All language subtitles for Rocco.Schiavone.S01e02.La.Costola.Di.Adamo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,771 --> 00:00:57,567 Se�ora... �Est� en casa? 2 00:01:00,051 --> 00:01:01,996 Y ahora hay que hacer lo mismo... 3 00:01:06,974 --> 00:01:07,974 Se�ora... 4 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 �Se siente mal? 5 00:01:16,693 --> 00:01:18,615 �Qu� pas� aqu�? 6 00:01:20,967 --> 00:01:21,967 Se�ora... 7 00:01:25,255 --> 00:01:26,771 �Oh Dios! Ladrones. 8 00:01:27,373 --> 00:01:29,802 Ladrones... �Socorro! �Socorro! 9 00:01:30,051 --> 00:01:33,105 Ladrones... �Socorro! �Socorro! 10 00:01:34,221 --> 00:01:36,963 Est�n los ladrones �Por favor! 11 00:01:37,152 --> 00:01:39,386 Ayuda... �Llame a la polic�a! 12 00:01:40,801 --> 00:01:41,801 Socorro... 13 00:01:48,242 --> 00:01:50,359 Ayuda... 14 00:01:50,461 --> 00:01:52,627 Est�n los ladrones en el departamento... 15 00:01:53,429 --> 00:01:55,867 Hola... Hola... 16 00:02:09,005 --> 00:02:13,005 Www.SubAdictos.Net presenta: 17 00:02:13,006 --> 00:02:17,006 Una traducci�n de rbuon. 18 00:02:17,007 --> 00:02:21,007 Edici�n de Fernando355. 19 00:02:21,008 --> 00:02:25,008 Rocco Schiavone - S01E02. 20 00:02:26,209 --> 00:02:29,041 LA COSTILLA DE AD�N 21 00:02:51,433 --> 00:02:55,745 "Ma�ana cumplo 43 a�os y soy una reina. Tienes que comportarte bien" 22 00:02:58,714 --> 00:03:00,971 �Puedo? 23 00:03:02,390 --> 00:03:04,577 - �Qu� es este olor? - �Cu�l? 24 00:03:06,578 --> 00:03:08,937 - Como de... - Romero... 25 00:03:09,752 --> 00:03:12,140 Hago emplastos con romero para el resfr�o... 26 00:03:12,141 --> 00:03:15,474 - Pero usted no est� resfriado - Porque hago los emplastos... 27 00:03:15,515 --> 00:03:18,570 Mi abuelo me ense�� a hacerlos con hojas de eucalipto... 28 00:03:18,571 --> 00:03:20,542 Tambi�n mi abuelo me ense��... 29 00:03:20,791 --> 00:03:22,462 �El emplasto de romero? 30 00:03:22,517 --> 00:03:24,628 No. De lo que a usted no le importa... 31 00:03:24,798 --> 00:03:25,865 �Hay alg�n tema? 32 00:03:26,330 --> 00:03:28,673 S�. Hay una denuncia que... quiz�s... 33 00:03:29,017 --> 00:03:31,063 justifique prestarle m�s atenci�n... 34 00:03:31,440 --> 00:03:33,828 Se dice que en el parque de la estaci�n... 35 00:03:33,829 --> 00:03:36,102 todas las noches hay mucho movimiento de gente... 36 00:03:36,103 --> 00:03:38,547 - �Prostituci�n? - No. No. Estupefacientes... 37 00:03:39,001 --> 00:03:40,001 �Qu� hacemos? 38 00:03:42,263 --> 00:03:43,263 Hola, muchachos... 39 00:03:45,174 --> 00:03:47,103 Quer�a decirles algo... 40 00:03:48,010 --> 00:03:49,010 Una misi�n... 41 00:03:49,354 --> 00:03:52,369 muy importante. M�xima responsabilidad. �Se entiende? 42 00:03:52,565 --> 00:03:55,236 - Ya lo creo, Se�or. - Segur�simo, Se�or. 43 00:03:55,648 --> 00:03:58,314 Necesitamos un operativo de vigilancia. Nocturno. 44 00:03:58,678 --> 00:04:01,467 En el parque de la estaci�n tenemos... 45 00:04:01,991 --> 00:04:03,213 un tr�fico de droga... 46 00:04:03,397 --> 00:04:05,508 Hero�na... Coca�na... No sabemos qu�. 47 00:04:05,858 --> 00:04:08,024 Tienen que buscar un lugar tranquilo... 48 00:04:08,069 --> 00:04:10,342 Desde donde sacar fotos... anotar todo... 49 00:04:10,632 --> 00:04:13,608 Quiero saber la cantidad de droga... 50 00:04:14,100 --> 00:04:17,211 el tipo de droga... y sobretodo �quienes son estos tipos? 51 00:04:17,296 --> 00:04:18,496 �Lo hacen s� o no? 52 00:04:18,657 --> 00:04:22,148 Pero se�or... yo... (habla dialecto) 53 00:04:22,339 --> 00:04:24,061 �Por qu� no hablas en italiano? 54 00:04:24,062 --> 00:04:26,266 Ayudo a mi mujer en la panader�a y cocina de noche... 55 00:04:26,267 --> 00:04:29,689 Lo entiendo. Pero t� entiende: eres polic�a y no un panadero, con todo respeto. 56 00:04:29,690 --> 00:04:31,705 - �Eres un polic�a! - Comprendido... 57 00:04:32,902 --> 00:04:34,735 Coordina con la inspectora Rispoli... 58 00:04:34,800 --> 00:04:37,386 Pero Se�or... �por qu�? 59 00:04:37,539 --> 00:04:40,085 Sin ofender. Pero siempre esa coordina. 60 00:04:40,086 --> 00:04:42,937 Siempre esa. Primero porque es inspector y ustedes no... 61 00:04:42,938 --> 00:04:44,715 y despu�s soy yo el que decide aqu�. 62 00:04:44,875 --> 00:04:48,824 Ah. D'Intino sino te meto una patada que te env�o directo a tu pueblo... 63 00:04:49,062 --> 00:04:50,729 Ah. Comienzan esta noche. 64 00:04:51,649 --> 00:04:52,649 �Mi Dios! 65 00:04:54,622 --> 00:04:55,622 Estamos jodidos... 66 00:04:55,623 --> 00:04:58,887 - Se�or. Me pone en una situaci�n dif�cil - No te preocupes... 67 00:04:58,888 --> 00:05:01,388 Nos liberamos de dos rompebolas por un rato... 68 00:05:02,582 --> 00:05:06,082 Estuve pensando. �Me puedes dar un consejo para hacer un regalo? 69 00:05:06,083 --> 00:05:07,626 - Si. �Cumplea�os? - Si. 70 00:05:08,040 --> 00:05:11,219 Una mujer de 40 a�os... en forma. Digamos. 71 00:05:12,509 --> 00:05:14,774 Tiene un negocio de trajes de novia... 72 00:05:14,775 --> 00:05:17,453 �Qui�n es... Nora Tardioli la del negocio del centro? 73 00:05:17,454 --> 00:05:19,157 �Un buen partido! Lo felicito. 74 00:05:19,300 --> 00:05:22,190 Ese no es asunto suyo. Es m�o. �De acuerdo? 75 00:05:23,316 --> 00:05:25,612 �Cu�nto quiere gastar? 76 00:05:25,982 --> 00:05:29,593 Hay tener cuidado con la econom�a. No puedo gastar cualquier cosa. 77 00:05:30,201 --> 00:05:33,716 �Para el mediod�a me dar�s el consejo... una respuesta? 78 00:05:33,880 --> 00:05:36,157 Probamos. �Qui�n sabe? Que tenga buen d�a. 79 00:05:37,154 --> 00:05:39,320 - Buen d�a. Se�or Schiavone. - Buen d�a. 80 00:05:39,321 --> 00:05:42,926 Parece que unos ladrones se han atrincherado en el apartamento de la familia Baudo. 81 00:05:42,927 --> 00:05:43,927 Atrincherado. 82 00:05:44,750 --> 00:05:49,359 As� ha dicho Paolo Rastelli. Un brigader retirado y medio sordo. 83 00:05:49,805 --> 00:05:51,367 - Muy bien. Vamos - �Vamos? 84 00:05:58,666 --> 00:06:00,888 No se realmente si est�n los ladrones... 85 00:06:01,385 --> 00:06:02,851 - No lo s�. - Seguro. 86 00:06:09,791 --> 00:06:10,939 Buen d�a. 87 00:06:11,072 --> 00:06:14,572 - Polic�a. �Llam� usted? - Habitualmente vienen con la sirena. 88 00:06:16,385 --> 00:06:17,385 �Llam� usted? 89 00:06:17,655 --> 00:06:20,678 Si se�or. Soy el brigadier Paolo Rastelli. 90 00:06:21,309 --> 00:06:22,586 Descanse... descanse... 91 00:06:22,587 --> 00:06:26,446 La se�ora dice que est�n los ladrones atrincherados... 92 00:06:28,048 --> 00:06:30,992 - �Los ha visto? - No pero hab�a demasiado desorden... 93 00:06:30,993 --> 00:06:32,424 - Todo en el piso. - Entiendo. 94 00:06:32,425 --> 00:06:35,536 - �Tiene las llaves? - Las dej� adentro cuando me escap�. 95 00:06:38,980 --> 00:06:41,589 Ahora vamos a ver qu� pasa. 96 00:06:47,843 --> 00:06:50,311 - Es una cerradura antigua - �Ah s�? 97 00:06:51,702 --> 00:06:53,459 En Roma no las usan m�s... 98 00:06:54,131 --> 00:06:55,131 �Por qu�? 99 00:06:56,561 --> 00:06:58,779 Porque se abren con facilidad... 100 00:07:03,311 --> 00:07:06,475 La verdad es que equivocaste el oficio... 101 00:07:06,858 --> 00:07:11,279 Oh. Voy adelante yo por si est�n atrincherados... 102 00:07:11,592 --> 00:07:14,053 Aqu� no hay atrincherados. 103 00:07:14,669 --> 00:07:16,051 �No digas tonter�as! 104 00:07:51,461 --> 00:07:53,461 Llama a la comisar�a... 105 00:07:53,492 --> 00:07:56,325 A la comisar�a. Llama que vengan los muchachos... 106 00:07:56,492 --> 00:07:57,492 �Que vengan ya! 107 00:08:07,362 --> 00:08:08,362 Ya llegan... 108 00:08:08,495 --> 00:08:10,424 Llama a Fumagalli. 109 00:08:11,995 --> 00:08:12,995 - �Ve! - Si-si... 110 00:08:19,546 --> 00:08:22,139 Es el tercer suicidio en un mes. �Qu� rollo! 111 00:08:23,171 --> 00:08:26,233 Mujer. Treinta y cinco a�os. 112 00:08:26,825 --> 00:08:28,942 Causa probable de la muerte... 113 00:08:29,614 --> 00:08:31,161 Asfixia... 114 00:08:32,171 --> 00:08:34,538 �Te dieron un t�tulo para que digas eso? 115 00:08:35,531 --> 00:08:37,253 Est� muerta est� bien muerta... 116 00:08:37,749 --> 00:08:39,549 �Cuando dejamos de bromear! 117 00:08:39,687 --> 00:08:43,640 Cuando haces mi trabajo o se bromea o est�s terminado... 118 00:08:45,423 --> 00:08:46,977 J�venes... adelante. 119 00:08:47,595 --> 00:08:48,661 Buen d�a doctor. 120 00:08:49,716 --> 00:08:51,716 T�menla de ah� y suelten la cuerda... 121 00:08:52,188 --> 00:08:53,188 Lento... 122 00:08:53,297 --> 00:08:56,508 Sostenla ah�... 123 00:08:56,727 --> 00:08:57,727 Vamos que pesa. 124 00:08:58,204 --> 00:08:59,204 Lento... 125 00:08:59,782 --> 00:09:00,782 Va... 126 00:09:01,310 --> 00:09:02,865 P�ngala en la bolsa... 127 00:09:05,376 --> 00:09:06,376 Vamos... fuerza... 128 00:09:06,782 --> 00:09:09,063 Lleg� la polic�a cient�fica... 129 00:09:09,180 --> 00:09:12,180 - Cuando termine aqu�, arreglo la luz... - S�. Italo... 