All language subtitles for S07E02_The Wings of the Sphinx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,640 --> 00:01:39,791 - Hello? <- Did I wake you up ?> 2 00:01:40,040 --> 00:01:43,999 No, you didn't. I'm expecting a call. 3 00:01:44,240 --> 00:01:48,199 <- Are you sure ?> - Yes. 4 00:01:48,800 --> 00:01:53,157 - What is it? <- Why would I call you so early ?> 5 00:01:53,400 --> 00:01:57,359 Do you ever call me to give me good news? 6 00:01:57,560 --> 00:02:00,597 7 00:02:00,840 --> 00:02:03,479 8 00:02:03,720 --> 00:02:06,871 9 00:02:09,640 --> 00:02:12,837 - I'm sorry, Inspector. - No, Adelina. I'm sorry. 10 00:02:13,200 --> 00:02:15,156 11 00:02:15,400 --> 00:02:18,153 - You're early today. - Yes. 12 00:02:19,000 --> 00:02:22,197 - I'll make some coffee. - Yes, thanks. 13 00:02:23,160 --> 00:02:25,594 - Hello? <- What's going on ?> 14 00:02:25,840 --> 00:02:29,958 Nothing, let me guess... have you found a dead body? 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,875 <- Yes and no.> - You have or you haven't? 16 00:02:34,400 --> 00:02:36,356 17 00:02:36,600 --> 00:02:39,160 < it's the body of a woman.> 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,632 ls Augello there? 19 00:02:41,880 --> 00:02:46,954 20 00:02:47,200 --> 00:02:50,749 - Where is she? <- Mrs Picarella ? I don't know.> 21 00:02:50,960 --> 00:02:53,269 No, the dead woman! 22 00:02:53,520 --> 00:02:56,876 23 00:02:57,120 --> 00:02:59,680 - ls Fazio there? <- Yes.> 24 00:02:59,920 --> 00:03:02,673 Tell him I'm on my way. 25 00:03:54,800 --> 00:03:57,155 These photos will do. 26 00:03:57,400 --> 00:04:00,153 - Are you sure? - Yes. 27 00:04:02,400 --> 00:04:06,552 - Did you check there? - Yes, everything's fine. 28 00:04:14,600 --> 00:04:17,160 - How's it going? - What's the news? 29 00:04:17,400 --> 00:04:21,313 You can see the state she's in. She was shot. 30 00:04:24,320 --> 00:04:26,515 Catanzaro, come here! 31 00:04:27,480 --> 00:04:30,233 - Good morning. - You came fishing today. 32 00:04:30,440 --> 00:04:34,115 When I returned I found her on the ground. 33 00:04:34,360 --> 00:04:37,909 - At 7:00 or 7:30. - Did you touch her? 34 00:04:38,160 --> 00:04:41,118 No, I couldn't even look at her. 35 00:04:41,360 --> 00:04:43,112 I saw her... 36 00:04:43,360 --> 00:04:46,113 but I felt bad. Why was she killed? 37 00:04:46,360 --> 00:04:49,716 - She was so young... - Were there any clothes around? 38 00:04:49,960 --> 00:04:54,397 No, if I'd seen any l wouldn't have touched them. 39 00:04:54,640 --> 00:04:57,438 - You didn't? - No, I just saw her. 40 00:04:57,680 --> 00:05:01,673 - Stay here for a minute. - Okay. 41 00:05:01,920 --> 00:05:04,673 - Stay here. Thanks. - Thank you. 42 00:05:14,240 --> 00:05:17,198 - Good morning. - Hi. Who is she? 43 00:05:17,440 --> 00:05:21,399 She was young, about twenty. She was very pretty. 44 00:05:21,640 --> 00:05:24,552 - Have you identified her? - No, she's naked. 45 00:05:24,800 --> 00:05:27,633 - I saw her. - There are no clothes, no bag. 46 00:05:27,840 --> 00:05:30,274 - Who found her? - Salvatore Aric�. 47 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 He's retired, he comes fishing here. 48 00:05:33,280 --> 00:05:35,475 - You want to see him? - Did you speak to him? 49 00:05:35,720 --> 00:05:38,314 - Yes. - That's fine. Good morning. 50 00:05:38,560 --> 00:05:41,711 - Won't you come down? - You've been down already. 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,918 She was absolutely beautiful, a great body. 52 00:05:45,160 --> 00:05:48,311 - Was she shot? - In the face with a revolver. 53 00:05:48,560 --> 00:05:52,314 - A revolver? - No cartridge case was found. 54 00:05:53,040 --> 00:05:57,795 - What do you think happened? - it's patently clear. 55 00:05:58,160 --> 00:06:00,720 The couple arrive here. 56 00:06:00,960 --> 00:06:04,919 They get out of the car and find a spot on the beach. 57 00:06:06,480 --> 00:06:09,153 The woman takes off her clothes... 58 00:06:09,400 --> 00:06:13,359 after their carnal congress, he shoots her in the face. 59 00:06:14,960 --> 00:06:17,394 - Why? - We'll find out. 60 00:06:17,640 --> 00:06:20,074 Okay. 61 00:06:20,760 --> 00:06:23,718 - Goodbye, my dear Inspector. - Goodbye. 62 00:06:25,440 --> 00:06:28,034 - You think he's right? - No way! 63 00:06:28,280 --> 00:06:30,840 It's one of Tommaseo's usual fantasies. 64 00:06:31,080 --> 00:06:34,038 - I'm going to the station. - Won't you come down? 65 00:06:34,280 --> 00:06:37,829 No, I don't want to see the body of such a young girl. 66 00:06:38,080 --> 00:06:42,915 Soon those jerks from Forensics will be here, I'd rather not be here. 67 00:06:43,160 --> 00:06:45,993 - See you later. - Okay. 68 00:06:49,640 --> 00:06:52,791 Inspector, what are you doing? Are you going? 69 00:06:53,440 --> 00:06:55,396 No, of course not. 70 00:06:55,640 --> 00:06:57,995 Do you need me? 71 00:06:58,640 --> 00:07:01,791 No, but there are a couple of things I can tell you. 72 00:07:02,040 --> 00:07:03,473 Go ahead. 73 00:07:03,720 --> 00:07:06,359 Firstly, she wasn't killed here. 74 00:07:06,600 --> 00:07:10,275 I found no traces of blood. 75 00:07:10,520 --> 00:07:13,671 She was washed then dumped on the beach. 76 00:07:13,920 --> 00:07:17,879 - And secondly? - She's been dead 24 hours at least. 77 00:07:18,120 --> 00:07:22,079 And she also has a tattoo on her right shoulder blade. 78 00:07:22,320 --> 00:07:24,880 - What of? - Of a butterfly. 79 00:07:26,360 --> 00:07:29,193 - Anything else? - You want more? 80 00:07:29,440 --> 00:07:33,035 You want to know her star sign or her paternal grandma's name? 81 00:07:33,280 --> 00:07:35,555 Or how many sins she committed? 82 00:07:35,800 --> 00:07:38,473 You'll find that out soon enough! 83 00:07:38,720 --> 00:07:42,076 - You want a lift? - That'd be great. 84 00:07:43,680 --> 00:07:47,036 No, sir. Inspector Montalbano can't come to the phone. 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,840 Because he's no magician. 86 00:07:50,080 --> 00:07:53,436 He's in Sarsetto, because... Hello? 87 00:07:53,680 --> 00:07:56,194 - Has he hung up? - Catarella. 88 00:07:56,440 --> 00:07:59,398 - Who was it? - The chief of police. 89 00:07:59,640 --> 00:08:01,835 - What did he want? - He didn't say. 90 00:08:02,080 --> 00:08:05,436 - He wanted to talk you urgently. - I'll call him back. 91 00:08:05,680 --> 00:08:09,275 A woman came to say her husband's been stolen. 92 00:08:09,520 --> 00:08:12,671 - She's in your office, do you mind? - No. 93 00:08:12,920 --> 00:08:17,596 Check the missing persons list for a young girl... 94 00:08:17,840 --> 00:08:21,389 around 20, with a butterfly tattoo on her right shoulder. 95 00:08:21,640 --> 00:08:24,791 - What kind of butterfly? - Just a butterfly! 96 00:08:25,040 --> 00:08:26,996 - I'll check. - Okay. 97 00:08:34,840 --> 00:08:37,593 - I'm Inspector Montalbano. - I'm Ciccina Picarella. 98 00:08:37,840 --> 00:08:40,673 - I need to talk to you. - Go ahead. 99 00:08:40,920 --> 00:08:44,754 My husband was kidnapped a week ago. 100 00:08:45,000 --> 00:08:47,833 You're not taking this matter very seriously. 101 00:08:48,080 --> 00:08:51,834 - No, look, Augello... - I spoke to him on the phone. 102 00:08:52,240 --> 00:08:55,835 He told me you would be at my total disposition. 103 00:08:56,080 --> 00:08:58,230 - Really? - Yes. 104 00:08:58,480 --> 00:09:01,438 At your total disposition? 105 00:09:01,680 --> 00:09:04,240 - Yes. - Great. Come in! 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,833 Come on. This is inspector Fazio. 107 00:09:08,080 --> 00:09:11,152 - This is Mrs Ciccina Picarella. - Hello. 108 00:09:11,400 --> 00:09:13,356 Please, sit down. 109 00:09:13,600 --> 00:09:18,151 Inspector, let me tell you exactly what happened. 110 00:09:18,400 --> 00:09:20,550 Or I'll go to the precinct. 111 00:09:20,800 --> 00:09:22,472 You don't have to do that. 112 00:09:22,720 --> 00:09:27,589 I gave one to Augello but you'd better have one too. 113 00:09:27,840 --> 00:09:30,991 - Take your pick. - Are they all the same? 114 00:09:31,240 --> 00:09:33,800 - Yes. - I'll take this one. 115 00:09:34,040 --> 00:09:37,191 You have one too, you never know... 116 00:09:37,440 --> 00:09:38,793 Thank you. 117 00:09:39,040 --> 00:09:41,713 I've been worried sick for a week. 118 00:09:41,960 --> 00:09:46,670 - You know what happened. - Augello told us. 119 00:09:46,920 --> 00:09:51,277 We were woken up by noise coming from the flat below. 120 00:09:51,680 --> 00:09:53,511 It must've been a thief. 121 00:09:53,760 --> 00:09:56,877 - Why aren't you taking notes? - Fazio. 122 00:09:57,120 --> 00:09:59,873 Here's some paper. 123 00:10:00,560 --> 00:10:02,391 - A pen. - Thanks. 124 00:10:02,640 --> 00:10:04,596 - He was a hero. - Really? 125 00:10:04,840 --> 00:10:09,197 He told me to stay in bed. He put on his jacket and shoes... 126 00:10:09,440 --> 00:10:13,399 then he took his revolver from the drawer and went downstairs... 127 00:10:16,040 --> 00:10:17,189 What does that mean? 128 00:10:17,440 --> 00:10:21,479 He shot at the ceiling to frighten the villain. 129 00:10:22,200 --> 00:10:25,875 But it didn't work so I went out onto the balcony. 130 00:10:26,440 --> 00:10:28,396 I saw a man... 131 00:10:29,280 --> 00:10:33,671 pointing a gun at my husband and forcing him into a car. 132 00:10:35,320 --> 00:10:37,356 Let me get this straight. 133 00:10:39,080 --> 00:10:41,799 The thief didn't shoot back. 134 00:10:42,040 --> 00:10:46,511 Instead of escaping, he took your husband's gun and kidnapped him? 135 00:10:46,760 --> 00:10:49,035 Yes, I saw it with my own eyes. 136 00:10:49,280 --> 00:10:54,229 Okay, but that happened a week ago and there's been... 137 00:10:55,520 --> 00:10:58,353 - .. no request for ransom. - Of course. 138 00:10:58,600 --> 00:11:03,196 That villain stole 500,000 euros 139 00:11:03,440 --> 00:11:07,399 that my husband had borrowed from the bank for some work. 140 00:11:07,640 --> 00:11:10,074 I wonder where Arturo is now. 141 00:11:10,320 --> 00:11:15,155 - He might have been taken abroad. - Why? 142 00:11:15,400 --> 00:11:18,437 - Didn't Augello tell you? - Tell me what? 143 00:11:18,680 --> 00:11:22,832 - Arturo had his passport with him. - You don't say! 144 00:11:23,920 --> 00:11:25,478 Mrs Picarella, 145 00:11:25,720 --> 00:11:30,316 you will agree that this kidnapping sounds... 146 00:11:30,560 --> 00:11:32,278 rather odd. 147 00:11:32,520 --> 00:11:35,478 What do you mean? My husband is a good man. 148 00:11:35,720 --> 00:11:38,917 I don't doubt that. 149 00:11:39,160 --> 00:11:42,391 However, maybe it was your husband's intention to... 150 00:11:42,640 --> 00:11:45,234 - How dare you! - No. 151 00:11:45,480 --> 00:11:48,438 We're honest folk, everyone knows that. 152 00:11:48,680 --> 00:11:50,113 Honest folk. 153 00:11:50,360 --> 00:11:54,990 Find my husband immediately or I'll go to the precinct. 154 00:11:59,480 --> 00:12:02,756 - Sorry, the door slipped. - What is it? 155 00:12:03,000 --> 00:12:06,879 I printed the photo of the young woman. 156 00:12:07,120 --> 00:12:09,350 There's no mention of butterflies. 157 00:12:09,560 --> 00:12:13,599 Thanks. We'll do our best to find your husband. 158 00:12:13,840 --> 00:12:16,354 Catarella, please show the lady out. 159 00:12:16,600 --> 00:12:20,354 - I have to warn you. - Yes. 160 00:12:21,280 --> 00:12:25,114 If you don't find him, I'll speak to the minister. 161 00:12:25,360 --> 00:12:26,349 Why? 162 00:12:26,600 --> 00:12:32,038 Because you're not taking this matter very seriously. 163 00:12:33,040 --> 00:12:34,632 Goodbye. 164 00:12:36,560 --> 00:12:38,312 Goodbye. 165 00:12:46,400 --> 00:12:48,356 Look. 166 00:12:50,480 --> 00:12:52,436 It's not the dead woman. 167 00:12:52,680 --> 00:12:55,274 How can you be so sure? 168 00:12:55,520 --> 00:12:58,956 - She wasn't blonde. - Maybe she dyed her hair. 169 00:13:01,320 --> 00:13:04,517 No, she wasn't a fake blonde. 170 00:13:12,480 --> 00:13:14,311 - May l? - Salvo! 171 00:13:14,560 --> 00:13:17,279 - Good morning. Nicol�, how are you? - Fine. 172 00:13:17,520 --> 00:13:19,590 - How nice to see you! - ls everything okay? 173 00:13:19,840 --> 00:13:22,513 - Yes, sit down. - How are Tanin� and Francesco? 174 00:13:22,760 --> 00:13:25,115 Francesco's got his high school exams. 175 00:13:25,680 --> 00:13:28,956 Already ? My goodness! 176 00:13:29,680 --> 00:13:32,194 - How's Livia? - She's well. 177 00:13:32,720 --> 00:13:36,235 - ls something wrong? - it's a difficult period. 178 00:13:36,920 --> 00:13:40,754 - I've come... - About the woman found in Sarsetto. 