All language subtitles for S07E02_The Wings of the Sphinx
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,640 --> 00:01:39,791
- Hello?
<- Did I wake you up ?>
2
00:01:40,040 --> 00:01:43,999
No, you didn't.
I'm expecting a call.
3
00:01:44,240 --> 00:01:48,199
<- Are you sure ?>
- Yes.
4
00:01:48,800 --> 00:01:53,157
- What is it?
<- Why would I call you so early ?>
5
00:01:53,400 --> 00:01:57,359
Do you ever call me to give me
good news?
6
00:01:57,560 --> 00:02:00,597
7
00:02:00,840 --> 00:02:03,479
8
00:02:03,720 --> 00:02:06,871
9
00:02:09,640 --> 00:02:12,837
- I'm sorry, Inspector.
- No, Adelina. I'm sorry.
10
00:02:13,200 --> 00:02:15,156
11
00:02:15,400 --> 00:02:18,153
- You're early today.
- Yes.
12
00:02:19,000 --> 00:02:22,197
- I'll make some coffee.
- Yes, thanks.
13
00:02:23,160 --> 00:02:25,594
- Hello?
<- What's going on ?>
14
00:02:25,840 --> 00:02:29,958
Nothing, let me guess...
have you found a dead body?
15
00:02:30,200 --> 00:02:33,875
<- Yes and no.>
- You have or you haven't?
16
00:02:34,400 --> 00:02:36,356
17
00:02:36,600 --> 00:02:39,160
< it's the body of a woman.>
18
00:02:40,040 --> 00:02:41,632
ls Augello there?
19
00:02:41,880 --> 00:02:46,954
20
00:02:47,200 --> 00:02:50,749
- Where is she?
<- Mrs Picarella ? I don't know.>
21
00:02:50,960 --> 00:02:53,269
No, the dead woman!
22
00:02:53,520 --> 00:02:56,876
23
00:02:57,120 --> 00:02:59,680
- ls Fazio there?
<- Yes.>
24
00:02:59,920 --> 00:03:02,673
Tell him I'm on my way.
25
00:03:54,800 --> 00:03:57,155
These photos will do.
26
00:03:57,400 --> 00:04:00,153
- Are you sure?
- Yes.
27
00:04:02,400 --> 00:04:06,552
- Did you check there?
- Yes, everything's fine.
28
00:04:14,600 --> 00:04:17,160
- How's it going?
- What's the news?
29
00:04:17,400 --> 00:04:21,313
You can see the state she's in.
She was shot.
30
00:04:24,320 --> 00:04:26,515
Catanzaro, come here!
31
00:04:27,480 --> 00:04:30,233
- Good morning.
- You came fishing today.
32
00:04:30,440 --> 00:04:34,115
When I returned I found her
on the ground.
33
00:04:34,360 --> 00:04:37,909
- At 7:00 or 7:30.
- Did you touch her?
34
00:04:38,160 --> 00:04:41,118
No, I couldn't even look at her.
35
00:04:41,360 --> 00:04:43,112
I saw her...
36
00:04:43,360 --> 00:04:46,113
but I felt bad. Why was she killed?
37
00:04:46,360 --> 00:04:49,716
- She was so young...
- Were there any clothes around?
38
00:04:49,960 --> 00:04:54,397
No, if I'd seen any
l wouldn't have touched them.
39
00:04:54,640 --> 00:04:57,438
- You didn't?
- No, I just saw her.
40
00:04:57,680 --> 00:05:01,673
- Stay here for a minute.
- Okay.
41
00:05:01,920 --> 00:05:04,673
- Stay here. Thanks.
- Thank you.
42
00:05:14,240 --> 00:05:17,198
- Good morning.
- Hi. Who is she?
43
00:05:17,440 --> 00:05:21,399
She was young, about twenty.
She was very pretty.
44
00:05:21,640 --> 00:05:24,552
- Have you identified her?
- No, she's naked.
45
00:05:24,800 --> 00:05:27,633
- I saw her.
- There are no clothes, no bag.
46
00:05:27,840 --> 00:05:30,274
- Who found her?
- Salvatore Aric�.
47
00:05:30,520 --> 00:05:33,080
He's retired, he comes fishing here.
48
00:05:33,280 --> 00:05:35,475
- You want to see him?
- Did you speak to him?
49
00:05:35,720 --> 00:05:38,314
- Yes.
- That's fine. Good morning.
50
00:05:38,560 --> 00:05:41,711
- Won't you come down?
- You've been down already.
51
00:05:41,960 --> 00:05:44,918
She was absolutely beautiful,
a great body.
52
00:05:45,160 --> 00:05:48,311
- Was she shot?
- In the face with a revolver.
53
00:05:48,560 --> 00:05:52,314
- A revolver?
- No cartridge case was found.
54
00:05:53,040 --> 00:05:57,795
- What do you think happened?
- it's patently clear.
55
00:05:58,160 --> 00:06:00,720
The couple arrive here.
56
00:06:00,960 --> 00:06:04,919
They get out of the car
and find a spot on the beach.
57
00:06:06,480 --> 00:06:09,153
The woman takes off her clothes...
58
00:06:09,400 --> 00:06:13,359
after their carnal congress,
he shoots her in the face.
59
00:06:14,960 --> 00:06:17,394
- Why?
- We'll find out.
60
00:06:17,640 --> 00:06:20,074
Okay.
61
00:06:20,760 --> 00:06:23,718
- Goodbye, my dear Inspector.
- Goodbye.
62
00:06:25,440 --> 00:06:28,034
- You think he's right?
- No way!
63
00:06:28,280 --> 00:06:30,840
It's one of Tommaseo's
usual fantasies.
64
00:06:31,080 --> 00:06:34,038
- I'm going to the station.
- Won't you come down?
65
00:06:34,280 --> 00:06:37,829
No, I don't want to see the body
of such a young girl.
66
00:06:38,080 --> 00:06:42,915
Soon those jerks from Forensics
will be here, I'd rather not be here.
67
00:06:43,160 --> 00:06:45,993
- See you later.
- Okay.
68
00:06:49,640 --> 00:06:52,791
Inspector, what are you doing?
Are you going?
69
00:06:53,440 --> 00:06:55,396
No, of course not.
70
00:06:55,640 --> 00:06:57,995
Do you need me?
71
00:06:58,640 --> 00:07:01,791
No, but there are a couple
of things I can tell you.
72
00:07:02,040 --> 00:07:03,473
Go ahead.
73
00:07:03,720 --> 00:07:06,359
Firstly, she wasn't killed here.
74
00:07:06,600 --> 00:07:10,275
I found no traces of blood.
75
00:07:10,520 --> 00:07:13,671
She was washed then dumped
on the beach.
76
00:07:13,920 --> 00:07:17,879
- And secondly?
- She's been dead 24 hours at least.
77
00:07:18,120 --> 00:07:22,079
And she also has a tattoo
on her right shoulder blade.
78
00:07:22,320 --> 00:07:24,880
- What of?
- Of a butterfly.
79
00:07:26,360 --> 00:07:29,193
- Anything else?
- You want more?
80
00:07:29,440 --> 00:07:33,035
You want to know her star sign
or her paternal grandma's name?
81
00:07:33,280 --> 00:07:35,555
Or how many sins she committed?
82
00:07:35,800 --> 00:07:38,473
You'll find that out soon enough!
83
00:07:38,720 --> 00:07:42,076
- You want a lift?
- That'd be great.
84
00:07:43,680 --> 00:07:47,036
No, sir. Inspector Montalbano
can't come to the phone.
85
00:07:47,280 --> 00:07:49,840
Because he's no magician.
86
00:07:50,080 --> 00:07:53,436
He's in Sarsetto, because...
Hello?
87
00:07:53,680 --> 00:07:56,194
- Has he hung up?
- Catarella.
88
00:07:56,440 --> 00:07:59,398
- Who was it?
- The chief of police.
89
00:07:59,640 --> 00:08:01,835
- What did he want?
- He didn't say.
90
00:08:02,080 --> 00:08:05,436
- He wanted to talk you urgently.
- I'll call him back.
91
00:08:05,680 --> 00:08:09,275
A woman came to say
her husband's been stolen.
92
00:08:09,520 --> 00:08:12,671
- She's in your office, do you mind?
- No.
93
00:08:12,920 --> 00:08:17,596
Check the missing persons list
for a young girl...
94
00:08:17,840 --> 00:08:21,389
around 20, with a butterfly tattoo
on her right shoulder.
95
00:08:21,640 --> 00:08:24,791
- What kind of butterfly?
- Just a butterfly!
96
00:08:25,040 --> 00:08:26,996
- I'll check.
- Okay.
97
00:08:34,840 --> 00:08:37,593
- I'm Inspector Montalbano.
- I'm Ciccina Picarella.
98
00:08:37,840 --> 00:08:40,673
- I need to talk to you.
- Go ahead.
99
00:08:40,920 --> 00:08:44,754
My husband was kidnapped
a week ago.
100
00:08:45,000 --> 00:08:47,833
You're not taking this matter
very seriously.
101
00:08:48,080 --> 00:08:51,834
- No, look, Augello...
- I spoke to him on the phone.
102
00:08:52,240 --> 00:08:55,835
He told me you would be
at my total disposition.
103
00:08:56,080 --> 00:08:58,230
- Really?
- Yes.
104
00:08:58,480 --> 00:09:01,438
At your total disposition?
105
00:09:01,680 --> 00:09:04,240
- Yes.
- Great. Come in!
106
00:09:05,080 --> 00:09:07,833
Come on.
This is inspector Fazio.
107
00:09:08,080 --> 00:09:11,152
- This is Mrs Ciccina Picarella.
- Hello.
108
00:09:11,400 --> 00:09:13,356
Please, sit down.
109
00:09:13,600 --> 00:09:18,151
Inspector, let me tell you
exactly what happened.
110
00:09:18,400 --> 00:09:20,550
Or I'll go to the precinct.
111
00:09:20,800 --> 00:09:22,472
You don't have to do that.
112
00:09:22,720 --> 00:09:27,589
I gave one to Augello
but you'd better have one too.
113
00:09:27,840 --> 00:09:30,991
- Take your pick.
- Are they all the same?
114
00:09:31,240 --> 00:09:33,800
- Yes.
- I'll take this one.
115
00:09:34,040 --> 00:09:37,191
You have one too,
you never know...
116
00:09:37,440 --> 00:09:38,793
Thank you.
117
00:09:39,040 --> 00:09:41,713
I've been worried sick for a week.
118
00:09:41,960 --> 00:09:46,670
- You know what happened.
- Augello told us.
119
00:09:46,920 --> 00:09:51,277
We were woken up by noise
coming from the flat below.
120
00:09:51,680 --> 00:09:53,511
It must've been a thief.
121
00:09:53,760 --> 00:09:56,877
- Why aren't you taking notes?
- Fazio.
122
00:09:57,120 --> 00:09:59,873
Here's some paper.
123
00:10:00,560 --> 00:10:02,391
- A pen.
- Thanks.
124
00:10:02,640 --> 00:10:04,596
- He was a hero.
- Really?
125
00:10:04,840 --> 00:10:09,197
He told me to stay in bed.
He put on his jacket and shoes...
126
00:10:09,440 --> 00:10:13,399
then he took his revolver from
the drawer and went downstairs...
127
00:10:16,040 --> 00:10:17,189
What does that mean?
128
00:10:17,440 --> 00:10:21,479
He shot at the ceiling
to frighten the villain.
129
00:10:22,200 --> 00:10:25,875
But it didn't work
so I went out onto the balcony.
130
00:10:26,440 --> 00:10:28,396
I saw a man...
131
00:10:29,280 --> 00:10:33,671
pointing a gun at my husband
and forcing him into a car.
132
00:10:35,320 --> 00:10:37,356
Let me get this straight.
133
00:10:39,080 --> 00:10:41,799
The thief didn't shoot back.
134
00:10:42,040 --> 00:10:46,511
Instead of escaping, he took
your husband's gun and kidnapped him?
135
00:10:46,760 --> 00:10:49,035
Yes, I saw it with my own eyes.
136
00:10:49,280 --> 00:10:54,229
Okay, but that happened
a week ago and there's been...
137
00:10:55,520 --> 00:10:58,353
- .. no request for ransom.
- Of course.
138
00:10:58,600 --> 00:11:03,196
That villain stole 500,000 euros
139
00:11:03,440 --> 00:11:07,399
that my husband had borrowed
from the bank for some work.
140
00:11:07,640 --> 00:11:10,074
I wonder where Arturo is now.
141
00:11:10,320 --> 00:11:15,155
- He might have been taken abroad.
- Why?
142
00:11:15,400 --> 00:11:18,437
- Didn't Augello tell you?
- Tell me what?
143
00:11:18,680 --> 00:11:22,832
- Arturo had his passport with him.
- You don't say!
144
00:11:23,920 --> 00:11:25,478
Mrs Picarella,
145
00:11:25,720 --> 00:11:30,316
you will agree that this kidnapping
sounds...
146
00:11:30,560 --> 00:11:32,278
rather odd.
147
00:11:32,520 --> 00:11:35,478
What do you mean?
My husband is a good man.
148
00:11:35,720 --> 00:11:38,917
I don't doubt that.
149
00:11:39,160 --> 00:11:42,391
However, maybe it was
your husband's intention to...
150
00:11:42,640 --> 00:11:45,234
- How dare you!
- No.
151
00:11:45,480 --> 00:11:48,438
We're honest folk,
everyone knows that.
152
00:11:48,680 --> 00:11:50,113
Honest folk.
153
00:11:50,360 --> 00:11:54,990
Find my husband immediately
or I'll go to the precinct.
154
00:11:59,480 --> 00:12:02,756
- Sorry, the door slipped.
- What is it?
155
00:12:03,000 --> 00:12:06,879
I printed the photo
of the young woman.
156
00:12:07,120 --> 00:12:09,350
There's no mention of butterflies.
157
00:12:09,560 --> 00:12:13,599
Thanks. We'll do our best
to find your husband.
158
00:12:13,840 --> 00:12:16,354
Catarella, please show the lady out.
159
00:12:16,600 --> 00:12:20,354
- I have to warn you.
- Yes.
160
00:12:21,280 --> 00:12:25,114
If you don't find him,
I'll speak to the minister.
161
00:12:25,360 --> 00:12:26,349
Why?
162
00:12:26,600 --> 00:12:32,038
Because you're not taking
this matter very seriously.
163
00:12:33,040 --> 00:12:34,632
Goodbye.
164
00:12:36,560 --> 00:12:38,312
Goodbye.
165
00:12:46,400 --> 00:12:48,356
Look.
166
00:12:50,480 --> 00:12:52,436
It's not the dead woman.
167
00:12:52,680 --> 00:12:55,274
How can you be so sure?
168
00:12:55,520 --> 00:12:58,956
- She wasn't blonde.
- Maybe she dyed her hair.
169
00:13:01,320 --> 00:13:04,517
No, she wasn't a fake blonde.
170
00:13:12,480 --> 00:13:14,311
- May l?
- Salvo!
171
00:13:14,560 --> 00:13:17,279
- Good morning. Nicol�, how are you?
- Fine.
172
00:13:17,520 --> 00:13:19,590
- How nice to see you!
- ls everything okay?
173
00:13:19,840 --> 00:13:22,513
- Yes, sit down.
- How are Tanin� and Francesco?
174
00:13:22,760 --> 00:13:25,115
Francesco's got
his high school exams.
175
00:13:25,680 --> 00:13:28,956
Already ? My goodness!
176
00:13:29,680 --> 00:13:32,194
- How's Livia?
- She's well.
177
00:13:32,720 --> 00:13:36,235
- ls something wrong?
- it's a difficult period.
178
00:13:36,920 --> 00:13:40,754
- I've come...
- About the woman found in Sarsetto.
179
00:13:41,000 --> 00:13:43,150
- What can I do for you?
- Help me.