130 00:09:15,185 --> 00:09:16,185 La luz... 131 00:09:17,459 --> 00:09:19,216 Soy realmente un imb�cil... 132 00:09:20,107 --> 00:09:21,622 Soy un imb�cil... 133 00:09:23,294 --> 00:09:26,794 Alberto. Escucha si estoy equivocado en lo que te voy a decir... 134 00:09:27,005 --> 00:09:28,072 Cuando llegu�... 135 00:09:29,333 --> 00:09:30,824 - encend� la luz - Si. 136 00:09:31,153 --> 00:09:32,153 Y se cort�... 137 00:09:33,138 --> 00:09:35,138 Parece evidente que estaba oscuro... 138 00:09:35,139 --> 00:09:36,543 - �No es cierto? - Si... 139 00:09:36,868 --> 00:09:39,024 Evidentemente estaba oscuro.. 140 00:09:41,156 --> 00:09:43,976 Cuando se dej� caer rompi� los cables... 141 00:09:44,632 --> 00:09:46,420 Cuando prend� el interruptor... 142 00:09:47,022 --> 00:09:49,475 - entr� en cortocircuito - Sigue... 143 00:09:49,890 --> 00:09:51,090 Estaba todo oscuro... 144 00:09:51,999 --> 00:09:52,999 �C�mo hizo? 145 00:09:54,972 --> 00:09:56,870 Primero abri� la persiana. 146 00:09:57,886 --> 00:10:01,034 Se puso la cuerda. Y se dej� caer... 147 00:10:01,386 --> 00:10:03,206 No. As� no cierra. 148 00:10:03,691 --> 00:10:07,003 Entonces le hicieron compa��a. La persiana estaba cerrada. 149 00:10:08,710 --> 00:10:10,726 Entonces la... 150 00:10:11,023 --> 00:10:12,156 As� me explico... 151 00:10:13,343 --> 00:10:14,827 Te agrego otra cosita... 152 00:10:15,101 --> 00:10:16,234 �Ves esta cuerda? 153 00:10:17,757 --> 00:10:21,130 Es demasiado fina para hacer esta marca... 154 00:10:21,573 --> 00:10:23,684 que tiene 3 cent�metros como m�nimo... 155 00:10:23,685 --> 00:10:24,685 Adem�s, mira... 156 00:10:25,709 --> 00:10:27,396 - mira la cara. - Cierto. 157 00:10:27,842 --> 00:10:30,286 Evidentemente fue agredida. 158 00:10:33,273 --> 00:10:36,062 - Sabes que significa esto - No... 159 00:10:36,435 --> 00:10:40,729 - Rotura de pelotas del d�cimo nivel. - Me parece que s�. 160 00:10:49,000 --> 00:10:50,722 �Qu� significa el d�cimo nivel? 161 00:10:50,888 --> 00:10:52,499 El rompimiento de pelotas... 162 00:10:52,500 --> 00:10:53,718 Tiene niveles... 163 00:10:53,945 --> 00:10:54,945 Diez en total... 164 00:10:55,373 --> 00:10:58,880 Se parte del sexto... Tenemos... 165 00:11:00,062 --> 00:11:01,395 los chicos que lloran... 166 00:11:01,396 --> 00:11:02,396 Al s�ptimo... 167 00:11:02,584 --> 00:11:04,052 Los entendidos en vino... 168 00:11:04,053 --> 00:11:06,856 En el octavo los espect�culos que duran m�s de una hora... 169 00:11:06,857 --> 00:11:07,857 Al noveno... 170 00:11:07,931 --> 00:11:10,708 las invitaciones a un casamiento o a un bautismo... 171 00:11:10,709 --> 00:11:11,709 Y al d�cimo... 172 00:11:11,888 --> 00:11:13,895 un caso de homicidio... 173 00:11:14,732 --> 00:11:15,732 Mierda... 174 00:11:17,279 --> 00:11:19,737 - Deruta... vamos - Estoy yendo... 175 00:11:22,649 --> 00:11:26,256 Interroguen a los vecinos... 176 00:11:27,021 --> 00:11:29,857 Italo tienes el privilegio de servirme y aprender... 177 00:11:30,983 --> 00:11:33,162 Servir y aprender. 178 00:11:35,389 --> 00:11:37,420 Hagamos como lo sabemos. �Eh? 179 00:11:56,255 --> 00:11:57,255 "Tomei" 180 00:12:02,333 --> 00:12:04,372 Aqu� hay una tarjeta... 181 00:12:13,778 --> 00:12:15,661 "Felicidades. Ester" 182 00:12:24,294 --> 00:12:25,294 Veamos un poco... 183 00:12:29,049 --> 00:12:30,049 Parece un robo... 184 00:12:30,713 --> 00:12:35,455 Seg�n t�. �Por qu� han hecho un desastre en la casa y aqu� abrieron dos cajones? 185 00:12:39,859 --> 00:12:41,914 Meditemos sobre estas cosas, Italo... 186 00:12:42,734 --> 00:12:44,155 Meditemos... 187 00:12:45,226 --> 00:12:48,616 - A la diez entr� en la casa y... - �La puerta estaba cerrada? 188 00:12:49,210 --> 00:12:50,608 Si. Pero no con llave... 189 00:12:50,853 --> 00:12:53,630 Extra�o. Porque siempre para entrar uso la llave... 190 00:12:53,631 --> 00:12:57,764 A las once viene la se�ora que va a hacer las compras al supermercado... 191 00:12:57,842 --> 00:13:00,732 donde mi marido Ahmed tiene la tienda de fruta. 192 00:13:00,802 --> 00:13:04,217 Entonces entro y encuentro todo desordenado. Un buen l�o. 193 00:13:04,397 --> 00:13:06,119 Y pienso que son ladrones. �No? 194 00:13:06,834 --> 00:13:09,701 Despu�s me escap� y encontr� al se�or de abajo. 195 00:13:10,061 --> 00:13:12,116 - �De d�nde es usted? - Bielorrusia... 196 00:13:12,467 --> 00:13:14,654 - �Quiere ver el permiso? - No... 197 00:13:15,645 --> 00:13:16,645 Vaya. Vaya... 198 00:13:17,754 --> 00:13:18,976 - Buen d�a. - Buen d�a. 199 00:13:27,998 --> 00:13:31,053 Italo �nos hemos comunicado con el marido de la v�ctima? 200 00:13:31,054 --> 00:13:33,998 Probamos. Pero el celular est� siempre desconectado... 201 00:13:40,569 --> 00:13:42,960 Hola mi amor. Soy Nora. �Molesto? 202 00:13:43,348 --> 00:13:46,959 �Por qu� haces preguntas que suponen una respuesta rid�cula, Nora? 203 00:13:46,960 --> 00:13:48,571 �Por qu� te la tomas conmigo? 204 00:13:48,608 --> 00:13:52,788 No es contigo. Es con todos. �Y conmigo mismo! 205 00:13:53,757 --> 00:13:58,530 Escucha. Si esperas media hora llego a la oficina y te llamo. �Est� bien? 206 00:13:58,675 --> 00:13:59,675 No. No. No. 207 00:13:59,803 --> 00:14:02,025 No. No te espero porque te vas a olvidar. 208 00:14:02,663 --> 00:14:06,885 Te llamo para decirte que esta noche hago una cena y vienen algunos amigos... 209 00:14:09,287 --> 00:14:10,287 �Por qu�? 210 00:14:11,654 --> 00:14:14,521 �Pero c�mo por qu� Rocco? Es mi cumplea�os... 211 00:14:16,146 --> 00:14:20,255 - �A qu� hora? - A las siete... si puedes. Adi�s... 212 00:14:41,404 --> 00:14:42,670 Perd�n... �Y usted? 213 00:14:43,396 --> 00:14:44,989 Mire. Yo vivo aqu�. 214 00:14:45,693 --> 00:14:48,255 - �Puedo pasar? - Por debajo de la cuerda... 215 00:14:59,387 --> 00:15:02,152 - �Perd�n? - Yo vivo aqu�... vivo. 216 00:15:03,044 --> 00:15:06,020 - �Cu�l es su nombre? - Baudo. Patrizio Baudo. 217 00:15:07,364 --> 00:15:08,364 �Qu� pas�? 218 00:15:08,872 --> 00:15:11,483 Todav�a no lo sabemos. La situaci�n no es clara. 219 00:15:11,684 --> 00:15:14,517 �Qu� significa que no est� clara? �Qu� quiere decir? 220 00:15:15,934 --> 00:15:17,322 Que todav�a no sabemos... 221 00:15:17,567 --> 00:15:19,834 si su mujer se ha suicidado... 222 00:15:20,887 --> 00:15:22,021 o la asesinaron... 223 00:15:22,751 --> 00:15:26,368 �C�mo? Usted me dijo que se hab�a ahorcado. No lo entiendo... 224 00:15:26,478 --> 00:15:27,688 S� lo s� pero... 225 00:15:28,025 --> 00:15:29,446 - Por favor... - Gracias. 226 00:15:30,330 --> 00:15:34,956 Estamos m�s inclinados a pensar que es una "puesta en escena" 227 00:15:41,902 --> 00:15:42,902 Koala... 228 00:15:43,971 --> 00:15:46,573 Phascolarctos cinereus... 229 00:15:47,331 --> 00:15:50,612 A pesar del aspecto placentero y del comportamiento d�cil... 230 00:15:51,297 --> 00:15:53,141 esconde una fuerza agresiva... 231 00:15:53,415 --> 00:15:54,415 �Qu� dice? 232 00:15:55,766 --> 00:15:56,766 No. Nada. 233 00:15:58,430 --> 00:15:59,500 Nada. 234 00:15:59,868 --> 00:16:02,441 Se�or Baudo. Lo hago acompa�ar a su casa... 235 00:16:02,543 --> 00:16:05,449 para que tome lo que necesite... 236 00:16:06,168 --> 00:16:10,445 No se puede quedar all�. Se podr� imaginar que estamos analizando la escena... 237 00:16:11,176 --> 00:16:13,109 �Tiene alg�n lugar ad�nde ir? 238 00:16:13,793 --> 00:16:15,019 �Eh? Yo... 239 00:16:16,473 --> 00:16:18,840 S�. A lo de mi madre. 240 00:16:19,434 --> 00:16:21,878 Muy bien. Lo hago acompa�ar a lo de su madre. 241 00:16:26,528 --> 00:16:27,528 Lo lamento. 242 00:16:27,780 --> 00:16:30,668 No entiendo qui�n puede haberle hecho da�o a Ester... 243 00:16:30,669 --> 00:16:35,185 Escuche. Ma�ana tengo que hablar con usted.. por favor.. 244 00:16:35,996 --> 00:16:37,386 Gracias. 245 00:16:37,663 --> 00:16:40,412 Parece que en el apartamento ha habido un robo... 246 00:16:41,817 --> 00:16:42,817 Ma�ana no. 247 00:16:43,387 --> 00:16:46,762 - Ahora. - Disculpe pero est� un poco alterado. 248 00:16:47,465 --> 00:16:48,465 Ahora. 249 00:16:59,931 --> 00:17:01,875 Pero. �Estamos locos! �Mi bicicleta! 250 00:17:02,767 --> 00:17:04,767 Miren esto. Totalmente descuidada... 251 00:17:06,220 --> 00:17:08,345 Esta bicicleta cuesta 6.000 euros... 252 00:17:08,711 --> 00:17:10,311 Hizo la vuelta de Italia... 253 00:17:11,938 --> 00:17:13,882 S� como son. Conjunto de in�tiles... 254 00:17:15,009 --> 00:17:16,675 Se lo hubiera pedido a otro... 255 00:17:26,425 --> 00:17:28,557 �Ni en la polic�a se puede confiar uno! 256 00:17:34,227 --> 00:17:36,227 �D�nde encontraron a mi mujer? 257 00:17:50,578 --> 00:17:54,744 No s�. Las �nicas cosas de valor de la casa estaban en la otra habitaci�n... 258 00:18:02,701 --> 00:18:03,901 �Qu� hab�a dentro? 259 00:18:06,037 --> 00:18:07,237 Ten�amos las joyas... 260 00:18:08,568 --> 00:18:09,568 Nada de valor... 261 00:18:10,142 --> 00:18:12,532 Algunas pulseras... un reloj... 262 00:18:18,080 --> 00:18:19,613 Hab�a tambi�n un broche... 