179 00:13:41,000 --> 00:13:43,150 - What can I do for you? - Help me. 180 00:13:43,400 --> 00:13:44,594 No problem. 181 00:13:44,840 --> 00:13:47,991 These photos are of a tattoo she had on her shoulder. 182 00:13:48,240 --> 00:13:51,596 - No one mentioned a tattoo. - No one knows about it. 183 00:13:51,840 --> 00:13:54,400 - Not even the reporters. - You identified her? 184 00:13:54,640 --> 00:13:56,710 - No. - What can I do? 185 00:13:57,320 --> 00:14:02,269 Show these photos on the evening news programme 186 00:14:02,520 --> 00:14:07,469 and ask if anyone knew her. She was around 20. 187 00:14:07,720 --> 00:14:10,553 Tell them to call you here. 188 00:14:10,800 --> 00:14:12,756 Why not the police station? 189 00:14:13,000 --> 00:14:17,152 Do you realise how Catarella would cope? 190 00:14:17,640 --> 00:14:21,792 - Can I say you're on the case? - Till I'm taken off it. 191 00:14:22,040 --> 00:14:24,156 - See you. - I'll see you out. 192 00:14:36,160 --> 00:14:38,355 - I'm Inspector Montalbano. - I'm Francesco Di Noto. 193 00:14:38,600 --> 00:14:40,556 Ls that your car outside ? It's nice. 194 00:14:40,800 --> 00:14:43,155 Thanks, it's a Ferrari 360 Modena. 195 00:14:43,400 --> 00:14:46,153 - I've also got a Porsche Carrera. - Great, come in. 196 00:14:46,360 --> 00:14:49,113 - How can I help you? - I'll help you. 197 00:14:49,360 --> 00:14:52,636 - How? - I've been in Cuba for a month. 198 00:14:52,880 --> 00:14:55,917 - On holiday? - No, I have three girlfriends there. 199 00:14:56,160 --> 00:14:59,835 - Three? - They don't know about each other. 200 00:15:00,080 --> 00:15:04,312 Of course. Tell me, how many do you have in ltaly? 201 00:15:04,880 --> 00:15:08,634 I've got a wife and son, l can't play the field here. 202 00:15:08,880 --> 00:15:12,111 - What do you do? - I import and export fish. 203 00:15:12,360 --> 00:15:16,956 The last night I was in Havana, l went to a club. 204 00:15:17,200 --> 00:15:21,955 Sitting at the next table was a guy with a stunning blonde girl. 205 00:15:22,560 --> 00:15:25,757 I thought I recognised him. l looked at him for a while 206 00:15:26,000 --> 00:15:27,274 then I realized who he was. 207 00:15:27,520 --> 00:15:29,750 - Who was he? - Arturo Picarella. 208 00:15:32,840 --> 00:15:34,990 - Are you sure? - Positive. 209 00:15:35,240 --> 00:15:38,994 - Did you go anywhere else? - Yes. 210 00:15:39,440 --> 00:15:43,149 From 7:00 till 9:00 I was with Anja, the oldest of my girlfriends. 211 00:15:44,000 --> 00:15:48,391 From 9:30 till 11 :30, I was with Tania, the middle one... 212 00:15:49,000 --> 00:15:51,355 Between midnight and two l was with Mira. She's the... 213 00:15:51,600 --> 00:15:53,238 newest one. 214 00:15:53,480 --> 00:15:56,153 When you got to the club you... 215 00:15:56,400 --> 00:15:58,914 l wasn't drunk. The man I saw 216 00:15:59,160 --> 00:16:00,354 was Picarella. 217 00:16:00,600 --> 00:16:04,115 Your testimony is important, but without any proof... 218 00:16:04,360 --> 00:16:05,873 Look. 219 00:16:06,120 --> 00:16:08,076 What is it? 220 00:16:16,840 --> 00:16:18,398 Can I keep this one? 221 00:16:18,640 --> 00:16:20,039 - I don't know. - Why? 222 00:16:20,240 --> 00:16:25,598 I'm fine with it, but if you show them on TV and my wife sees them... 223 00:16:25,840 --> 00:16:29,469 - ..I'll be in trouble. - You won't be recognisable. 224 00:16:29,720 --> 00:16:32,598 - I'm in your hands. - Perfect. 225 00:16:36,520 --> 00:16:38,476 Catarella! 226 00:16:39,040 --> 00:16:41,998 - Who's your photographer friend? - Cicco de Cicco. 227 00:16:42,240 --> 00:16:44,993 Get him to make a copy of this. 228 00:16:45,240 --> 00:16:47,390 And to change this man's features. 229 00:16:47,640 --> 00:16:49,596 Right away, sir. 230 00:16:49,840 --> 00:16:52,354 Sorry, could you explain? 231 00:16:53,080 --> 00:16:55,514 What are "fissures"? 232 00:16:55,760 --> 00:16:59,116 - I don't know. - You said it. 233 00:16:59,360 --> 00:17:02,955 Features! Get him to change his face. 234 00:17:03,200 --> 00:17:05,953 Okay, I see. 235 00:17:08,760 --> 00:17:11,513 Good morning, Dr Pasquano. 236 00:17:11,760 --> 00:17:14,513 I've had my ass busted enough today. 237 00:17:14,760 --> 00:17:17,593 You know how my ass feels? 238 00:17:17,840 --> 00:17:20,513 Like a steam engine's been over it. 239 00:17:20,760 --> 00:17:22,716 - What happened? - I'll tell you. 240 00:17:22,960 --> 00:17:27,112 I almost had a full house last night. 241 00:17:27,360 --> 00:17:29,112 - Great. - No! 242 00:17:29,360 --> 00:17:32,397 - Why? - Another guy had a full house. 243 00:17:32,640 --> 00:17:36,474 - And a royal flush. You get it? - Perfectly! 244 00:17:36,720 --> 00:17:39,439 - Did you raise the stakes? - Would you? 245 00:17:39,680 --> 00:17:42,513 No, I never gamble. 246 00:17:42,760 --> 00:17:44,796 You'll get even tonight. 247 00:17:45,040 --> 00:17:48,316 - Did you come to console me? - I've come about the woman. 248 00:17:48,560 --> 00:17:51,120 The one with the tattoo. Did you see her? 249 00:17:51,360 --> 00:17:53,794 Yes. I saw her last night. 250 00:17:54,040 --> 00:17:56,793 She was around 25. 251 00:17:57,040 --> 00:17:59,998 She was killed by a shot to the face. 252 00:18:00,240 --> 00:18:03,198 From less than ten metres away. 253 00:18:03,440 --> 00:18:06,591 - An expert shot? - Or a damn lucky one. 254 00:18:06,840 --> 00:18:10,799 Forensics say she was shot with a high calibre gun. 255 00:18:11,040 --> 00:18:14,396 It wouldn't take a genius to work that out. 256 00:18:14,640 --> 00:18:16,915 From the mess they made. 257 00:18:17,160 --> 00:18:22,109 The bullet blew away half of her teeth. 258 00:18:22,360 --> 00:18:24,510 I didn't find them on the body. 259 00:18:24,760 --> 00:18:29,151 - When was she shot? - Early Sunday morning. 260 00:18:29,400 --> 00:18:33,757 Then On Sunday or Monday, she was dumped on the beach. 261 00:18:35,440 --> 00:18:38,034 What was she doing when she was killed? 262 00:18:38,280 --> 00:18:42,114 You need to ask a clairvoyant that. 263 00:18:42,360 --> 00:18:46,399 I meant was she sitting down or lying down, on her front or back? 264 00:18:46,640 --> 00:18:50,315 She was standing and she was shot from behind. 265 00:18:51,080 --> 00:18:53,674 - Not in the face? - Yes. 266 00:18:53,920 --> 00:19:00,268 She must've turned round when the killer pulled the trigger. 267 00:19:01,520 --> 00:19:04,796 - Maybe she was trying to get away. - Maybe. 268 00:19:05,760 --> 00:19:07,716 I see. Anything else? 269 00:19:08,920 --> 00:19:14,358 Yes. I found some pieces of black wool inside her skull. 270 00:19:16,160 --> 00:19:19,994 Which the bullet caught as it entered the skull? 271 00:19:20,240 --> 00:19:22,196 - Yes. - I see. 272 00:19:22,440 --> 00:19:25,591 - But... - The other thing is that... 273 00:19:26,680 --> 00:19:30,719 l found traces of purpurin under her fingernails. 274 00:19:30,960 --> 00:19:34,316 - Purpurin? - Yes, you know what it is? 275 00:19:34,560 --> 00:19:37,916 A powder used to gild objects. 276 00:19:38,160 --> 00:19:40,913 - That's right, top marks. - Thanks. 277 00:19:41,160 --> 00:19:43,754 - Now get lost. - One more thing. 278 00:19:44,000 --> 00:19:47,197 - Any medical problems? - I'm afraid not. 279 00:19:47,440 --> 00:19:52,195 She was healthy, in fact, she had an athlete's body. 280 00:19:52,440 --> 00:19:55,796 - You mean a ballerina's? - Yes, that's right. 281 00:19:56,040 --> 00:19:59,077 Will you do me a favour? Get lost! 282 00:19:59,320 --> 00:20:04,075 Thank you for your kindness. l hope you have full house! 283 00:20:04,320 --> 00:20:06,356 - Thanks. - Against four aces. 284 00:20:06,600 --> 00:20:10,752 - You wretched man. - Not as wretched as you. 285 00:20:11,000 --> 00:20:13,195 - Goodbye. - Wretch. 286 00:20:13,440 --> 00:20:18,036 - Mim�, you're a wretch. - What can I do about that? 287 00:20:18,280 --> 00:20:20,316 Why did you tell her l was at her disposal? 288 00:20:20,560 --> 00:20:23,120 I had to get rid of her somehow. 289 00:20:23,360 --> 00:20:25,112 You saw Mrs Picarella. 290 00:20:25,360 --> 00:20:28,716 If you were her husband, you'd want to be kidnapped. 291 00:20:31,520 --> 00:20:33,476 What's wrong? 292 00:20:34,920 --> 00:20:37,070 Nothing's wrong. 293 00:20:39,160 --> 00:20:41,720 - Problems with Livia? - No. 294 00:20:42,600 --> 00:20:45,353 - if you say so. - I do. 295 00:20:45,880 --> 00:20:48,838 If there were any problems, would you tell me? 296 00:20:49,080 --> 00:20:53,358 No. Will you shut up now? l don't talking when I'm eating. 297 00:20:53,600 --> 00:20:56,160 You're edgier than usual. 298 00:20:56,400 --> 00:20:59,278 Just shut it! 299 00:21:03,480 --> 00:21:07,075 It's nice of Enzo to open when he's closed. 300 00:21:10,480 --> 00:21:12,675 All right, I'll keep quiet. 301 00:21:14,480 --> 00:21:17,756 It was closed on Sunday! 302 00:21:18,320 --> 00:21:21,756 - On Sunday? - Yes, it was closed on Sunday. 303 00:21:24,520 --> 00:21:29,355 The woman was killed in a place that was closed 304 00:21:29,600 --> 00:21:31,431 on Sunday. 305 00:21:31,680 --> 00:21:35,434 When it was Monday, he dumped the body. 306 00:21:38,080 --> 00:21:41,868 But loads of places are closed on Sunday. 307 00:21:42,120 --> 00:21:45,954 Shops, schools, stores, depots, offices... 308 00:21:49,440 --> 00:21:52,432 It's all clear now. You've lost me. 309 00:21:52,680 --> 00:21:56,434 As usual. I'll tell you later, let me finish eating. 310 00:22:01,840 --> 00:22:07,392 Okay. But why are you telling me you saw a butterfly? 311 00:22:08,080 --> 00:22:11,231 No, Inspector Montalbano isn't here, he's no magician. 312 00:22:11,480 --> 00:22:14,916 He can't be in two places at the same time. 313 00:22:15,160 --> 00:22:16,878 Inspector Montalbano! 314 00:22:17,880 --> 00:22:21,350 A man called about the butterfly. 315 00:22:30,840 --> 00:22:34,674 - I saw it on the news last night. - You recognised the tattoo? 316 00:22:34,920 --> 00:22:37,673 It was exactly the same. 317 00:22:37,920 --> 00:22:42,675 - Where did you see it? - Where do you think? 318 00:22:45,280 --> 00:22:48,238 On a woman's right shoulder. 319 00:22:48,680 --> 00:22:52,832 - In the same place? - Exactly the same. 320 00:22:55,240 --> 00:22:58,198 Where was the woman when you saw the tattoo? 321 00:23:02,240 --> 00:23:06,199 - It's a delicate matter. - Don't worry. 322 00:23:06,440 --> 00:23:08,396 Let me explain. 323 00:23:08,880 --> 00:23:13,749 My niece, Concetta, went to Catania five months ago for a teaching post. 324 00:23:14,000 --> 00:23:16,355 So she found someone... 325 00:23:17,840 --> 00:23:20,513 - What do you call them? - A housekeeper. 326 00:23:20,760 --> 00:23:22,955 Right, a housekeeper. 327 00:23:23,200 --> 00:23:25,953 She wanted an older woman, 328 00:23:26,200 --> 00:23:31,149 but the only person she found was a Russian girl. 329 00:23:31,400 --> 00:23:33,709 - Katia. - How old was she? 330 00:23:33,960 --> 00:23:36,713 - 23. - Was she pretty? 331 00:23:36,960 --> 00:23:40,111 Pretty ? She was gorgeous! 332 00:23:40,760 --> 00:23:41,795 Stunning! 333 00:23:42,320 --> 00:23:44,880 Did she live with you? 334 00:23:49,320 --> 00:23:52,869 Don't worry, it's between you and me. 335 00:23:54,400 --> 00:23:57,358 Inspector, I'm still a man! 336 00:23:58,760 --> 00:24:01,797 You had an affair with this woman? 337 00:24:02,040 --> 00:24:04,031 No, of course not! 338 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 - That never happened. - Why? 339 00:24:07,080 --> 00:24:11,232 Because when I couldn't stand it any longer... 340 00:24:11,480 --> 00:24:13,630 l went to her room, 341 00:24:13,880 --> 00:24:16,030 but she wouldn't have it. 342 00:24:16,280 --> 00:24:21,912 I tried to persuade, l promised her lots of money. 343 00:24:22,160 --> 00:24:24,116 - But she said no. - And so? 344 00:24:24,360 --> 00:24:27,636 What could I do ? I gave up. 345 00:24:27,880 --> 00:24:30,838 So when did you see the tattoo? 346 00:24:34,800 --> 00:24:37,553 Can I be straight with you? 347 00:24:37,800 --> 00:24:40,155 Of course, Mr Grageffa. 348 00:24:40,720 --> 00:24:45,953 I saw the tattoo three or four times 349 00:24:46,560 --> 00:24:49,120 while she had a bath. 350 00:24:50,520 --> 00:24:52,476 I spied on her. 351 00:24:53,520 --> 00:24:55,033 You spied on her? 352 00:24:55,280 --> 00:24:56,872 Yes, I'd spy on her. 353 00:24:57,120 --> 00:25:01,113 - From the keyhole? - No! 354 00:25:04,000 --> 00:25:07,709 One evening, she went out. l got my drill. 355 00:25:08,240 --> 00:25:12,279 I just made the whole on the bathroom door bigger. 