,309
That looks good.
529
00:24:38,310 --> 00:24:42,097
[both, in harmony]
♪ Oh, give me a home ♪
530
00:24:42,097 --> 00:24:44,816
♪ Where the buffalo roam-- ♪
531
00:24:46,434 --> 00:24:48,602
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
532
00:24:48,603 --> 00:24:50,771
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
533
00:24:50,772 --> 00:24:52,940
♪ That is, of course,unless the horse ♪
534
00:24:52,941 --> 00:24:54,575
♪ Is the famous Mister Ed ♪
535
00:24:54,576 --> 00:24:56,744
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
536
00:24:56,745 --> 00:24:57,829
♪ He'll give youthe answer ♪
537
00:24:57,829 --> 00:24:59,447
♪ That you'll endorse ♪
538
00:24:59,447 --> 00:25:01,081
♪ He's alwayson a steady course ♪
539
00:25:01,082 --> 00:25:03,250
♪ Talk to Mister Ed ♪
540
00:25:03,251 --> 00:25:05,419
♪ People yakkity-yaka streak ♪
541
00:25:05,420 --> 00:25:07,588
♪ And wasteyour time of day ♪
542
00:25:07,589 --> 00:25:09,757
♪ But Mister Edwill never speak ♪
543
00:25:09,758 --> 00:25:11,926
♪ Unless he hassomething to say ♪
544
00:25:11,927 --> 00:25:14,095
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
545
00:25:14,095 --> 00:25:16,263
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
546
00:25:16,264 --> 00:25:18,966
♪ You never heardof a talking horse? ♪
547
00:25:20,051 --> 00:25:22,770
♪ Well, listen to this ♪
548
00:25:22,771 --> 00:25:24,939
[Mister Ed]
♪ I am Mister Ed ♪
549
00:25:24,940 --> 00:25:28,193
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
550
00:25:28,193 --> 00:25:30,361
[Man]This has beena Filmways presentation.
39572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.