263 00:18:20,876 --> 00:18:23,653 Un broche que mi madre le hab�a regalado a Ester... 264 00:18:24,450 --> 00:18:25,783 Era un bonito broche... 265 00:18:26,692 --> 00:18:29,192 De oro... antiguo... con forma de pavo real... 266 00:18:29,880 --> 00:18:31,680 Con colores verdes y azules... 267 00:18:35,723 --> 00:18:38,129 �Tan poco val�a la vida de mi mujer! 268 00:18:42,786 --> 00:18:43,786 Pobre Ester... 269 00:18:45,762 --> 00:18:47,528 Nunca tuvo mucha suerte... 270 00:18:48,739 --> 00:18:51,113 Siempre se sent�a mal del est�mago... 271 00:18:51,505 --> 00:18:53,411 �Sabe como la llamaba en broma? 272 00:18:55,756 --> 00:18:56,756 Esterichia coli... 273 00:18:58,810 --> 00:18:59,810 Esterichia coli... 274 00:19:00,929 --> 00:19:02,475 Pero le duraba poco... 275 00:19:03,679 --> 00:19:06,332 Un beso. Una caricia. Y estaba mejor en seguida. 276 00:19:06,832 --> 00:19:07,832 Porque era... 277 00:19:08,872 --> 00:19:10,863 un dolor nervioso... me parece. 278 00:19:13,957 --> 00:19:16,074 Se�or. Siempre cre� en Dios... 279 00:19:17,379 --> 00:19:18,379 Siempre... 280 00:19:20,137 --> 00:19:21,996 Pero no s� ahora... 281 00:19:24,481 --> 00:19:26,925 �D�nde estaba Dios cuando mataron a mi mujer? 282 00:19:27,082 --> 00:19:29,324 �Eh? �Me dice d�nde estaba? 283 00:19:30,611 --> 00:19:33,999 Soy la persona menos indicada para responder a esa pregunta... 284 00:19:38,668 --> 00:19:42,556 Es decir que primero la matan y despu�s hicieron la puesta en escena... 285 00:19:42,809 --> 00:19:45,121 O quiz�s los ladrones eran reales... 286 00:19:45,525 --> 00:19:47,142 La v�ctima los sorprende... 287 00:19:47,143 --> 00:19:50,204 Y luego dispusieron de la mujer para desviar la investigaci�n... 288 00:19:50,205 --> 00:19:52,712 Es cierto. Hay una cosa que no me cierra. 289 00:19:54,850 --> 00:19:58,738 En la cocina est� todo patas arriba Todo revuelto y en el piso. 290 00:19:58,950 --> 00:20:00,840 En cambio. En el dormitorio... 291 00:20:01,739 --> 00:20:03,520 donde estaban las joyas... 292 00:20:03,833 --> 00:20:05,888 s�lo hay dos cajones fuera de lugar... 293 00:20:07,528 --> 00:20:10,194 Y bueno. A lo mejor sab�an d�nde deb�an buscar... 294 00:20:11,075 --> 00:20:13,317 Entonces. �Por qu� revolvieron la cocina? 295 00:20:13,755 --> 00:20:17,918 No lo s�. En mi opini�n los ladrones conoc�an la habitaci�n... 296 00:20:19,481 --> 00:20:21,203 �O conoc�an a la due�a de casa? 297 00:20:21,395 --> 00:20:22,895 O quiz�s ten�an la llave... 298 00:20:23,818 --> 00:20:27,285 Escuche, estamos trabajando en un caso de evasi�n fiscal... 299 00:20:27,286 --> 00:20:29,486 de dimensiones imponentes... 300 00:20:32,325 --> 00:20:35,293 �Qu� hace Schiavone en mi oficina? Vamos... 301 00:20:35,702 --> 00:20:40,443 Escuche. Mi ayuda para aclarar este caso de Ester Baudo... 302 00:20:40,866 --> 00:20:44,977 es dejarlo completamente en sus manos. Entiendo que puedo confiar en usted. 303 00:20:44,978 --> 00:20:46,811 �De veras cree que puedo confiar? 304 00:20:47,129 --> 00:20:48,263 Cierto. �C�mo no? 305 00:20:48,804 --> 00:20:49,890 Bien. 306 00:20:50,039 --> 00:20:52,872 Ahora. �Me da su versi�n sobre los hechos en Roma... 307 00:20:53,046 --> 00:20:54,710 que lo trajeron para ac�? 308 00:20:55,140 --> 00:20:57,851 Este joven violador. Hijo del Sub-secretario... 309 00:20:57,852 --> 00:21:00,452 Giorgio Borghetti Ansaldo... 310 00:21:01,656 --> 00:21:03,601 Nada. Como dijo usted... 311 00:21:04,523 --> 00:21:05,656 Es un violador... 312 00:21:07,773 --> 00:21:09,898 Lo detuve pero no perdi� el vicio... 313 00:21:10,226 --> 00:21:14,476 Despu�s le frustr� la vida a Marta De Cesaris de 16 a�os... 314 00:21:15,675 --> 00:21:17,008 Que.. en s�ntesis... 315 00:21:17,222 --> 00:21:18,557 durante la violaci�n... 316 00:21:19,066 --> 00:21:21,338 pasaron varias cosas por las cuales... 317 00:21:23,230 --> 00:21:25,346 se qued� sin un ojo, doctor. 318 00:21:26,355 --> 00:21:28,198 Entiende. No creo que sea... 319 00:21:28,862 --> 00:21:30,510 feliz como era antes.. 320 00:21:31,534 --> 00:21:33,134 por este hijo de puta... 321 00:21:33,855 --> 00:21:37,447 Entonces, me rompi� las pelotas y lo apret�... 322 00:21:38,252 --> 00:21:39,363 Traduzca "apret�"... 323 00:21:39,431 --> 00:21:42,154 "Apret�"... tiene raz�n. Lo atrap�.. lo... lo... 324 00:21:43,678 --> 00:21:46,833 Lo mol� a golpes... eso. 325 00:21:48,646 --> 00:21:51,099 Y... siendo hijo del... 326 00:21:52,357 --> 00:21:55,068 del sub-secretario... me lo hizo pagar. 327 00:21:56,553 --> 00:21:59,830 Pero esto no es lo que se necesita de un agente de la ley... 328 00:22:00,086 --> 00:22:02,375 �Sabe qu�? Me importa una mierda... 329 00:22:03,067 --> 00:22:06,708 Schiavone. A usted se le escapa la sutil e innegable diferencia... 330 00:22:06,709 --> 00:22:08,809 entre polic�a y juez... 331 00:22:09,974 --> 00:22:11,333 Me importa una mierda... 332 00:22:12,704 --> 00:22:15,870 Abra bien los o�dos porque se lo voy a decir s�lo una vez. 333 00:22:15,871 --> 00:22:19,487 Si contin�a haciendo bien su trabajo policial no tendr� que preocuparse... 334 00:22:19,488 --> 00:22:22,136 Pero si quiere hacer de juez le voy a... 335 00:22:22,137 --> 00:22:24,815 generar hemorroides a fuerza de patadas en el culo. 336 00:22:24,816 --> 00:22:28,204 - Adi�s, Schiavone. Que tenga buen d�a. - Lo mismo para usted. 337 00:22:42,207 --> 00:22:45,433 R�spoli... �entonces? 338 00:22:47,223 --> 00:22:49,006 - Lo encontr�. - �Qu� es? 339 00:22:49,382 --> 00:22:50,382 Qu� es... 340 00:22:50,536 --> 00:22:52,676 Son tres d�as de relax total. 341 00:22:52,864 --> 00:22:56,484 En el Romantic Hotel des Alpes... 342 00:22:56,773 --> 00:23:00,717 Tiene todo... tratamientos de belleza ayurv�dicos, masajes de shiatsu... 343 00:23:01,180 --> 00:23:04,906 Es demasiado comprometedor... Muy comprometedor... 344 00:23:05,258 --> 00:23:07,500 Son las seis y nada. 345 00:23:07,656 --> 00:23:08,923 �Un par de zapatos? 346 00:23:08,924 --> 00:23:11,476 - Pero no. - No digo un par de zapatos normales. 347 00:23:11,477 --> 00:23:15,234 Un par de zapatos importantes... �Entiende? 348 00:23:16,262 --> 00:23:20,703 Entre hombre y mujer. Dime una marca de zapatos que... 349 00:23:20,852 --> 00:23:23,985 No lo se. Digamos que los zapatos... 350 00:23:24,559 --> 00:23:28,222 Sean bellos, de clase, pero tienen que ser c�modos. 351 00:23:29,082 --> 00:23:30,910 Los zapatos se prueban, Se�or. 352 00:23:31,184 --> 00:23:33,239 �Conoce al menos el n�mero que calza? 353 00:23:33,645 --> 00:23:34,645 �De qu�? 354 00:23:35,293 --> 00:23:36,293 De los zapatos... 355 00:23:36,535 --> 00:23:38,868 Apenas me acuerdo el n�mero de tel�fono... 356 00:23:39,309 --> 00:23:40,375 �De los zapatos? 357 00:23:43,184 --> 00:23:46,480 - �D�nde est� el negocio? - Casi llegamos. 358 00:23:46,994 --> 00:23:48,728 Qu�... �Estamos en Dublin? 359 00:23:49,237 --> 00:23:52,775 - No. Ma�ana es el d�a de San Patricio - Ah. 360 00:23:53,948 --> 00:23:56,517 Tambi�n es el onom�stico del pobre Baudo... 361 00:24:03,127 --> 00:24:05,329 - �Qu� pasa? - Espera un poco aqu�. 362 00:24:10,062 --> 00:24:11,673 - Buenas noches - Lo saludo... 363 00:24:11,851 --> 00:24:13,128 �En qu� puedo servirle? 364 00:24:13,273 --> 00:24:17,197 S�. Creo que realmente s�. �Escuche podr�a ver sus sobres? 365 00:24:17,456 --> 00:24:19,369 Es un l�o. �No encuentra? 366 00:24:20,307 --> 00:24:24,244 Soy el vice-comisario Rocco Schiavone de la comisar�a de Aosta... 367 00:24:24,489 --> 00:24:26,544 Estamos haciendo una investigaci�n... 368 00:24:26,545 --> 00:24:28,369 - Mi Dios... la polic�a. - S�. 369 00:24:28,577 --> 00:24:29,844 S�. S�. �C�mo no? 370 00:24:30,155 --> 00:24:32,436 Venga. Venga conmigo. S�game por favor... 371 00:24:33,116 --> 00:24:34,116 Por favor. 372 00:24:38,093 --> 00:24:39,717 Esta aqu�. �C�mo �sta? 373 00:24:41,632 --> 00:24:44,194 S�. Exactamente como esta. 374 00:24:45,561 --> 00:24:48,967 Escuche. Ahora le hago una pregunta. Abuso de su atenci�n. 375 00:24:49,884 --> 00:24:52,313 En estos d�as... ayer... 376 00:24:52,532 --> 00:24:55,462 �no habr� venido una se�ora de 35 a�os? 377 00:24:55,870 --> 00:24:57,839 Ester Baudo... 378 00:24:59,027 --> 00:25:00,027 No me acuerdo... 379 00:25:00,363 --> 00:25:01,363 No lo recuerdo... 380 00:25:01,878 --> 00:25:03,489 Aunque si tuviera una foto... 381 00:25:03,550 --> 00:25:04,667 Adem�s... 382 00:25:04,730 --> 00:25:06,948 No s�lo estoy yo en el negocio... 383 00:25:07,081 --> 00:25:09,706 Pudieron estar mi mujer... mi hijo.. 384 00:25:10,066 --> 00:25:12,917 Y a la ma�ana hay una persona contratada "part-time" 385 00:25:15,011 --> 00:25:20,002 Ahora le dejo el n�mero de mi "mobile"... 386 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 Por supuesto... 387 00:25:21,463 --> 00:25:23,767 Y pronto le enviar� una fotograf�a... 388 00:25:24,064 --> 00:25:25,331 - Est� bien - Bien... 389 00:25:25,432 --> 00:25:29,166 Escuche. Por curiosidad, qu� ponen en estas bolsas m�s chicas... 