356 00:25:12,960 --> 00:25:15,713 - I see. - I took some photos. 357 00:25:16,320 --> 00:25:18,470 - You want to see them? - Yes. 358 00:25:18,720 --> 00:25:21,439 - Here they are. - Thanks. 359 00:25:25,480 --> 00:25:27,436 This isn't the girl we found. 360 00:25:28,680 --> 00:25:30,272 Are you sure? 361 00:25:30,760 --> 00:25:32,432 Yes. 362 00:25:33,440 --> 00:25:37,115 You know something? I'm glad it's not her. 363 00:25:38,360 --> 00:25:42,638 It's easy to grow fond of a girl like her. 364 00:25:43,240 --> 00:25:46,835 - How long had she been in ltaly? - One year, she told me. 365 00:25:47,080 --> 00:25:51,596 - What did she do before? - She was a night dancer. 366 00:25:52,240 --> 00:25:55,550 - She danced in nightclubs? - Yes. 367 00:25:55,800 --> 00:25:57,756 Where was she from? 368 00:25:58,000 --> 00:25:59,592 She said she was from... 369 00:25:59,840 --> 00:26:02,593 You want the name of the Russian town? 370 00:26:02,840 --> 00:26:05,798 She told me, but I've forgotten it. 371 00:26:06,800 --> 00:26:09,792 But if I remember, I'll tell you. 372 00:26:10,040 --> 00:26:14,830 Two Russian girls of the same age with the same tattoo. 373 00:26:16,320 --> 00:26:19,278 What about the traces of wool found on the body? 374 00:26:19,520 --> 00:26:21,476 She was wearing a jumper. 375 00:26:21,720 --> 00:26:24,871 The bullet got her at jaw level, maybe it was a scarf. 376 00:26:25,120 --> 00:26:26,792 A scarf, then. 377 00:26:27,040 --> 00:26:30,794 As Dr Arqu� if he can tell where the wool was from. 378 00:26:31,840 --> 00:26:34,991 Then there's the purpurin. Where do they use that? 379 00:26:36,120 --> 00:26:39,476 - In furniture factories. - They still make gilded objects? 380 00:26:39,720 --> 00:26:42,234 I don't know, but they restore them. 381 00:26:42,480 --> 00:26:44,869 So the restorers use it. 382 00:26:45,120 --> 00:26:48,795 Tomorrow, I'll visit the local factories and furniture restorers. 383 00:26:50,680 --> 00:26:53,035 Sorry, the door slipped. 384 00:26:53,280 --> 00:26:55,714 Cicco de Cicco's done a work of art. 385 00:26:55,960 --> 00:26:56,995 Great. 386 00:27:00,680 --> 00:27:05,196 Mim�, look what an awful time Picarella's having in Cuba. 387 00:27:08,240 --> 00:27:10,071 Poor man! 388 00:27:45,120 --> 00:27:48,078 - Did I make you mad? - Of course you did! 389 00:27:48,320 --> 00:27:51,995 Ls this a new car? it's nice. 390 00:27:53,200 --> 00:27:56,636 - Where are you going? - To have dinner with a friend. 391 00:27:56,880 --> 00:27:59,235 - What about you? - I'm going home. 392 00:27:59,480 --> 00:28:01,914 - Are you alone? - Yes. 393 00:28:02,160 --> 00:28:04,913 - Do you have any plans? - No, I'm free. 394 00:28:05,160 --> 00:28:06,991 Wait. 395 00:28:09,600 --> 00:28:12,353 Manlio ? Hi, it's lngrid. 396 00:28:12,840 --> 00:28:13,875 Listen, 397 00:28:14,120 --> 00:28:17,476 I'm afraid that while I was getting ready, 398 00:28:18,080 --> 00:28:20,435 l started getting a terrible migraine. 399 00:28:21,280 --> 00:28:23,475 Can we postpone till tomorrow? 400 00:28:23,720 --> 00:28:26,359 Yes, you're an angel. 401 00:28:26,840 --> 00:28:28,398 Bye. 402 00:28:29,080 --> 00:28:31,036 - Where are we going? - To your house. 403 00:28:31,280 --> 00:28:33,794 We'll share whatever Adelina's left for you. 404 00:28:34,040 --> 00:28:38,989 - Will you follow me? - This car doesn't follow anyone. 405 00:28:39,240 --> 00:28:41,834 - Okay. - Give me the keys, see you there. 406 00:28:42,080 --> 00:28:44,116 Okay, see you there. 407 00:28:55,800 --> 00:28:58,360 What case are you working on? 408 00:28:58,600 --> 00:29:01,353 We found the body of a young woman. 409 00:29:02,240 --> 00:29:06,199 She had no clothes, no ID... just a tattoo. 410 00:29:06,920 --> 00:29:08,956 Of what? 411 00:29:10,480 --> 00:29:13,438 - Of a butterfly. - Where? 412 00:29:13,680 --> 00:29:16,433 On her right shoulder. 413 00:29:18,080 --> 00:29:20,640 - My God! - What is it? 414 00:29:23,360 --> 00:29:26,909 - How old was she? - I don't know. 415 00:29:27,160 --> 00:29:30,709 - Around 25. - That sounds right. 416 00:29:31,560 --> 00:29:33,516 What do you mean? 417 00:29:33,760 --> 00:29:38,515 I had a Russian maid who had a butterfly on her right shoulder. 418 00:29:40,440 --> 00:29:42,590 Wait a minute. 419 00:29:53,040 --> 00:29:55,998 I have no doubts, it's the same tattoo. 420 00:29:56,240 --> 00:29:58,993 - Are you sure? - Positive. 421 00:29:59,240 --> 00:30:01,993 What did she look like? 422 00:30:02,640 --> 00:30:05,393 Normal-looking, blonde... 423 00:30:06,000 --> 00:30:09,356 pale complexion, slim. 424 00:30:09,600 --> 00:30:14,151 - Like a young Mona Lisa. - That's not the woman we found. 425 00:30:14,560 --> 00:30:17,632 - I'm glad. - What happened to her? 426 00:30:17,880 --> 00:30:20,440 She disappeared three months ago. 427 00:30:20,680 --> 00:30:23,114 After she'd stolen my jewellery. 428 00:30:23,360 --> 00:30:25,510 How did you meet her? 429 00:30:26,280 --> 00:30:30,990 My husband's accountant, Curcuraci, usually finds the personnel. 430 00:30:31,240 --> 00:30:33,549 I want to talk to him. 431 00:30:33,800 --> 00:30:36,075 - I'll give you his number. - Okay. 432 00:30:36,320 --> 00:30:39,278 I should have his card. 433 00:30:39,520 --> 00:30:41,078 Thanks. 434 00:30:41,320 --> 00:30:44,198 - How is your husband? - Fine, I think. 435 00:30:46,560 --> 00:30:48,710 I see. 436 00:30:50,440 --> 00:30:53,796 He's been living in Rome since he was elected MP. 437 00:30:54,360 --> 00:30:57,193 - I've never been there. - Are you seeing anyone? 438 00:30:57,440 --> 00:31:01,319 Just to feel alive, but nothing serious. 439 00:31:01,560 --> 00:31:03,710 They come and go. What about you? 440 00:31:03,960 --> 00:31:05,279 No. 441 00:31:06,640 --> 00:31:10,474 - I don't believe you. - it's true, and with this case... 442 00:31:10,720 --> 00:31:12,870 Salvo, you can't fool me. 443 00:31:13,560 --> 00:31:17,758 - How's Livia? - Fine, I think. 444 00:31:18,360 --> 00:31:19,918 You want to talk about it? 445 00:31:21,760 --> 00:31:24,718 - Would you like some whisky? - Yes. 446 00:31:30,080 --> 00:31:33,914 I tried calling her all summer and she never answered. 447 00:31:36,000 --> 00:31:39,834 Finally, at the end of August l got through to her. 448 00:31:40,080 --> 00:31:44,756 She said she'd tried to call me too from Gianfilippo's boat... 449 00:31:45,000 --> 00:31:46,752 but there was no reception. 450 00:31:47,000 --> 00:31:49,594 There was never any reception! 451 00:31:49,840 --> 00:31:52,798 Well, when we saw each other, all hell broke loose. 452 00:31:53,320 --> 00:31:54,435 Oh God... 453 00:31:54,680 --> 00:31:58,832 looking back, perhaps l was a bit aggressive. 454 00:31:59,680 --> 00:32:04,037 - Knowing you, I can imagine. - But it worked. 455 00:32:04,800 --> 00:32:10,079 She told me something had happened between her and Gianfilippo. 456 00:32:12,520 --> 00:32:15,432 What do you think she meant? 457 00:32:15,680 --> 00:32:18,035 You really want to know? 458 00:32:19,200 --> 00:32:22,033 When a woman says something has happened, 459 00:32:22,280 --> 00:32:24,840 she means everything. 460 00:32:25,080 --> 00:32:26,274 Really? 461 00:32:27,160 --> 00:32:30,994 Didn't you come to the same conclusion? 462 00:32:31,240 --> 00:32:36,951 I told her that I'd been keeping myself busy too. 463 00:32:37,800 --> 00:32:39,950 Busy how? 464 00:32:41,560 --> 00:32:45,109 I fell in love with a young girl. A 22-year-old. 465 00:32:48,440 --> 00:32:51,876 - You slept with her? - it was a serious relationship. 466 00:32:52,840 --> 00:32:54,796 I even suffered over her. 467 00:32:55,040 --> 00:32:56,598 Okay. 468 00:32:56,840 --> 00:33:00,992 But amidst your floods of tears and regrets... 469 00:33:01,240 --> 00:33:03,390 did you sleep with her? 470 00:33:04,600 --> 00:33:06,033 Yes. 471 00:33:06,280 --> 00:33:08,430 Welcome to the sinner's club, you jerk. 472 00:33:08,680 --> 00:33:11,353 - Jerk? - Because you told Livia. 473 00:33:11,840 --> 00:33:15,389 She told me about her affair, l told her about mine. 474 00:33:15,640 --> 00:33:17,232 Give me a break! 475 00:33:17,480 --> 00:33:22,031 You just told her you screwed that girl out of revenge. 476 00:33:28,760 --> 00:33:30,512 Sorry. 477 00:33:31,800 --> 00:33:33,756 That was stupid thing to say. 478 00:33:35,120 --> 00:33:37,680 I just felt jealous. 479 00:33:37,920 --> 00:33:41,515 - You're jealous of Livia? - No, of the young girl. 480 00:33:42,080 --> 00:33:44,036 The young girl? 481 00:33:45,040 --> 00:33:46,996 Poor Salvo. 482 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 You'll never understand women. 483 00:33:52,600 --> 00:33:54,431 And now? 484 00:33:54,920 --> 00:33:57,070 How are things going with Livia? 485 00:33:57,800 --> 00:33:59,756 They're not going anywhere. 486 00:34:00,440 --> 00:34:03,989 We don't know if we should try and patch things up. 487 00:34:06,880 --> 00:34:09,838 You should try, that's what I think. 488 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 Don't throw away these years you've been together. 489 00:34:20,080 --> 00:34:22,230 Are you okay to drive? 490 00:34:23,080 --> 00:34:25,514 No, you want me to leave? 491 00:34:25,880 --> 00:34:27,711 Of course not! 492 00:34:28,320 --> 00:34:31,073 I'll take you home later. 493 00:34:31,920 --> 00:34:35,879 I wouldn't get in a car with you when you're sober, let alone tonight! 494 00:34:41,840 --> 00:34:43,512 Good morning. 495 00:34:44,040 --> 00:34:46,713 - Well? - We've found him. 496 00:34:46,960 --> 00:34:48,951 - But he's not here with us. - ls he dead? 497 00:34:49,200 --> 00:34:50,918 No. 498 00:34:51,160 --> 00:34:55,517 I just mean that he's not here at the station. 499 00:34:56,400 --> 00:34:59,233 - ls he hurt? - No. 500 00:35:00,240 --> 00:35:02,196 - Has his ear been cut off? - No. 501 00:35:02,440 --> 00:35:05,876 Your husband's fine. Absolutely fine. 502 00:35:06,560 --> 00:35:09,518 Too fine, in fact. 503 00:35:10,800 --> 00:35:11,869 We think... 504 00:35:12,120 --> 00:35:16,352 that your husband pretended to be kidnapped so he could leave. 505 00:35:17,440 --> 00:35:21,718 This photo was taken in Cuba. 506 00:35:53,760 --> 00:35:56,513 Sorry, what's so funny? 507 00:35:59,960 --> 00:36:02,793 Well, Inspector, that's... 508 00:36:03,040 --> 00:36:06,316 not my husband. 509 00:36:07,680 --> 00:36:10,752 - It isn't? - He looks like him. 510 00:36:12,240 --> 00:36:16,119 He looks a lot like him, but it's not my husband. 511 00:36:18,960 --> 00:36:21,474 How do you know? 512 00:36:22,160 --> 00:36:25,709 My husband would never do such a thing. 513 00:36:30,200 --> 00:36:33,351 But we have a witness... 514 00:36:35,080 --> 00:36:38,629 - You know my husband better than me? - No. 515 00:36:39,160 --> 00:36:41,799 That's not Arturo. 516 00:36:42,680 --> 00:36:46,639 Plus he never wants to go anywhere. 517 00:36:46,880 --> 00:36:51,078 - He'd never go to Cuba! - Maybe he made an exception. 518 00:36:51,320 --> 00:36:56,474 My husband would never cheat on me with another woman. 519 00:36:57,520 --> 00:37:00,910 Not with one like this. Look, she's so young. 520 00:37:01,160 --> 00:37:03,720 He'd be a laughing stock. 521 00:37:03,960 --> 00:37:07,111 I'm afraid those are the facts. 522 00:37:08,160 --> 00:37:09,832 The facts? 523 00:37:10,800 --> 00:37:14,918 The fact is that you've made this story up because... 524 00:37:15,160 --> 00:37:17,833 you don't want to look for him. 525 00:37:18,080 --> 00:37:19,593 Goodbye. 526 00:37:19,840 --> 00:37:21,068 Goodbye. 527 00:37:22,640 --> 00:37:26,792 I'm going to the precinct tomorrow. Okay? 528 00:37:27,720 --> 00:37:29,472 Goodbye. 529 00:37:37,560 --> 00:37:40,472 - What shall we do about Picarella? - What can we do? 530 00:37:40,720 --> 00:37:43,075 He'll be back in a few days. 531 00:37:47,600 --> 00:37:50,034 You think so? 532 00:37:50,280 --> 00:37:52,350 I wouldn't come back. 533 00:37:58,360 --> 00:38:01,511 - Sorry, the door slipped. - What is it? 534 00:38:02,040 --> 00:38:05,191 Mr Cucculaci's here. l mean, Mr Cucculupaci. 535 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 - Okay. ls he here? - Yes. 536 00:38:08,240 --> 00:38:10,276 That was quick, show him in. 537 00:38:14,320 --> 00:38:17,471 - Hello, I'm Inspector Montalbano. - Good morning. 538 00:38:17,720 --> 00:38:19,870 - Have a seat. - Thanks. 539 00:38:20,520 --> 00:38:22,670 I got your number from Mrs Sjostrom. 540 00:38:22,920 --> 00:38:26,356 She just called me, that's why I came here. 541 00:38:26,600 --> 00:38:30,388 You look after her husband's accounts. 