180
00:13:43,400 --> 00:13:44,594
No problem.
181
00:13:44,840 --> 00:13:47,991
These photos are of a tattoo
she had on her shoulder.
182
00:13:48,240 --> 00:13:51,596
- No one mentioned a tattoo.
- No one knows about it.
183
00:13:51,840 --> 00:13:54,400
- Not even the reporters.
- You identified her?
184
00:13:54,640 --> 00:13:56,710
- No.
- What can I do?
185
00:13:57,320 --> 00:14:02,269
Show these photos
on the evening news programme
186
00:14:02,520 --> 00:14:07,469
and ask if anyone knew her.
She was around 20.
187
00:14:07,720 --> 00:14:10,553
Tell them to call you here.
188
00:14:10,800 --> 00:14:12,756
Why not the police station?
189
00:14:13,000 --> 00:14:17,152
Do you realise how Catarella
would cope?
190
00:14:17,640 --> 00:14:21,792
- Can I say you're on the case?
- Till I'm taken off it.
191
00:14:22,040 --> 00:14:24,156
- See you.
- I'll see you out.
192
00:14:36,160 --> 00:14:38,355
- I'm Inspector Montalbano.
- I'm Francesco Di Noto.
193
00:14:38,600 --> 00:14:40,556
Ls that your car outside ? It's nice.
194
00:14:40,800 --> 00:14:43,155
Thanks, it's a Ferrari 360 Modena.
195
00:14:43,400 --> 00:14:46,153
- I've also got a Porsche Carrera.
- Great, come in.
196
00:14:46,360 --> 00:14:49,113
- How can I help you?
- I'll help you.
197
00:14:49,360 --> 00:14:52,636
- How?
- I've been in Cuba for a month.
198
00:14:52,880 --> 00:14:55,917
- On holiday?
- No, I have three girlfriends there.
199
00:14:56,160 --> 00:14:59,835
- Three?
- They don't know about each other.
200
00:15:00,080 --> 00:15:04,312
Of course. Tell me, how many
do you have in ltaly?
201
00:15:04,880 --> 00:15:08,634
I've got a wife and son,
l can't play the field here.
202
00:15:08,880 --> 00:15:12,111
- What do you do?
- I import and export fish.
203
00:15:12,360 --> 00:15:16,956
The last night I was in Havana,
l went to a club.
204
00:15:17,200 --> 00:15:21,955
Sitting at the next table was a guy
with a stunning blonde girl.
205
00:15:22,560 --> 00:15:25,757
I thought I recognised him.
l looked at him for a while
206
00:15:26,000 --> 00:15:27,274
then I realized who he was.
207
00:15:27,520 --> 00:15:29,750
- Who was he?
- Arturo Picarella.
208
00:15:32,840 --> 00:15:34,990
- Are you sure?
- Positive.
209
00:15:35,240 --> 00:15:38,994
- Did you go anywhere else?
- Yes.
210
00:15:39,440 --> 00:15:43,149
From 7:00 till 9:00 I was with Anja,
the oldest of my girlfriends.
211
00:15:44,000 --> 00:15:48,391
From 9:30 till 11 :30, I was
with Tania, the middle one...
212
00:15:49,000 --> 00:15:51,355
Between midnight and two
l was with Mira. She's the...
213
00:15:51,600 --> 00:15:53,238
newest one.
214
00:15:53,480 --> 00:15:56,153
When you got to the club you...
215
00:15:56,400 --> 00:15:58,914
l wasn't drunk. The man I saw
216
00:15:59,160 --> 00:16:00,354
was Picarella.
217
00:16:00,600 --> 00:16:04,115
Your testimony is important,
but without any proof...
218
00:16:04,360 --> 00:16:05,873
Look.
219
00:16:06,120 --> 00:16:08,076
What is it?
220
00:16:16,840 --> 00:16:18,398
Can I keep this one?
221
00:16:18,640 --> 00:16:20,039
- I don't know.
- Why?
222
00:16:20,240 --> 00:16:25,598
I'm fine with it, but if you show
them on TV and my wife sees them...
223
00:16:25,840 --> 00:16:29,469
- ..I'll be in trouble.
- You won't be recognisable.
224
00:16:29,720 --> 00:16:32,598
- I'm in your hands.
- Perfect.
225
00:16:36,520 --> 00:16:38,476
Catarella!
226
00:16:39,040 --> 00:16:41,998
- Who's your photographer friend?
- Cicco de Cicco.
227
00:16:42,240 --> 00:16:44,993
Get him to make a copy of this.
228
00:16:45,240 --> 00:16:47,390
And to change this man's features.
229
00:16:47,640 --> 00:16:49,596
Right away, sir.
230
00:16:49,840 --> 00:16:52,354
Sorry, could you explain?
231
00:16:53,080 --> 00:16:55,514
What are "fissures"?
232
00:16:55,760 --> 00:16:59,116
- I don't know.
- You said it.
233
00:16:59,360 --> 00:17:02,955
Features!
Get him to change his face.
234
00:17:03,200 --> 00:17:05,953
Okay, I see.
235
00:17:08,760 --> 00:17:11,513
Good morning, Dr Pasquano.
236
00:17:11,760 --> 00:17:14,513
I've had my ass busted enough today.
237
00:17:14,760 --> 00:17:17,593
You know how my ass feels?
238
00:17:17,840 --> 00:17:20,513
Like a steam engine's been over it.
239
00:17:20,760 --> 00:17:22,716
- What happened?
- I'll tell you.
240
00:17:22,960 --> 00:17:27,112
I almost had a full house last night.
241
00:17:27,360 --> 00:17:29,112
- Great.
- No!
242
00:17:29,360 --> 00:17:32,397
- Why?
- Another guy had a full house.
243
00:17:32,640 --> 00:17:36,474
- And a royal flush. You get it?
- Perfectly!
244
00:17:36,720 --> 00:17:39,439
- Did you raise the stakes?
- Would you?
245
00:17:39,680 --> 00:17:42,513
No, I never gamble.
246
00:17:42,760 --> 00:17:44,796
You'll get even tonight.
247
00:17:45,040 --> 00:17:48,316
- Did you come to console me?
- I've come about the woman.
248
00:17:48,560 --> 00:17:51,120
The one with the tattoo.
Did you see her?
249
00:17:51,360 --> 00:17:53,794
Yes. I saw her last night.
250
00:17:54,040 --> 00:17:56,793
She was around 25.
251
00:17:57,040 --> 00:17:59,998
She was killed
by a shot to the face.
252
00:18:00,240 --> 00:18:03,198
From less than ten metres away.
253
00:18:03,440 --> 00:18:06,591
- An expert shot?
- Or a damn lucky one.
254
00:18:06,840 --> 00:18:10,799
Forensics say she was shot
with a high calibre gun.
255
00:18:11,040 --> 00:18:14,396
It wouldn't take a genius
to work that out.
256
00:18:14,640 --> 00:18:16,915
From the mess they made.
257
00:18:17,160 --> 00:18:22,109
The bullet blew away
half of her teeth.
258
00:18:22,360 --> 00:18:24,510
I didn't find them on the body.
259
00:18:24,760 --> 00:18:29,151
- When was she shot?
- Early Sunday morning.
260
00:18:29,400 --> 00:18:33,757
Then On Sunday or Monday,
she was dumped on the beach.
261
00:18:35,440 --> 00:18:38,034
What was she doing
when she was killed?
262
00:18:38,280 --> 00:18:42,114
You need to ask
a clairvoyant that.
263
00:18:42,360 --> 00:18:46,399
I meant was she sitting down
or lying down, on her front or back?
264
00:18:46,640 --> 00:18:50,315
She was standing
and she was shot from behind.
265
00:18:51,080 --> 00:18:53,674
- Not in the face?
- Yes.
266
00:18:53,920 --> 00:19:00,268
She must've turned round
when the killer pulled the trigger.
267
00:19:01,520 --> 00:19:04,796
- Maybe she was trying to get away.
- Maybe.
268
00:19:05,760 --> 00:19:07,716
I see. Anything else?
269
00:19:08,920 --> 00:19:14,358
Yes. I found some pieces
of black wool inside her skull.
270
00:19:16,160 --> 00:19:19,994
Which the bullet caught
as it entered the skull?
271
00:19:20,240 --> 00:19:22,196
- Yes.
- I see.
272
00:19:22,440 --> 00:19:25,591
- But...
- The other thing is that...
273
00:19:26,680 --> 00:19:30,719
l found traces of purpurin
under her fingernails.
274
00:19:30,960 --> 00:19:34,316
- Purpurin?
- Yes, you know what it is?
275
00:19:34,560 --> 00:19:37,916
A powder used to gild objects.
276
00:19:38,160 --> 00:19:40,913
- That's right, top marks.
- Thanks.
277
00:19:41,160 --> 00:19:43,754
- Now get lost.
- One more thing.
278
00:19:44,000 --> 00:19:47,197
- Any medical problems?
- I'm afraid not.
279
00:19:47,440 --> 00:19:52,195
She was healthy, in fact,
she had an athlete's body.
280
00:19:52,440 --> 00:19:55,796
- You mean a ballerina's?
- Yes, that's right.
281
00:19:56,040 --> 00:19:59,077
Will you do me a favour?
Get lost!
282
00:19:59,320 --> 00:20:04,075
Thank you for your kindness.
l hope you have full house!
283
00:20:04,320 --> 00:20:06,356
- Thanks.
- Against four aces.
284
00:20:06,600 --> 00:20:10,752
- You wretched man.
- Not as wretched as you.
285
00:20:11,000 --> 00:20:13,195
- Goodbye.
- Wretch.
286
00:20:13,440 --> 00:20:18,036
- Mim�, you're a wretch.
- What can I do about that?
287
00:20:18,280 --> 00:20:20,316
Why did you tell her
l was at her disposal?
288
00:20:20,560 --> 00:20:23,120
I had to get rid of her
somehow.
289
00:20:23,360 --> 00:20:25,112
You saw Mrs Picarella.
290
00:20:25,360 --> 00:20:28,716
If you were her husband,
you'd want to be kidnapped.
291
00:20:31,520 --> 00:20:33,476
What's wrong?
292
00:20:34,920 --> 00:20:37,070
Nothing's wrong.
293
00:20:39,160 --> 00:20:41,720
- Problems with Livia?
- No.
294
00:20:42,600 --> 00:20:45,353
- if you say so.
- I do.
295
00:20:45,880 --> 00:20:48,838
If there were any problems,
would you tell me?
296
00:20:49,080 --> 00:20:53,358
No. Will you shut up now?
l don't talking when I'm eating.
297
00:20:53,600 --> 00:20:56,160
You're edgier than usual.
298
00:20:56,400 --> 00:20:59,278
Just shut it!
299
00:21:03,480 --> 00:21:07,075
It's nice of Enzo to open
when he's closed.
300
00:21:10,480 --> 00:21:12,675
All right, I'll keep quiet.
301
00:21:14,480 --> 00:21:17,756
It was closed on Sunday!
302
00:21:18,320 --> 00:21:21,756
- On Sunday?
- Yes, it was closed on Sunday.
303
00:21:24,520 --> 00:21:29,355
The woman was killed
in a place that was closed
304
00:21:29,600 --> 00:21:31,431
on Sunday.
305
00:21:31,680 --> 00:21:35,434
When it was Monday,
he dumped the body.
306
00:21:38,080 --> 00:21:41,868
But loads of places
are closed on Sunday.
307
00:21:42,120 --> 00:21:45,954
Shops, schools, stores, depots,
offices...
308
00:21:49,440 --> 00:21:52,432
It's all clear now.
You've lost me.
309
00:21:52,680 --> 00:21:56,434
As usual. I'll tell you later,
let me finish eating.
310
00:22:01,840 --> 00:22:07,392
Okay. But why are you telling
me you saw a butterfly?
311
00:22:08,080 --> 00:22:11,231
No, Inspector Montalbano
isn't here, he's no magician.
312
00:22:11,480 --> 00:22:14,916
He can't be in two places
at the same time.
313
00:22:15,160 --> 00:22:16,878
Inspector Montalbano!
314
00:22:17,880 --> 00:22:21,350
A man called about the butterfly.
315
00:22:30,840 --> 00:22:34,674
- I saw it on the news last night.
- You recognised the tattoo?
316
00:22:34,920 --> 00:22:37,673
It was exactly the same.
317
00:22:37,920 --> 00:22:42,675
- Where did you see it?
- Where do you think?
318
00:22:45,280 --> 00:22:48,238
On a woman's right shoulder.
319
00:22:48,680 --> 00:22:52,832
- In the same place?
- Exactly the same.
320
00:22:55,240 --> 00:22:58,198
Where was the woman
when you saw the tattoo?
321
00:23:02,240 --> 00:23:06,199
- It's a delicate matter.
- Don't worry.
322
00:23:06,440 --> 00:23:08,396
Let me explain.
323
00:23:08,880 --> 00:23:13,749
My niece, Concetta, went to Catania
five months ago for a teaching post.
324
00:23:14,000 --> 00:23:16,355
So she found someone...
325
00:23:17,840 --> 00:23:20,513
- What do you call them?
- A housekeeper.
326
00:23:20,760 --> 00:23:22,955
Right, a housekeeper.
327
00:23:23,200 --> 00:23:25,953
She wanted an older woman,
328
00:23:26,200 --> 00:23:31,149
but the only person she found
was a Russian girl.
329
00:23:31,400 --> 00:23:33,709
- Katia.
- How old was she?
330
00:23:33,960 --> 00:23:36,713
- 23.
- Was she pretty?
331
00:23:36,960 --> 00:23:40,111
Pretty ? She was gorgeous!
332
00:23:40,760 --> 00:23:41,795
Stunning!
333
00:23:42,320 --> 00:23:44,880
Did she live with you?
334
00:23:49,320 --> 00:23:52,869
Don't worry,
it's between you and me.
335
00:23:54,400 --> 00:23:57,358
Inspector, I'm still a man!
336
00:23:58,760 --> 00:24:01,797
You had an affair with this woman?
337
00:24:02,040 --> 00:24:04,031
No, of course not!
338
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
- That never happened.
- Why?
339
00:24:07,080 --> 00:24:11,232
Because when I couldn't stand it
any longer...
340
00:24:11,480 --> 00:24:13,630
l went to her room,
341
00:24:13,880 --> 00:24:16,030
but she wouldn't have it.
342
00:24:16,280 --> 00:24:21,912
I tried to persuade,
l promised her lots of money.
343
00:24:22,160 --> 00:24:24,116
- But she said no.
- And so?
344
00:24:24,360 --> 00:24:27,636
What could I do ? I gave up.
345
00:24:27,880 --> 00:24:30,838
So when did you see the tattoo?
346
00:24:34,800 --> 00:24:37,553
Can I be straight with you?
347
00:24:37,800 --> 00:24:40,155
Of course, Mr Grageffa.
348
00:24:40,720 --> 00:24:45,953
I saw the tattoo
three or four times
349
00:24:46,560 --> 00:24:49,120
while she had a bath.
350
00:24:50,520 --> 00:24:52,476
I spied on her.
351
00:24:53,520 --> 00:24:55,033
You spied on her?
352
00:24:55,280 --> 00:24:56,872
Yes, I'd spy on her.
353
00:24:57,120 --> 00:25:01,113
- From the keyhole?
- No!
354
00:25:04,000 --> 00:25:07,709
One evening, she went out.
l got my drill.
355
00:25:08,240 --> 00:25:12,279
I just made the whole
on the bathroom door bigger.
356
00:25:12,960 --> 00:25:15,713
- I see.
- I took some photos.
357
00:25:16,320 --> 00:25:18,470
- You want to see them?
- Yes.
358
00:25:18,720 --> 00:25:21,439
- Here they are.
- Thanks.
359
00:25:25,480 --> 00:25:27,436
This isn't the girl we found.
360
00:25:28,680 --> 00:25:30,272
Are you sure?