390 00:25:29,471 --> 00:25:30,471 De todo. 391 00:25:30,684 --> 00:25:34,800 Tiradores, medias, una corbata, un sombrerito... 392 00:25:35,855 --> 00:25:36,863 Muy bien. 393 00:25:46,817 --> 00:25:49,098 Bah... �Pas� mucho tiempo dentro! 394 00:25:50,380 --> 00:25:53,832 Sab�s que me gusta mezclar el deber con el placer... 395 00:25:55,027 --> 00:25:56,638 �C�mo el deber con el placer? 396 00:25:57,285 --> 00:26:00,896 El deber es hacer bien mi trabajo y comprar el regalo para Nora... 397 00:26:01,254 --> 00:26:02,254 �Y el placer? 398 00:26:03,681 --> 00:26:05,266 Poderlo hacer contigo. 399 00:26:14,091 --> 00:26:17,513 Amor... �Viniste? 400 00:26:17,857 --> 00:26:18,857 S�. Para ti. 401 00:26:20,810 --> 00:26:22,756 �Qu� es? Una aspiradora manual... 402 00:26:23,217 --> 00:26:25,060 No. Una plancha. 403 00:26:25,647 --> 00:26:27,647 - �La fiesta es aqu� o...? - Perdona. 404 00:26:27,717 --> 00:26:29,389 Perdona. Vamos. 405 00:26:30,412 --> 00:26:31,825 Gracias. 406 00:26:32,131 --> 00:26:35,404 Invit� al comisario. Espero que te guste. 407 00:26:35,575 --> 00:26:38,575 - Compr� un vestido para su nieta - Ay. �La puta madre! 408 00:26:42,192 --> 00:26:47,184 - Vincitr�. Estos los quer�a para esta noche. 409 00:26:48,067 --> 00:26:49,418 �Ah s�? 410 00:26:49,606 --> 00:26:53,027 Mi madre. �Qu� maravilla! 411 00:26:54,973 --> 00:26:56,770 - �Qu� tal? - Bell�sima. 412 00:26:57,762 --> 00:26:58,762 Gracias. 413 00:26:58,981 --> 00:27:02,488 - Hice una apuesta con mi amiga.�Gan�! - Ah. �S�? 414 00:27:03,280 --> 00:27:05,654 - �l es Rocco. - Ah. Se�or Schiavone... 415 00:27:06,389 --> 00:27:09,055 - Hola Se�or. - Sr. Schiavone... Dr. Sinigardi... 416 00:27:10,327 --> 00:27:12,604 - El abogado de Pietro Bucci - Un gusto... 417 00:27:14,523 --> 00:27:16,530 - �Sin bebida? - Perd�n... 418 00:27:18,585 --> 00:27:20,225 - Ella es Anna - Anna... 419 00:27:20,795 --> 00:27:23,271 - El arquitecto Buciere Volta - Un placer. 420 00:27:24,471 --> 00:27:28,026 Anna me apost� a que me regalar�as un fin de semana de masajes... 421 00:27:28,027 --> 00:27:30,292 Y le dije que has hecho algo mejor... 422 00:27:31,443 --> 00:27:35,098 - No era mala idea la de tu amiga - �Me equivoqu�? 423 00:28:15,607 --> 00:28:17,778 Schiavone... Sr. Schiavone. 424 00:28:19,138 --> 00:28:22,145 - Si - S� que es una noche de fiesta... 425 00:28:22,497 --> 00:28:25,330 Pero quiz� me pueda poner al tanto de lo sucedido... 426 00:28:25,341 --> 00:28:26,341 S�, se�or. 427 00:28:26,622 --> 00:28:28,122 - Que disfrute. - Gracias... 428 00:28:28,481 --> 00:28:30,215 - Tambi�n usted - Gracias... 429 00:28:48,734 --> 00:28:51,506 Se�ora... Se�ora.. Es la polic�a. 430 00:28:51,507 --> 00:28:53,044 - Y... �qu� quieren? - No lo s�. 431 00:28:53,045 --> 00:28:55,107 Los atiendo yo. Perdonen... 432 00:29:01,077 --> 00:29:02,077 Sr. Comisario. 433 00:29:02,366 --> 00:29:03,366 Se�or. 434 00:29:04,397 --> 00:29:07,365 Lamento mucho interrumpir. 435 00:29:07,413 --> 00:29:09,968 Pero hubo un problema con Deruta y D'Intino... 436 00:29:10,022 --> 00:29:13,068 - �Qu� problema? - D'Intino est� en el hospital... 437 00:29:13,499 --> 00:29:18,741 Deruta con contusiones en la comisar�a. Tuvieron una pelea... 438 00:29:21,588 --> 00:29:24,643 Se�ores, les pido disculpas. Dos de nuestros mejores hombres... 439 00:29:24,644 --> 00:29:26,657 han tenido un problema. 440 00:29:26,658 --> 00:29:30,058 Estaban haciendo vigilancia en un lugar de tr�fico de droga... 441 00:29:31,578 --> 00:29:32,744 Voy a tener que ir... 442 00:29:32,745 --> 00:29:34,709 L�stima porque lo est�bamos pasando bien. 443 00:29:34,710 --> 00:29:37,154 Esperemos que se resuelva todo r�pido. Se�or. 444 00:29:37,203 --> 00:29:38,569 Gracias y perdonen. 445 00:29:38,625 --> 00:29:41,655 - Adi�s - Adi�s... 446 00:29:44,968 --> 00:29:46,460 Todo muy bien... 447 00:29:47,289 --> 00:29:48,755 �Qu� linda la polic�a! 448 00:29:49,421 --> 00:29:51,640 Ah. Es la inspectora Rispoli... 449 00:29:52,046 --> 00:29:54,702 - �Vas a venir? - Nora... 450 00:29:55,498 --> 00:29:58,116 Ll�mame... aunque sea tarde... 451 00:29:59,343 --> 00:30:01,905 Hoy es mi fiesta. Y mis deseos son una orden... 452 00:30:03,874 --> 00:30:05,007 Te llamo despu�s. 453 00:30:05,533 --> 00:30:07,696 Te dije que me llames con una excusa. 454 00:30:08,501 --> 00:30:10,223 Tuviste que presentarte aqu�... 455 00:30:10,353 --> 00:30:11,977 No es ninguna excusa. 456 00:30:12,217 --> 00:30:14,248 - �Qu� quieres decir? - Es verdad... 457 00:30:16,190 --> 00:30:18,518 Escucha por qu� no eres gentil... 458 00:30:18,753 --> 00:30:20,940 y escupes el chicle que masticas... 459 00:30:21,721 --> 00:30:22,721 �Eh? 460 00:30:35,042 --> 00:30:37,260 Vamos Righetti, de pi�... 461 00:30:44,335 --> 00:30:48,140 Vamos a ver si podemos empezar el di�logo con respeto mutuo... 462 00:30:48,523 --> 00:30:50,390 Fabio Righetti... 463 00:30:51,640 --> 00:30:55,436 Nacido en Aosta en 1993... 464 00:30:56,989 --> 00:31:00,496 Te han detenido mis agentes... 465 00:31:01,465 --> 00:31:04,527 mientras vend�an coca�na... 466 00:31:05,372 --> 00:31:06,772 tu amigo y t�... 467 00:31:08,794 --> 00:31:11,621 Tu amigo... ha hecho algo m�s... 468 00:31:11,869 --> 00:31:15,035 Le ha dado un cabezazo a uno de nuestros mejores agentes. 469 00:31:15,036 --> 00:31:16,647 Y le rompi� el tabique nasal. 470 00:31:18,068 --> 00:31:19,068 �Es as� no? 471 00:31:22,084 --> 00:31:26,091 Supongo que no querr�s decirme qui�n te la dio... 472 00:31:27,678 --> 00:31:29,607 ni donde la recibiste... 473 00:31:30,137 --> 00:31:31,137 Si... 474 00:31:32,732 --> 00:31:34,532 Vaya a que le den por el culo... 475 00:31:38,623 --> 00:31:39,623 Entiendo... 476 00:31:46,066 --> 00:31:48,019 Entonces... Fabio... 477 00:31:48,754 --> 00:31:50,902 Hay un famoso fil�sofo... 478 00:31:53,199 --> 00:31:54,199 Hegel... 479 00:32:09,206 --> 00:32:10,206 �Fuma porros? 480 00:32:12,167 --> 00:32:13,167 Hegel... 481 00:32:14,666 --> 00:32:18,332 dec�a que leer el peri�dico era la oraci�n laica de la ma�ana... 482 00:32:22,050 --> 00:32:25,330 El que cree en Dios. Le reza a Dios en la ma�ana... 483 00:32:26,979 --> 00:32:30,659 Y los otros recurren al peri�dico. Yo prefiero esto. 484 00:32:32,004 --> 00:32:33,004 A la ma�ana... 485 00:32:33,819 --> 00:32:36,576 hago mi oraci�n laica... 486 00:32:38,725 --> 00:32:40,059 �Entendiste la idea? 487 00:32:42,405 --> 00:32:44,182 �Estuviste en la c�rcel... Fabio? 488 00:32:46,144 --> 00:32:49,347 Dentro hay gente muy bruta. Si. 489 00:32:51,276 --> 00:32:53,714 Hay gente muy bruta... 490 00:32:56,159 --> 00:32:57,932 Volviendo a Hegel... 491 00:33:01,609 --> 00:33:05,733 t� te puedes volver la oraci�n laica de alguien de mierda que... 492 00:33:05,758 --> 00:33:09,968 pesa 120 kilos de m�sculos... 493 00:33:10,581 --> 00:33:12,846 �Te ves en esa situaci�n? 494 00:33:14,331 --> 00:33:15,697 Ahora hacemos esto... 495 00:33:16,089 --> 00:33:18,557 Invitamos a tu amigo... 496 00:33:19,569 --> 00:33:23,873 Y le rompemos un poco el culo por agredir a dos polic�as... 497 00:33:25,342 --> 00:33:27,842 Y despu�s... si no haces ninguna estupidez... 498 00:33:28,233 --> 00:33:29,300 Te dejamos ir... 499 00:33:29,889 --> 00:33:32,576 Y podes hacer una vida relativamente tranquila... 500 00:33:33,178 --> 00:33:34,178 �Qu� dices? 501 00:33:34,460 --> 00:33:36,571 El que estaba conmigo no lo conozco... 502 00:33:36,936 --> 00:33:38,102 Era la primera vez... 503 00:33:38,858 --> 00:33:39,858 Me imagino... 504 00:33:39,882 --> 00:33:41,936 me di cuenta que no lo sab�as. 505 00:33:43,457 --> 00:33:45,214 Eres un muchacho duro... 506 00:33:46,660 --> 00:33:48,127 Vamos a hacer una cosa... 507 00:33:48,776 --> 00:33:51,556 Dile a tu chica que te traiga vaselina... 508 00:33:52,908 --> 00:33:54,963 porque en este caso te va a servir. 509 00:33:55,012 --> 00:33:58,178 Avisame para mandarte a un concurso de Miss Italia... �Eh? 510 00:35:02,455 --> 00:35:04,566 �Es posible que en marzo est� nevando? 511 00:35:05,549 --> 00:35:07,079 Amor m�o. Aosta es as�. 512 00:35:08,049 --> 00:35:10,493 No me extra�ar�a que haya nieve hasta mayo... 513 00:35:11,900 --> 00:35:12,955 Esperemos que no... 514 00:35:12,989 --> 00:35:14,600 - Mi madre - Date una ducha... 515 00:35:14,601 --> 00:35:16,545 �Qu� ducha? Lo hago por la ma�ana... 516 00:35:17,171 --> 00:35:18,171 A la cama.. 517 00:35:20,163 --> 00:35:21,991 Ven... ven... 518 00:35:23,616 --> 00:35:24,616 Ya estoy. 519 00:35:25,562 --> 00:35:27,162 Mi madre... qu� caliente... 520 00:35:27,534 --> 00:35:30,142 - Siempre igual - Siempre... 521 00:35:31,823 --> 00:35:32,823 Buenas noches... 522 00:35:48,734 --> 00:35:51,845 Tengo el informe de la investigaci�n entre los vecinos. 523 00:35:51,846 --> 00:35:54,103 Piensan que son personas buenas. 524 00:35:54,785 --> 00:35:55,785 Como siempre... 