542 00:38:30,640 --> 00:38:32,551 - That's right. - Okay. 543 00:38:32,800 --> 00:38:36,156 - As you hire immigrant workers... - They've got permits. 544 00:38:36,400 --> 00:38:41,474 I don't doubt that. As you hire immigrant workers... 545 00:38:41,720 --> 00:38:46,157 - ..where do you recruit them? - From Mr Pisicchio. You know him? 546 00:38:46,400 --> 00:38:49,198 I've not had the pleasure. 547 00:38:49,440 --> 00:38:51,396 He's in charge of an organization... 548 00:38:51,640 --> 00:38:55,679 that helps these poor people to make a living. 549 00:38:56,320 --> 00:38:57,992 I see. 550 00:38:58,240 --> 00:39:02,392 So you have information about a certain lrina? 551 00:39:02,640 --> 00:39:05,359 She bites the hand that feeds her. 552 00:39:06,080 --> 00:39:10,517 Her details are in the report I made after the jewellery was stolen. 553 00:39:10,760 --> 00:39:12,318 I have a copy: 554 00:39:12,560 --> 00:39:17,793 Irina Ilich, born in Schelkovo on May 15th 1 983. 555 00:39:37,800 --> 00:39:40,234 - Mr Graceffa? - I'm coming. 556 00:39:42,480 --> 00:39:44,436 - Good morning. - How are you? 557 00:39:44,680 --> 00:39:46,113 Fine. 558 00:39:46,520 --> 00:39:49,478 - My sister Carmela isn't here. - Good. 559 00:39:49,720 --> 00:39:52,280 I was going to call you. 560 00:39:52,520 --> 00:39:57,469 I remembered the name of the town Katia was from. 561 00:39:58,240 --> 00:40:00,196 It's called Sciccoso. 562 00:40:00,440 --> 00:40:03,591 You mean Schelkovo? 563 00:40:03,840 --> 00:40:05,796 Yes, that's it. 564 00:40:06,040 --> 00:40:08,395 I'm here about something else. 565 00:40:08,640 --> 00:40:13,794 When Katia left here, did she take anything with her? 566 00:40:14,040 --> 00:40:16,600 Like what? 567 00:40:16,840 --> 00:40:19,991 I don't know, some silver, or valuable items... 568 00:40:20,240 --> 00:40:21,514 No. 569 00:40:21,760 --> 00:40:25,355 Katia is an honest girl. 570 00:40:25,600 --> 00:40:28,160 Okay, but did you check? 571 00:40:31,040 --> 00:40:33,600 - It's a delicate matter. - No. 572 00:40:33,840 --> 00:40:36,798 Trust me, my lips are sealed. 573 00:40:38,520 --> 00:40:39,555 Well, 574 00:40:39,800 --> 00:40:44,954 l told you that I went to Katia's room one night. 575 00:40:45,200 --> 00:40:47,953 - You remember? - Yes. 576 00:40:48,800 --> 00:40:53,351 I promised Katia I'd give her my wife's earrings. 577 00:40:53,960 --> 00:40:56,520 They were beautiful. 578 00:40:56,760 --> 00:41:01,117 She wouldn't accept them, she didn't want them. 579 00:41:01,360 --> 00:41:02,918 - She didn't want them? - No. 580 00:41:03,160 --> 00:41:06,311 I see. But after Katia left, did you... 581 00:41:06,560 --> 00:41:09,313 check if the earrings were gone? 582 00:41:09,560 --> 00:41:12,313 - Of course! - That's what I meant. 583 00:41:12,560 --> 00:41:14,152 In fact... 584 00:41:16,120 --> 00:41:22,070 the next day, I gave those earrings to my niece, Concetta. 585 00:41:22,320 --> 00:41:23,912 - I see. - Understand? 586 00:41:24,160 --> 00:41:26,116 Yes. 587 00:41:26,360 --> 00:41:29,397 - Goodbye. - Thanks. Goodbye. 588 00:41:49,240 --> 00:41:51,196 One moment. 589 00:42:05,920 --> 00:42:09,959 - You're late. - Five minutes, yes. 590 00:42:10,880 --> 00:42:13,519 I told you to be on time. 591 00:42:15,040 --> 00:42:17,873 - There was traffic. - Traffic! 592 00:42:18,120 --> 00:42:20,554 There's always traffic. 593 00:42:21,000 --> 00:42:22,274 Knowing there's traffic... 594 00:42:22,520 --> 00:42:25,671 you leave early to arrive on time. 595 00:42:26,680 --> 00:42:30,434 - I'm terrible sorry. - Please, come in. 596 00:42:30,680 --> 00:42:32,432 Thank you. 597 00:42:41,440 --> 00:42:44,000 - Sit down. - Thanks. 598 00:42:49,080 --> 00:42:54,200 You run an organization that finds work for people... 599 00:42:55,600 --> 00:42:58,956 The organization you're talking about is an association. 600 00:42:59,200 --> 00:43:01,270 It's called "The Good Will". 601 00:43:02,120 --> 00:43:04,953 We help young girls, 602 00:43:05,200 --> 00:43:08,237 to prevent them from falling into dangerous hands. 603 00:43:09,600 --> 00:43:12,751 - How many of you are there? - Six, plus me. 604 00:43:13,000 --> 00:43:15,958 Three men and three women, all volunteers. 605 00:43:16,200 --> 00:43:18,953 Who are full of goodwill. 606 00:43:19,760 --> 00:43:21,512 How nice. 607 00:43:21,760 --> 00:43:24,399 How do the girls get in contact with you? 608 00:43:25,480 --> 00:43:27,436 There are many ways. 609 00:43:27,680 --> 00:43:30,353 Some of them just show up, 610 00:43:30,600 --> 00:43:35,355 others are brought here by parishioners and others we find. 611 00:43:35,600 --> 00:43:37,238 How do you do that? 612 00:43:37,400 --> 00:43:41,678 Our volunteers find them working on the streets 613 00:43:41,920 --> 00:43:43,876 or in nightclubs. 614 00:43:44,120 --> 00:43:48,671 - And they accept your help? - More than you'd imagine. 615 00:43:49,520 --> 00:43:54,913 I'm here about two Russian girls: lrina and Katia, your organization... 616 00:43:56,520 --> 00:43:59,876 - Association... - I can't help you. 617 00:44:00,120 --> 00:44:04,477 You need to see Mr Guglielmo, our operations man. 618 00:44:04,720 --> 00:44:09,350 - Where can I find him? - In Via del Divine Amore 26. 619 00:44:10,560 --> 00:44:15,156 You see, I am the legal representative of this association, 620 00:44:15,800 --> 00:44:19,634 l run it, I find the financial backing, but... 621 00:44:21,280 --> 00:44:24,829 would you believe me if I told you that in five years... 622 00:44:25,080 --> 00:44:28,436 l haven't even seen one of these girls? 623 00:44:51,440 --> 00:44:54,989 - Inspector, come in. - Thank you. 624 00:44:57,480 --> 00:45:00,836 - Good morning. - I'm Inspector Montalbano. 625 00:45:01,080 --> 00:45:03,833 I'm Mr Piro. Have a seat. 626 00:45:04,080 --> 00:45:06,230 Thanks, I'd rather stand. 627 00:45:06,480 --> 00:45:08,436 How can I help you? 628 00:45:08,680 --> 00:45:12,150 I'd like to know exactly what your work entails. 629 00:45:13,120 --> 00:45:16,271 Our work here is very simple. 630 00:45:17,080 --> 00:45:21,835 We try to work out which girls 631 00:45:22,080 --> 00:45:27,871 have the necessary requirements requested by those who contact us. 632 00:45:30,360 --> 00:45:34,638 What are your clients' requirements? 633 00:45:34,880 --> 00:45:38,236 Excuse me for saying, but I wouldn't call them clients. 634 00:45:39,040 --> 00:45:41,873 They don't give us any money. 635 00:45:42,120 --> 00:45:45,032 Ours is a social, non-profit service, 636 00:45:45,280 --> 00:45:49,114 intended to help the girls and redeem them. 637 00:45:53,600 --> 00:45:56,592 Monsignor Pisicchio told me you were a benevolent man. 638 00:45:56,840 --> 00:45:58,796 He's too kind. 639 00:45:59,040 --> 00:46:00,996 Let me put it this way... 640 00:46:01,240 --> 00:46:05,392 What do the people who contact you want? 641 00:46:05,880 --> 00:46:09,270 Some want a housekeeper, a maid or a cook. 642 00:46:09,520 --> 00:46:10,794 Ls that all? 643 00:46:13,360 --> 00:46:16,113 What else would they want? 644 00:46:16,360 --> 00:46:17,793 I don't know... 645 00:46:18,040 --> 00:46:22,192 Maybe they want a particular complexion, 646 00:46:22,440 --> 00:46:25,398 or a girl with certain measurements. 647 00:46:30,160 --> 00:46:32,993 You've a suspicious nature. 648 00:46:33,240 --> 00:46:37,597 We help these girls and their host families. 649 00:46:37,840 --> 00:46:41,037 Inspector, this is Mr Lapis. 650 00:46:41,280 --> 00:46:45,034 - Hello, I'm Inspector Montalbano. - He's our best volunteer. 651 00:46:45,280 --> 00:46:48,636 Inspector Montalbano has come to find out about our work. 652 00:46:48,880 --> 00:46:52,873 I'm looking for information on two Russian girls, Katia and lrina. 653 00:46:53,120 --> 00:46:56,317 Irina ? Again? What's she done now? 654 00:46:57,640 --> 00:47:00,200 Nothing. 655 00:47:00,880 --> 00:47:04,077 - Did they arrive together? - Yes. 656 00:47:04,320 --> 00:47:07,153 I remember it well. They were scared. 657 00:47:07,400 --> 00:47:10,995 - Terrified. - They'd escaped... 658 00:47:11,600 --> 00:47:14,876 ...from their... how can we say... ...pimps. 659 00:47:15,120 --> 00:47:18,271 You know about these situations. it's terrible. 660 00:47:18,520 --> 00:47:22,877 Then we made a deal and their families were left alone. 661 00:47:23,120 --> 00:47:25,953 What kind of deal? 662 00:47:27,600 --> 00:47:30,751 The only one possible with those animals. 663 00:47:31,000 --> 00:47:34,879 Thanks to us, lrina and Katia found jobs. 664 00:47:36,040 --> 00:47:38,600 But I don't know about their friend. 665 00:47:39,680 --> 00:47:42,240 What friend? 666 00:47:42,480 --> 00:47:46,314 - Sonia, you know her? - No. 667 00:47:47,840 --> 00:47:50,115 She disappeared a week after coming to see us. 668 00:47:50,360 --> 00:47:53,511 She never came back and we've not had any news. 669 00:47:58,040 --> 00:48:00,429 Where do the girls stay? 670 00:48:00,680 --> 00:48:04,229 In a house on the road to Montaperto, in Vigata, 671 00:48:04,480 --> 00:48:06,311 just out of town. 672 00:48:06,560 --> 00:48:09,120 - Do you own that house? - I wish! 673 00:48:09,360 --> 00:48:12,397 - We rent it for a high price. - From who? 674 00:48:12,640 --> 00:48:15,234 A company in Montelusa, Mirabilis. 675 00:48:15,480 --> 00:48:17,311 Mirabilis. 676 00:48:17,560 --> 00:48:22,190 - Can I speak to these girls? - At this time... 677 00:48:22,440 --> 00:48:25,477 We have strict orders not to allow anyone in. 678 00:48:26,280 --> 00:48:32,037 All those women are easy prey for evil men. 679 00:48:32,280 --> 00:48:36,034 Okay, but your colleagues can accompany me. 680 00:48:38,040 --> 00:48:41,476 Of course, you go with him. 681 00:48:41,720 --> 00:48:45,679 Help him to get all the information he needs. 682 00:48:46,320 --> 00:48:48,356 - Thank you. - Goodbye. 683 00:48:48,600 --> 00:48:50,477 Goodbye. 684 00:48:56,160 --> 00:48:59,118 - This place is very big. - Yes, it is. 685 00:48:59,360 --> 00:49:01,920 - After you. - Thanks. 686 00:49:02,160 --> 00:49:05,914 - How many girls stay here? - 15 or 16. 687 00:49:06,160 --> 00:49:09,118 - How do you recruit them? - I don't like that term. 688 00:49:09,920 --> 00:49:12,718 I'm sorry, so what do you call it? 689 00:49:12,960 --> 00:49:15,315 We convince them to be saved. 690 00:49:15,880 --> 00:49:18,155 How do you convince them to be saved? 691 00:49:18,400 --> 00:49:20,994 It's my duty to go round nightclubs. 692 00:49:22,560 --> 00:49:23,993 A difficult task. 693 00:49:24,240 --> 00:49:26,196 How do you know who to approach? 694 00:49:26,440 --> 00:49:29,398 If I see a girl who's different from others... 695 00:49:29,640 --> 00:49:31,790 - Different how? - More reserved. 696 00:49:32,040 --> 00:49:34,600 I'll approach her and talk to her. 697 00:49:36,320 --> 00:49:39,676 - Do you do this every night? - No, only on Saturdays. 698 00:49:39,920 --> 00:49:42,673 Otherwise my day job would go... 699 00:49:42,920 --> 00:49:45,514 - To hell. - Down the drain. 700 00:49:47,200 --> 00:49:49,156 It's the girls. 701 00:49:52,200 --> 00:49:54,031 Ladies! 702 00:49:54,800 --> 00:49:56,631 Ladies! 703 00:50:00,760 --> 00:50:05,117 I've told you not to walk around in this state. Get up. 704 00:50:06,200 --> 00:50:08,156 Come on! 705 00:50:09,760 --> 00:50:11,830 You have to stop it. 706 00:50:12,080 --> 00:50:15,789 Where the hell have you come from? 707 00:50:16,040 --> 00:50:19,794 You've no manners, you're all so rude. 708 00:50:20,040 --> 00:50:23,191 Enough, stop it. 709 00:50:23,440 --> 00:50:25,396 I've had enough! 710 00:50:32,120 --> 00:50:35,317 - Hello? <- it's Adelina.> 711 00:50:35,560 --> 00:50:37,516 Adelina, what is it? 712 00:50:37,760 --> 00:50:39,716 713 00:50:39,960 --> 00:50:42,918 - What? <- You were meeting my son.> 714 00:50:43,960 --> 00:50:48,795 You're right, but I've been so busy that I forgot. 715 00:50:49,480 --> 00:50:51,914 716 00:50:52,920 --> 00:50:56,071 Tell him I'll see him in the morning, okay? 717 00:50:56,320 --> 00:50:58,993 <- Goodnight.> - Goodnight, Adelina. 718 00:51:15,640 --> 00:51:18,598 - Hello. <- Hi, Salvo. It's me.> 719 00:51:20,800 --> 00:51:22,631 Livia. 720 00:51:23,440 --> 00:51:25,874 It's great to hear from you! 721 00:51:26,120 --> 00:51:28,395 722 00:51:29,240 --> 00:51:31,390 l was about to have dinner. 723 00:51:32,520 --> 00:51:36,559 <- What did Adelina make for you ?> - Eggplants. 724 00:51:36,800 --> 00:51:39,360 725 00:51:42,680 --> 00:51:46,514 I've tried to call you, but you didn't answer... 726 00:51:47,760 --> 00:51:50,320 727 00:51:50,560 --> 00:51:53,518 - I didn't have the courage. <- Same here.