361
00:25:30,760 --> 00:25:32,432
Yes.
362
00:25:33,440 --> 00:25:37,115
You know something?
I'm glad it's not her.
363
00:25:38,360 --> 00:25:42,638
It's easy to grow fond
of a girl like her.
364
00:25:43,240 --> 00:25:46,835
- How long had she been in ltaly?
- One year, she told me.
365
00:25:47,080 --> 00:25:51,596
- What did she do before?
- She was a night dancer.
366
00:25:52,240 --> 00:25:55,550
- She danced in nightclubs?
- Yes.
367
00:25:55,800 --> 00:25:57,756
Where was she from?
368
00:25:58,000 --> 00:25:59,592
She said she was from...
369
00:25:59,840 --> 00:26:02,593
You want the name
of the Russian town?
370
00:26:02,840 --> 00:26:05,798
She told me, but I've forgotten it.
371
00:26:06,800 --> 00:26:09,792
But if I remember,
I'll tell you.
372
00:26:10,040 --> 00:26:14,830
Two Russian girls of the same age
with the same tattoo.
373
00:26:16,320 --> 00:26:19,278
What about the traces
of wool found on the body?
374
00:26:19,520 --> 00:26:21,476
She was wearing a jumper.
375
00:26:21,720 --> 00:26:24,871
The bullet got her at jaw level,
maybe it was a scarf.
376
00:26:25,120 --> 00:26:26,792
A scarf, then.
377
00:26:27,040 --> 00:26:30,794
As Dr Arqu� if he can tell
where the wool was from.
378
00:26:31,840 --> 00:26:34,991
Then there's the purpurin.
Where do they use that?
379
00:26:36,120 --> 00:26:39,476
- In furniture factories.
- They still make gilded objects?
380
00:26:39,720 --> 00:26:42,234
I don't know, but they restore them.
381
00:26:42,480 --> 00:26:44,869
So the restorers use it.
382
00:26:45,120 --> 00:26:48,795
Tomorrow, I'll visit the local factories
and furniture restorers.
383
00:26:50,680 --> 00:26:53,035
Sorry, the door slipped.
384
00:26:53,280 --> 00:26:55,714
Cicco de Cicco's done a work of art.
385
00:26:55,960 --> 00:26:56,995
Great.
386
00:27:00,680 --> 00:27:05,196
Mim�, look what an awful time
Picarella's having in Cuba.
387
00:27:08,240 --> 00:27:10,071
Poor man!
388
00:27:45,120 --> 00:27:48,078
- Did I make you mad?
- Of course you did!
389
00:27:48,320 --> 00:27:51,995
Ls this a new car?
it's nice.
390
00:27:53,200 --> 00:27:56,636
- Where are you going?
- To have dinner with a friend.
391
00:27:56,880 --> 00:27:59,235
- What about you?
- I'm going home.
392
00:27:59,480 --> 00:28:01,914
- Are you alone?
- Yes.
393
00:28:02,160 --> 00:28:04,913
- Do you have any plans?
- No, I'm free.
394
00:28:05,160 --> 00:28:06,991
Wait.
395
00:28:09,600 --> 00:28:12,353
Manlio ? Hi, it's lngrid.
396
00:28:12,840 --> 00:28:13,875
Listen,
397
00:28:14,120 --> 00:28:17,476
I'm afraid that
while I was getting ready,
398
00:28:18,080 --> 00:28:20,435
l started getting
a terrible migraine.
399
00:28:21,280 --> 00:28:23,475
Can we postpone till tomorrow?
400
00:28:23,720 --> 00:28:26,359
Yes, you're an angel.
401
00:28:26,840 --> 00:28:28,398
Bye.
402
00:28:29,080 --> 00:28:31,036
- Where are we going?
- To your house.
403
00:28:31,280 --> 00:28:33,794
We'll share whatever Adelina's
left for you.
404
00:28:34,040 --> 00:28:38,989
- Will you follow me?
- This car doesn't follow anyone.
405
00:28:39,240 --> 00:28:41,834
- Okay.
- Give me the keys, see you there.
406
00:28:42,080 --> 00:28:44,116
Okay, see you there.
407
00:28:55,800 --> 00:28:58,360
What case are you working on?
408
00:28:58,600 --> 00:29:01,353
We found the body of a young woman.
409
00:29:02,240 --> 00:29:06,199
She had no clothes, no ID...
just a tattoo.
410
00:29:06,920 --> 00:29:08,956
Of what?
411
00:29:10,480 --> 00:29:13,438
- Of a butterfly.
- Where?
412
00:29:13,680 --> 00:29:16,433
On her right shoulder.
413
00:29:18,080 --> 00:29:20,640
- My God!
- What is it?
414
00:29:23,360 --> 00:29:26,909
- How old was she?
- I don't know.
415
00:29:27,160 --> 00:29:30,709
- Around 25.
- That sounds right.
416
00:29:31,560 --> 00:29:33,516
What do you mean?
417
00:29:33,760 --> 00:29:38,515
I had a Russian maid who had
a butterfly on her right shoulder.
418
00:29:40,440 --> 00:29:42,590
Wait a minute.
419
00:29:53,040 --> 00:29:55,998
I have no doubts,
it's the same tattoo.
420
00:29:56,240 --> 00:29:58,993
- Are you sure?
- Positive.
421
00:29:59,240 --> 00:30:01,993
What did she look like?
422
00:30:02,640 --> 00:30:05,393
Normal-looking, blonde...
423
00:30:06,000 --> 00:30:09,356
pale complexion, slim.
424
00:30:09,600 --> 00:30:14,151
- Like a young Mona Lisa.
- That's not the woman we found.
425
00:30:14,560 --> 00:30:17,632
- I'm glad.
- What happened to her?
426
00:30:17,880 --> 00:30:20,440
She disappeared three months ago.
427
00:30:20,680 --> 00:30:23,114
After she'd stolen my jewellery.
428
00:30:23,360 --> 00:30:25,510
How did you meet her?
429
00:30:26,280 --> 00:30:30,990
My husband's accountant, Curcuraci,
usually finds the personnel.
430
00:30:31,240 --> 00:30:33,549
I want to talk to him.
431
00:30:33,800 --> 00:30:36,075
- I'll give you his number.
- Okay.
432
00:30:36,320 --> 00:30:39,278
I should have his card.
433
00:30:39,520 --> 00:30:41,078
Thanks.
434
00:30:41,320 --> 00:30:44,198
- How is your husband?
- Fine, I think.
435
00:30:46,560 --> 00:30:48,710
I see.
436
00:30:50,440 --> 00:30:53,796
He's been living in Rome since
he was elected MP.
437
00:30:54,360 --> 00:30:57,193
- I've never been there.
- Are you seeing anyone?
438
00:30:57,440 --> 00:31:01,319
Just to feel alive,
but nothing serious.
439
00:31:01,560 --> 00:31:03,710
They come and go. What about you?
440
00:31:03,960 --> 00:31:05,279
No.
441
00:31:06,640 --> 00:31:10,474
- I don't believe you.
- it's true, and with this case...
442
00:31:10,720 --> 00:31:12,870
Salvo, you can't fool me.
443
00:31:13,560 --> 00:31:17,758
- How's Livia?
- Fine, I think.
444
00:31:18,360 --> 00:31:19,918
You want to talk about it?
445
00:31:21,760 --> 00:31:24,718
- Would you like some whisky?
- Yes.
446
00:31:30,080 --> 00:31:33,914
I tried calling her all summer
and she never answered.
447
00:31:36,000 --> 00:31:39,834
Finally, at the end of August
l got through to her.
448
00:31:40,080 --> 00:31:44,756
She said she'd tried to call me too
from Gianfilippo's boat...
449
00:31:45,000 --> 00:31:46,752
but there was no reception.
450
00:31:47,000 --> 00:31:49,594
There was never any reception!
451
00:31:49,840 --> 00:31:52,798
Well, when we saw each other,
all hell broke loose.
452
00:31:53,320 --> 00:31:54,435
Oh God...
453
00:31:54,680 --> 00:31:58,832
looking back, perhaps
l was a bit aggressive.
454
00:31:59,680 --> 00:32:04,037
- Knowing you, I can imagine.
- But it worked.
455
00:32:04,800 --> 00:32:10,079
She told me something had happened
between her and Gianfilippo.
456
00:32:12,520 --> 00:32:15,432
What do you think she meant?
457
00:32:15,680 --> 00:32:18,035
You really want to know?
458
00:32:19,200 --> 00:32:22,033
When a woman says something
has happened,
459
00:32:22,280 --> 00:32:24,840
she means everything.
460
00:32:25,080 --> 00:32:26,274
Really?
461
00:32:27,160 --> 00:32:30,994
Didn't you come to the same
conclusion?
462
00:32:31,240 --> 00:32:36,951
I told her that
I'd been keeping myself busy too.
463
00:32:37,800 --> 00:32:39,950
Busy how?
464
00:32:41,560 --> 00:32:45,109
I fell in love with a young girl.
A 22-year-old.
465
00:32:48,440 --> 00:32:51,876
- You slept with her?
- it was a serious relationship.
466
00:32:52,840 --> 00:32:54,796
I even suffered over her.
467
00:32:55,040 --> 00:32:56,598
Okay.
468
00:32:56,840 --> 00:33:00,992
But amidst your floods of tears
and regrets...
469
00:33:01,240 --> 00:33:03,390
did you sleep with her?
470
00:33:04,600 --> 00:33:06,033
Yes.
471
00:33:06,280 --> 00:33:08,430
Welcome to the sinner's club,
you jerk.
472
00:33:08,680 --> 00:33:11,353
- Jerk?
- Because you told Livia.
473
00:33:11,840 --> 00:33:15,389
She told me about her affair,
l told her about mine.
474
00:33:15,640 --> 00:33:17,232
Give me a break!
475
00:33:17,480 --> 00:33:22,031
You just told her you screwed
that girl out of revenge.
476
00:33:28,760 --> 00:33:30,512
Sorry.
477
00:33:31,800 --> 00:33:33,756
That was stupid thing to say.
478
00:33:35,120 --> 00:33:37,680
I just felt jealous.
479
00:33:37,920 --> 00:33:41,515
- You're jealous of Livia?
- No, of the young girl.
480
00:33:42,080 --> 00:33:44,036
The young girl?
481
00:33:45,040 --> 00:33:46,996
Poor Salvo.
482
00:33:47,600 --> 00:33:50,160
You'll never understand women.
483
00:33:52,600 --> 00:33:54,431
And now?
484
00:33:54,920 --> 00:33:57,070
How are things going with Livia?
485
00:33:57,800 --> 00:33:59,756
They're not going anywhere.
486
00:34:00,440 --> 00:34:03,989
We don't know if we should
try and patch things up.
487
00:34:06,880 --> 00:34:09,838
You should try,
that's what I think.
488
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
Don't throw away these years
you've been together.
489
00:34:20,080 --> 00:34:22,230
Are you okay to drive?
490
00:34:23,080 --> 00:34:25,514
No, you want me to leave?
491
00:34:25,880 --> 00:34:27,711
Of course not!
492
00:34:28,320 --> 00:34:31,073
I'll take you home later.
493
00:34:31,920 --> 00:34:35,879
I wouldn't get in a car with you when
you're sober, let alone tonight!
494
00:34:41,840 --> 00:34:43,512
Good morning.
495
00:34:44,040 --> 00:34:46,713
- Well?
- We've found him.
496
00:34:46,960 --> 00:34:48,951
- But he's not here with us.
- ls he dead?
497
00:34:49,200 --> 00:34:50,918
No.
498
00:34:51,160 --> 00:34:55,517
I just mean that he's not here
at the station.
499
00:34:56,400 --> 00:34:59,233
- ls he hurt?
- No.
500
00:35:00,240 --> 00:35:02,196
- Has his ear been cut off?
- No.
501
00:35:02,440 --> 00:35:05,876
Your husband's fine.
Absolutely fine.
502
00:35:06,560 --> 00:35:09,518
Too fine, in fact.
503
00:35:10,800 --> 00:35:11,869
We think...
504
00:35:12,120 --> 00:35:16,352
that your husband pretended to be
kidnapped so he could leave.
505
00:35:17,440 --> 00:35:21,718
This photo was taken in Cuba.
506
00:35:53,760 --> 00:35:56,513
Sorry, what's so funny?
507
00:35:59,960 --> 00:36:02,793
Well, Inspector, that's...
508
00:36:03,040 --> 00:36:06,316
not my husband.
509
00:36:07,680 --> 00:36:10,752
- It isn't?
- He looks like him.
510
00:36:12,240 --> 00:36:16,119
He looks a lot like him,
but it's not my husband.
511
00:36:18,960 --> 00:36:21,474
How do you know?
512
00:36:22,160 --> 00:36:25,709
My husband would never do
such a thing.
513
00:36:30,200 --> 00:36:33,351
But we have a witness...
514
00:36:35,080 --> 00:36:38,629
- You know my husband better than me?
- No.
515
00:36:39,160 --> 00:36:41,799
That's not Arturo.
516
00:36:42,680 --> 00:36:46,639
Plus he never wants
to go anywhere.
517
00:36:46,880 --> 00:36:51,078
- He'd never go to Cuba!
- Maybe he made an exception.
518
00:36:51,320 --> 00:36:56,474
My husband would never cheat on me
with another woman.
519
00:36:57,520 --> 00:37:00,910
Not with one like this.
Look, she's so young.
520
00:37:01,160 --> 00:37:03,720
He'd be a laughing stock.
521
00:37:03,960 --> 00:37:07,111
I'm afraid those are the facts.
522
00:37:08,160 --> 00:37:09,832
The facts?
523
00:37:10,800 --> 00:37:14,918
The fact is that you've made
this story up because...
524
00:37:15,160 --> 00:37:17,833
you don't want to look for him.
525
00:37:18,080 --> 00:37:19,593
Goodbye.
526
00:37:19,840 --> 00:37:21,068
Goodbye.
527
00:37:22,640 --> 00:37:26,792
I'm going to
the precinct tomorrow. Okay?
528
00:37:27,720 --> 00:37:29,472
Goodbye.
529
00:37:37,560 --> 00:37:40,472
- What shall we do about Picarella?
- What can we do?
530
00:37:40,720 --> 00:37:43,075
He'll be back in a few days.
531
00:37:47,600 --> 00:37:50,034
You think so?
532
00:37:50,280 --> 00:37:52,350
I wouldn't come back.
533
00:37:58,360 --> 00:38:01,511
- Sorry, the door slipped.
- What is it?
534
00:38:02,040 --> 00:38:05,191
Mr Cucculaci's here.
l mean, Mr Cucculupaci.
535
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
- Okay. ls he here?
- Yes.
536
00:38:08,240 --> 00:38:10,276
That was quick, show him in.
537
00:38:14,320 --> 00:38:17,471
- Hello, I'm Inspector Montalbano.
- Good morning.
538
00:38:17,720 --> 00:38:19,870
- Have a seat.
- Thanks.
539
00:38:20,520 --> 00:38:22,670
I got your number
from Mrs Sjostrom.
540
00:38:22,920 --> 00:38:26,356
She just called me,
that's why I came here.
541
00:38:26,600 --> 00:38:30,388
You look after
her husband's accounts.
542
00:38:30,640 --> 00:38:32,551
- That's right.
- Okay.
543
00:38:32,800 --> 00:38:36,156
- As you hire immigrant workers...
- They've got permits.
544
00:38:36,400 --> 00:38:41,474
I don't doubt that.
As you hire immigrant workers...
545
00:38:41,720 --> 00:38:46,157
- ..where do you recruit them?
- From Mr Pisicchio. You know him?
546
00:38:46,400 --> 00:38:49,198
I've not had the pleasure.
547
00:38:49,440 --> 00:38:51,396
He's in charge of an organization...
548
00:38:51,640 --> 00:38:55,679
that helps these poor people
to make a living.