525 00:35:56,457 --> 00:35:59,568 Haciendo este trabajo uno va entendiendo algunas cosas... 526 00:35:59,882 --> 00:36:02,948 No hubo ruidos. No hubo gritos. Nada de nada. 527 00:36:03,417 --> 00:36:05,805 La hac�an todo entre ellos. No hab�a amigos. 528 00:36:05,816 --> 00:36:08,649 Y se dice que Ester ten�a mucho dinero disponible... 529 00:36:09,535 --> 00:36:12,129 - Parece un buen motivo para matarla - �No? 530 00:36:12,692 --> 00:36:13,692 Adi�s. Scipioni. 531 00:36:19,019 --> 00:36:22,034 �Al menos puedes recordar algo... 532 00:36:22,332 --> 00:36:23,554 del que te agredi�? 533 00:36:24,199 --> 00:36:25,534 Poco, Se�or, poco. 534 00:36:26,894 --> 00:36:29,834 Cuando me dio con la cabeza sobre la nariz... 535 00:36:29,934 --> 00:36:31,933 s�lo sent� el dolor... 536 00:36:32,948 --> 00:36:34,205 �Qu� dolor...! 537 00:36:34,328 --> 00:36:37,621 Vi todas las estrellas sin faltar ninguna. 538 00:36:38,184 --> 00:36:41,410 Pero si te dio un cabezazo de frente... �lo viste? 539 00:36:42,637 --> 00:36:43,808 Se�or. Estaba oscuro. 540 00:36:44,684 --> 00:36:46,292 Andaba con capucha. 541 00:36:47,558 --> 00:36:48,995 Era de tez oscura... 542 00:36:51,363 --> 00:36:52,659 �Qu� pasa? 543 00:36:53,050 --> 00:36:54,456 Se�or. Era moreno... 544 00:36:55,324 --> 00:36:57,269 me parece que era algo negro... 545 00:36:58,968 --> 00:37:00,334 Era r�pido... 546 00:37:01,014 --> 00:37:03,014 Parece que ten�a fuego en los pi�s... 547 00:37:03,015 --> 00:37:05,037 La puta madre... fuego en los pi�s. 548 00:37:05,253 --> 00:37:07,253 �Y esta herida en la frente, doctor? 549 00:37:07,254 --> 00:37:10,395 Se lo deben haber hecho con un objeto met�lico... 550 00:37:12,904 --> 00:37:15,333 - Perdonen. - Adelante Se�or. 551 00:37:15,700 --> 00:37:16,771 D�game... 552 00:37:17,083 --> 00:37:20,985 La c�mara de TV de una farmacia tiene la escena de D'Intino y Deruta... 553 00:37:21,204 --> 00:37:22,204 Ya voy... 554 00:37:22,470 --> 00:37:24,298 Doctor... algo para el dolor... 555 00:37:24,629 --> 00:37:27,542 Contra el dolor... Contra el dolor... D'Intino... 556 00:37:28,168 --> 00:37:29,168 Que te mejores... 557 00:37:30,949 --> 00:37:32,504 Suelta... D'Intino... suelta. 558 00:37:38,474 --> 00:37:42,521 - �Son ellos los que est�n all�? - Si, se pusieron detr�s de la casilla. 559 00:37:43,467 --> 00:37:45,677 Ahora hay dos que llegan de atr�s. 560 00:37:46,256 --> 00:37:48,575 Son Righetti y el c�mplice... 561 00:37:50,092 --> 00:37:51,825 Atenci�n que ya estamos... 562 00:37:53,647 --> 00:37:54,647 �Qu� es? 563 00:37:54,921 --> 00:37:57,803 - De no creer. Usaron el flash - �Qu� tarados! 564 00:37:58,835 --> 00:38:00,035 Mira a D'Intino... 565 00:38:02,991 --> 00:38:04,905 Ah� D'Intino recibe el cabezazo... 566 00:38:07,523 --> 00:38:10,788 Mire. Mire lo que hace Deruta. Mire. 567 00:38:15,833 --> 00:38:17,366 �Pero qu� hace D'Intino? 568 00:38:20,700 --> 00:38:22,233 Escuchen. Vuelvan atr�s... 569 00:38:22,372 --> 00:38:25,395 en el momento en que D'Intino recibe el cabezazo... 570 00:38:28,216 --> 00:38:29,882 �Qu� zapatillas son esas? 571 00:38:31,075 --> 00:38:32,075 Parecen luces... 572 00:38:32,606 --> 00:38:34,840 Parece esas que se usan para... 573 00:38:35,114 --> 00:38:38,051 correr de noche. 574 00:38:38,348 --> 00:38:41,459 �l me dec�a en el hospital que ten�a fuego en los pi�s... 575 00:38:42,278 --> 00:38:44,278 Parec�a que ten�a fuego en los pi�s. 576 00:38:45,247 --> 00:38:49,358 Escuchen. Este video no debe salir para nada de la Comisar�a. �Se entiende? 577 00:38:49,418 --> 00:38:51,763 - No. No. - �Se entendi�? 578 00:38:59,249 --> 00:39:01,637 �Cu�nto hace que trabaja para la Sra. Baudo? 579 00:39:01,638 --> 00:39:04,653 Trabajo desde hace... cerca de un a�o. 580 00:39:06,155 --> 00:39:08,043 �Qu� relaci�n ten�a con el marido? 581 00:39:08,044 --> 00:39:09,911 Buena, creo, buena. 582 00:39:10,187 --> 00:39:14,075 �Qu� sabe de la relaci�n de la se�ora con parientes aunque sea lejanos? 583 00:39:14,076 --> 00:39:15,622 No. Era hu�rfana. 584 00:39:16,003 --> 00:39:19,058 Pero ten�a a Adalgisa. Era amiga de ella. 585 00:39:19,698 --> 00:39:22,292 Tiene una librer�a aqu� en el centro... 586 00:39:22,417 --> 00:39:23,831 �La se�ora trabajaba? 587 00:39:24,276 --> 00:39:26,346 No. Trabaja s�lo su marido. 588 00:39:26,667 --> 00:39:29,385 Es un representante de art�culos deportivos... 589 00:39:31,722 --> 00:39:32,722 Hola Helmi. 590 00:39:33,933 --> 00:39:34,933 �C�mo and�s? 591 00:39:35,011 --> 00:39:36,611 Hola Helmi. �C�mo est�s? 592 00:39:37,003 --> 00:39:38,003 �Qu� pas�? 593 00:39:38,847 --> 00:39:39,847 �Qu� hice? 594 00:39:40,245 --> 00:39:41,856 Nada. �Por qu�? �Hiciste algo? 595 00:39:41,857 --> 00:39:43,752 S�lo estamos hablando con tu madre... 596 00:39:43,753 --> 00:39:45,020 Ella no es mi mam�. 597 00:39:46,050 --> 00:39:47,776 Es la mujer de mi padre. 598 00:39:51,908 --> 00:39:55,145 Escucha Helmi. �Conoc�as a la Se�ora Baudo? 599 00:39:57,829 --> 00:40:01,551 No. No voy a conocer a todas las se�oras que la tienen de esclava... 600 00:40:01,552 --> 00:40:02,552 �Helmi! 601 00:40:03,342 --> 00:40:05,064 �Y por qu� tengo que conocerla? 602 00:40:05,959 --> 00:40:07,425 Me importa una mierda. 603 00:40:11,370 --> 00:40:12,370 Amoroso. 604 00:40:13,480 --> 00:40:16,440 Llama a Scipioni. Dile que siga a Helmi. 605 00:40:16,894 --> 00:40:18,596 Muy bien. �Por qu�? 606 00:40:19,401 --> 00:40:23,713 No viste el piercing que tiene sobre la ceja. 607 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 �Entonces? 608 00:40:26,797 --> 00:40:28,963 Las zapatillas con luces. �No las viste? 609 00:40:28,964 --> 00:40:31,424 Recuerda el video con D'Intino y entender�s. 610 00:40:32,260 --> 00:40:33,455 �Por qu� Scipioni? 611 00:40:33,807 --> 00:40:34,807 Puedo ir yo. 612 00:40:34,917 --> 00:40:38,591 Est�s quemado. Te conoce... 613 00:40:39,980 --> 00:40:43,535 - Y puedes venir conmigo a la morgue. - No a la morgue no, Rocco. 614 00:40:45,020 --> 00:40:46,020 A la morgue s�. 615 00:40:58,129 --> 00:40:59,691 Y... �voil�! 616 00:41:02,113 --> 00:41:03,113 Empezamos... 617 00:41:03,660 --> 00:41:11,300 Uno... Dos... Tres... Tres y medio... Cuatro... Cinco... 618 00:41:12,246 --> 00:41:13,246 Bati� el r�cord... 619 00:41:14,429 --> 00:41:15,429 Hace avances... 620 00:41:16,077 --> 00:41:17,077 �Qu� me dices? 621 00:41:17,350 --> 00:41:19,686 Que te digo. Muerta por asfixia. 622 00:41:20,046 --> 00:41:21,702 Compresi�n del nervio vago... 623 00:41:21,858 --> 00:41:24,580 con la consiguiente bradicardia y paro card�aco... 624 00:41:24,608 --> 00:41:26,330 Pero. Esto es interesante. �Ves? 625 00:41:26,556 --> 00:41:29,814 En el oxygomo izquierdo hay una inclinaci�n... 626 00:41:30,648 --> 00:41:32,476 Despu�s... siempre de este lado. 627 00:41:33,211 --> 00:41:35,312 �Abre la boquita tesoro! 628 00:41:35,656 --> 00:41:37,859 Le faltan dos molares... 629 00:41:38,447 --> 00:41:41,280 Y despu�s est�n las huellas en el cuello anterior... 630 00:41:41,552 --> 00:41:44,996 Porque ha muerto por ahorcamiento. Si fuese estrangulamiento... 631 00:41:44,997 --> 00:41:47,949 la marca estar�a alrededor de todo el cuello. �Entiendes? 632 00:41:47,950 --> 00:41:48,950 Entiendo. 633 00:41:54,528 --> 00:41:56,805 - Escucha. Tengo otra hip�tesis... - Si... 634 00:41:57,232 --> 00:41:59,816 A la pobre la golpearon... 635 00:42:00,528 --> 00:42:01,594 Y se cae al piso... 636 00:42:02,082 --> 00:42:04,144 Se defiende... empieza a gritar... 637 00:42:05,020 --> 00:42:07,394 �Qu� hace el hijo de puta? La gira... 638 00:42:08,840 --> 00:42:11,006 Le pone una rodilla sobre la espalda... 639 00:42:11,911 --> 00:42:13,044 Despu�s agarra... 640 00:42:14,090 --> 00:42:16,371 lo primero que encuentra... 641 00:42:17,332 --> 00:42:19,220 Tipo una corbata... un cintur�n... 642 00:42:21,430 --> 00:42:23,430 Y se la pone alrededor del cuello... 643 00:42:23,891 --> 00:42:24,891 �Me sigues? 644 00:42:25,634 --> 00:42:28,117 Con la rodilla hace presi�n y tira... 645 00:42:28,618 --> 00:42:30,696 Presiona y tira... 646 00:42:32,141 --> 00:42:35,602 - En este caso �las marcas son las mismas? - Si... 647 00:42:36,865 --> 00:42:38,396 Si. Pero... 648 00:42:39,146 --> 00:42:41,590 Siempre sobre la parte anterior del cuello... 649 00:42:42,013 --> 00:42:44,575 Perdona. D�jame entender. Me est�s diciendo... 650 00:42:44,994 --> 00:42:47,716 Me est�s diciendo que �l. Primero la estrangula... 651 00:42:47,717 --> 00:42:50,318 Y despu�s la cuelga para simular el suicido... 652 00:42:51,201 --> 00:42:52,201 Bien pensado... 653 00:42:58,389 --> 00:43:02,779 Ahora le pido a Farinelli que mande todos los cinturones, corbatas... 654 00:43:03,131 --> 00:43:05,647 Que est�n en la casa de Baudo �Est� bien? 655 00:43:07,585 --> 00:43:10,029 Ya tenemos alguna idea sobre el homicidio... 