> 728 00:51:54,520 --> 00:51:57,671 - How are you? <- How do you think ?> 729 00:52:00,520 --> 00:52:03,478 - Why don't you come here? <- You want me to ?> 730 00:52:03,720 --> 00:52:06,757 Book a flight, I'll meet you at the airport. 731 00:52:07,000 --> 00:52:10,356 <- Shouldn't we wait a while ?> - What for? 732 00:52:10,600 --> 00:52:13,956 733 00:52:14,200 --> 00:52:16,555 No, I'll just drop everything. 734 00:52:16,800 --> 00:52:20,759 < You know you can't do that, > 735 00:52:21,600 --> 00:52:23,955 736 00:52:24,200 --> 00:52:26,156 737 00:52:26,400 --> 00:52:30,757 738 00:52:31,160 --> 00:52:32,832 739 00:52:33,080 --> 00:52:35,833 - Okay. <- See you soon then.> 740 00:52:36,080 --> 00:52:39,038 - See you soon. <- Sleep well.> 741 00:52:39,280 --> 00:52:41,236 You too. 742 00:53:03,760 --> 00:53:06,513 - Hi, Pasquale. - Good morning, Inspector. 743 00:53:06,760 --> 00:53:09,320 - How are you? - Fine. 744 00:53:10,520 --> 00:53:14,479 - No house arrest? - Not until the judge decides. 745 00:53:14,720 --> 00:53:16,676 What's the hell there's to decide? 746 00:53:16,920 --> 00:53:18,353 Pasquale! 747 00:53:18,600 --> 00:53:22,275 I have to tell you what I know. 748 00:53:22,520 --> 00:53:24,192 What's that? 749 00:53:24,440 --> 00:53:27,796 I haven't spoken to you. Understood? 750 00:53:28,040 --> 00:53:29,598 Don't worry. 751 00:53:29,840 --> 00:53:33,799 - I don't want to be called a grass. - You have my word. 752 00:53:34,680 --> 00:53:38,195 Have you identified the woman you found in Sarsetto? 753 00:53:39,280 --> 00:53:43,319 - No. - Remember Peppe Cannizzaro? 754 00:53:44,480 --> 00:53:46,516 No, who is he? 755 00:53:46,760 --> 00:53:50,355 He was accused of armed bank robbery. 756 00:53:51,160 --> 00:53:54,516 He was arrested then put in a cell with me. 757 00:53:54,760 --> 00:53:58,719 Okay. I see. What's he got to do with it? 758 00:53:58,960 --> 00:54:00,916 The girl with the tattoo. 759 00:54:01,160 --> 00:54:04,869 He'd got engaged, he wasn't the Peppe that I'd known. 760 00:54:05,120 --> 00:54:07,475 He was in love. 761 00:54:07,720 --> 00:54:11,110 He'd become silent, irritable and argumentative. 762 00:54:11,360 --> 00:54:13,794 - Love had that affect on him? - Yes. 763 00:54:14,040 --> 00:54:17,237 He said he couldn't live without his sweetheart. 764 00:54:17,480 --> 00:54:20,597 Sometimes he'd look at her photo. 765 00:54:20,840 --> 00:54:23,752 And he'd kiss it. He showed it to me. 766 00:54:24,440 --> 00:54:26,556 That's when I saw her tattoo. 767 00:54:27,360 --> 00:54:31,512 - Was it a photo of the tattoo? - it was photo of her from behind. 768 00:54:31,760 --> 00:54:35,275 - You could see the tattoo clearly. - What did he tell you about her? 769 00:54:35,520 --> 00:54:37,954 That she was Russian. 770 00:54:38,200 --> 00:54:42,671 And that she was 25, I think, and that she was a dancer. 771 00:54:42,920 --> 00:54:46,754 - Did he tell you her name? - Zin, I think. 772 00:54:47,000 --> 00:54:48,513 Zin? 773 00:54:49,440 --> 00:54:52,000 - Anything else? - No. 774 00:54:52,880 --> 00:54:55,075 Okay, thank you. 775 00:54:55,320 --> 00:54:58,995 Inspector, I haven't spoken to you. 776 00:54:59,240 --> 00:55:02,391 Don't worry. I told you. 777 00:55:02,920 --> 00:55:05,673 Your mom sends her love. Bye. 778 00:55:19,000 --> 00:55:21,753 Cannizzaro, open up! 779 00:55:24,040 --> 00:55:28,795 Cannizzaro, Zin, open up, l have to speak to you! 780 00:55:31,840 --> 00:55:34,991 What's this racket about? My son's sleeping. 781 00:55:35,480 --> 00:55:38,199 At this time? 782 00:55:38,440 --> 00:55:42,991 My son works night shifts as a security guard, you shit. 783 00:55:43,240 --> 00:55:46,789 Sorry, I'm looking for Mr Cannizzaro. 784 00:55:47,400 --> 00:55:50,551 He's obviously not in. Don't you think? 785 00:55:51,400 --> 00:55:54,358 - When will he be back? - I don't know. 786 00:55:54,600 --> 00:55:57,353 I haven't seen him for three days. 787 00:55:58,080 --> 00:56:02,039 What about his girlfriend? Her name's Zin. 788 00:56:02,280 --> 00:56:06,558 What the heck do you care if I've seen her or not? 789 00:56:06,800 --> 00:56:09,234 I'm Inspector Montalbano. 790 00:56:10,400 --> 00:56:12,709 You gave me a real fright! 791 00:56:13,080 --> 00:56:16,436 I almost shit my pants. 792 00:56:51,040 --> 00:56:54,794 Can you tell me what on earth you were thinking? 793 00:56:56,760 --> 00:57:00,594 Are you talking about the so-called kidnapping of Picarella? 794 00:57:00,840 --> 00:57:03,115 I couldn't care less about him. 795 00:57:03,360 --> 00:57:07,319 Why did you go snooping around at the "Good Will" association? 796 00:57:07,560 --> 00:57:10,916 Will you tell me why? You know who they are? 797 00:57:11,160 --> 00:57:13,754 No, but I can imagine. Did Pisicchio call you? 798 00:57:14,000 --> 00:57:17,675 Yes and so did the prefect, the vice-president of the region... 799 00:57:17,920 --> 00:57:21,117 and the provincial councillor of social services. 800 00:57:21,800 --> 00:57:24,951 You stirred up a hornets' nest. Do you understand? 801 00:57:25,760 --> 00:57:29,719 I didn't know there was a hornets' nest there. 802 00:57:29,960 --> 00:57:35,159 I just asked Piro, Pisicchio's colleague, a few questions. 803 00:57:35,400 --> 00:57:40,428 He says you used an offensive and inquisitive tone 804 00:57:40,680 --> 00:57:42,636 during your raid. 805 00:57:42,880 --> 00:57:45,917 What raid? l made an appointment to see him! 806 00:57:46,160 --> 00:57:50,312 Well, why did you bother this association? 807 00:57:50,560 --> 00:57:53,518 - This spells trouble. - I know. 808 00:57:53,760 --> 00:57:58,117 Whenever there's an enquiry... there's a priest, an MP, a mafioso, 809 00:57:58,360 --> 00:58:01,796 who rally round to protect the suspects! 810 00:58:02,040 --> 00:58:04,600 Spare me your theories. 811 00:58:04,840 --> 00:58:07,434 You think there's a connection between them 812 00:58:07,680 --> 00:58:09,830 and the murdered girl? 813 00:58:10,080 --> 00:58:12,116 I just know the facts. 814 00:58:12,360 --> 00:58:15,909 Two girls with the same tattoo as the victim 815 00:58:16,160 --> 00:58:19,994 were helped by Pisicchio's association. 816 00:58:20,240 --> 00:58:23,596 - So there's something behind this? - Yes. 817 00:58:23,840 --> 00:58:26,400 But I don't know what yet. 818 00:58:27,240 --> 00:58:30,516 I'll give you four days. No more. 819 00:58:30,760 --> 00:58:32,910 - And if that's not enough? - Too bad. 820 00:58:33,160 --> 00:58:37,551 And make sure you act with extreme caution. 821 00:58:38,200 --> 00:58:42,796 I see. I've made my bed, now I must lie in it. 822 00:58:43,040 --> 00:58:46,271 Right, this time you've really understood me. 823 00:58:47,040 --> 00:58:49,600 - Goodbye. - Goodbye. 824 00:59:09,600 --> 00:59:10,828 Inspector Montalbano. 825 00:59:13,960 --> 00:59:15,916 I need a word. 826 00:59:24,640 --> 00:59:26,949 Come here. 827 00:59:27,200 --> 00:59:30,033 - Come here. - What is it? 828 00:59:30,280 --> 00:59:32,236 - Good morning. - Good morning. 829 00:59:32,480 --> 00:59:35,233 - I need to talk to you. - Okay. 830 00:59:35,800 --> 00:59:37,392 Come with me. 831 00:59:42,360 --> 00:59:46,319 My niece, Concetta, is watching my every move. 832 00:59:48,280 --> 00:59:53,035 - Why? - She's worried about my health. 833 00:59:55,280 --> 00:59:58,431 - ls that it? - No. 834 01:00:00,560 --> 01:00:04,155 I took the bus yesterday and I went to Fiacca. 835 01:00:05,600 --> 01:00:09,752 - On business? - Of course not! 836 01:00:10,000 --> 01:00:12,150 So why did you go then? 837 01:00:15,640 --> 01:00:19,235 - It's a delicate matter. - I see, go on. 838 01:00:19,640 --> 01:00:20,789 Well? 839 01:00:21,040 --> 01:00:24,919 When I had seen to the delicate matter... 840 01:00:25,160 --> 01:00:28,835 l took the bus back. 841 01:00:30,240 --> 01:00:32,390 I saw Katia. 842 01:00:32,640 --> 01:00:35,074 Katia ? What was she doing? 843 01:00:36,600 --> 01:00:39,876 She was walking towards Father Pinna's church. 844 01:00:40,560 --> 01:00:42,755 You're sure it was her? 845 01:00:43,000 --> 01:00:46,276 I'd bet my life on it. 846 01:00:46,520 --> 01:00:49,353 - Did you call her? - How could l? 847 01:00:49,600 --> 01:00:53,354 I had to catch the bus or else my niece... 848 01:00:54,000 --> 01:00:55,672 You understand? 849 01:00:55,920 --> 01:00:57,353 - Thanks. - You're welcome. 850 01:00:57,600 --> 01:01:01,957 If you see Katia again, let me know. 851 01:01:02,200 --> 01:01:04,156 - You know where I am. - Of course. 852 01:01:04,400 --> 01:01:07,358 - Goodbye. - Goodbye. 853 01:01:21,640 --> 01:01:23,232 Inspector... 854 01:01:25,040 --> 01:01:27,873 They've found a woman with a tattoo. 855 01:01:28,120 --> 01:01:30,076 - Where? - In Mannara. 856 01:01:30,320 --> 01:01:33,869 She was almost dead, they've taken her to the hospital in Montelusa. 857 01:01:34,120 --> 01:01:36,076 Get in. 858 01:01:57,840 --> 01:01:59,592 Thanks. 859 01:02:03,040 --> 01:02:05,315 - How is she? - She's sedated. 860 01:02:06,360 --> 01:02:09,318 Her condition isn't stable yet. 861 01:02:25,440 --> 01:02:29,991 We found her last night, we think she's a prostitute 862 01:02:30,240 --> 01:02:33,596 who tried to escape her bosses. 863 01:02:33,840 --> 01:02:35,796 That's our theory. 864 01:02:36,040 --> 01:02:38,395 She'd already been accused of theft. 865 01:02:38,640 --> 01:02:40,995 - ls she lrina Ilich? - Yes. 866 01:02:41,240 --> 01:02:44,835 The murdered girl we found in Sarsetto had the same tattoo. 867 01:02:45,040 --> 01:02:46,792 Yes, I know. 868 01:02:47,040 --> 01:02:51,397 As soon as she's fit to talk, we'll call you. 869 01:02:51,640 --> 01:02:54,598 - Thanks, goodbye. - Goodbye. 870 01:02:54,840 --> 01:02:56,512 Goodbye. 871 01:03:04,200 --> 01:03:05,952 Excuse me. 872 01:03:06,560 --> 01:03:10,109 - I'm looking for Father Pinna. - Father Pinna? 873 01:03:10,360 --> 01:03:11,952 That's me. 874 01:03:12,960 --> 01:03:15,235 Hello, I'm Inspector Montalbano. 875 01:03:15,480 --> 01:03:18,040 - This is inspector Fazio. - Hi. 876 01:03:18,280 --> 01:03:20,430 Could I dry myself off? 877 01:03:20,680 --> 01:03:23,513 Were you at the Montelusa Hospital this morning? 878 01:03:23,760 --> 01:03:25,716 No, why? 879 01:03:25,960 --> 01:03:28,520 I must be mistaken then. 880 01:03:30,080 --> 01:03:32,275 - You like boxing? - Sometimes. 881 01:03:33,560 --> 01:03:35,516 What do you want? 882 01:03:35,760 --> 01:03:39,036 Did you introduce a girl called Katia to Mr Graceffa? 883 01:03:39,920 --> 01:03:43,674 - Yes. - How did you meet her? 884 01:03:44,360 --> 01:03:47,318 - I don't remember. - Maybe I can help you. 885 01:03:47,800 --> 01:03:50,951 Was it through Pisicchio's association? 886 01:03:52,000 --> 01:03:54,639 I have nothing to do with them. 887 01:03:55,560 --> 01:03:58,518 Why are you looking for her? What's she done? 888 01:03:58,760 --> 01:04:01,115 Nothing, I just need a few answers. 889 01:04:01,360 --> 01:04:05,114 - Why have you come here? - She was here yesterday. 890 01:04:06,480 --> 01:04:09,438 You're wrong. 891 01:04:10,560 --> 01:04:11,754 Listen, 892 01:04:12,000 --> 01:04:15,151 l believe she is in serious danger, 893 01:04:15,400 --> 01:04:17,356 her life may be at risk, so... 894 01:04:17,600 --> 01:04:20,956 l haven't seen her for ten days. 895 01:04:21,200 --> 01:04:23,156 I don't believe you. 896 01:04:23,400 --> 01:04:26,915 If you want to fight about it, fine. But after, I want the truth. 897 01:04:29,280 --> 01:04:31,714 Inspector, you know something? 898 01:04:33,400 --> 01:04:35,755 I like you. 899 01:04:37,160 --> 01:04:41,119 Katia's an honest girl, now that she's left that association, 900 01:04:41,360 --> 01:04:43,555 she's met some good people. 901 01:04:43,800 --> 01:04:48,157 Leave me your number, if I hear anything, I'll call you. 902 01:04:49,400 --> 01:04:50,833 Thanks. 903 01:04:51,080 --> 01:04:54,038 - Praise the Lord. - Always and forever. 904 01:05:03,440 --> 01:05:05,396 You think he'll get in touch? 905 01:05:05,640 --> 01:05:08,473 Once he's spoken to Katia. 906 01:05:08,720 --> 01:05:11,678 He's hiding her somewhere, l bet my life on it. 907 01:05:13,560 --> 01:05:15,232 It's Catarella. 908 01:05:16,640 --> 01:05:18,596 Let's see what he wants. 909 01:05:19,960 --> 01:05:22,520 Put it on speaker phone. 910 01:05:23,720 --> 01:05:27,156 - Go ahead. <- ls Inspector Montalbano there ?> 911 01:05:27,400 --> 01:05:30,153 - Yes, go ahead. <- Inspector !> 912 01:05:30,400 --> 01:05:35,155 <- Inspector Montalbano !> - This sounds serious. 913 01:05:35,400 --> 01:05:38,836 914 01:05:39,520 --> 01:05:41,272 Shit! 915 01:05:42,160 --> 01:05:43,718 So he was kidnapped. 