549
00:38:56,320 --> 00:38:57,992
I see.
550
00:38:58,240 --> 00:39:02,392
So you have information
about a certain lrina?
551
00:39:02,640 --> 00:39:05,359
She bites the hand that feeds her.
552
00:39:06,080 --> 00:39:10,517
Her details are in the report I made
after the jewellery was stolen.
553
00:39:10,760 --> 00:39:12,318
I have a copy:
554
00:39:12,560 --> 00:39:17,793
Irina Ilich,
born in Schelkovo on May 15th 1 983.
555
00:39:37,800 --> 00:39:40,234
- Mr Graceffa?
- I'm coming.
556
00:39:42,480 --> 00:39:44,436
- Good morning.
- How are you?
557
00:39:44,680 --> 00:39:46,113
Fine.
558
00:39:46,520 --> 00:39:49,478
- My sister Carmela isn't here.
- Good.
559
00:39:49,720 --> 00:39:52,280
I was going to call you.
560
00:39:52,520 --> 00:39:57,469
I remembered the name
of the town Katia was from.
561
00:39:58,240 --> 00:40:00,196
It's called Sciccoso.
562
00:40:00,440 --> 00:40:03,591
You mean Schelkovo?
563
00:40:03,840 --> 00:40:05,796
Yes, that's it.
564
00:40:06,040 --> 00:40:08,395
I'm here about something else.
565
00:40:08,640 --> 00:40:13,794
When Katia left here, did she take
anything with her?
566
00:40:14,040 --> 00:40:16,600
Like what?
567
00:40:16,840 --> 00:40:19,991
I don't know, some silver,
or valuable items...
568
00:40:20,240 --> 00:40:21,514
No.
569
00:40:21,760 --> 00:40:25,355
Katia is an honest girl.
570
00:40:25,600 --> 00:40:28,160
Okay, but did you check?
571
00:40:31,040 --> 00:40:33,600
- It's a delicate matter.
- No.
572
00:40:33,840 --> 00:40:36,798
Trust me, my lips are sealed.
573
00:40:38,520 --> 00:40:39,555
Well,
574
00:40:39,800 --> 00:40:44,954
l told you that I went
to Katia's room one night.
575
00:40:45,200 --> 00:40:47,953
- You remember?
- Yes.
576
00:40:48,800 --> 00:40:53,351
I promised Katia I'd give her
my wife's earrings.
577
00:40:53,960 --> 00:40:56,520
They were beautiful.
578
00:40:56,760 --> 00:41:01,117
She wouldn't accept them,
she didn't want them.
579
00:41:01,360 --> 00:41:02,918
- She didn't want them?
- No.
580
00:41:03,160 --> 00:41:06,311
I see. But after Katia left,
did you...
581
00:41:06,560 --> 00:41:09,313
check if the earrings were gone?
582
00:41:09,560 --> 00:41:12,313
- Of course!
- That's what I meant.
583
00:41:12,560 --> 00:41:14,152
In fact...
584
00:41:16,120 --> 00:41:22,070
the next day, I gave those earrings
to my niece, Concetta.
585
00:41:22,320 --> 00:41:23,912
- I see.
- Understand?
586
00:41:24,160 --> 00:41:26,116
Yes.
587
00:41:26,360 --> 00:41:29,397
- Goodbye.
- Thanks. Goodbye.
588
00:41:49,240 --> 00:41:51,196
One moment.
589
00:42:05,920 --> 00:42:09,959
- You're late.
- Five minutes, yes.
590
00:42:10,880 --> 00:42:13,519
I told you to be on time.
591
00:42:15,040 --> 00:42:17,873
- There was traffic.
- Traffic!
592
00:42:18,120 --> 00:42:20,554
There's always traffic.
593
00:42:21,000 --> 00:42:22,274
Knowing there's traffic...
594
00:42:22,520 --> 00:42:25,671
you leave early
to arrive on time.
595
00:42:26,680 --> 00:42:30,434
- I'm terrible sorry.
- Please, come in.
596
00:42:30,680 --> 00:42:32,432
Thank you.
597
00:42:41,440 --> 00:42:44,000
- Sit down.
- Thanks.
598
00:42:49,080 --> 00:42:54,200
You run an organization
that finds work for people...
599
00:42:55,600 --> 00:42:58,956
The organization you're talking
about is an association.
600
00:42:59,200 --> 00:43:01,270
It's called "The Good Will".
601
00:43:02,120 --> 00:43:04,953
We help young girls,
602
00:43:05,200 --> 00:43:08,237
to prevent them from falling
into dangerous hands.
603
00:43:09,600 --> 00:43:12,751
- How many of you are there?
- Six, plus me.
604
00:43:13,000 --> 00:43:15,958
Three men and three women,
all volunteers.
605
00:43:16,200 --> 00:43:18,953
Who are full of goodwill.
606
00:43:19,760 --> 00:43:21,512
How nice.
607
00:43:21,760 --> 00:43:24,399
How do the girls
get in contact with you?
608
00:43:25,480 --> 00:43:27,436
There are many ways.
609
00:43:27,680 --> 00:43:30,353
Some of them just show up,
610
00:43:30,600 --> 00:43:35,355
others are brought here
by parishioners and others we find.
611
00:43:35,600 --> 00:43:37,238
How do you do that?
612
00:43:37,400 --> 00:43:41,678
Our volunteers find them
working on the streets
613
00:43:41,920 --> 00:43:43,876
or in nightclubs.
614
00:43:44,120 --> 00:43:48,671
- And they accept your help?
- More than you'd imagine.
615
00:43:49,520 --> 00:43:54,913
I'm here about two Russian girls:
lrina and Katia, your organization...
616
00:43:56,520 --> 00:43:59,876
- Association...
- I can't help you.
617
00:44:00,120 --> 00:44:04,477
You need to see Mr Guglielmo,
our operations man.
618
00:44:04,720 --> 00:44:09,350
- Where can I find him?
- In Via del Divine Amore 26.
619
00:44:10,560 --> 00:44:15,156
You see, I am the legal
representative of this association,
620
00:44:15,800 --> 00:44:19,634
l run it, I find
the financial backing, but...
621
00:44:21,280 --> 00:44:24,829
would you believe me if I told you
that in five years...
622
00:44:25,080 --> 00:44:28,436
l haven't even seen
one of these girls?
623
00:44:51,440 --> 00:44:54,989
- Inspector, come in.
- Thank you.
624
00:44:57,480 --> 00:45:00,836
- Good morning.
- I'm Inspector Montalbano.
625
00:45:01,080 --> 00:45:03,833
I'm Mr Piro.
Have a seat.
626
00:45:04,080 --> 00:45:06,230
Thanks, I'd rather stand.
627
00:45:06,480 --> 00:45:08,436
How can I help you?
628
00:45:08,680 --> 00:45:12,150
I'd like to know exactly
what your work entails.
629
00:45:13,120 --> 00:45:16,271
Our work here is very simple.
630
00:45:17,080 --> 00:45:21,835
We try to work out which girls
631
00:45:22,080 --> 00:45:27,871
have the necessary requirements
requested by those who contact us.
632
00:45:30,360 --> 00:45:34,638
What are your clients' requirements?
633
00:45:34,880 --> 00:45:38,236
Excuse me for saying,
but I wouldn't call them clients.
634
00:45:39,040 --> 00:45:41,873
They don't give us any money.
635
00:45:42,120 --> 00:45:45,032
Ours is a social, non-profit service,
636
00:45:45,280 --> 00:45:49,114
intended to help the girls
and redeem them.
637
00:45:53,600 --> 00:45:56,592
Monsignor Pisicchio told me
you were a benevolent man.
638
00:45:56,840 --> 00:45:58,796
He's too kind.
639
00:45:59,040 --> 00:46:00,996
Let me put it this way...
640
00:46:01,240 --> 00:46:05,392
What do the people
who contact you want?
641
00:46:05,880 --> 00:46:09,270
Some want a housekeeper,
a maid or a cook.
642
00:46:09,520 --> 00:46:10,794
Ls that all?
643
00:46:13,360 --> 00:46:16,113
What else would they want?
644
00:46:16,360 --> 00:46:17,793
I don't know...
645
00:46:18,040 --> 00:46:22,192
Maybe they want
a particular complexion,
646
00:46:22,440 --> 00:46:25,398
or a girl with certain measurements.
647
00:46:30,160 --> 00:46:32,993
You've a suspicious nature.
648
00:46:33,240 --> 00:46:37,597
We help these girls
and their host families.
649
00:46:37,840 --> 00:46:41,037
Inspector, this is Mr Lapis.
650
00:46:41,280 --> 00:46:45,034
- Hello, I'm Inspector Montalbano.
- He's our best volunteer.
651
00:46:45,280 --> 00:46:48,636
Inspector Montalbano has come
to find out about our work.
652
00:46:48,880 --> 00:46:52,873
I'm looking for information
on two Russian girls, Katia and lrina.
653
00:46:53,120 --> 00:46:56,317
Irina ? Again?
What's she done now?
654
00:46:57,640 --> 00:47:00,200
Nothing.
655
00:47:00,880 --> 00:47:04,077
- Did they arrive together?
- Yes.
656
00:47:04,320 --> 00:47:07,153
I remember it well.
They were scared.
657
00:47:07,400 --> 00:47:10,995
- Terrified.
- They'd escaped...
658
00:47:11,600 --> 00:47:14,876
...from their... how can we say...
...pimps.
659
00:47:15,120 --> 00:47:18,271
You know about these situations.
it's terrible.
660
00:47:18,520 --> 00:47:22,877
Then we made a deal
and their families were left alone.
661
00:47:23,120 --> 00:47:25,953
What kind of deal?
662
00:47:27,600 --> 00:47:30,751
The only one possible
with those animals.
663
00:47:31,000 --> 00:47:34,879
Thanks to us, lrina and Katia
found jobs.
664
00:47:36,040 --> 00:47:38,600
But I don't know about their friend.
665
00:47:39,680 --> 00:47:42,240
What friend?
666
00:47:42,480 --> 00:47:46,314
- Sonia, you know her?
- No.
667
00:47:47,840 --> 00:47:50,115
She disappeared a week after
coming to see us.
668
00:47:50,360 --> 00:47:53,511
She never came back and we've not
had any news.
669
00:47:58,040 --> 00:48:00,429
Where do the girls stay?
670
00:48:00,680 --> 00:48:04,229
In a house on the road
to Montaperto, in Vigata,
671
00:48:04,480 --> 00:48:06,311
just out of town.
672
00:48:06,560 --> 00:48:09,120
- Do you own that house?
- I wish!
673
00:48:09,360 --> 00:48:12,397
- We rent it for a high price.
- From who?
674
00:48:12,640 --> 00:48:15,234
A company in Montelusa,
Mirabilis.
675
00:48:15,480 --> 00:48:17,311
Mirabilis.
676
00:48:17,560 --> 00:48:22,190
- Can I speak to these girls?
- At this time...
677
00:48:22,440 --> 00:48:25,477
We have strict orders not to
allow anyone in.
678
00:48:26,280 --> 00:48:32,037
All those women are easy prey
for evil men.
679
00:48:32,280 --> 00:48:36,034
Okay, but your colleagues
can accompany me.
680
00:48:38,040 --> 00:48:41,476
Of course, you go with him.
681
00:48:41,720 --> 00:48:45,679
Help him to get all the information
he needs.
682
00:48:46,320 --> 00:48:48,356
- Thank you.
- Goodbye.
683
00:48:48,600 --> 00:48:50,477
Goodbye.
684
00:48:56,160 --> 00:48:59,118
- This place is very big.
- Yes, it is.
685
00:48:59,360 --> 00:49:01,920
- After you.
- Thanks.
686
00:49:02,160 --> 00:49:05,914
- How many girls stay here?
- 15 or 16.
687
00:49:06,160 --> 00:49:09,118
- How do you recruit them?
- I don't like that term.
688
00:49:09,920 --> 00:49:12,718
I'm sorry, so
what do you call it?
689
00:49:12,960 --> 00:49:15,315
We convince them to be saved.
690
00:49:15,880 --> 00:49:18,155
How do you convince them to be saved?
691
00:49:18,400 --> 00:49:20,994
It's my duty to go round nightclubs.
692
00:49:22,560 --> 00:49:23,993
A difficult task.
693
00:49:24,240 --> 00:49:26,196
How do you know who to approach?
694
00:49:26,440 --> 00:49:29,398
If I see a girl
who's different from others...
695
00:49:29,640 --> 00:49:31,790
- Different how?
- More reserved.
696
00:49:32,040 --> 00:49:34,600
I'll approach her and talk to her.
697
00:49:36,320 --> 00:49:39,676
- Do you do this every night?
- No, only on Saturdays.
698
00:49:39,920 --> 00:49:42,673
Otherwise my day job
would go...
699
00:49:42,920 --> 00:49:45,514
- To hell.
- Down the drain.
700
00:49:47,200 --> 00:49:49,156
It's the girls.
701
00:49:52,200 --> 00:49:54,031
Ladies!
702
00:49:54,800 --> 00:49:56,631
Ladies!
703
00:50:00,760 --> 00:50:05,117
I've told you not to walk around
in this state. Get up.
704
00:50:06,200 --> 00:50:08,156
Come on!
705
00:50:09,760 --> 00:50:11,830
You have to stop it.
706
00:50:12,080 --> 00:50:15,789
Where the hell have you come from?
707
00:50:16,040 --> 00:50:19,794
You've no manners,
you're all so rude.
708
00:50:20,040 --> 00:50:23,191
Enough, stop it.
709
00:50:23,440 --> 00:50:25,396
I've had enough!
710
00:50:32,120 --> 00:50:35,317
- Hello?
<- it's Adelina.>
711
00:50:35,560 --> 00:50:37,516
Adelina, what is it?
712
00:50:37,760 --> 00:50:39,716
713
00:50:39,960 --> 00:50:42,918
- What?
<- You were meeting my son.>
714
00:50:43,960 --> 00:50:48,795
You're right, but I've been so busy
that I forgot.
715
00:50:49,480 --> 00:50:51,914
716
00:50:52,920 --> 00:50:56,071
Tell him I'll see him
in the morning, okay?
717
00:50:56,320 --> 00:50:58,993
<- Goodnight.>
- Goodnight, Adelina.
718
00:51:15,640 --> 00:51:18,598
- Hello.
<- Hi, Salvo. It's me.>
719
00:51:20,800 --> 00:51:22,631
Livia.
720
00:51:23,440 --> 00:51:25,874
It's great to hear from you!
721
00:51:26,120 --> 00:51:28,395
722
00:51:29,240 --> 00:51:31,390
l was about to have dinner.
723
00:51:32,520 --> 00:51:36,559
<- What did Adelina make for you ?>
- Eggplants.
724
00:51:36,800 --> 00:51:39,360
725
00:51:42,680 --> 00:51:46,514
I've tried to call you,
but you didn't answer...
726
00:51:47,760 --> 00:51:50,320
727
00:51:50,560 --> 00:51:53,518
- I didn't have the courage.
<- Same here.>
728
00:51:54,520 --> 00:51:57,671
- How are you?
<- How do you think ?>
729
00:52:00,520 --> 00:52:03,478
- Why don't you come here?
<- You want me to ?>
730
00:52:03,720 --> 00:52:06,757
Book a flight, I'll meet you
at the airport.
731
00:52:07,000 --> 00:52:10,356
<- Shouldn't we wait a while ?>
- What for?
732
00:52:10,600 --> 00:52:13,956
733
00:52:14,200 --> 00:52:16,555
No, I'll just drop everything.
734
00:52:16,800 --> 00:52:20,759
< You know you can't do that, >
735
00:52:21,600 --> 00:52:23,955
736
00:52:24,200 --> 00:52:26,156
737
00:52:26,400 --> 00:52:30,757
738
00:52:31,160 --> 00:52:32,832
739
00:52:33,080 --> 00:52:35,833
- Okay.