656 00:43:10,551 --> 00:43:14,495 - �A qu� hora se produjo la muerte? - Antes de las siete de la ma�ana... 657 00:43:14,496 --> 00:43:18,269 Escucha �Me dejas s�lo con mi paciente por 24 horas? 658 00:43:19,606 --> 00:43:21,715 �Tu paciente? 659 00:43:40,951 --> 00:43:42,895 Patrizio. Est� el vice-comisario... 660 00:43:56,900 --> 00:43:59,009 - Buen d�a. - Lo saludo. 661 00:44:01,830 --> 00:44:02,830 �C�mo est�? 662 00:44:04,619 --> 00:44:06,674 Buscando el apoyo de nuestro Se�or... 663 00:44:09,627 --> 00:44:13,267 Como le dije por tel�fono tengo que hacerle algunas preguntas... 664 00:44:15,635 --> 00:44:17,690 �C�mo andaban las cosas con su mujer? 665 00:44:18,619 --> 00:44:19,619 Andaban... 666 00:44:20,369 --> 00:44:21,369 �Hab�a problemas? 667 00:44:23,468 --> 00:44:24,868 De tanto en tanto s�. 668 00:44:25,672 --> 00:44:27,624 �Usted no discute con su mujer? 669 00:44:32,812 --> 00:44:36,187 �Alguno lo vio andar en bicicleta el otro d�a? 670 00:44:36,373 --> 00:44:39,209 No lo s�. No prest� atenci�n. 671 00:44:42,030 --> 00:44:43,696 �A Ester le ocurr�a algo? 672 00:44:45,350 --> 00:44:48,654 �Ten�a problemas... o quiz� cometi� alguna equivocaci�n? 673 00:44:52,233 --> 00:44:54,279 Se�or. Somos personas de bien... 674 00:44:55,006 --> 00:45:00,865 Yo trabajo... mi mujer... le�a... Ella le�a siempre... 675 00:45:01,753 --> 00:45:04,697 Con la gu�a de Adalgisa... que fue siempre su amiga... 676 00:45:04,772 --> 00:45:07,716 Adem�s... �no fue un robo?. �No es suficiente con eso? 677 00:45:17,350 --> 00:45:20,127 Quiero saber si reconoce a �stas como sus corbatas. 678 00:45:20,446 --> 00:45:23,313 Si. Si. Tengo cuatro corbatas y est�n todas ah�. 679 00:45:24,290 --> 00:45:27,567 Dos cinturones marrones y uno negro y eso es todo. �Por qu�? 680 00:45:34,998 --> 00:45:39,164 �Me est� diciendo que uno de estos objetos puede haber asesinado a mi mujer? 681 00:45:46,850 --> 00:45:48,584 Padre m�o... 682 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 Adalgisa... 683 00:45:53,093 --> 00:45:54,587 Ester no se suicid�... 684 00:45:56,453 --> 00:45:58,414 Pienso que alguien lo hizo... 685 00:45:59,008 --> 00:46:00,008 �C�mo? 686 00:46:00,779 --> 00:46:01,779 �La han matado? 687 00:46:02,967 --> 00:46:04,974 No entiendo. �No se ahorc�? 688 00:46:05,732 --> 00:46:08,176 Si. Pero eso era todo una puesta en escena... 689 00:46:08,560 --> 00:46:10,247 Para cubrir el asesinato... 690 00:46:10,605 --> 00:46:12,675 - No. - Si. 691 00:46:13,301 --> 00:46:14,660 Eso es horrible... 692 00:46:15,572 --> 00:46:16,572 Lo lamento... 693 00:46:29,766 --> 00:46:33,099 �Cu�les son las cosas que no funcionaban en la vida de Ester? 694 00:46:33,100 --> 00:46:36,287 Digamos que estaba completamente insatisfecha de su vida... 695 00:46:36,288 --> 00:46:38,022 Que su matrimonio no andaba... 696 00:46:38,468 --> 00:46:41,468 Que no pod�a tener hijos... aunque Patrizio insist�a... 697 00:46:41,640 --> 00:46:43,014 Por el resto todo bien. 698 00:46:43,358 --> 00:46:44,492 �Y con el marido? 699 00:46:44,803 --> 00:46:47,747 - �Qu� es lo que no andaba? - Patrizio es un bastardo. 700 00:46:47,904 --> 00:46:48,904 �Por qu�? 701 00:46:49,240 --> 00:46:51,614 Celoso... posesivo... 702 00:46:51,927 --> 00:46:53,497 Le hizo dejar el trabajo... 703 00:46:54,545 --> 00:46:56,279 �Sabe por qu� no me saluda? 704 00:46:56,620 --> 00:46:59,231 Porque dec�a que yo la llevaba por mal camino... 705 00:46:59,232 --> 00:47:00,299 �En qu� sentido? 706 00:47:00,365 --> 00:47:02,982 Porque soy divorciada y vivo libremente... 707 00:47:03,513 --> 00:47:05,124 Frecuento a quien me gusta... 708 00:47:07,846 --> 00:47:09,112 �Usted est� casado? 709 00:47:12,033 --> 00:47:13,033 Si... 710 00:47:15,746 --> 00:47:16,813 �Ama a su mujer? 711 00:47:22,236 --> 00:47:23,946 Si. Mucho... 712 00:47:25,306 --> 00:47:26,946 �Sabe que la envidio? 713 00:47:29,111 --> 00:47:30,777 Vamos al caso... mi querida... 714 00:47:31,145 --> 00:47:32,145 �Y por qu�? 715 00:47:32,778 --> 00:47:33,778 Ama a su mujer... 716 00:47:34,445 --> 00:47:35,912 �No es feliz con ella? 717 00:47:42,211 --> 00:47:43,211 Gracias. 718 00:47:47,370 --> 00:47:49,647 �En caso de que deba volver a contactarla? 719 00:47:49,648 --> 00:47:51,851 Me encuentro aqu�. Jornada completa. 720 00:47:51,852 --> 00:47:55,172 Pero a la ma�ana llego a las once. Tengo que ir al hospital... 721 00:47:55,173 --> 00:47:56,339 Nada grave... espero. 722 00:47:56,450 --> 00:48:00,227 No. Voy a lo de mi madre. Se le rompi� el f�mur y le hago compa��a... 723 00:48:00,228 --> 00:48:01,228 Lo lamento... 724 00:48:01,462 --> 00:48:03,766 - D�le saludos de parte m�a. - Gracias... 725 00:48:04,704 --> 00:48:05,771 Adi�s y gracias. 726 00:48:56,206 --> 00:48:57,273 Hola. �Qui�n es? 727 00:48:57,735 --> 00:48:59,930 Ah. Se�or. Soy De Silvestri... 728 00:49:00,258 --> 00:49:01,297 De Silvestri. 729 00:49:01,329 --> 00:49:05,383 Perdone que lo moleste. Pero hay algo de lo que le quiero hablar... 730 00:49:05,805 --> 00:49:10,281 Hay un problema importante a resolver. Y no quiero hablarlo por tel�fono. 731 00:49:11,368 --> 00:49:14,461 Escuche. Ma�ana juegan Lazio y Torino... 732 00:49:14,797 --> 00:49:19,398 Acompa�o a mi hijo al estadio. Si quiere nos podemos encontrar... 733 00:49:20,274 --> 00:49:21,274 Hagamos esto. 734 00:49:21,921 --> 00:49:25,826 A mediod�a en la plaza Chanoux frente al bar Pietro... �Sabe cual es? 735 00:49:26,171 --> 00:49:27,171 Lo encuentro. 736 00:49:27,522 --> 00:49:30,077 Parece que hay algo que no me gusta. �Me equivoco? 737 00:49:30,767 --> 00:49:33,290 No no se equivoca. Siempre preciso. 738 00:49:45,281 --> 00:49:48,114 Scipiano escuch� una cosa interesante sobre Helmi... 739 00:49:51,282 --> 00:49:53,454 - �No me la vas a decir? - Si... 740 00:49:53,983 --> 00:49:57,508 El chico hizo un paseo hasta Arpuilles al norte de Aosta... 741 00:49:58,392 --> 00:49:59,860 Y vio a Gregorio Chevax... 742 00:50:00,654 --> 00:50:02,184 �Esa es la noticia? 743 00:50:02,653 --> 00:50:04,495 - Chevax es famoso - �Si? 744 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Si. 745 00:50:05,652 --> 00:50:09,929 En los noventa le dieron cinco a�os por fraude y tr�fico de objetos robados... 746 00:50:13,480 --> 00:50:16,159 Bueno. Vamos a divertirnos un poco. 747 00:50:42,349 --> 00:50:45,126 Vice-comisario Rocco Schiavone. �Me abre por favor? 748 00:51:04,258 --> 00:51:05,258 Lo saludo... 749 00:51:05,296 --> 00:51:07,351 Soy el vice-comisario Rocco Schiavone. 750 00:51:07,352 --> 00:51:10,629 Perdone la hora. Pero en esta actividad no tenemos horarios. 751 00:51:10,913 --> 00:51:14,279 �Usted en los noventa tuvo algunos problemas con la justicia? 752 00:51:14,889 --> 00:51:16,889 - Deuda pagada. - Cierto... cierto... 753 00:51:17,100 --> 00:51:21,154 Deuda pagada. S� que se ocupa de sanitarios y otras cosas. 754 00:51:22,435 --> 00:51:23,823 Tiene un dep�sito grande. 755 00:51:24,638 --> 00:51:28,075 - Un buen pasar. �No es cierto? - No me puedo quejar. 756 00:51:29,896 --> 00:51:31,840 �Quiz� me puede dar una mano igual? 757 00:51:32,555 --> 00:51:35,832 En los �ltimos tiempos. En la zona ha habido muchos robos... 758 00:51:35,833 --> 00:51:38,300 en la iglesia, colecciones privadas... 759 00:51:38,755 --> 00:51:41,032 Estamos tratando de recuperar lo robado... 760 00:51:41,474 --> 00:51:44,029 Usted estaba en el negocio si no me equivoco... 761 00:51:44,302 --> 00:51:46,091 Quiz� me puede dar un nombre... 762 00:51:46,794 --> 00:51:47,794 �No le parece? 763 00:51:48,303 --> 00:51:49,436 No. No me parece. 764 00:51:49,788 --> 00:51:51,490 No conozco a nadie. 765 00:51:51,491 --> 00:51:53,857 Y tampoco entiendo qu� mierda quiere de m�... 766 00:51:53,858 --> 00:51:55,756 �Por qu� esta agresividad? 767 00:51:55,891 --> 00:51:57,724 Porque son las nueve de la noche. 768 00:51:57,725 --> 00:52:00,717 Porque iba a cenar. Y porque me rompi� las pelotas. 769 00:52:00,813 --> 00:52:02,859 Si fuese usted no me mover�a. 770 00:52:03,508 --> 00:52:07,335 Hay un olor a mierda en el aire y dif�cilmente me equivoco. 771 00:52:08,163 --> 00:52:10,147 Y usted deber�a cambiar el tono. 772 00:52:11,891 --> 00:52:13,765 �Cree que me asusta? 773 00:52:14,836 --> 00:52:17,773 No. No creo que asuste a nadie. 774 00:52:18,429 --> 00:52:20,162 Pero le ped� una ayuda. 775 00:52:20,297 --> 00:52:22,507 Y usted no me ayud�. Eso est� muy mal. 776 00:52:22,922 --> 00:52:23,922 Muy mal. 777 00:52:24,469 --> 00:52:26,913 Porque ma�ana vuelvo con la orden del juez... 778 00:52:27,531 --> 00:52:29,475 Y te reviso hasta los calzoncillos. 779 00:52:29,727 --> 00:52:31,882 Dentro de la casa, del dep�sito, todo. 780 00:52:31,906 --> 00:52:34,517 Y si encuentro s�lo una cosa que no est� bien... 781 00:52:34,875 --> 00:52:36,937 Vas adentro... �Lo entiendes? 782 00:52:38,977 --> 00:52:41,007 Buenas noches. Y buen provecho. 