916 01:05:43,920 --> 01:05:46,878 The chief of police will fire us over this. 917 01:05:47,120 --> 01:05:50,078 What will Mrs Picarella say now? 918 01:05:51,960 --> 01:05:54,918 - Put Augello on. - Catarella, get me Augello. 919 01:05:55,160 --> 01:05:59,790 920 01:06:01,160 --> 01:06:05,517 - To speak to Picarella? - Catarella, can you repeat that? 921 01:06:05,760 --> 01:06:09,912 922 01:06:11,320 --> 01:06:13,276 Didn't he say he was dead? 923 01:06:14,880 --> 01:06:17,235 - Catarella, this is Montalbano. <- Yes, sir.> 924 01:06:17,480 --> 01:06:21,314 Didn't you say he'd found greener pastures? 925 01:06:21,560 --> 01:06:22,993 < Yes.> 926 01:06:24,080 --> 01:06:28,517 Just answer my questions by saying yes or no. 927 01:06:28,760 --> 01:06:31,320 Yes or no. You got that? 928 01:06:31,560 --> 01:06:32,834 < Yes, sir.> 929 01:06:33,080 --> 01:06:35,640 Augello went to Picarella's house 930 01:06:35,880 --> 01:06:39,031 to talk to Mr Picarella, the man who was kidnapped? 931 01:06:39,280 --> 01:06:42,431 <- That's right, sir.> - Catarella. Yes or no? 932 01:06:43,240 --> 01:06:44,992 < Yes.> 933 01:06:45,280 --> 01:06:48,238 - Why did you say he was dead? <- I didn't.> 934 01:06:48,480 --> 01:06:50,835 You said he'd found greener pastures. 935 01:06:51,080 --> 01:06:56,438 936 01:06:58,640 --> 01:07:01,996 Sooner or later, I'll end up shooting him. 937 01:07:03,440 --> 01:07:06,273 And I'll finish him off. 938 01:07:13,000 --> 01:07:16,549 Artist's materials: Saverini Battipaglia. 939 01:07:16,800 --> 01:07:19,951 - What is it? - it's for my nephew, he's five. 940 01:07:22,200 --> 01:07:25,158 - Bastard. - Who are you mad with? 941 01:07:25,400 --> 01:07:28,312 With myself, you and Augello. 942 01:07:28,760 --> 01:07:30,193 Why? 943 01:07:30,440 --> 01:07:34,592 We shouldn't be looking for purpurin in furniture factories 944 01:07:34,840 --> 01:07:37,400 but in shops where they sell it. 945 01:07:37,640 --> 01:07:40,552 Yesterday, a paint shop was set on fire in Montelusa. 946 01:07:41,440 --> 01:07:43,158 Call the station 947 01:07:43,400 --> 01:07:47,359 and get the name and address of that shop's proprietor. 948 01:07:48,040 --> 01:07:50,600 I want to go there now. 949 01:07:56,520 --> 01:08:00,877 It was arson, but they used an unusual method. 950 01:08:01,120 --> 01:08:02,155 Meaning? 951 01:08:02,400 --> 01:08:04,960 When shops don't pay protection money... 952 01:08:05,200 --> 01:08:08,556 They smash the windows and pour petrol into them. 953 01:08:08,800 --> 01:08:12,759 - Or from under the shutter. - To avoid getting burnt. 954 01:08:13,000 --> 01:08:15,560 Was the fire started inside? 955 01:08:15,800 --> 01:08:18,075 Yes. Let's go in. 956 01:08:31,600 --> 01:08:35,559 The shutters and windows are intact. 957 01:08:41,200 --> 01:08:44,636 You're saying that the proprietor set fire to it? 958 01:08:44,880 --> 01:08:47,235 - I think so. - For insurance purposes? 959 01:08:47,480 --> 01:08:51,632 No, Morabito is rich. There must be another reason. 960 01:08:51,880 --> 01:08:54,030 He's hiding something. 961 01:08:54,880 --> 01:08:58,429 - Can I speak to him? - Yes, he lives upstairs. 962 01:08:59,560 --> 01:09:01,516 - How do I get up there? - That way. 963 01:09:01,760 --> 01:09:05,309 - I'll go then. - There's one more thing. 964 01:09:05,560 --> 01:09:09,917 - Does he pay protection money? - Yes, to the Stellinos. 965 01:09:14,040 --> 01:09:16,600 - Thanks, Di Nardo. - You're welcome. 966 01:09:16,840 --> 01:09:19,195 - I'll keep you posted. - Bye. 967 01:09:30,160 --> 01:09:31,912 Let's go. 968 01:09:33,440 --> 01:09:35,396 It's this way. 969 01:10:02,360 --> 01:10:04,794 - Good morning. - Are you Mr Morabito? 970 01:10:05,040 --> 01:10:08,715 - Yes. - Inspector Montalbano and Fazio. 971 01:10:09,400 --> 01:10:12,756 - Could we ask you a few questions? - Yes, come in. 972 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Thanks. After you. - Thanks. 973 01:10:23,000 --> 01:10:25,958 Wait here, I'll be right back. 974 01:10:39,040 --> 01:10:43,318 My colleague and l are from a special squad. 975 01:10:43,560 --> 01:10:45,516 Avery special squad, in fact. 976 01:10:45,760 --> 01:10:49,719 We investigate arson attacks caused by missed protection payments. 977 01:10:49,960 --> 01:10:53,316 - I'd exclude that. - Why? 978 01:10:53,560 --> 01:10:56,916 - There was no missed payment. - So you pay protection money? 979 01:10:57,160 --> 01:11:00,118 I'm not talking about payments or missed payments... 980 01:11:00,360 --> 01:11:04,319 I'm certain it wasn't arson. 981 01:11:05,000 --> 01:11:08,754 - So what was it then? - A short-circuit. 982 01:11:09,000 --> 01:11:10,274 No! 983 01:11:10,520 --> 01:11:12,033 No! 984 01:11:12,360 --> 01:11:15,193 The firemen told us that the fire started 985 01:11:15,440 --> 01:11:18,398 where there are no electrical wires, so they were asking questions. 986 01:11:19,360 --> 01:11:23,194 - They didn't ask me. - Don't worry, they will. 987 01:11:23,440 --> 01:11:26,591 They also told us that the fire was started 988 01:11:26,840 --> 01:11:29,912 by a pile of flammable materials. 989 01:11:30,720 --> 01:11:33,678 Who put them there? They need to know. 990 01:11:33,920 --> 01:11:36,514 I don't know. The shop was empty, when I left. 991 01:11:36,760 --> 01:11:39,957 Who do you think it could have been? 992 01:11:40,520 --> 01:11:43,080 Maybe the person who started the fire. 993 01:11:43,320 --> 01:11:46,869 Right, good thinking! But there's still a problem. 994 01:11:47,760 --> 01:11:50,115 How did they get in there? 995 01:11:50,360 --> 01:11:53,511 The shutters and windows weren't forced open. 996 01:11:54,040 --> 01:11:56,793 - I don't know. - I see. 997 01:11:57,600 --> 01:12:02,196 The flammable materials were soaked in petrol. 998 01:12:02,440 --> 01:12:04,954 - It just took one match... - it is strange. 999 01:12:07,280 --> 01:12:09,794 Don't interrupt me, I'm thinking... 1000 01:12:10,040 --> 01:12:11,075 logically. 1001 01:12:11,320 --> 01:12:14,073 - Sorry. - What's strange? 1002 01:12:14,320 --> 01:12:17,915 That whoever started the fire didn't get brunt. 1003 01:12:18,920 --> 01:12:21,878 Right ! Unless... 1004 01:12:23,320 --> 01:12:24,753 Unless what? 1005 01:12:25,080 --> 01:12:29,198 Unless they already happened to be inside your shop. 1006 01:12:29,440 --> 01:12:32,034 Right. But in that case... 1007 01:12:33,400 --> 01:12:35,356 In that case...? 1008 01:12:35,600 --> 01:12:39,275 To escape the fire, they would've entered your house. 1009 01:12:39,520 --> 01:12:43,433 - Did you see them? - No, of course not! 1010 01:12:43,680 --> 01:12:45,557 Hold it! 1011 01:12:45,800 --> 01:12:47,313 Yes. 1012 01:12:47,560 --> 01:12:50,916 You saw them and recognised them. But you don't want to say. 1013 01:12:51,160 --> 01:12:53,674 - No, why? - You're scared. 1014 01:12:53,920 --> 01:12:57,469 They belong to the Stellino family, the local mafiosos. 1015 01:12:57,720 --> 01:13:00,280 They're not involved, I swear! 1016 01:13:00,520 --> 01:13:02,431 You don't have to be scared. 1017 01:13:02,680 --> 01:13:07,708 One word from you and we'll put the whole family behind bars. 1018 01:13:07,960 --> 01:13:10,918 No, for heaven's sake. I'm not saying it was them! 1019 01:13:11,160 --> 01:13:14,118 So start talking and tell me what the hell happened. 1020 01:13:14,360 --> 01:13:16,635 I don't know! 1021 01:13:16,880 --> 01:13:19,030 - I don't know. - ls he crying? 1022 01:13:19,280 --> 01:13:23,114 - There's no need to cry. - We're just talking. 1023 01:13:23,360 --> 01:13:25,954 - Sit down. - What did I say? 1024 01:13:26,200 --> 01:13:29,636 - Maybe it's because you shouted. - What's the big deal? 1025 01:13:29,880 --> 01:13:31,552 I know what... 1026 01:13:31,800 --> 01:13:35,156 Listen, what's 4 times 2? And 7 times 8? 1027 01:13:35,600 --> 01:13:37,556 9 times 4? 1028 01:13:37,800 --> 01:13:39,756 You see ? He's calmed down. 1029 01:13:40,000 --> 01:13:41,194 That was my mother's trick. 1030 01:13:41,440 --> 01:13:45,991 Whenever you're upset, recite your timetables: you'll calm down. 1031 01:13:46,240 --> 01:13:48,800 The old remedies work best. 1032 01:13:49,040 --> 01:13:52,191 - Do you have any weapons? - Yes. 1033 01:13:53,680 --> 01:13:57,468 What kind? A rifle, a revolver, a bazooka... 1034 01:13:58,800 --> 01:14:01,360 - It's a revolver. - Where is it? 1035 01:14:02,040 --> 01:14:05,316 - In my bedside table. - Could you get it for us? 1036 01:14:07,280 --> 01:14:09,111 Thanks. 1037 01:14:25,120 --> 01:14:28,271 - Don't touch it. - Have you used it recently? 1038 01:14:28,520 --> 01:14:32,308 We'll see for ourselves if it's been used recently. 1039 01:14:32,560 --> 01:14:35,120 - Can you tell? - Of course. 1040 01:14:35,360 --> 01:14:38,716 Listen, we'll hold onto this. 1041 01:14:38,960 --> 01:14:42,111 Take it to Forensics. Listen... 1042 01:14:42,560 --> 01:14:46,519 Have you ever had any robberies here? 1043 01:14:46,760 --> 01:14:47,875 No. 1044 01:14:48,120 --> 01:14:50,953 That's strange. Don't you have money? 1045 01:14:51,520 --> 01:14:55,149 No, just the day's takings, but only overnight. 1046 01:14:55,400 --> 01:14:58,233 Correct me if I'm wrong, but... 1047 01:14:58,480 --> 01:15:01,438 on Saturday nights, you have quite a lot of money here. 1048 01:15:01,680 --> 01:15:04,638 - Two days' takings. - Yes. 1049 01:15:04,880 --> 01:15:07,030 Do you have a safe here? 1050 01:15:07,280 --> 01:15:10,238 No, I keep them in that desk. 1051 01:15:12,120 --> 01:15:14,680 - Do you live alone? - Yes. 1052 01:15:14,920 --> 01:15:17,275 Who cleans the house? 1053 01:15:18,120 --> 01:15:21,874 A cleaning company that also cleans the shop. 1054 01:15:22,120 --> 01:15:25,157 A cleaning company. Listen, you look tired. 1055 01:15:25,400 --> 01:15:28,358 Why don't you sit down? We're done. 1056 01:15:28,600 --> 01:15:31,637 Thanks. We'll see ourselves out. 1057 01:15:31,880 --> 01:15:33,552 Goodbye. 1058 01:15:35,240 --> 01:15:36,673 One more thing. 1059 01:15:36,920 --> 01:15:41,675 Does your car have a large boot? 1060 01:15:44,000 --> 01:15:47,151 - It's quite large. - That's a bit vague. 1061 01:15:48,120 --> 01:15:50,680 Could you be more precise? 1062 01:15:50,920 --> 01:15:55,311 - Would it hold a body? - A body ? Why are you asking? 1063 01:15:55,560 --> 01:15:59,712 Don't worry. l was just using it as an example. 1064 01:15:59,960 --> 01:16:03,555 We'll need to check it out. 1065 01:16:04,200 --> 01:16:06,760 You have any questions for him? 1066 01:16:07,000 --> 01:16:09,355 - Yes, one. - Go ahead. 1067 01:16:09,960 --> 01:16:12,474 - Do you sell purpurin? - Good question... 1068 01:16:12,720 --> 01:16:17,077 - Do you sell purpurin? - Purpurin ? Yes. 1069 01:16:17,320 --> 01:16:19,151 I do. 1070 01:16:20,000 --> 01:16:23,037 Okay. Thanks. Goodbye. 1071 01:16:23,280 --> 01:16:24,793 Goodbye. 1072 01:16:32,760 --> 01:16:35,354 - He set fire to the shop. - Yes. 1073 01:16:35,600 --> 01:16:38,956 - But why? - To hide something serious. 1074 01:16:45,440 --> 01:16:47,590 - Mr Picarella! - Inspector Montalbano. 1075 01:16:47,840 --> 01:16:50,798 We were worried we'd never see you again. 1076 01:16:52,160 --> 01:16:55,835 - You're looking well. - That's a miracle. 1077 01:16:56,560 --> 01:17:00,473 I was locked up in a hut, l didn't know what day it was. 1078 01:17:02,240 --> 01:17:04,834 I was left without food. 1079 01:17:05,080 --> 01:17:08,436 Luckily, I managed to escape this morning. 1080 01:17:09,440 --> 01:17:11,271 You know what? 1081 01:17:11,520 --> 01:17:14,830 I thought I'd never see my dear wife again. 1082 01:17:15,560 --> 01:17:18,438 And what's worse 1083 01:17:18,680 --> 01:17:21,433 is that he can't remember where he was taken. 1084 01:17:21,680 --> 01:17:24,831 He arrived in a "dazed" state. 1085 01:17:26,120 --> 01:17:28,953 Like he was drunk. 1086 01:17:29,200 --> 01:17:33,193 - Must've been the Cuban Rum. - You think I was in Cuba? 1087 01:17:33,440 --> 01:17:37,399 Augello continues to offend us 1088 01:17:37,640 --> 01:17:40,074 with that fake photo. 1089 01:17:40,320 --> 01:17:43,471 Did Augello ask to see your passport? 1090 01:17:43,720 --> 01:17:46,871 The kidnappers kept it. 1091 01:17:48,200 --> 01:17:51,749 Instead of the ransom they never asked for. 1092 01:17:52,520 --> 01:17:55,796 - Can we go? - Yes, but don't leave town. 1093 01:17:56,040 --> 01:17:58,190 - You can go. - Thanks. 1094 01:17:58,440 --> 01:18:01,477 - Thanks. - Goodbye. 1095 01:18:01,720 --> 01:18:03,950 - Goodbye. - Goodbye. 