<- See you soon then.>
740
00:52:36,080 --> 00:52:39,038
- See you soon.
<- Sleep well.>
741
00:52:39,280 --> 00:52:41,236
You too.
742
00:53:03,760 --> 00:53:06,513
- Hi, Pasquale.
- Good morning, Inspector.
743
00:53:06,760 --> 00:53:09,320
- How are you?
- Fine.
744
00:53:10,520 --> 00:53:14,479
- No house arrest?
- Not until the judge decides.
745
00:53:14,720 --> 00:53:16,676
What's the hell there's to decide?
746
00:53:16,920 --> 00:53:18,353
Pasquale!
747
00:53:18,600 --> 00:53:22,275
I have to tell you what I know.
748
00:53:22,520 --> 00:53:24,192
What's that?
749
00:53:24,440 --> 00:53:27,796
I haven't spoken to you.
Understood?
750
00:53:28,040 --> 00:53:29,598
Don't worry.
751
00:53:29,840 --> 00:53:33,799
- I don't want to be called a grass.
- You have my word.
752
00:53:34,680 --> 00:53:38,195
Have you identified the woman
you found in Sarsetto?
753
00:53:39,280 --> 00:53:43,319
- No.
- Remember Peppe Cannizzaro?
754
00:53:44,480 --> 00:53:46,516
No, who is he?
755
00:53:46,760 --> 00:53:50,355
He was accused of armed bank robbery.
756
00:53:51,160 --> 00:53:54,516
He was arrested then put
in a cell with me.
757
00:53:54,760 --> 00:53:58,719
Okay. I see.
What's he got to do with it?
758
00:53:58,960 --> 00:54:00,916
The girl with the tattoo.
759
00:54:01,160 --> 00:54:04,869
He'd got engaged, he wasn't
the Peppe that I'd known.
760
00:54:05,120 --> 00:54:07,475
He was in love.
761
00:54:07,720 --> 00:54:11,110
He'd become silent,
irritable and argumentative.
762
00:54:11,360 --> 00:54:13,794
- Love had that affect on him?
- Yes.
763
00:54:14,040 --> 00:54:17,237
He said he couldn't live
without his sweetheart.
764
00:54:17,480 --> 00:54:20,597
Sometimes he'd look at her photo.
765
00:54:20,840 --> 00:54:23,752
And he'd kiss it.
He showed it to me.
766
00:54:24,440 --> 00:54:26,556
That's when I saw her tattoo.
767
00:54:27,360 --> 00:54:31,512
- Was it a photo of the tattoo?
- it was photo of her from behind.
768
00:54:31,760 --> 00:54:35,275
- You could see the tattoo clearly.
- What did he tell you about her?
769
00:54:35,520 --> 00:54:37,954
That she was Russian.
770
00:54:38,200 --> 00:54:42,671
And that she was 25, I think,
and that she was a dancer.
771
00:54:42,920 --> 00:54:46,754
- Did he tell you her name?
- Zin, I think.
772
00:54:47,000 --> 00:54:48,513
Zin?
773
00:54:49,440 --> 00:54:52,000
- Anything else?
- No.
774
00:54:52,880 --> 00:54:55,075
Okay, thank you.
775
00:54:55,320 --> 00:54:58,995
Inspector, I haven't spoken
to you.
776
00:54:59,240 --> 00:55:02,391
Don't worry. I told you.
777
00:55:02,920 --> 00:55:05,673
Your mom sends her love. Bye.
778
00:55:19,000 --> 00:55:21,753
Cannizzaro, open up!
779
00:55:24,040 --> 00:55:28,795
Cannizzaro, Zin, open up,
l have to speak to you!
780
00:55:31,840 --> 00:55:34,991
What's this racket about?
My son's sleeping.
781
00:55:35,480 --> 00:55:38,199
At this time?
782
00:55:38,440 --> 00:55:42,991
My son works night shifts
as a security guard, you shit.
783
00:55:43,240 --> 00:55:46,789
Sorry, I'm looking for Mr Cannizzaro.
784
00:55:47,400 --> 00:55:50,551
He's obviously not in.
Don't you think?
785
00:55:51,400 --> 00:55:54,358
- When will he be back?
- I don't know.
786
00:55:54,600 --> 00:55:57,353
I haven't seen him for three days.
787
00:55:58,080 --> 00:56:02,039
What about his girlfriend?
Her name's Zin.
788
00:56:02,280 --> 00:56:06,558
What the heck do you care
if I've seen her or not?
789
00:56:06,800 --> 00:56:09,234
I'm Inspector Montalbano.
790
00:56:10,400 --> 00:56:12,709
You gave me a real fright!
791
00:56:13,080 --> 00:56:16,436
I almost shit my pants.
792
00:56:51,040 --> 00:56:54,794
Can you tell me what on earth
you were thinking?
793
00:56:56,760 --> 00:57:00,594
Are you talking about the so-called
kidnapping of Picarella?
794
00:57:00,840 --> 00:57:03,115
I couldn't care less about him.
795
00:57:03,360 --> 00:57:07,319
Why did you go snooping around
at the "Good Will" association?
796
00:57:07,560 --> 00:57:10,916
Will you tell me why?
You know who they are?
797
00:57:11,160 --> 00:57:13,754
No, but I can imagine.
Did Pisicchio call you?
798
00:57:14,000 --> 00:57:17,675
Yes and so did the prefect,
the vice-president of the region...
799
00:57:17,920 --> 00:57:21,117
and the provincial councillor
of social services.
800
00:57:21,800 --> 00:57:24,951
You stirred up a hornets' nest.
Do you understand?
801
00:57:25,760 --> 00:57:29,719
I didn't know there was
a hornets' nest there.
802
00:57:29,960 --> 00:57:35,159
I just asked Piro, Pisicchio's
colleague, a few questions.
803
00:57:35,400 --> 00:57:40,428
He says you used an offensive
and inquisitive tone
804
00:57:40,680 --> 00:57:42,636
during your raid.
805
00:57:42,880 --> 00:57:45,917
What raid?
l made an appointment to see him!
806
00:57:46,160 --> 00:57:50,312
Well, why did you bother
this association?
807
00:57:50,560 --> 00:57:53,518
- This spells trouble.
- I know.
808
00:57:53,760 --> 00:57:58,117
Whenever there's an enquiry...
there's a priest, an MP, a mafioso,
809
00:57:58,360 --> 00:58:01,796
who rally round to protect
the suspects!
810
00:58:02,040 --> 00:58:04,600
Spare me your theories.
811
00:58:04,840 --> 00:58:07,434
You think there's a connection
between them
812
00:58:07,680 --> 00:58:09,830
and the murdered girl?
813
00:58:10,080 --> 00:58:12,116
I just know the facts.
814
00:58:12,360 --> 00:58:15,909
Two girls with the same tattoo
as the victim
815
00:58:16,160 --> 00:58:19,994
were helped by
Pisicchio's association.
816
00:58:20,240 --> 00:58:23,596
- So there's something behind this?
- Yes.
817
00:58:23,840 --> 00:58:26,400
But I don't know what yet.
818
00:58:27,240 --> 00:58:30,516
I'll give you four days.
No more.
819
00:58:30,760 --> 00:58:32,910
- And if that's not enough?
- Too bad.
820
00:58:33,160 --> 00:58:37,551
And make sure you act
with extreme caution.
821
00:58:38,200 --> 00:58:42,796
I see. I've made my bed,
now I must lie in it.
822
00:58:43,040 --> 00:58:46,271
Right, this time
you've really understood me.
823
00:58:47,040 --> 00:58:49,600
- Goodbye.
- Goodbye.
824
00:59:09,600 --> 00:59:10,828
Inspector Montalbano.
825
00:59:13,960 --> 00:59:15,916
I need a word.
826
00:59:24,640 --> 00:59:26,949
Come here.
827
00:59:27,200 --> 00:59:30,033
- Come here.
- What is it?
828
00:59:30,280 --> 00:59:32,236
- Good morning.
- Good morning.
829
00:59:32,480 --> 00:59:35,233
- I need to talk to you.
- Okay.
830
00:59:35,800 --> 00:59:37,392
Come with me.
831
00:59:42,360 --> 00:59:46,319
My niece, Concetta,
is watching my every move.
832
00:59:48,280 --> 00:59:53,035
- Why?
- She's worried about my health.
833
00:59:55,280 --> 00:59:58,431
- ls that it?
- No.
834
01:00:00,560 --> 01:00:04,155
I took the bus yesterday
and I went to Fiacca.
835
01:00:05,600 --> 01:00:09,752
- On business?
- Of course not!
836
01:00:10,000 --> 01:00:12,150
So why did you go then?
837
01:00:15,640 --> 01:00:19,235
- It's a delicate matter.
- I see, go on.
838
01:00:19,640 --> 01:00:20,789
Well?
839
01:00:21,040 --> 01:00:24,919
When I had seen
to the delicate matter...
840
01:00:25,160 --> 01:00:28,835
l took the bus back.
841
01:00:30,240 --> 01:00:32,390
I saw Katia.
842
01:00:32,640 --> 01:00:35,074
Katia ? What was she doing?
843
01:00:36,600 --> 01:00:39,876
She was walking towards
Father Pinna's church.
844
01:00:40,560 --> 01:00:42,755
You're sure it was her?
845
01:00:43,000 --> 01:00:46,276
I'd bet my life on it.
846
01:00:46,520 --> 01:00:49,353
- Did you call her?
- How could l?
847
01:00:49,600 --> 01:00:53,354
I had to catch the bus
or else my niece...
848
01:00:54,000 --> 01:00:55,672
You understand?
849
01:00:55,920 --> 01:00:57,353
- Thanks.
- You're welcome.
850
01:00:57,600 --> 01:01:01,957
If you see Katia again,
let me know.
851
01:01:02,200 --> 01:01:04,156
- You know where I am.
- Of course.
852
01:01:04,400 --> 01:01:07,358
- Goodbye.
- Goodbye.
853
01:01:21,640 --> 01:01:23,232
Inspector...
854
01:01:25,040 --> 01:01:27,873
They've found a woman with a tattoo.
855
01:01:28,120 --> 01:01:30,076
- Where?
- In Mannara.
856
01:01:30,320 --> 01:01:33,869
She was almost dead, they've taken her
to the hospital in Montelusa.
857
01:01:34,120 --> 01:01:36,076
Get in.
858
01:01:57,840 --> 01:01:59,592
Thanks.
859
01:02:03,040 --> 01:02:05,315
- How is she?
- She's sedated.
860
01:02:06,360 --> 01:02:09,318
Her condition isn't stable yet.
861
01:02:25,440 --> 01:02:29,991
We found her last night,
we think she's a prostitute
862
01:02:30,240 --> 01:02:33,596
who tried to escape her bosses.
863
01:02:33,840 --> 01:02:35,796
That's our theory.
864
01:02:36,040 --> 01:02:38,395
She'd already been accused
of theft.
865
01:02:38,640 --> 01:02:40,995
- ls she lrina Ilich?
- Yes.
866
01:02:41,240 --> 01:02:44,835
The murdered girl we found
in Sarsetto had the same tattoo.
867
01:02:45,040 --> 01:02:46,792
Yes, I know.
868
01:02:47,040 --> 01:02:51,397
As soon as she's fit to talk,
we'll call you.
869
01:02:51,640 --> 01:02:54,598
- Thanks, goodbye.
- Goodbye.
870
01:02:54,840 --> 01:02:56,512
Goodbye.
871
01:03:04,200 --> 01:03:05,952
Excuse me.
872
01:03:06,560 --> 01:03:10,109
- I'm looking for Father Pinna.
- Father Pinna?
873
01:03:10,360 --> 01:03:11,952
That's me.
874
01:03:12,960 --> 01:03:15,235
Hello,
I'm Inspector Montalbano.
875
01:03:15,480 --> 01:03:18,040
- This is inspector Fazio.
- Hi.
876
01:03:18,280 --> 01:03:20,430
Could I dry myself off?
877
01:03:20,680 --> 01:03:23,513
Were you at the Montelusa Hospital
this morning?
878
01:03:23,760 --> 01:03:25,716
No, why?
879
01:03:25,960 --> 01:03:28,520
I must be mistaken then.
880
01:03:30,080 --> 01:03:32,275
- You like boxing?
- Sometimes.
881
01:03:33,560 --> 01:03:35,516
What do you want?
882
01:03:35,760 --> 01:03:39,036
Did you introduce a girl
called Katia to Mr Graceffa?
883
01:03:39,920 --> 01:03:43,674
- Yes.
- How did you meet her?
884
01:03:44,360 --> 01:03:47,318
- I don't remember.
- Maybe I can help you.
885
01:03:47,800 --> 01:03:50,951
Was it through
Pisicchio's association?
886
01:03:52,000 --> 01:03:54,639
I have nothing to do with them.
887
01:03:55,560 --> 01:03:58,518
Why are you looking for her?
What's she done?
888
01:03:58,760 --> 01:04:01,115
Nothing, I just need a few answers.
889
01:04:01,360 --> 01:04:05,114
- Why have you come here?
- She was here yesterday.
890
01:04:06,480 --> 01:04:09,438
You're wrong.
891
01:04:10,560 --> 01:04:11,754
Listen,
892
01:04:12,000 --> 01:04:15,151
l believe she is in serious danger,
893
01:04:15,400 --> 01:04:17,356
her life may be at risk, so...
894
01:04:17,600 --> 01:04:20,956
l haven't seen her
for ten days.
895
01:04:21,200 --> 01:04:23,156
I don't believe you.
896
01:04:23,400 --> 01:04:26,915
If you want to fight about it, fine.
But after, I want the truth.
897
01:04:29,280 --> 01:04:31,714
Inspector, you know something?
898
01:04:33,400 --> 01:04:35,755
I like you.
899
01:04:37,160 --> 01:04:41,119
Katia's an honest girl, now
that she's left that association,
900
01:04:41,360 --> 01:04:43,555
she's met some good people.
901
01:04:43,800 --> 01:04:48,157
Leave me your number, if I hear
anything, I'll call you.
902
01:04:49,400 --> 01:04:50,833
Thanks.
903
01:04:51,080 --> 01:04:54,038
- Praise the Lord.
- Always and forever.
904
01:05:03,440 --> 01:05:05,396
You think he'll get in touch?
905
01:05:05,640 --> 01:05:08,473
Once he's spoken to Katia.
906
01:05:08,720 --> 01:05:11,678
He's hiding her somewhere,
l bet my life on it.
907
01:05:13,560 --> 01:05:15,232
It's Catarella.
908
01:05:16,640 --> 01:05:18,596
Let's see what he wants.
909
01:05:19,960 --> 01:05:22,520
Put it on speaker phone.
910
01:05:23,720 --> 01:05:27,156
- Go ahead.
<- ls Inspector Montalbano there ?>
911
01:05:27,400 --> 01:05:30,153
- Yes, go ahead.
<- Inspector !>
912
01:05:30,400 --> 01:05:35,155
<- Inspector Montalbano !>
- This sounds serious.
913
01:05:35,400 --> 01:05:38,836
914
01:05:39,520 --> 01:05:41,272
Shit!
915
01:05:42,160 --> 01:05:43,718
So he was kidnapped.
916
01:05:43,920 --> 01:05:46,878
The chief of police
will fire us over this.
917
01:05:47,120 --> 01:05:50,078
What will Mrs Picarella say now?
918
01:05:51,960 --> 01:05:54,918
- Put Augello on.
- Catarella, get me Augello.
919
01:05:55,160 --> 01:05:59,790
920
01:06:01,160 --> 01:06:05,517
- To speak to Picarella?
- Catarella, can you repeat that?
921
01:06:05,760 --> 01:06:09,912
922
01:06:11,320 --> 01:06:13,276
Didn't he say he was dead?
923
01:06:14,880 --> 01:06:17,235
- Catarella, this is Montalbano.