783 00:52:42,648 --> 00:52:43,648 Adi�s. 784 00:53:08,949 --> 00:53:12,300 - �Est�n vigilando a Chevax? - S�. Estamos en posici�n. 785 00:53:21,214 --> 00:53:22,825 �Todav�a abierto a esta hora? 786 00:53:23,293 --> 00:53:25,792 Lo saludo. S�. Esta noche es la del circo. 787 00:53:28,101 --> 00:53:32,338 - Veamos... as�. - Gracias. 788 00:53:33,628 --> 00:53:36,405 En la librer�a organizamos las noches literarias... 789 00:53:37,519 --> 00:53:39,407 Al principio, Ester ven�a siempre. 790 00:53:39,472 --> 00:53:40,605 Le gustaba tanto. 791 00:53:41,065 --> 00:53:42,955 En su cuaderno tomaba apuntes. 792 00:53:43,870 --> 00:53:45,573 Discut�a animadamente. 793 00:53:46,978 --> 00:53:49,063 - Despu�s lo dej�. - �Por qu�? 794 00:53:49,900 --> 00:53:51,563 Patrizio no se lo permit�a. 795 00:53:51,751 --> 00:53:54,973 Estaba convencido que los que frecuentaban las reuniones... 796 00:53:54,974 --> 00:53:56,793 estaban m�s interesados en su mujer... 797 00:53:56,794 --> 00:53:58,127 que en Edward Allan Poe. 798 00:53:58,640 --> 00:54:00,693 - �Y era as�? - Si... 799 00:54:01,974 --> 00:54:04,693 Un contador de 73 a�os reci�n salido de un ictus. 800 00:54:05,435 --> 00:54:07,779 Y Federico, treinta y cinco a�os, 801 00:54:07,974 --> 00:54:11,380 en pareja desde hace siete con Raul, un bailar�n de tango. 802 00:54:11,693 --> 00:54:13,943 A veces el amor toma caminos extra�os... 803 00:54:16,131 --> 00:54:18,622 Ester y yo quer�amos escribir... 804 00:54:19,631 --> 00:54:20,964 Era nuestro sue�o... 805 00:54:21,146 --> 00:54:23,590 - �Qu� quer�an escribir? - Novelas de crimen. 806 00:54:23,866 --> 00:54:26,532 Quer�amos escribir la novela del delito perfecto. 807 00:54:28,132 --> 00:54:30,811 Adalgisa. No existe el delito perfecto. 808 00:54:31,928 --> 00:54:34,709 S�lo existen culpables muy afortunados. 809 00:54:35,909 --> 00:54:37,642 Est�s fuera de tu lugar... 810 00:54:38,253 --> 00:54:39,975 Hace seis meses que est�s aqu�. 811 00:54:40,151 --> 00:54:42,590 �Y qu� pasa si me consideras como una amiga? 812 00:54:43,222 --> 00:54:45,777 �C�mo sabes que hace seis meses que estoy aqu�? 813 00:54:45,778 --> 00:54:47,555 Leo los diarios... te lo dije... 814 00:54:48,122 --> 00:54:50,455 Segu� el caso de Val D'Ayas paso a paso... 815 00:54:50,731 --> 00:54:52,398 Me gustan los cr�menes... 816 00:54:52,637 --> 00:54:53,904 La cr�nica negra... 817 00:54:53,958 --> 00:54:56,680 �Alg�n d�a me dir�s c�mo terminaste aqu� en Aosta? 818 00:54:56,778 --> 00:54:57,871 Vacaciones pagas. 819 00:55:00,879 --> 00:55:02,712 No te sientas culpable por Ester. 820 00:55:03,427 --> 00:55:05,403 Y sobretodo nada de remordimientos. 821 00:55:07,372 --> 00:55:11,649 - Es mucho m�s complicado. Pero te pido... - Muy bien. Si eso es lo quieres... 822 00:55:12,643 --> 00:55:14,365 Ya atraparemos al hijo de puta. 823 00:55:14,755 --> 00:55:16,555 �Piensas que fue un hombre? 824 00:55:17,153 --> 00:55:19,051 - S� - Tambi�n yo. 825 00:55:20,559 --> 00:55:22,699 - Buenas noches. - Buenas noches. 826 00:55:33,745 --> 00:55:36,784 Vamos a tener para largo esta noche. 827 00:55:38,339 --> 00:55:42,276 Pero... si nos llegan a ver �Qu� hacemos? 828 00:55:46,113 --> 00:55:49,417 Eh... se hace... como siempre... 829 00:55:50,448 --> 00:55:53,932 Nos hacemos pasar por... dos amantes... 830 00:56:08,834 --> 00:56:11,075 Vamos... vamos... 831 00:56:18,545 --> 00:56:21,600 - No hay nadie. - �Ah no? 832 00:56:22,272 --> 00:56:23,272 �Qu� imb�cil! 833 00:57:17,527 --> 00:57:19,386 Pero �qu� es esta botella? 834 00:57:20,938 --> 00:57:25,883 Amor. Est�s loco. Es de nuestro aniversario. 835 00:57:26,946 --> 00:57:28,413 �Felicitaciones Rocco! 836 00:57:35,037 --> 00:57:38,802 Felicidades... felicidades para todos. 837 00:58:40,562 --> 00:58:41,562 Si. 838 00:58:41,726 --> 00:58:44,392 Buenas noches Se�or Schiavone. Perdone la hora... 839 00:58:45,117 --> 00:58:46,890 No. Dime. 840 00:58:47,397 --> 00:58:51,840 Sorprendimos a Chevax cargando mercader�a sospechosa en un furg�n... 841 00:58:51,974 --> 00:58:55,161 - Muy bien. - Deber�a venir, Se�or. 842 00:58:55,864 --> 00:58:56,864 Adi�s... 843 00:59:14,806 --> 00:59:15,806 Se�or. 844 00:59:17,572 --> 00:59:18,572 La saludo. 845 00:59:20,283 --> 00:59:23,595 Bueno Gregorio. Nos vimos pronto... 846 00:59:24,267 --> 00:59:27,439 Sr. Schiavone. Venga a ver lo que hemos encontrado. 847 00:59:34,965 --> 00:59:35,965 �Qu� tenemos? 848 00:59:48,090 --> 00:59:52,145 Es el prendedor de regalo de la madre de Patrizio Baudo... �C�mo se llama? 849 00:59:58,074 --> 00:59:59,741 Felicitaciones. Catalina. 850 01:00:02,621 --> 01:00:06,136 Cerca de las 2:45 se acerc� al dep�sito con el furg�n. 851 01:00:06,785 --> 01:00:09,816 Le dimos la voz de alto y estaba alterado... 852 01:00:10,199 --> 01:00:11,540 Y all� sospechamos... 853 01:00:11,673 --> 01:00:12,993 Te lo dije Gregorio... 854 01:00:13,486 --> 01:00:15,220 Si hubieses ayudado... 855 01:00:15,447 --> 01:00:18,884 No est�bamos aqu� a la madrugada con un fr�o infernal... 856 01:00:19,736 --> 01:00:23,347 Mis hombres te llevar�n a la comisar�a y comenzar�s un calvario... 857 01:00:23,876 --> 01:00:25,821 Pero si usted est� de acuerdo... 858 01:00:26,103 --> 01:00:28,825 le puedo dar el nombre del que me trajo las cosas. 859 01:00:28,826 --> 01:00:31,084 Eso ya lo s�. Pobre boludo. 860 01:00:32,639 --> 01:00:34,432 - Buenas noches. - Buenas noches. 861 01:00:36,483 --> 01:00:38,389 �Qu� es esto que Helmi se escap�? 862 01:00:38,728 --> 01:00:42,290 Helmi se fue y se llev� sus cosas, ropa. 863 01:00:43,283 --> 01:00:44,283 El dinero. 864 01:00:44,532 --> 01:00:48,766 - �Y los documentos, el pasaporte? - El pasaporte est�... 865 01:00:49,043 --> 01:00:50,043 �Puedo verlo? 866 01:00:50,581 --> 01:00:51,581 Si. 867 01:01:03,535 --> 01:01:05,839 - No est�. - Lo imaginaba. 868 01:01:08,814 --> 01:01:09,814 �C�mo lo ves? 869 01:01:10,119 --> 01:01:14,908 La veo simple. Tren a Suiza. Y de all� un avi�n... �a d�nde? 870 01:01:15,086 --> 01:01:16,562 �Qui�n sabe? 871 01:01:17,908 --> 01:01:19,509 Aqu� tenemos que enviar... 872 01:01:20,346 --> 01:01:23,931 una orden de captura internacional.. 873 01:01:25,065 --> 01:01:27,447 �Qu� hizo? �Por qu� se escap�? 874 01:01:27,682 --> 01:01:30,767 Robo... agresi�n a un oficial p�blico... 875 01:01:31,768 --> 01:01:33,568 y sospecha de homicidio... 876 01:01:53,284 --> 01:01:54,684 Rocco. No lo registro... 877 01:01:55,346 --> 01:01:56,846 es un di�logo amigable �no? 878 01:01:57,494 --> 01:02:00,025 S�. Un di�logo informal. 879 01:02:12,039 --> 01:02:15,540 Apresamos e interrogamos a Helmi Bastiany, tu compa�ero. 880 01:02:16,853 --> 01:02:19,024 Dijo algunas cosas interesantes. 881 01:02:21,056 --> 01:02:23,805 Comienzo y hablar y me corriges si me equivoco. 882 01:02:24,074 --> 01:02:28,011 Helmi dice que entraron en la casa a las 7:30... 883 01:02:30,574 --> 01:02:33,425 Dijo que la se�ora los vio. Los descubri�... 884 01:02:35,503 --> 01:02:36,837 Y por eso la mataron... 885 01:02:38,097 --> 01:02:40,597 Y despu�s armaron el escenario del suicidio... 886 01:02:40,598 --> 01:02:42,408 Rocco. �Qu� mierda est�s diciendo? 887 01:02:42,409 --> 01:02:43,993 �Acusas a Fabio de homicidio? 888 01:02:43,994 --> 01:02:46,368 �Qu� dice? No mat� a nadie. 889 01:02:46,752 --> 01:02:50,165 Helmi dice que la historia de colgarla la invent� �l. 890 01:02:50,592 --> 01:02:56,123 Rocco otra cosa m�s y este di�logo amigable se interrrumpe. �Est� claro? 891 01:02:56,267 --> 01:03:00,711 Pero no entiendes que trato de salvar a este chico de la acusaci�n de homicidio... 892 01:03:01,166 --> 01:03:02,884 - �Helmi te fotografi�? - Si... 893 01:03:03,920 --> 01:03:07,255 Te fotografi� mientras buscabas las joyas en el armario... 894 01:03:09,521 --> 01:03:11,099 No tengo nada que esconder. 895 01:03:12,506 --> 01:03:15,599 Eran las 9:30 y no las 7:30... 896 01:03:16,426 --> 01:03:17,814 Entonces... Helmi minti�. 897 01:03:18,006 --> 01:03:19,216 Claro. Miente. 898 01:03:19,217 --> 01:03:22,200 Deb�amos entrar en la casa de Baudo despu�s que �l salia en bicicleta... 899 01:03:22,201 --> 01:03:26,709 Pero la moto de mierda de Helmi se rompi� y por eso llegamos tarde. 900 01:03:26,960 --> 01:03:27,960 �La repararon? 901 01:03:27,961 --> 01:03:30,592 El gomero en frente de la comisar�a. Se llama Fabrizio. 902 01:03:30,593 --> 01:03:33,569 - Le pueden preguntar. - Lo haremos... 903 01:03:36,798 --> 01:03:39,938 Llegamos a la casa de Baudo... 904 01:03:42,004 --> 01:03:44,261 pasadas las nueve. 905 01:03:46,082 --> 01:03:47,902 �C�mo se hicieron de las llaves? 906 01:03:48,489 --> 01:03:50,877 Tres d�as atras. Helmi se las sac� a Irina. 907 01:03:52,363 --> 01:03:56,418 Fuimos a lo seguro. Al dormitorio porque sab�amos donde estaban las joyas. 908 01:03:58,551 --> 01:04:00,433 Despu�s sentimos ruidos... 909 01:04:01,004 --> 01:04:04,863 Nos fuimos a la �ltima habitaci�n. La puerta cerrada y todo oscuro. 