1096 01:18:06,360 --> 01:18:08,954 He's a better actor than you. 1097 01:18:09,200 --> 01:18:11,919 - You think it'll be a long case? - Yes. 1098 01:18:12,160 --> 01:18:15,596 He has to keep it up for his wife. She's got all the money. 1099 01:18:15,840 --> 01:18:17,717 He's got none. 1100 01:18:17,960 --> 01:18:21,589 If she leaves him, he'll end up on the streets. 1101 01:18:22,240 --> 01:18:24,800 You don't want to wait for your lawyer? 1102 01:18:26,480 --> 01:18:28,596 - There's no need. - Okay. 1103 01:18:28,840 --> 01:18:30,956 Let me tell you what I think happened. 1104 01:18:31,600 --> 01:18:34,558 If I'm wrong, please correct me. 1105 01:18:39,840 --> 01:18:41,796 Mr Morabito, did you hear me? 1106 01:18:42,800 --> 01:18:44,233 Yes. 1107 01:18:44,720 --> 01:18:46,312 Okay. 1108 01:18:46,880 --> 01:18:50,839 On Saturday night, you were woken by some strange noises. 1109 01:20:21,960 --> 01:20:23,598 Hold it! 1110 01:20:24,680 --> 01:20:26,398 Don't move or I'll shoot! 1111 01:20:47,160 --> 01:20:51,312 When you'd recovered from the shock, you realized that 1112 01:20:52,120 --> 01:20:55,476 no one could've heard the shot. But you had to do something. 1113 01:20:56,320 --> 01:20:59,278 So you decided to get rid of the body. 1114 01:22:11,880 --> 01:22:14,235 But there's something l don't understand. 1115 01:22:15,560 --> 01:22:17,551 Why did you set fire to the shop? 1116 01:22:19,360 --> 01:22:23,114 On TV they said the girl had lost her teeth. 1117 01:22:24,400 --> 01:22:26,516 I looked for them all night. 1118 01:22:26,760 --> 01:22:28,830 ...to no avail. 1119 01:22:29,800 --> 01:22:31,279 So... 1120 01:22:32,320 --> 01:22:34,470 l set fire to the shop. 1121 01:22:35,360 --> 01:22:37,237 I burnt the lot. 1122 01:22:38,760 --> 01:22:42,116 An idiotic murder committed by an idiot. 1123 01:22:42,640 --> 01:22:45,393 How many cases involve intelligent murders 1124 01:22:45,640 --> 01:22:47,517 committed by sane people? 1125 01:22:47,760 --> 01:22:50,513 - Morabito's just a poor man. - Whatever. 1126 01:22:50,760 --> 01:22:55,880 You can go back to Vigata. Di Nardo will take over the case. 1127 01:22:56,120 --> 01:22:58,076 Because of territorial competence. 1128 01:22:58,320 --> 01:23:02,757 But the girl hasn't been identified and there are other matters... 1129 01:23:03,000 --> 01:23:05,958 l know, but you've done your duty. 1130 01:23:06,200 --> 01:23:08,873 You found the culprit and helped Di Nardo. 1131 01:23:09,120 --> 01:23:13,079 Go back to Vigata and continue with your cases there. 1132 01:23:14,040 --> 01:23:16,235 Okay. Goodbye. 1133 01:23:19,240 --> 01:23:20,832 Well? 1134 01:23:21,080 --> 01:23:22,991 Di Nardo's on the case now. 1135 01:23:24,120 --> 01:23:27,317 The two Russian girls with the tattoos 1136 01:23:27,560 --> 01:23:30,677 were thieves. They were involved with Pisicchio's association. 1137 01:23:30,920 --> 01:23:33,878 - Will he get to the bottom of this? - I don't know. 1138 01:23:34,480 --> 01:23:37,756 You know how many left-wing and right-wing politicians 1139 01:23:38,000 --> 01:23:42,152 will try to prevent Pisicchio from being investigated? 1140 01:23:42,520 --> 01:23:45,080 We stirred things up with Piro. 1141 01:23:45,320 --> 01:23:47,117 Right. Let's go. 1142 01:23:50,520 --> 01:23:52,476 What are we going to do? 1143 01:23:53,280 --> 01:23:57,319 Nothing. We'll keep quiet. if the chief of police asks us... 1144 01:23:57,560 --> 01:24:00,120 we'll tell him what we know. 1145 01:24:08,520 --> 01:24:10,954 <- Hello ?> - How are you? 1146 01:24:11,200 --> 01:24:14,749 <- A bit better. How are you ?> - Not bad, thanks. 1147 01:24:15,000 --> 01:24:17,560 1148 01:24:19,360 --> 01:24:21,954 It's fine. What's it like there? 1149 01:24:22,400 --> 01:24:24,755 1150 01:24:25,480 --> 01:24:29,029 - You've not changed your mind? <- About what ?> 1151 01:24:30,320 --> 01:24:33,278 - You're still coming? <- Yes, of course.> 1152 01:24:33,520 --> 01:24:38,355 Well, I wanted to tell you that I've booked a few days off. 1153 01:24:38,600 --> 01:24:40,352 1154 01:24:40,600 --> 01:24:43,751 - Come when you want. <- How about tomorrow ?> 1155 01:24:44,000 --> 01:24:47,356 Great, I'll pick you up from the airport. 1156 01:24:47,600 --> 01:24:50,433 <- No, don't worry.> - Why? 1157 01:24:50,680 --> 01:24:55,117 1158 01:24:55,360 --> 01:24:59,319 l told you I've booked a few days off. 1159 01:24:59,560 --> 01:25:02,711 - What time will you arrive? <- I'll be on the midday flight.> 1160 01:25:02,960 --> 01:25:07,397 - Okay, I'll be there. <- Listen, don't get mad, but...> 1161 01:25:08,280 --> 01:25:11,636 - But what? <- Let's not stay in Marinella.> 1162 01:25:12,680 --> 01:25:14,432 Why? 1163 01:25:14,680 --> 01:25:16,432 1164 01:25:16,680 --> 01:25:19,831 Don't you like it here? 1165 01:25:20,080 --> 01:25:22,230 1166 01:25:22,480 --> 01:25:24,436 I don't understand. 1167 01:25:24,680 --> 01:25:28,434 <- I like it too much.> - And so? 1168 01:25:28,680 --> 01:25:31,513 < I think that Marinella> 1169 01:25:32,720 --> 01:25:34,676 1170 01:25:34,920 --> 01:25:36,876 l see. 1171 01:25:37,120 --> 01:25:39,873 You want to be on neutral ground. 1172 01:25:40,360 --> 01:25:44,239 We'll decide where to go once you've arrived. 1173 01:25:44,480 --> 01:25:46,436 1174 01:25:46,680 --> 01:25:49,353 - See you tomorrow. <- Okay.> 1175 01:25:58,600 --> 01:26:01,353 - Here's your coffee. - Thanks. 1176 01:26:01,600 --> 01:26:04,194 - What time is it? - Almost seven. 1177 01:26:04,840 --> 01:26:06,990 - Thanks. - You're welcome. 1178 01:26:07,640 --> 01:26:11,679 My son's lawyer called me this morning. 1179 01:26:11,920 --> 01:26:14,480 He visited my son in jail yesterday. 1180 01:26:14,720 --> 01:26:17,996 The lawyer said that my son gave him an address 1181 01:26:18,200 --> 01:26:20,156 that I'm to pass on to you. 1182 01:26:20,360 --> 01:26:23,397 - What's the address? - The tuna factory in Gallotta. 1183 01:26:24,080 --> 01:26:27,755 - When will he be on house arrest? - In a couple of days. 1184 01:26:30,800 --> 01:26:34,759 Thank him for the address. Can I have some more coffee? 1185 01:26:35,000 --> 01:26:36,752 - Yes. - Thanks. 1186 01:26:37,000 --> 01:26:40,356 I'll just lie down for another five minutes. 1187 01:26:58,000 --> 01:27:02,039 <- Hello, who is it ?> - Catarella, it's Montalbano. 1188 01:27:02,280 --> 01:27:03,838 < You called me.> 1189 01:27:04,080 --> 01:27:06,833 l was going to call, you beat me to it. 1190 01:27:07,040 --> 01:27:09,952 1191 01:27:10,200 --> 01:27:12,760 You didn't answer, I called... 1192 01:27:13,000 --> 01:27:15,833 Never mind. Listen... 1193 01:27:16,080 --> 01:27:19,038 I'm not coming in today, I'm going somewhere. 1194 01:27:19,280 --> 01:27:22,113 <- You can't go anywhere.> - Why? 1195 01:27:22,360 --> 01:27:25,318 <- A man's been killed.> - Where? 1196 01:27:25,560 --> 01:27:28,120 1197 01:27:30,080 --> 01:27:32,036 You know his name? 1198 01:27:32,240 --> 01:27:34,834 1199 01:27:35,080 --> 01:27:38,038 1200 01:27:38,280 --> 01:27:40,555 - A pen? <- No, sir.> 1201 01:27:40,800 --> 01:27:42,950 A Biro? 1202 01:27:43,200 --> 01:27:46,158 <- No, without ink.> - A pencil? 1203 01:27:46,400 --> 01:27:48,356 1204 01:27:48,600 --> 01:27:50,556 Put me through to Augello. 1205 01:27:50,800 --> 01:27:55,078 < I can't. Augello went to hospital> 1206 01:27:56,080 --> 01:27:59,755 - Why? <- He's fine.> 1207 01:28:00,000 --> 01:28:03,356 1208 01:28:03,600 --> 01:28:05,750 1209 01:28:06,800 --> 01:28:08,836 Let me speak to Fazio. 1210 01:28:09,080 --> 01:28:11,036 1211 01:28:11,920 --> 01:28:15,071 Call him and tell him I'm on my way. 1212 01:28:45,840 --> 01:28:47,796 Inspector... 1213 01:28:48,360 --> 01:28:51,511 - ls the dead man in the car? - He's not dead, but nearly. 1214 01:28:51,760 --> 01:28:55,514 They took him to hospital, but I don't think he'll make it. 1215 01:28:55,760 --> 01:28:58,797 - Any witnesses? - Yes, one. 1216 01:28:59,040 --> 01:29:02,191 They saw a motorbike pull up alongside the car. 1217 01:29:02,440 --> 01:29:05,591 The car swerved then the motorbike sped off. 1218 01:29:05,840 --> 01:29:08,513 - Did they see the attacker? - No, he had a helmet on. 1219 01:29:08,760 --> 01:29:11,115 - Any registration number? - No. 1220 01:29:12,080 --> 01:29:15,231 I'm going away for a few days. 1221 01:29:15,480 --> 01:29:18,836 You and Augello deal with Mr Pencil. 1222 01:29:19,080 --> 01:29:21,116 Mr Pencil? 1223 01:29:21,760 --> 01:29:23,910 - isn't that his name? - Who? 1224 01:29:24,160 --> 01:29:26,515 - The guy in the car. - Mr Pencil? 1225 01:29:26,760 --> 01:29:29,194 - What's his name then? - Lapis. 1226 01:29:29,440 --> 01:29:31,715 - Tommaso Lapis. - From Pisicchio's association? 1227 01:29:31,960 --> 01:29:33,837 Yes. 1228 01:29:37,920 --> 01:29:40,480 - How many times was he shot? - Just once. 1229 01:29:40,720 --> 01:29:43,871 But it was a shot from a high calibre gun. 1230 01:29:44,120 --> 01:29:47,476 The bullet went through the window and hit the victim's jaw 1231 01:29:47,720 --> 01:29:50,678 then came out of his right eye. Not a pretty sight. 1232 01:29:50,920 --> 01:29:53,753 - Were his teeth blown away? - Yes. 1233 01:29:54,760 --> 01:29:58,719 You think there's a connection with the murdered girl? 1234 01:29:59,760 --> 01:30:02,513 You're good at asking questions, 1235 01:30:02,760 --> 01:30:04,955 try finding some answers. 1236 01:30:06,520 --> 01:30:08,511 - Let's go. - Where? 1237 01:30:08,720 --> 01:30:10,790 It's none of your business. 1238 01:30:12,840 --> 01:30:16,196 1239 01:30:28,720 --> 01:30:30,472 Come on, let's go. 1240 01:30:32,720 --> 01:30:36,156 Did you know about the attempted murder of Mr Lapis? 1241 01:30:36,400 --> 01:30:39,551 - I just said it on the news. - You know who he is? 1242 01:30:39,800 --> 01:30:42,155 He's a fabric seller who went bust last year 1243 01:30:42,400 --> 01:30:44,356 because business wasn't going well. 1244 01:30:44,600 --> 01:30:47,558 An ordinary guy, I can't see why anyone would murder him. 1245 01:30:47,800 --> 01:30:50,360 - You can't? - No. 1246 01:30:50,600 --> 01:30:54,309 You know the "Good Will" association? 1247 01:30:55,040 --> 01:30:57,508 - Founded by Monsignor Pisicchio? - Yes. 1248 01:30:57,760 --> 01:31:02,550 They help girls who have experienced problems. 1249 01:31:02,800 --> 01:31:06,998 Lapis was their recruiter. He would convince the girls 1250 01:31:07,240 --> 01:31:09,800 to join the association. 1251 01:31:10,040 --> 01:31:12,190 - You think a pimp did it? - Wait. 1252 01:31:12,440 --> 01:31:15,796 The girl with the tattoo, the one Morabito killed, 1253 01:31:16,040 --> 01:31:19,999 was being helped by the association. 1254 01:31:20,240 --> 01:31:21,389 Holy cow! 1255 01:31:21,640 --> 01:31:24,598 Make sure you put the news out about this connection. 1256 01:31:24,840 --> 01:31:30,119 This association is involved in shady business. 1257 01:31:30,360 --> 01:31:32,316 - Can I make a call? - Yes. 1258 01:31:32,560 --> 01:31:34,516 - What time is it? - 1 2:50. 1259 01:31:37,440 --> 01:31:40,352 1260 01:31:55,800 --> 01:31:58,758 - Come in. - Excuse me, sir... 1261 01:32:03,080 --> 01:32:05,913 1262 01:32:07,680 --> 01:32:09,830 - What is it? - The hospital called. 1263 01:32:10,080 --> 01:32:12,230 Lapis is dead. 1264 01:32:13,400 --> 01:32:16,358 We need to re-open the case about the association. 1265 01:32:17,480 --> 01:32:20,790 - Call Mr Piro. - But... 1266 01:32:21,040 --> 01:32:23,600 - We should tell the prosecutor. - But we won't. 1267 01:32:23,840 --> 01:32:27,674 Tommaseo will just make us waste lots of time. 1268 01:32:27,920 --> 01:32:30,718 - I have no time to waste. - How come? 1269 01:32:31,160 --> 01:32:33,196 It's a long story. 1270 01:32:34,040 --> 01:32:37,749 You think there's a connection between Lapis and the girl. 1271 01:32:38,000 --> 01:32:40,150 The bullet that killed Lapis 1272 01:32:40,400 --> 01:32:44,678 followed the same trajectory as the bullet that killed the girl. 1273 01:32:44,920 --> 01:32:48,629 - I think it's a message. - About what? 1274 01:32:48,880 --> 01:32:51,838 "l killed this man just like he had the girl killed." 1275 01:32:53,960 --> 01:32:55,996 Call Mr Piro. 1276 01:32:56,240 --> 01:32:57,673 Right away. 1277 01:33:02,960 --> 01:33:05,918 - After you. - No, after you. Please. 1278 01:33:09,360 --> 01:33:12,511 Fr. Antonio wants to speak to you. 1279 01:33:12,760 --> 01:33:15,911 - Put him through. - He's on line 1. 1280 01:33:16,160 --> 01:33:17,752 Thanks. 1281 01:33:18,000 --> 01:33:20,150 - Hello. <- it's Fr. Antonio, remember me ?