<- Yes, sir.>
924
01:06:17,480 --> 01:06:21,314
Didn't you say he'd found
greener pastures?
925
01:06:21,560 --> 01:06:22,993
< Yes.>
926
01:06:24,080 --> 01:06:28,517
Just answer my questions
by saying yes or no.
927
01:06:28,760 --> 01:06:31,320
Yes or no. You got that?
928
01:06:31,560 --> 01:06:32,834
< Yes, sir.>
929
01:06:33,080 --> 01:06:35,640
Augello went to Picarella's house
930
01:06:35,880 --> 01:06:39,031
to talk to Mr Picarella,
the man who was kidnapped?
931
01:06:39,280 --> 01:06:42,431
<- That's right, sir.>
- Catarella. Yes or no?
932
01:06:43,240 --> 01:06:44,992
< Yes.>
933
01:06:45,280 --> 01:06:48,238
- Why did you say he was dead?
<- I didn't.>
934
01:06:48,480 --> 01:06:50,835
You said he'd found
greener pastures.
935
01:06:51,080 --> 01:06:56,438
936
01:06:58,640 --> 01:07:01,996
Sooner or later, I'll end up
shooting him.
937
01:07:03,440 --> 01:07:06,273
And I'll finish him off.
938
01:07:13,000 --> 01:07:16,549
Artist's materials:
Saverini Battipaglia.
939
01:07:16,800 --> 01:07:19,951
- What is it?
- it's for my nephew, he's five.
940
01:07:22,200 --> 01:07:25,158
- Bastard.
- Who are you mad with?
941
01:07:25,400 --> 01:07:28,312
With myself, you and Augello.
942
01:07:28,760 --> 01:07:30,193
Why?
943
01:07:30,440 --> 01:07:34,592
We shouldn't be looking for purpurin
in furniture factories
944
01:07:34,840 --> 01:07:37,400
but in shops where they sell it.
945
01:07:37,640 --> 01:07:40,552
Yesterday, a paint shop
was set on fire in Montelusa.
946
01:07:41,440 --> 01:07:43,158
Call the station
947
01:07:43,400 --> 01:07:47,359
and get the name and address
of that shop's proprietor.
948
01:07:48,040 --> 01:07:50,600
I want to go there now.
949
01:07:56,520 --> 01:08:00,877
It was arson, but they used
an unusual method.
950
01:08:01,120 --> 01:08:02,155
Meaning?
951
01:08:02,400 --> 01:08:04,960
When shops
don't pay protection money...
952
01:08:05,200 --> 01:08:08,556
They smash the windows
and pour petrol into them.
953
01:08:08,800 --> 01:08:12,759
- Or from under the shutter.
- To avoid getting burnt.
954
01:08:13,000 --> 01:08:15,560
Was the fire started inside?
955
01:08:15,800 --> 01:08:18,075
Yes. Let's go in.
956
01:08:31,600 --> 01:08:35,559
The shutters and windows
are intact.
957
01:08:41,200 --> 01:08:44,636
You're saying that the proprietor
set fire to it?
958
01:08:44,880 --> 01:08:47,235
- I think so.
- For insurance purposes?
959
01:08:47,480 --> 01:08:51,632
No, Morabito is rich.
There must be another reason.
960
01:08:51,880 --> 01:08:54,030
He's hiding something.
961
01:08:54,880 --> 01:08:58,429
- Can I speak to him?
- Yes, he lives upstairs.
962
01:08:59,560 --> 01:09:01,516
- How do I get up there?
- That way.
963
01:09:01,760 --> 01:09:05,309
- I'll go then.
- There's one more thing.
964
01:09:05,560 --> 01:09:09,917
- Does he pay protection money?
- Yes, to the Stellinos.
965
01:09:14,040 --> 01:09:16,600
- Thanks, Di Nardo.
- You're welcome.
966
01:09:16,840 --> 01:09:19,195
- I'll keep you posted.
- Bye.
967
01:09:30,160 --> 01:09:31,912
Let's go.
968
01:09:33,440 --> 01:09:35,396
It's this way.
969
01:10:02,360 --> 01:10:04,794
- Good morning.
- Are you Mr Morabito?
970
01:10:05,040 --> 01:10:08,715
- Yes.
- Inspector Montalbano and Fazio.
971
01:10:09,400 --> 01:10:12,756
- Could we ask you a few questions?
- Yes, come in.
972
01:10:13,000 --> 01:10:15,958
- Thanks. After you.
- Thanks.
973
01:10:23,000 --> 01:10:25,958
Wait here, I'll be right back.
974
01:10:39,040 --> 01:10:43,318
My colleague and l
are from a special squad.
975
01:10:43,560 --> 01:10:45,516
Avery special squad, in fact.
976
01:10:45,760 --> 01:10:49,719
We investigate arson attacks
caused by missed protection payments.
977
01:10:49,960 --> 01:10:53,316
- I'd exclude that.
- Why?
978
01:10:53,560 --> 01:10:56,916
- There was no missed payment.
- So you pay protection money?
979
01:10:57,160 --> 01:11:00,118
I'm not talking about payments
or missed payments...
980
01:11:00,360 --> 01:11:04,319
I'm certain it wasn't arson.
981
01:11:05,000 --> 01:11:08,754
- So what was it then?
- A short-circuit.
982
01:11:09,000 --> 01:11:10,274
No!
983
01:11:10,520 --> 01:11:12,033
No!
984
01:11:12,360 --> 01:11:15,193
The firemen told us
that the fire started
985
01:11:15,440 --> 01:11:18,398
where there are no electrical wires,
so they were asking questions.
986
01:11:19,360 --> 01:11:23,194
- They didn't ask me.
- Don't worry, they will.
987
01:11:23,440 --> 01:11:26,591
They also told us that
the fire was started
988
01:11:26,840 --> 01:11:29,912
by a pile of flammable materials.
989
01:11:30,720 --> 01:11:33,678
Who put them there?
They need to know.
990
01:11:33,920 --> 01:11:36,514
I don't know. The shop was empty,
when I left.
991
01:11:36,760 --> 01:11:39,957
Who do you think it could have been?
992
01:11:40,520 --> 01:11:43,080
Maybe the person who started
the fire.
993
01:11:43,320 --> 01:11:46,869
Right, good thinking!
But there's still a problem.
994
01:11:47,760 --> 01:11:50,115
How did they get in there?
995
01:11:50,360 --> 01:11:53,511
The shutters and windows
weren't forced open.
996
01:11:54,040 --> 01:11:56,793
- I don't know.
- I see.
997
01:11:57,600 --> 01:12:02,196
The flammable materials
were soaked in petrol.
998
01:12:02,440 --> 01:12:04,954
- It just took one match...
- it is strange.
999
01:12:07,280 --> 01:12:09,794
Don't interrupt me, I'm thinking...
1000
01:12:10,040 --> 01:12:11,075
logically.
1001
01:12:11,320 --> 01:12:14,073
- Sorry.
- What's strange?
1002
01:12:14,320 --> 01:12:17,915
That whoever started the fire
didn't get brunt.
1003
01:12:18,920 --> 01:12:21,878
Right ! Unless...
1004
01:12:23,320 --> 01:12:24,753
Unless what?
1005
01:12:25,080 --> 01:12:29,198
Unless they already happened
to be inside your shop.
1006
01:12:29,440 --> 01:12:32,034
Right. But in that case...
1007
01:12:33,400 --> 01:12:35,356
In that case...?
1008
01:12:35,600 --> 01:12:39,275
To escape the fire, they would've
entered your house.
1009
01:12:39,520 --> 01:12:43,433
- Did you see them?
- No, of course not!
1010
01:12:43,680 --> 01:12:45,557
Hold it!
1011
01:12:45,800 --> 01:12:47,313
Yes.
1012
01:12:47,560 --> 01:12:50,916
You saw them and recognised them.
But you don't want to say.
1013
01:12:51,160 --> 01:12:53,674
- No, why?
- You're scared.
1014
01:12:53,920 --> 01:12:57,469
They belong to the Stellino family,
the local mafiosos.
1015
01:12:57,720 --> 01:13:00,280
They're not involved, I swear!
1016
01:13:00,520 --> 01:13:02,431
You don't have to be scared.
1017
01:13:02,680 --> 01:13:07,708
One word from you and we'll put
the whole family behind bars.
1018
01:13:07,960 --> 01:13:10,918
No, for heaven's sake.
I'm not saying it was them!
1019
01:13:11,160 --> 01:13:14,118
So start talking and tell me
what the hell happened.
1020
01:13:14,360 --> 01:13:16,635
I don't know!
1021
01:13:16,880 --> 01:13:19,030
- I don't know.
- ls he crying?
1022
01:13:19,280 --> 01:13:23,114
- There's no need to cry.
- We're just talking.
1023
01:13:23,360 --> 01:13:25,954
- Sit down.
- What did I say?
1024
01:13:26,200 --> 01:13:29,636
- Maybe it's because you shouted.
- What's the big deal?
1025
01:13:29,880 --> 01:13:31,552
I know what...
1026
01:13:31,800 --> 01:13:35,156
Listen, what's 4 times 2?
And 7 times 8?
1027
01:13:35,600 --> 01:13:37,556
9 times 4?
1028
01:13:37,800 --> 01:13:39,756
You see ? He's calmed down.
1029
01:13:40,000 --> 01:13:41,194
That was my mother's trick.
1030
01:13:41,440 --> 01:13:45,991
Whenever you're upset, recite
your timetables: you'll calm down.
1031
01:13:46,240 --> 01:13:48,800
The old remedies work best.
1032
01:13:49,040 --> 01:13:52,191
- Do you have any weapons?
- Yes.
1033
01:13:53,680 --> 01:13:57,468
What kind?
A rifle, a revolver, a bazooka...
1034
01:13:58,800 --> 01:14:01,360
- It's a revolver.
- Where is it?
1035
01:14:02,040 --> 01:14:05,316
- In my bedside table.
- Could you get it for us?
1036
01:14:07,280 --> 01:14:09,111
Thanks.
1037
01:14:25,120 --> 01:14:28,271
- Don't touch it.
- Have you used it recently?
1038
01:14:28,520 --> 01:14:32,308
We'll see for ourselves
if it's been used recently.
1039
01:14:32,560 --> 01:14:35,120
- Can you tell?
- Of course.
1040
01:14:35,360 --> 01:14:38,716
Listen, we'll hold onto this.
1041
01:14:38,960 --> 01:14:42,111
Take it to Forensics.
Listen...
1042
01:14:42,560 --> 01:14:46,519
Have you ever had any robberies
here?
1043
01:14:46,760 --> 01:14:47,875
No.
1044
01:14:48,120 --> 01:14:50,953
That's strange.
Don't you have money?
1045
01:14:51,520 --> 01:14:55,149
No, just the day's takings,
but only overnight.
1046
01:14:55,400 --> 01:14:58,233
Correct me if I'm wrong, but...
1047
01:14:58,480 --> 01:15:01,438
on Saturday nights, you have
quite a lot of money here.
1048
01:15:01,680 --> 01:15:04,638
- Two days' takings.
- Yes.
1049
01:15:04,880 --> 01:15:07,030
Do you have a safe here?
1050
01:15:07,280 --> 01:15:10,238
No, I keep them in that desk.
1051
01:15:12,120 --> 01:15:14,680
- Do you live alone?
- Yes.
1052
01:15:14,920 --> 01:15:17,275
Who cleans the house?
1053
01:15:18,120 --> 01:15:21,874
A cleaning company that also
cleans the shop.
1054
01:15:22,120 --> 01:15:25,157
A cleaning company.
Listen, you look tired.
1055
01:15:25,400 --> 01:15:28,358
Why don't you sit down?
We're done.
1056
01:15:28,600 --> 01:15:31,637
Thanks. We'll see ourselves out.
1057
01:15:31,880 --> 01:15:33,552
Goodbye.
1058
01:15:35,240 --> 01:15:36,673
One more thing.
1059
01:15:36,920 --> 01:15:41,675
Does your car have a large boot?
1060
01:15:44,000 --> 01:15:47,151
- It's quite large.
- That's a bit vague.
1061
01:15:48,120 --> 01:15:50,680
Could you be more precise?
1062
01:15:50,920 --> 01:15:55,311
- Would it hold a body?
- A body ? Why are you asking?
1063
01:15:55,560 --> 01:15:59,712
Don't worry.
l was just using it as an example.
1064
01:15:59,960 --> 01:16:03,555
We'll need to check it out.
1065
01:16:04,200 --> 01:16:06,760
You have any questions for him?
1066
01:16:07,000 --> 01:16:09,355
- Yes, one.
- Go ahead.
1067
01:16:09,960 --> 01:16:12,474
- Do you sell purpurin?
- Good question...
1068
01:16:12,720 --> 01:16:17,077
- Do you sell purpurin?
- Purpurin ? Yes.
1069
01:16:17,320 --> 01:16:19,151
I do.
1070
01:16:20,000 --> 01:16:23,037
Okay. Thanks.
Goodbye.
1071
01:16:23,280 --> 01:16:24,793
Goodbye.
1072
01:16:32,760 --> 01:16:35,354
- He set fire to the shop.
- Yes.
1073
01:16:35,600 --> 01:16:38,956
- But why?
- To hide something serious.
1074
01:16:45,440 --> 01:16:47,590
- Mr Picarella!
- Inspector Montalbano.
1075
01:16:47,840 --> 01:16:50,798
We were worried
we'd never see you again.
1076
01:16:52,160 --> 01:16:55,835
- You're looking well.
- That's a miracle.
1077
01:16:56,560 --> 01:17:00,473
I was locked up in a hut,
l didn't know what day it was.
1078
01:17:02,240 --> 01:17:04,834
I was left without food.
1079
01:17:05,080 --> 01:17:08,436
Luckily, I managed to escape
this morning.
1080
01:17:09,440 --> 01:17:11,271
You know what?
1081
01:17:11,520 --> 01:17:14,830
I thought I'd never see
my dear wife again.
1082
01:17:15,560 --> 01:17:18,438
And what's worse
1083
01:17:18,680 --> 01:17:21,433
is that he can't remember
where he was taken.
1084
01:17:21,680 --> 01:17:24,831
He arrived in a "dazed" state.
1085
01:17:26,120 --> 01:17:28,953
Like he was drunk.
1086
01:17:29,200 --> 01:17:33,193
- Must've been the Cuban Rum.
- You think I was in Cuba?
1087
01:17:33,440 --> 01:17:37,399
Augello continues to offend us
1088
01:17:37,640 --> 01:17:40,074
with that fake photo.
1089
01:17:40,320 --> 01:17:43,471
Did Augello ask to see
your passport?
1090
01:17:43,720 --> 01:17:46,871
The kidnappers kept it.
1091
01:17:48,200 --> 01:17:51,749
Instead of the ransom
they never asked for.
1092
01:17:52,520 --> 01:17:55,796
- Can we go?
- Yes, but don't leave town.
1093
01:17:56,040 --> 01:17:58,190
- You can go.
- Thanks.
1094
01:17:58,440 --> 01:18:01,477
- Thanks.
- Goodbye.
1095
01:18:01,720 --> 01:18:03,950
- Goodbye.
- Goodbye.
1096
01:18:06,360 --> 01:18:08,954
He's a better actor than you.
1097
01:18:09,200 --> 01:18:11,919
- You think it'll be a long case?
- Yes.
1098
01:18:12,160 --> 01:18:15,596
He has to keep it up for his wife.
She's got all the money.
1099
01:18:15,840 --> 01:18:17,717
He's got none.
1100
01:18:17,960 --> 01:18:21,589
If she leaves him,
he'll end up on the streets.
1101
01:18:22,240 --> 01:18:24,800
You don't want to wait
for your lawyer?
1102
01:18:26,480 --> 01:18:28,596
- There's no need.
- Okay.
1103
01:18:28,840 --> 01:18:30,956
Let me tell you what I think
happened.
1104
01:18:31,600 --> 01:18:34,558
If I'm wrong, please correct me.
1105
01:18:39,840 --> 01:18:41,796
Mr Morabito, did you hear me?
1106
01:18:42,800 --> 01:18:44,233
Yes.
1107
01:18:44,720 --> 01:18:46,312
Okay.
1108
01:18:46,880 --> 01:18:50,839
On Saturday night, you were woken
by some strange noises.
1109
01:20:21,960 --> 01:20:23,598
Hold it!
1110
01:20:24,680 --> 01:20:26,398
Don't move or I'll shoot!
1111
01:20:47,160 --> 01:20:51,312
When you'd recovered from
the shock, you realized that
1112
01:20:52,120 --> 01:20:55,476
no one could've heard the shot.
But you had to do something.
1113
01:20:56,320 --> 01:20:59,278
So you decided to get rid
of the body.
1114
01:22:11,880 --> 01:22:14,235
But there's something
l don't understand.
1115
01:22:15,560 --> 01:22:17,551
Why did you set fire to the shop?
1116
01:22:19,360 --> 01:22:23,114
On TV they said the girl
had lost her teeth.
1117
01:22:24,400 --> 01:22:26,516
I looked for them all night.
1118
01:22:26,760 --> 01:22:28,830
...to no avail.
1119
01:22:29,800 --> 01:22:31,279
So...
1120
01:22:32,320 --> 01:22:34,470
l set fire to the shop.
1121
01:22:35,360 --> 01:22:37,237
I burnt the lot.
1122
01:22:38,760 --> 01:22:42,116
An idiotic murder committed
by an idiot.
1123
01:22:42,640 --> 01:22:45,393
How many cases involve
intelligent murders
1124
01:22:45,640 --> 01:22:47,517
committed by sane people?
1125
01:22:47,760 --> 01:22:50,513
- Morabito's just a poor man.
- Whatever.
1126
01:22:50,760 --> 01:22:55,880
You can go back to Vigata.
Di Nardo will take over the case.
1127
01:22:56,120 --> 01:22:58,076
Because of territorial competence.
1128
01:22:58,320 --> 01:23:02,757
But the girl hasn't been identified
and there are other matters...
1129
01:23:03,000 --> 01:23:05,958
l know, but you've done your duty.
1130
01:23:06,200 --> 01:23:08,873
You found the culprit
and helped Di Nardo.
1131
01:23:09,120 --> 01:23:13,079
Go back to Vigata and continue
with your cases there.
1132
01:23:14,040 --> 01:23:16,235
Okay. Goodbye.
1133
01:23:19,240 --> 01:23:20,832
Well?
1134
01:23:21,080 --> 01:23:22,991
Di Nardo's on the case now.
1135
01:23:24,120 --> 01:23:27,317
The two Russian girls
with the tattoos
1136
01:23:27,560 --> 01:23:30,677
were thieves. They were involved
with Pisicchio's association.
1137
01:23:30,920 --> 01:23:33,878
- Will he get to the bottom of this?
- I don't know.
1138
01:23:34,480 --> 01:23:37,756
You know how many left-wing
and right-wing politicians
1139
01:23:38,000 --> 01:23:42,152
will try to prevent Pisicchio
from being investigated?
1140
01:23:42,520 --> 01:23:45,080
We stirred things up with Piro.
1141
01:23:45,320 --> 01:23:47,117
Right. Let's go.
1142
01:23:50,520 --> 01:23:52,476
What are we going to do?
1143
01:23:53,280 --> 01:23:57,319
Nothing. We'll keep quiet.
if the chief of police asks us...
1144
01:23:57,560 --> 01:24:00,120
we'll tell him what we know.
1145
01:24:08,520 --> 01:24:10,954
<- Hello ?>
- How are you?
1146
01:24:11,200 --> 01:24:14,749
<- A bit better. How are you ?>
- Not bad, thanks.
1147
01:24:15,000 --> 01:24:17,560
1148
01:24:19,360 --> 01:24:21,954
It's fine. What's it like there?
1149
01:24:22,400 --> 01:24:24,755
1150
01:24:25,480 --> 01:24:29,029
- You've not changed your mind?
<- About what ?>
1151
01:24:30,320 --> 01:24:33,278
- You're still coming?
<- Yes, of course.>
1152
01:24:33,520 --> 01:24:38,355
Well, I wanted to tell you that
I've booked a few days off.
1153
01:24:38,600 --> 01:24:40,352
1154
01:24:40,600 --> 01:24:43,751
- Come when you want.
<- How about tomorrow ?>
1155
01:24:44,000 --> 01:24:47,356
Great, I'll pick you up
from the airport.
1156
01:24:47,600 --> 01:24:50,433
<- No, don't worry.>
- Why?
1157
01:24:50,680 --> 01:24:55,117
1158
01:24:55,360 --> 01:24:59,319
l told you I've booked
a few days off.
1159
01:24:59,560 --> 01:25:02,711
- What time will you arrive?
<- I'll be on the midday flight.>
1160
01:25:02,960 --> 01:25:07,397
- Okay, I'll be there.
<- Listen, don't get mad, but...>
1161
01:25:08,280 --> 01:25:11,636
- But what?
<- Let's not stay in Marinella.>
1162
01:25:12,680 --> 01:25:14,432
Why?
1163
01:25:14,680 --> 01:25:16,432
1164
01:25:16,680 --> 01:25:19,831
Don't you like it here?
1165
01:25:20,080 --> 01:25:22,230
1166
01:25:22,480 --> 01:25:24,436
I don't understand.
1167
01:25:24,680 --> 01:25:28,434
<- I like it too much.>
- And so?
1168
01:25:28,680 --> 01:25:31,513
< I think that Marinella>
1169
01:25:32,720 --> 01:25:34,676
1170
01:25:34,920 --> 01:25:36,876
l see.
1171
01:25:37,120 --> 01:25:39,873
You want to be on neutral ground.
1172
01:25:40,360 --> 01:25:44,239
We'll decide where to go
once you've arrived.
1173
01:25:44,480 --> 01:25:46,436
1174
01:25:46,680 --> 01:25:49,353
- See you tomorrow.
<- Okay.>
1175
01:25:58,600 --> 01:26:01,353
- Here's your coffee.
- Thanks.
1176
01:26:01,600 --> 01:26:04,194
- What time is it?
- Almost seven.
1177
01:26:04,840 --> 01:26:06,990
- Thanks.
- You're welcome.
1178
01:26:07,640 --> 01:26:11,679
My son's lawyer called me
this morning.
1179
01:26:11,920 --> 01:26:14,480
He visited my son in jail yesterday.
1180
01:26:14,720 --> 01:26:17,996
The lawyer said that my son
gave him an address
1181
01:26:18,200 --> 01:26:20,156
that I'm to pass on to you.
1182
01:26:20,360 --> 01:26:23,397
- What's the address?
- The tuna factory in Gallotta.
1183
01:26:24,080 --> 01:26:27,755
- When will he be on house arrest?
- In a couple of days.
1184
01:26:30,800 --> 01:26:34,759
Thank him for the address.
Can I have some more coffee?
1185
01:26:35,000 --> 01:26:36,752
- Yes.
- Thanks.
1186
01:26:37,000 --> 01:26:40,356
I'll just lie down
for another five minutes.
1187
01:26:58,000 --> 01:27:02,039
<- Hello, who is it ?>
- Catarella, it's Montalbano.
1188
01:27:02,280 --> 01:27:03,838
< You called me.>
1189
01:27:04,080 --> 01:27:06,833
l was going to call,
you beat me to it.
1190
01:27:07,040 --> 01:27:09,952
1191
01:27:10,200 --> 01:27:12,760
You didn't answer, I called...
1192
01:27:13,000 --> 01:27:15,833
Never mind. Listen...
1193
01:27:16,080 --> 01:27:19,038
I'm not coming in today,
I'm going somewhere.
1194
01:27:19,280 --> 01:27:22,113
<- You can't go anywhere.>
- Why?
1195
01:27:22,360 --> 01:27:25,318
<- A man's been killed.>
- Where?
1196
01:27:25,560 --> 01:27:28,120
1197
01:27:30,080 --> 01:27:32,036
You know his name?
1198
01:27:32,240 --> 01:27:34,834
1199
01:27:35,080 --> 01:27:38,038
1200
01:27:38,280 --> 01:27:40,555
- A pen?
<- No, sir.>
1201
01:27:40,800 --> 01:27:42,950
A Biro?
1202
01:27:43,200 --> 01:27:46,158
<- No, without ink.>
- A pencil?
1203
01:27:46,400 --> 01:27:48,356
1204
01:27:48,600 --> 01:27:50,556
Put me through to Augello.
1205
01:27:50,800 --> 01:27:55,078
< I can't. Augello went to hospital>
1206
01:27:56,080 --> 01:27:59,755
- Why?
<- He's fine.>
1207
01:28:00,000 --> 01:28:03,356
1208
01:28:03,600 --> 01:28:05,750
1209
01:28:06,800 --> 01:28:08,836
Let me speak to Fazio.
1210
01:28:09,080 --> 01:28:11,036
1211
01:28:11,920 --> 01:28:15,071
Call him and tell him
I'm on my way.
1212
01:28:45,840 --> 01:28:47,796
Inspector...
1213
01:28:48,360 --> 01:28:51,511
- ls the dead man in the car?
- He's not dead, but nearly.
1214
01:28:51,760 --> 01:28:55,514
They took him to hospital,
but I don't think he'll make it.
1215
01:28:55,760 --> 01:28:58,797
- Any witnesses?
- Yes, one.
1216
01:28:59,040 --> 01:29:02,191
They saw a motorbike pull up
alongside the car.
1217
01:29:02,440 --> 01:29:05,591
The car swerved
then the motorbike sped off.
1218
01:29:05,840 --> 01:29:08,513
- Did they see the attacker?
- No, he had a helmet on.
1219
01:29:08,760 --> 01:29:11,115
- Any registration number?
- No.
1220
01:29:12,080 --> 01:29:15,231
I'm going away for a few days.
1221
01:29:15,480 --> 01:29:18,836
You and Augello
deal with Mr Pencil.
1222
01:29:19,080 --> 01:29:21,116
Mr Pencil?
1223
01:29:21,760 --> 01:29:23,910
- isn't that his name?
- Who?
1224
01:29:24,160 --> 01:29:26,515
- The guy in the car.
- Mr Pencil?
1225
01:29:26,760 --> 01:29:29,194
- What's his name then?
- Lapis.
1226
01:29:29,440 --> 01:29:31,715
- Tommaso Lapis.
- From Pisicchio's association?
1227
01:29:31,960 --> 01:29:33,837
Yes.
1228
01:29:37,920 --> 01:29:40,480
- How many times was he shot?
- Just once.
1229
01:29:40,720 --> 01:29:43,871
But it was a shot from
a high calibre gun.
1230
01:29:44,120 --> 01:29:47,476
The bullet went through the window
and hit the victim's jaw
1231
01:29:47,720 --> 01:29:50,678
then came out of his right eye.
Not a pretty sight.
1232
01:29:50,920 --> 01:29:53,753
- Were his teeth blown away?
- Yes.
1233
01:29:54,760 --> 01:29:58,719
You think there's a connection
with the murdered girl?
1234
01:29:59,760 --> 01:30:02,513
You're good at asking questions,
1235
01:30:02,760 --> 01:30:04,955
try finding some answers.
1236
01:30:06,520 --> 01:30:08,511
- Let's go.
- Where?
1237
01:30:08,720 --> 01:30:10,790
It's none of your business.
1238
01:30:12,840 --> 01:30:16,196
1239
01:30:28,720 --> 01:30:30,472
Come on, let's go.
1240
01:30:32,720 --> 01:30:36,156
Did you know about
the attempted murder of Mr Lapis?
1241
01:30:36,400 --> 01:30:39,551
- I just said it on the news.
- You know who he is?
1242
01:30:39,800 --> 01:30:42,155
He's a fabric seller
who went bust last year
1243
01:30:42,400 --> 01:30:44,356
because business wasn't going well.
1244
01:30:44,600 --> 01:30:47,558
An ordinary guy, I can't see
why anyone would murder him.
1245
01:30:47,800 --> 01:30:50,360
- You can't?
- No.
1246
01:30:50,600 --> 01:30:54,309
You know the "Good Will"
association?
1247
01:30:55,040 --> 01:30:57,508
- Founded by Monsignor Pisicchio?
- Yes.
1248
01:30:57,760 --> 01:31:02,550
They help girls who have
experienced problems.
1249
01:31:02,800 --> 01:31:06,998
Lapis was their recruiter.
He would convince the girls
1250
01:31:07,240 --> 01:31:09,800
to join the association.
1251
01:31:10,040 --> 01:31:12,190
- You think a pimp did it?
- Wait.
1252
01:31:12,440 --> 01:31:15,796
The girl with the tattoo,
the one Morabito killed,
1253
01:31:16,040 --> 01:31:19,999
was being helped
by the association.
1254
01:31:20,240 --> 01:31:21,389
Holy cow!
1255
01:31:21,640 --> 01:31:24,598
Make sure you put the news out
about this connection.
1256
01:31:24,840 --> 01:31:30,119
This association is involved in
shady business.
1257
01:31:30,360 --> 01:31:32,316
- Can I make a call?
- Yes.
1258
01:31:32,560 --> 01:31:34,516
- What time is it?
- 1 2:50.
1259
01:31:37,440 --> 01:31:40,352
1260
01:31:55,800 --> 01:31:58,758
- Come in.
- Excuse me, sir...
1261
01:32:03,080 --> 01:32:05,913
1262
01:32:07,680 --> 01:32:09,830
- What is it?
- The hospital called.
1263
01:32:10,080 --> 01:32:12,230
Lapis is dead.
1264
01:32:13,400 --> 01:32:16,358
We need to re-open the case
about the association.
1265
01:32:17,480 --> 01:32:20,790
- Call Mr Piro.
- But...
1266
01:32:21,040 --> 01:32:23,600
- We should tell the prosecutor.
- But we won't.
1267
01:32:23,840 --> 01:32:27,674
Tommaseo will just make us
waste lots of time.
1268
01:32:27,920 --> 01:32:30,718
- I have no time to waste.
- How come?
1269
01:32:31,160 --> 01:32:33,196
It's a long story.
1270
01:32:34,040 --> 01:32:37,749
You think there's a connection
between Lapis and the girl.
1271
01:32:38,000 --> 01:32:40,150
The bullet that killed Lapis
1272
01:32:40,400 --> 01:32:44,678
followed the same trajectory as
the bullet that killed the girl.
1273
01:32:44,920 --> 01:32:48,629
- I think it's a message.
- About what?
1274
01:32:48,880 --> 01:32:51,838
"l killed this man just like
he had the girl killed."
1275
01:32:53,960 --> 01:32:55,996
Call Mr Piro.
1276
01:32:56,240 --> 01:32:57,673
Right away.
1277
01:33:02,960 --> 01:33:05,918
- After you.
- No, after you. Please.
1278
01:33:09,360 --> 01:33:12,511
Fr. Antonio wants to speak to you.
1279
01:33:12,760 --> 01:33:15,911
- Put him through.
- He's on line 1.
1280
01:33:16,160 --> 01:33:17,752
Thanks.
1281
01:33:18,000 --> 01:33:20,150
- Hello.
<- it's Fr. Antonio, remember me ?>
1282
01:33:20,400 --> 01:33:22,960
- Of course, the boxer priest.
<- That's right.>
1283
01:33:23,200 --> 01:33:27,398
<- You still want to see Katia ?>
- Of course.
1284
01:33:34,120 --> 01:33:37,874
When we heard that Lapis was shot,
Katia said she'd talk.
1285
01:33:38,120 --> 01:33:40,475
Then we found out he died.
1286
01:33:53,160 --> 01:33:55,116
Good morning, Katia.