> 1282 01:33:20,400 --> 01:33:22,960 - Of course, the boxer priest. <- That's right.> 1283 01:33:23,200 --> 01:33:27,398 <- You still want to see Katia ?> - Of course. 1284 01:33:34,120 --> 01:33:37,874 When we heard that Lapis was shot, Katia said she'd talk. 1285 01:33:38,120 --> 01:33:40,475 Then we found out he died. 1286 01:33:53,160 --> 01:33:55,116 Good morning, Katia. 1287 01:33:55,360 --> 01:33:57,715 Thanks for doing this. Sit down. 1288 01:33:59,440 --> 01:34:03,797 Would you prefer this to remain between you and me 1289 01:34:04,040 --> 01:34:06,793 or would you testify in court? 1290 01:34:07,040 --> 01:34:10,999 - I'll testify. - She'll stay here till then. 1291 01:34:11,240 --> 01:34:12,992 Okay. 1292 01:34:13,240 --> 01:34:15,800 - So can we begin? - Yes. 1293 01:34:16,040 --> 01:34:18,395 Why do you have a tattoo of a butterfly? 1294 01:34:19,240 --> 01:34:23,074 The association in Schelkovo that helped me did it. 1295 01:34:23,960 --> 01:34:28,112 Four or five of us were sent over at a time. 1296 01:34:28,360 --> 01:34:31,318 Each group had different tattoos done. 1297 01:34:32,040 --> 01:34:33,792 Like branding? 1298 01:34:36,960 --> 01:34:39,394 Yes, like cattle. 1299 01:34:39,640 --> 01:34:42,473 After all, we're working cattle. 1300 01:34:43,080 --> 01:34:46,038 We need to work to help our families 1301 01:34:46,280 --> 01:34:49,636 who sold everything they had to pay for our tickets. 1302 01:34:50,520 --> 01:34:53,557 We experienced terrible times in Russia. 1303 01:34:55,080 --> 01:34:59,232 They trained us to dance then sent us to ltalian nightclubs. 1304 01:35:01,400 --> 01:35:04,039 What was the money situation? 1305 01:35:04,280 --> 01:35:07,829 Our income paid off the debt with the association. 1306 01:35:08,080 --> 01:35:11,550 In order to send money home we'd go with clients 1307 01:35:11,800 --> 01:35:13,518 after hours. 1308 01:35:13,720 --> 01:35:15,278 I see. 1309 01:35:17,680 --> 01:35:21,434 - Where did you meet Lapis? - In a nightclub in Palermo. 1310 01:35:21,960 --> 01:35:25,509 He suggested that we all go to Montelusa. 1311 01:35:25,760 --> 01:35:28,911 A charity organization there would take care of us, 1312 01:35:29,160 --> 01:35:33,312 getting us work as cleaners or housekeepers. 1313 01:35:33,560 --> 01:35:35,994 Decent work that offered hope. 1314 01:35:36,840 --> 01:35:39,513 What about the money owed to the association? 1315 01:35:40,240 --> 01:35:43,437 Lapis told us not to worry, that he'd deal with it... 1316 01:35:43,680 --> 01:35:46,478 - ..with the help of friends. - Mafiosos. 1317 01:35:49,720 --> 01:35:53,474 - Was the fourth girl Zin? - Yes, Zinaida. 1318 01:35:53,720 --> 01:35:56,678 Why didn't she join the association with you? 1319 01:35:56,920 --> 01:35:59,480 She did. She was the fourth to arrive. 1320 01:35:59,720 --> 01:36:01,676 I'll show you a photo. 1321 01:36:05,560 --> 01:36:08,233 This is Sonia, lrina... that's me... 1322 01:36:08,480 --> 01:36:09,833 and Zin. 1323 01:36:10,080 --> 01:36:12,469 When we met up, 1324 01:36:12,720 --> 01:36:16,872 Lapis told us exactly what he had in mind. 1325 01:36:17,720 --> 01:36:19,676 In the houses we were to work in 1326 01:36:19,920 --> 01:36:22,992 we had to look for money and jewellery. 1327 01:36:23,240 --> 01:36:26,789 And we'd get a quarter of the profit. 1328 01:36:27,760 --> 01:36:31,196 - You accepted? - Of course. 1329 01:36:31,720 --> 01:36:33,676 What else could we do? 1330 01:36:33,920 --> 01:36:38,277 I wanted to escape and so I did. But I never stole anything. 1331 01:36:38,840 --> 01:36:41,673 Zin left too, but for other reasons. 1332 01:36:43,400 --> 01:36:44,833 Such as? 1333 01:36:45,080 --> 01:36:47,640 She went to live with the man she loved. 1334 01:36:49,760 --> 01:36:53,309 - How did Lapis react? - He was mad but could do nothing. 1335 01:36:53,560 --> 01:36:57,519 Zin's boyfriend was a dangerous criminal. 1336 01:36:57,760 --> 01:37:00,593 He'd threatened to tell the police. 1337 01:37:00,840 --> 01:37:04,799 When the news about the dead girl was broadcasted on TV, 1338 01:37:05,040 --> 01:37:07,395 did you know it was Sonia? 1339 01:37:07,640 --> 01:37:09,392 Sonia? 1340 01:37:11,080 --> 01:37:15,915 - It's not Sonia? - No, it's Zin. 1341 01:37:16,920 --> 01:37:19,115 - But hadn't she left? - Yes... 1342 01:37:19,360 --> 01:37:23,956 but she needed money to pay for her boyfriend's lawyer. 1343 01:37:24,440 --> 01:37:27,512 Lapis took advantage of this and got her to come back. 1344 01:37:27,760 --> 01:37:30,115 He found her a cleaning job. 1345 01:37:30,360 --> 01:37:33,511 She worked for that shopkeeper... 1346 01:37:34,840 --> 01:37:39,595 then she realized that on Saturdays he kept money there. 1347 01:37:40,160 --> 01:37:42,310 Here's lrina. 1348 01:37:43,720 --> 01:37:45,153 Come in. 1349 01:37:45,800 --> 01:37:48,553 You see, Inspector? She's better. 1350 01:37:48,800 --> 01:37:51,758 - Definitely ! Hello. - She'll stay here till the trial. 1351 01:37:52,000 --> 01:37:55,959 We're together now and nothing will happen to her now. 1352 01:37:56,880 --> 01:37:59,440 I'm going. Thanks for everything. 1353 01:37:59,680 --> 01:38:01,636 - Can I keep this? - Of course. 1354 01:38:01,880 --> 01:38:04,838 - if I need to see you again... - Call me. 1355 01:38:05,080 --> 01:38:07,036 Okay, goodbye. 1356 01:38:07,280 --> 01:38:10,238 - Listen, can you do me a favour? - Yes. 1357 01:38:10,480 --> 01:38:15,235 The villains who run that association ruin things for honest folk. 1358 01:38:15,480 --> 01:38:18,313 Can't you send them to jail? 1359 01:38:19,640 --> 01:38:22,313 That's what I'm trying to do. 1360 01:38:25,920 --> 01:38:27,956 He'll send them to jail. 1361 01:38:40,720 --> 01:38:42,312 Galluzzo. 1362 01:38:45,360 --> 01:38:48,909 I repeat. Only shoot if necessary. Okay? 1363 01:38:49,160 --> 01:38:51,116 Don't worry. 1364 01:38:51,360 --> 01:38:53,032 Let's go. 1365 01:38:59,520 --> 01:39:01,476 Go in, Caruso. 1366 01:39:08,120 --> 01:39:10,076 Go, Galluzzo. 1367 01:39:29,920 --> 01:39:31,876 Let's go, Caruso. 1368 01:39:35,720 --> 01:39:37,233 Galluzzo. 1369 01:40:27,160 --> 01:40:28,832 Cannizzaro! 1370 01:40:29,960 --> 01:40:32,713 Don't do anything stupid, come out! 1371 01:40:35,440 --> 01:40:38,432 Come out with your hands in the air! 1372 01:40:46,200 --> 01:40:48,919 Okay, come on. 1373 01:40:50,200 --> 01:40:52,156 Hands in the air. 1374 01:40:53,400 --> 01:40:56,153 Put them both up. 1375 01:41:08,360 --> 01:41:10,669 Take him away. 1376 01:41:33,520 --> 01:41:36,034 - ls that Piro? - Yes. 1377 01:41:36,280 --> 01:41:40,114 We arrested Lapis' killer, Peppe Cannizzaro. 1378 01:41:40,360 --> 01:41:43,511 He wanted to avenge the death of his girlfriend, Zinaida. 1379 01:41:43,760 --> 01:41:45,716 - The girl we found in Sarsetto? - Yes. 1380 01:41:45,960 --> 01:41:49,509 Sonia's safe now. 1381 01:41:49,760 --> 01:41:51,910 Come with me. 1382 01:41:52,480 --> 01:41:55,040 - Mr Piro! - This is outrageous. 1383 01:41:55,280 --> 01:41:58,431 You can't keep me here without a warrant. 1384 01:41:58,680 --> 01:42:02,639 We won't ! Fazio, take him into Augello's office. 1385 01:42:02,880 --> 01:42:04,836 It won't take long. 1386 01:42:05,080 --> 01:42:08,436 You begin, I'll join you later. 1387 01:42:25,040 --> 01:42:27,998 - Hello? - ls this Fontanarossa Airport? 1388 01:42:28,240 --> 01:42:29,275 < Yes.> 1389 01:42:29,520 --> 01:42:32,671 It's Inspector Montalbano, is Capuano there? 1390 01:42:32,920 --> 01:42:35,593 - Thanks. <- I'll put you through.> 1391 01:42:35,840 --> 01:42:38,798 <- What is it ?> - I need some information. 1392 01:42:39,040 --> 01:42:42,191 Has the midday flight from Genoa landed? 1393 01:42:42,440 --> 01:42:44,590 < Yes.> 1394 01:42:45,640 --> 01:42:48,996 - Was it on time? <- Spot on.> 1395 01:42:49,240 --> 01:42:54,314 Could you find me a flight to Genoa tonight? 1396 01:42:54,560 --> 01:42:56,915 Can you get me a ticket? 1397 01:42:57,160 --> 01:42:59,993 <- Don't worry.> - You're a star, thanks. 1398 01:43:00,240 --> 01:43:01,673 Bye. 1399 01:43:02,600 --> 01:43:04,113 Come in. 1400 01:43:09,680 --> 01:43:11,796 - Excuse me. - What is it? 1401 01:43:12,040 --> 01:43:15,635 The chief of police is on the phone, he wants to talk to you. 1402 01:43:15,880 --> 01:43:17,313 Thanks. 1403 01:43:18,200 --> 01:43:20,953 Why are you walking like that? 1404 01:43:21,200 --> 01:43:23,998 So I won't bang the door 1405 01:43:24,240 --> 01:43:26,196 and so I can come in quietly. 1406 01:43:26,440 --> 01:43:28,396 I prefer it when you bang it. 1407 01:43:28,720 --> 01:43:30,278 As you wish. 1408 01:43:32,240 --> 01:43:34,470 - The chief's on the phone. - Get out. 1409 01:43:34,720 --> 01:43:36,312 Get out. 1410 01:43:37,560 --> 01:43:39,994 Hello, sir. 1411 01:43:40,240 --> 01:43:42,834 1412 01:43:43,080 --> 01:43:45,913 < I know what's going on.> 1413 01:43:46,880 --> 01:43:49,314 < You didn't inform Tommaseo> 1414 01:43:49,560 --> 01:43:52,518 1415 01:43:52,760 --> 01:43:56,719 < You keep disobeying orders> 1416 01:43:56,960 --> 01:44:00,111 1417 01:44:00,360 --> 01:44:03,318 < You're no longer in charge> 1418 01:44:04,160 --> 01:44:06,913 Okay, sir. Goodbye. 1419 01:44:08,080 --> 01:44:09,638 I'll obey. 1420 01:44:14,800 --> 01:44:16,756 - Catarella. - Yes, sir? 1421 01:44:18,680 --> 01:44:21,956 Listen... as of today, I'm on holiday. 1422 01:44:22,200 --> 01:44:23,952 - ls Galluzzo outside? - Yes. 1423 01:44:24,200 --> 01:44:25,872 See you. 1424 01:44:27,320 --> 01:44:28,355 Have a good holiday. 1425 01:44:28,600 --> 01:44:31,558 - Galluzzo, here. - Inspector! 1426 01:44:31,800 --> 01:44:33,313 Yes? 1427 01:44:33,560 --> 01:44:36,233 We've not had the pleasure of meeting yet. 1428 01:44:36,480 --> 01:44:39,916 - I'm Filiberto. - From Montelusa. 1429 01:44:40,960 --> 01:44:43,633 How's the investigation going? 1430 01:44:44,600 --> 01:44:46,955 - You want to know? - Yes. 1431 01:44:47,600 --> 01:44:50,797 You want me to tell you that I know the name of the victim? 1432 01:44:51,040 --> 01:44:52,553 Yes. 1433 01:44:53,400 --> 01:44:56,995 And that Lapis recruited thieves? 1434 01:44:57,240 --> 01:45:01,597 - Yes. - And that I know who killed Lapis? 1435 01:45:01,840 --> 01:45:03,034 Okay. 1436 01:45:03,280 --> 01:45:08,400 Lapis worked with the "Good Will" association. 1437 01:45:08,640 --> 01:45:11,393 But they have connections in high places. 1438 01:45:11,640 --> 01:45:15,599 - Or do want me to keep quiet? - I want to hear the rest. 1439 01:45:15,840 --> 01:45:18,991 - The chief of police called me. - He called me too. 1440 01:45:19,240 --> 01:45:21,390 - To say what? - To be cautious. 1441 01:45:21,640 --> 01:45:23,915 - That's all. - Great! 1442 01:45:24,160 --> 01:45:27,755 - Have you seen the news? - Why? 1443 01:45:28,000 --> 01:45:31,072 It mentioned Piro's dealings. 1444 01:45:31,800 --> 01:45:34,473 We have to take this seriously. 1445 01:45:34,720 --> 01:45:37,280 Talk with Augello, he'll fill you in. 1446 01:45:37,520 --> 01:45:40,671 Inspector, l want to make a serious complaint 1447 01:45:40,920 --> 01:45:42,672 about this situation. 1448 01:45:42,920 --> 01:45:46,276 I'll speak to your superiors about this. 1449 01:45:46,520 --> 01:45:50,798 This is my colleague from Montelusa, Filiberto. 1450 01:45:51,040 --> 01:45:54,191 - This is Mr Piro. - Mr Piro! 1451 01:45:54,440 --> 01:45:57,398 Just the man I wanted to see. Fancy a chat? 1452 01:45:57,640 --> 01:46:01,189 Seeing you're a nice guy, you can use my office. 1453 01:46:01,760 --> 01:46:03,910 - Goodbye. - Goodbye. 1454 01:46:04,160 --> 01:46:06,515 After you. Go on in. 1455 01:46:07,240 --> 01:46:09,071 Let's have a chat. 1456 01:46:31,760 --> 01:46:34,035 GENOA 1457 01:46:59,080 --> 01:47:00,513 Shit. 1458 01:47:02,720 --> 01:47:03,948 Livia! 1459 01:47:38,960 --> 01:47:40,916 - Hello? <- I knew it.> 1460 01:47:41,160 --> 01:47:44,311 1461 01:47:44,960 --> 01:47:49,715 I've been calling you, l was so worried. 1462 01:47:49,960 --> 01:47:52,315 - Where are you? <- Where do you think ?> 1463 01:47:52,560 --> 01:47:56,917 1464 01:47:57,840 --> 01:48:00,673 < You always mess things up !> 1465 01:48:00,920 --> 01:48:04,071 Listen, it's bad enough that it's raining here... 1466 01:48:04,320 --> 01:48:06,834 but let's be honest. 1467 01:48:07,080 --> 01:48:10,356 If you hadn't left your damn phone at home... 1468 01:48:10,600 --> 01:48:12,955 <- So it's my fault ?> - No, Livia. 1469 01:48:13,200 --> 01:48:16,272 1470 01:48:16,520 --> 01:48:19,080 Why can't I just shut up?110201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.