1287
01:33:55,360 --> 01:33:57,715
Thanks for doing this.
Sit down.
1288
01:33:59,440 --> 01:34:03,797
Would you prefer this
to remain between you and me
1289
01:34:04,040 --> 01:34:06,793
or would you testify in court?
1290
01:34:07,040 --> 01:34:10,999
- I'll testify.
- She'll stay here till then.
1291
01:34:11,240 --> 01:34:12,992
Okay.
1292
01:34:13,240 --> 01:34:15,800
- So can we begin?
- Yes.
1293
01:34:16,040 --> 01:34:18,395
Why do you have a tattoo
of a butterfly?
1294
01:34:19,240 --> 01:34:23,074
The association in Schelkovo
that helped me did it.
1295
01:34:23,960 --> 01:34:28,112
Four or five of us
were sent over at a time.
1296
01:34:28,360 --> 01:34:31,318
Each group had
different tattoos done.
1297
01:34:32,040 --> 01:34:33,792
Like branding?
1298
01:34:36,960 --> 01:34:39,394
Yes, like cattle.
1299
01:34:39,640 --> 01:34:42,473
After all, we're working cattle.
1300
01:34:43,080 --> 01:34:46,038
We need to work
to help our families
1301
01:34:46,280 --> 01:34:49,636
who sold everything they had
to pay for our tickets.
1302
01:34:50,520 --> 01:34:53,557
We experienced terrible times
in Russia.
1303
01:34:55,080 --> 01:34:59,232
They trained us to dance then
sent us to ltalian nightclubs.
1304
01:35:01,400 --> 01:35:04,039
What was the money situation?
1305
01:35:04,280 --> 01:35:07,829
Our income paid off
the debt with the association.
1306
01:35:08,080 --> 01:35:11,550
In order to send money home
we'd go with clients
1307
01:35:11,800 --> 01:35:13,518
after hours.
1308
01:35:13,720 --> 01:35:15,278
I see.
1309
01:35:17,680 --> 01:35:21,434
- Where did you meet Lapis?
- In a nightclub in Palermo.
1310
01:35:21,960 --> 01:35:25,509
He suggested
that we all go to Montelusa.
1311
01:35:25,760 --> 01:35:28,911
A charity organization there
would take care of us,
1312
01:35:29,160 --> 01:35:33,312
getting us work as cleaners
or housekeepers.
1313
01:35:33,560 --> 01:35:35,994
Decent work that offered hope.
1314
01:35:36,840 --> 01:35:39,513
What about the money owed
to the association?
1315
01:35:40,240 --> 01:35:43,437
Lapis told us not to worry,
that he'd deal with it...
1316
01:35:43,680 --> 01:35:46,478
- ..with the help of friends.
- Mafiosos.
1317
01:35:49,720 --> 01:35:53,474
- Was the fourth girl Zin?
- Yes, Zinaida.
1318
01:35:53,720 --> 01:35:56,678
Why didn't she join
the association with you?
1319
01:35:56,920 --> 01:35:59,480
She did. She was the fourth
to arrive.
1320
01:35:59,720 --> 01:36:01,676
I'll show you a photo.
1321
01:36:05,560 --> 01:36:08,233
This is Sonia, lrina...
that's me...
1322
01:36:08,480 --> 01:36:09,833
and Zin.
1323
01:36:10,080 --> 01:36:12,469
When we met up,
1324
01:36:12,720 --> 01:36:16,872
Lapis told us
exactly what he had in mind.
1325
01:36:17,720 --> 01:36:19,676
In the houses we were to work in
1326
01:36:19,920 --> 01:36:22,992
we had to look for money
and jewellery.
1327
01:36:23,240 --> 01:36:26,789
And we'd get a quarter of the profit.
1328
01:36:27,760 --> 01:36:31,196
- You accepted?
- Of course.
1329
01:36:31,720 --> 01:36:33,676
What else could we do?
1330
01:36:33,920 --> 01:36:38,277
I wanted to escape and so I did.
But I never stole anything.
1331
01:36:38,840 --> 01:36:41,673
Zin left too, but for other reasons.
1332
01:36:43,400 --> 01:36:44,833
Such as?
1333
01:36:45,080 --> 01:36:47,640
She went to live with the man
she loved.
1334
01:36:49,760 --> 01:36:53,309
- How did Lapis react?
- He was mad but could do nothing.
1335
01:36:53,560 --> 01:36:57,519
Zin's boyfriend
was a dangerous criminal.
1336
01:36:57,760 --> 01:37:00,593
He'd threatened to tell the police.
1337
01:37:00,840 --> 01:37:04,799
When the news about the dead girl
was broadcasted on TV,
1338
01:37:05,040 --> 01:37:07,395
did you know it was Sonia?
1339
01:37:07,640 --> 01:37:09,392
Sonia?
1340
01:37:11,080 --> 01:37:15,915
- It's not Sonia?
- No, it's Zin.
1341
01:37:16,920 --> 01:37:19,115
- But hadn't she left?
- Yes...
1342
01:37:19,360 --> 01:37:23,956
but she needed money to pay
for her boyfriend's lawyer.
1343
01:37:24,440 --> 01:37:27,512
Lapis took advantage of this
and got her to come back.
1344
01:37:27,760 --> 01:37:30,115
He found her a cleaning job.
1345
01:37:30,360 --> 01:37:33,511
She worked for that shopkeeper...
1346
01:37:34,840 --> 01:37:39,595
then she realized that on Saturdays
he kept money there.
1347
01:37:40,160 --> 01:37:42,310
Here's lrina.
1348
01:37:43,720 --> 01:37:45,153
Come in.
1349
01:37:45,800 --> 01:37:48,553
You see, Inspector?
She's better.
1350
01:37:48,800 --> 01:37:51,758
- Definitely ! Hello.
- She'll stay here till the trial.
1351
01:37:52,000 --> 01:37:55,959
We're together now and nothing
will happen to her now.
1352
01:37:56,880 --> 01:37:59,440
I'm going. Thanks for everything.
1353
01:37:59,680 --> 01:38:01,636
- Can I keep this?
- Of course.
1354
01:38:01,880 --> 01:38:04,838
- if I need to see you again...
- Call me.
1355
01:38:05,080 --> 01:38:07,036
Okay, goodbye.
1356
01:38:07,280 --> 01:38:10,238
- Listen, can you do me a favour?
- Yes.
1357
01:38:10,480 --> 01:38:15,235
The villains who run that association
ruin things for honest folk.
1358
01:38:15,480 --> 01:38:18,313
Can't you send them to jail?
1359
01:38:19,640 --> 01:38:22,313
That's what I'm trying to do.
1360
01:38:25,920 --> 01:38:27,956
He'll send them to jail.
1361
01:38:40,720 --> 01:38:42,312
Galluzzo.
1362
01:38:45,360 --> 01:38:48,909
I repeat. Only shoot
if necessary. Okay?
1363
01:38:49,160 --> 01:38:51,116
Don't worry.
1364
01:38:51,360 --> 01:38:53,032
Let's go.
1365
01:38:59,520 --> 01:39:01,476
Go in, Caruso.
1366
01:39:08,120 --> 01:39:10,076
Go, Galluzzo.
1367
01:39:29,920 --> 01:39:31,876
Let's go, Caruso.
1368
01:39:35,720 --> 01:39:37,233
Galluzzo.
1369
01:40:27,160 --> 01:40:28,832
Cannizzaro!
1370
01:40:29,960 --> 01:40:32,713
Don't do anything stupid, come out!
1371
01:40:35,440 --> 01:40:38,432
Come out with your hands in the air!
1372
01:40:46,200 --> 01:40:48,919
Okay, come on.
1373
01:40:50,200 --> 01:40:52,156
Hands in the air.
1374
01:40:53,400 --> 01:40:56,153
Put them both up.
1375
01:41:08,360 --> 01:41:10,669
Take him away.
1376
01:41:33,520 --> 01:41:36,034
- ls that Piro?
- Yes.
1377
01:41:36,280 --> 01:41:40,114
We arrested Lapis' killer,
Peppe Cannizzaro.
1378
01:41:40,360 --> 01:41:43,511
He wanted to avenge the death
of his girlfriend, Zinaida.
1379
01:41:43,760 --> 01:41:45,716
- The girl we found in Sarsetto?
- Yes.
1380
01:41:45,960 --> 01:41:49,509
Sonia's safe now.
1381
01:41:49,760 --> 01:41:51,910
Come with me.
1382
01:41:52,480 --> 01:41:55,040
- Mr Piro!
- This is outrageous.
1383
01:41:55,280 --> 01:41:58,431
You can't keep me here
without a warrant.
1384
01:41:58,680 --> 01:42:02,639
We won't ! Fazio, take
him into Augello's office.
1385
01:42:02,880 --> 01:42:04,836
It won't take long.
1386
01:42:05,080 --> 01:42:08,436
You begin, I'll join you later.
1387
01:42:25,040 --> 01:42:27,998
- Hello?
- ls this Fontanarossa Airport?
1388
01:42:28,240 --> 01:42:29,275
< Yes.>
1389
01:42:29,520 --> 01:42:32,671
It's Inspector Montalbano,
is Capuano there?
1390
01:42:32,920 --> 01:42:35,593
- Thanks.
<- I'll put you through.>
1391
01:42:35,840 --> 01:42:38,798
<- What is it ?>
- I need some information.
1392
01:42:39,040 --> 01:42:42,191
Has the midday flight
from Genoa landed?
1393
01:42:42,440 --> 01:42:44,590
< Yes.>
1394
01:42:45,640 --> 01:42:48,996
- Was it on time?
<- Spot on.>
1395
01:42:49,240 --> 01:42:54,314
Could you find me a flight
to Genoa tonight?
1396
01:42:54,560 --> 01:42:56,915
Can you get me a ticket?
1397
01:42:57,160 --> 01:42:59,993
<- Don't worry.>
- You're a star, thanks.
1398
01:43:00,240 --> 01:43:01,673
Bye.
1399
01:43:02,600 --> 01:43:04,113
Come in.
1400
01:43:09,680 --> 01:43:11,796
- Excuse me.
- What is it?
1401
01:43:12,040 --> 01:43:15,635
The chief of police is on the phone,
he wants to talk to you.
1402
01:43:15,880 --> 01:43:17,313
Thanks.
1403
01:43:18,200 --> 01:43:20,953
Why are you walking like that?
1404
01:43:21,200 --> 01:43:23,998
So I won't bang the door
1405
01:43:24,240 --> 01:43:26,196
and so I can come in quietly.
1406
01:43:26,440 --> 01:43:28,396
I prefer it when you bang it.
1407
01:43:28,720 --> 01:43:30,278
As you wish.
1408
01:43:32,240 --> 01:43:34,470
- The chief's on the phone.
- Get out.
1409
01:43:34,720 --> 01:43:36,312
Get out.
1410
01:43:37,560 --> 01:43:39,994
Hello, sir.
1411
01:43:40,240 --> 01:43:42,834
1412
01:43:43,080 --> 01:43:45,913
< I know what's going on.>
1413
01:43:46,880 --> 01:43:49,314
< You didn't inform Tommaseo>
1414
01:43:49,560 --> 01:43:52,518
1415
01:43:52,760 --> 01:43:56,719
< You keep disobeying orders>
1416
01:43:56,960 --> 01:44:00,111
1417
01:44:00,360 --> 01:44:03,318
< You're no longer in charge>
1418
01:44:04,160 --> 01:44:06,913
Okay, sir.
Goodbye.
1419
01:44:08,080 --> 01:44:09,638
I'll obey.
1420
01:44:14,800 --> 01:44:16,756
- Catarella.
- Yes, sir?
1421
01:44:18,680 --> 01:44:21,956
Listen...
as of today, I'm on holiday.
1422
01:44:22,200 --> 01:44:23,952
- ls Galluzzo outside?
- Yes.
1423
01:44:24,200 --> 01:44:25,872
See you.
1424
01:44:27,320 --> 01:44:28,355
Have a good holiday.
1425
01:44:28,600 --> 01:44:31,558
- Galluzzo, here.
- Inspector!
1426
01:44:31,800 --> 01:44:33,313
Yes?
1427
01:44:33,560 --> 01:44:36,233
We've not had the pleasure
of meeting yet.
1428
01:44:36,480 --> 01:44:39,916
- I'm Filiberto.
- From Montelusa.
1429
01:44:40,960 --> 01:44:43,633
How's the investigation going?
1430
01:44:44,600 --> 01:44:46,955
- You want to know?
- Yes.
1431
01:44:47,600 --> 01:44:50,797
You want me to tell you that I know
the name of the victim?
1432
01:44:51,040 --> 01:44:52,553
Yes.
1433
01:44:53,400 --> 01:44:56,995
And that Lapis recruited thieves?
1434
01:44:57,240 --> 01:45:01,597
- Yes.
- And that I know who killed Lapis?
1435
01:45:01,840 --> 01:45:03,034
Okay.
1436
01:45:03,280 --> 01:45:08,400
Lapis worked with the "Good Will"
association.
1437
01:45:08,640 --> 01:45:11,393
But they have connections
in high places.
1438
01:45:11,640 --> 01:45:15,599
- Or do want me to keep quiet?
- I want to hear the rest.
1439
01:45:15,840 --> 01:45:18,991
- The chief of police called me.
- He called me too.
1440
01:45:19,240 --> 01:45:21,390
- To say what?
- To be cautious.
1441
01:45:21,640 --> 01:45:23,915
- That's all.
- Great!
1442
01:45:24,160 --> 01:45:27,755
- Have you seen the news?
- Why?
1443
01:45:28,000 --> 01:45:31,072
It mentioned Piro's dealings.
1444
01:45:31,800 --> 01:45:34,473
We have to take this seriously.
1445
01:45:34,720 --> 01:45:37,280
Talk with Augello, he'll fill you in.
1446
01:45:37,520 --> 01:45:40,671
Inspector,
l want to make a serious complaint
1447
01:45:40,920 --> 01:45:42,672
about this situation.
1448
01:45:42,920 --> 01:45:46,276
I'll speak to your superiors
about this.
1449
01:45:46,520 --> 01:45:50,798
This is my colleague from Montelusa,
Filiberto.
1450
01:45:51,040 --> 01:45:54,191
- This is Mr Piro.
- Mr Piro!
1451
01:45:54,440 --> 01:45:57,398
Just the man I wanted to see.
Fancy a chat?
1452
01:45:57,640 --> 01:46:01,189
Seeing you're a nice guy,
you can use my office.
1453
01:46:01,760 --> 01:46:03,910
- Goodbye.
- Goodbye.
1454
01:46:04,160 --> 01:46:06,515
After you.
Go on in.
1455
01:46:07,240 --> 01:46:09,071
Let's have a chat.
1456
01:46:31,760 --> 01:46:34,035
GENOA
1457
01:46:59,080 --> 01:47:00,513
Shit.
1458
01:47:02,720 --> 01:47:03,948
Livia!
1459
01:47:38,960 --> 01:47:40,916
- Hello?
<- I knew it.>
1460
01:47:41,160 --> 01:47:44,311
1461
01:47:44,960 --> 01:47:49,715
I've been calling you,
l was so worried.
1462
01:47:49,960 --> 01:47:52,315
- Where are you?
<- Where do you think ?>
1463
01:47:52,560 --> 01:47:56,917
1464
01:47:57,840 --> 01:48:00,673
< You always mess things up !>
1465
01:48:00,920 --> 01:48:04,071
Listen, it's bad enough
that it's raining here...
1466
01:48:04,320 --> 01:48:06,834
but let's be honest.
1467
01:48:07,080 --> 01:48:10,356
If you hadn't left your damn phone
at home...
1468
01:48:10,600 --> 01:48:12,955
<- So it's my fault ?>
- No, Livia.
1469
01:48:13,200 --> 01:48:16,272
1470
01:48:16,520 --> 01:48:19,080
Why can't I just shut up?110201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.