910 01:04:10,059 --> 01:04:12,355 Y de all� nos escapamos... 911 01:04:14,567 --> 01:04:15,567 Muy bien. 912 01:04:19,481 --> 01:04:21,758 Nunca la vi en mi vida a la Se�ora Baudo. 913 01:04:22,309 --> 01:04:24,652 No mat� a nadie. Comisario. 914 01:04:25,949 --> 01:04:28,519 No soy comisario. Solo vice comisario. 915 01:04:30,379 --> 01:04:31,379 Adi�s. 916 01:04:33,324 --> 01:04:36,129 Eres un imb�cil. Nunca hablaste con Helmi. 917 01:04:50,395 --> 01:04:51,395 Hola. 918 01:04:52,739 --> 01:04:53,739 Hola. 919 01:04:55,426 --> 01:04:58,203 Me hiciste pasar un cumplea�os horrible. �Lo sab�s? 920 01:04:58,387 --> 01:05:00,035 Si. Perdona. 921 01:05:02,527 --> 01:05:04,557 Rocco Schiavone pide perd�n. 922 01:05:06,004 --> 01:05:08,644 No tienes una buena imagen m�a. 923 01:05:30,585 --> 01:05:31,651 Buen d�a. Se�or. 924 01:05:32,405 --> 01:05:34,228 - �C�mo est�? - Lo vi que ven�a. 925 01:05:34,385 --> 01:05:35,385 Gracias. 926 01:05:42,236 --> 01:05:43,236 Gracias. 927 01:05:47,033 --> 01:05:49,699 �Sabe c�mo hace falta un polic�a como usted aqu�? 928 01:05:49,807 --> 01:05:52,084 �No sabe c�anto hace falta usted en Roma? 929 01:05:54,361 --> 01:05:55,361 �Qu� ocurre? 930 01:05:58,048 --> 01:05:59,822 Giorgio Borghetti Ansaldo... 931 01:06:00,068 --> 01:06:03,612 Ha vuelto a violar a dos chicas. Una frente al Liceo Vivona... 932 01:06:04,014 --> 01:06:06,236 y la otra en parque de los eucaliptos... 933 01:06:06,237 --> 01:06:08,792 La estudiante del Liceo le vio bien la cara... 934 01:06:09,311 --> 01:06:12,088 Cuando vio la fotograf�a lo reconoci� de inmediato. 935 01:06:13,162 --> 01:06:14,229 Se�or... �Es �l! 936 01:06:16,084 --> 01:06:17,417 �Qu� puedo hacer yo? 937 01:06:17,998 --> 01:06:20,109 Tiene que detener a ese desgraciado... 938 01:06:20,881 --> 01:06:24,269 Si hubiese visto como le dej� la cara a esa chiquita. Se�or... 939 01:06:27,857 --> 01:06:31,271 Me escribe sobre una hoja el nombre de las chicas, por favor. 940 01:06:34,865 --> 01:06:36,537 La chica del parque... 941 01:06:37,061 --> 01:06:39,326 se llama Marta De Cesaris. 942 01:06:40,045 --> 01:06:43,443 A ella ya la hab�a violado. �Usted debe recordarla bien? 943 01:06:43,444 --> 01:06:46,060 Debe haber dejado el trabajo a medias el hijo de puta. 944 01:06:46,061 --> 01:06:47,061 Y la otra. 945 01:06:51,100 --> 01:06:53,443 La otra se llama... Paola De Silvestri... 946 01:06:55,826 --> 01:06:56,893 Es... mi sobrina... 947 01:07:42,143 --> 01:07:45,209 Y si lo piensas... en definitiva �hay un Dios! 948 01:07:46,154 --> 01:07:47,209 �A qu� te refieres? 949 01:07:47,616 --> 01:07:49,249 Al que viola a las chicas... 950 01:07:51,905 --> 01:07:54,349 �Qu� tiene que ver ese hijo de puta con Dios? 951 01:07:54,858 --> 01:07:57,116 De hecho no lo mira a �l. 952 01:07:57,562 --> 01:07:59,038 Te mira a ti. 953 01:08:00,515 --> 01:08:02,903 Hay un Dios porque al final te castigaron... 954 01:08:03,936 --> 01:08:05,116 Te castigaron... 955 01:08:06,296 --> 01:08:08,129 por lo menos grave que hiciste... 956 01:08:08,280 --> 01:08:11,038 pegarle a ese tipo. Casi como Al Capone. 957 01:08:11,233 --> 01:08:12,233 Al Capone. 958 01:08:12,694 --> 01:08:15,138 Lo enviaron a la c�rcel por evasi�n fiscal... 959 01:08:15,726 --> 01:08:18,392 Salvando las distancias. Es lo que te pas� a ti. 960 01:08:25,499 --> 01:08:27,665 Yo no sembr� mi camino con cad�veres... 961 01:08:28,155 --> 01:08:30,420 Bueno... pi�nsalo... 962 01:08:32,180 --> 01:08:34,013 �Quier�s saber la palabra del d�a? 963 01:08:35,888 --> 01:08:38,044 - Dime - Alborada... 964 01:08:39,256 --> 01:08:40,589 �Sab�s que quiere decir? 965 01:08:41,623 --> 01:08:43,419 - No. - La primera luz. 966 01:08:45,045 --> 01:08:47,474 - Ah. - La que trae el nuevo d�a. 967 01:08:49,333 --> 01:08:51,590 - Aurora - Si... 968 01:08:53,909 --> 01:08:54,909 Linda.�no? 969 01:08:56,065 --> 01:08:57,736 Yo veo todo oscuro afuera. 970 01:08:59,479 --> 01:09:00,479 Trae esperanza. 971 01:09:02,440 --> 01:09:04,606 Porque antes o despu�s, el d�a llega... 972 01:09:17,638 --> 01:09:21,971 Helmi y Brighetti son dos ladrones que estuvieron en la casa despu�s de la 9... 973 01:09:22,716 --> 01:09:24,938 Los recuerda bien Frabrizio, el gomero... 974 01:09:25,522 --> 01:09:30,006 Dos imb�ciles con la motoneta y la goma pinchada... 975 01:09:30,231 --> 01:09:32,786 - �Entonces no son ellos los culpables? - No... 976 01:09:32,787 --> 01:09:34,914 �Y ahora, qu� les digo a los periodistas? 977 01:09:34,915 --> 01:09:38,748 Le dice que hemos apresado a los autores del robo de la casa de Baudo. 978 01:09:39,062 --> 01:09:43,395 - Al menos a �stos los tenemos presos - A uno. El otro se escap� quiz� al Este. 979 01:09:43,875 --> 01:09:44,875 La saludo. 980 01:09:45,654 --> 01:09:48,599 �Qu� hace Schiavone? Vaya a trabajar. �No? 981 01:09:48,818 --> 01:09:50,706 Con estos bastardos me arreglo yo. 982 01:09:50,810 --> 01:09:52,513 - Mantengame informado - Si. 983 01:09:52,896 --> 01:09:53,963 Buenos d�as... 984 01:09:55,576 --> 01:09:59,981 - Por qu� la bronca con los medios. - Porque uno de La Stampa le sac� la mujer. 985 01:10:00,513 --> 01:10:03,235 - R�pido. Tengo que ir al aeropuerto - �Ad�nde va? 986 01:10:03,335 --> 01:10:05,446 �A ti te rompo las pelotas alguna vez? 987 01:10:05,901 --> 01:10:08,702 - Casella. M�ndate revisar los huevos. - Hola. 988 01:11:25,183 --> 01:11:27,960 Oh. Yo con ese imb�cil no quiero tener nada que ver. 989 01:11:27,961 --> 01:11:28,984 �Qu� pasa? 990 01:11:29,023 --> 01:11:33,039 D�jame. Si no lo mato hoy no lo mato m�s. �Entendido? 991 01:11:33,078 --> 01:11:36,421 - Yo estoy caminando. - Yo estoy enojada. �A cagar! 992 01:11:38,607 --> 01:11:39,607 Sebastiano... 993 01:11:41,396 --> 01:11:42,396 Sebastiano. 994 01:11:56,695 --> 01:12:01,266 - Dir�as que fue un robo. - En la cocina hicieron un desastre... 995 01:12:01,290 --> 01:12:03,532 y en el dormitorio abrieron dos cajones. 996 01:12:15,090 --> 01:12:16,090 Fumagalli. 997 01:12:16,481 --> 01:12:19,777 �Puedes revisar si la Baudo tiene fracturas viejas? 998 01:12:21,238 --> 01:12:23,682 Pero �c�mo fracturas donde? �No lo sab�s t�? 999 01:12:24,473 --> 01:12:26,551 OK. Gracias. Adi�s... 1000 01:12:28,989 --> 01:12:31,340 Sebastiano. Ey... �Qu� haces? 1001 01:12:32,106 --> 01:12:33,106 �Qu� pas�? 1002 01:12:35,123 --> 01:12:37,067 Adele y yo no estamos m�s juntos... 1003 01:12:39,435 --> 01:12:41,122 Mira. Mira lo que hizo... 1004 01:12:41,342 --> 01:12:44,201 Mira... mira que idiota. No tiene perd�n... 1005 01:12:49,318 --> 01:12:50,873 Pero. �Por qu� se separaron? 1006 01:12:51,013 --> 01:12:53,457 Porque la puta se acuesta con Robi Mancini... 1007 01:12:53,544 --> 01:12:54,544 �El Corbata? 1008 01:12:54,662 --> 01:12:56,129 - S� - Tiene 70 a�os. 1009 01:12:56,615 --> 01:12:57,615 Yo no entiendo. 1010 01:12:58,803 --> 01:13:02,247 Vrizzio dice que, seg�n �l, ella encuentra la figura paterna... 1011 01:13:03,654 --> 01:13:05,987 Vrizzio dice que eso es un "transferencia" 1012 01:13:06,355 --> 01:13:10,089 A el Corbata cuando lo vea lo mato. 1013 01:13:10,365 --> 01:13:13,809 Sobre �l, ella ha transferido o proyectado la figura paterna... 1014 01:13:13,810 --> 01:13:16,865 un padre que nunca tuvo. Y que ella est� enamorada... 1015 01:13:16,866 --> 01:13:19,781 Entendido. �Desde cuando Vrizzio se convirti� en psic�logo? 1016 01:13:19,782 --> 01:13:23,559 Esas son historias que le cuenta Stella que siempre lee revistas. 1017 01:13:23,853 --> 01:13:28,321 S�lo s� que los encontr� en la cama en mi casa donde durmi� mi madre... 1018 01:13:29,642 --> 01:13:31,907 Ah. Entonces Adele quer�a hacer un tr�o. 1019 01:13:32,454 --> 01:13:33,602 �Qu�? 1020 01:13:33,790 --> 01:13:37,623 Quer�a hacer la transferencia con la figura paterna y... la materna... 1021 01:13:45,251 --> 01:13:46,718 Vamos a tomar el caf�. 1022 01:13:49,111 --> 01:13:51,188 Dame espacio... 1023 01:13:53,111 --> 01:13:54,111 Este es el m�o. 1024 01:13:57,369 --> 01:13:58,702 �Y entonces? Ya estamos. 1025 01:14:00,212 --> 01:14:02,181 Giorgio Borghetti Ansaldo... 1026 01:14:02,660 --> 01:14:04,807 El que anda por ah� violando chicas... 1027 01:14:05,644 --> 01:14:06,644 - Si. - �Entonces? 1028 01:14:08,313 --> 01:14:09,368 Volvi� a hacerlo... 1029 01:14:27,801 --> 01:14:31,745 - Uno de estos d�as creo que es posible... - �Pero de qu� mierda hablas? 1030 01:14:31,834 --> 01:14:34,685 - Hola. Hola. Se�or Borghetti... - Frena. Vamos. 1031 01:14:50,107 --> 01:14:52,107 Lo saludo Dr. Borghetti. �C�mo est�? 1032 01:14:52,396 --> 01:14:53,396 Vamos. Andando. 1033 01:14:59,177 --> 01:15:00,311 �Son terroristas? 1034 01:15:01,404 --> 01:15:02,404 Entiendo... 1035 01:15:03,170 --> 01:15:04,170 Est� bien. 1036 01:15:04,701 --> 01:15:07,278 Si es necesario mi sacrificio. Que as� sea. 1037 01:15:07,732 --> 01:15:08,732 Estoy listo... 1038 01:15:12,740 --> 01:15:15,591 No eres tan importante. Tarado. 1039 01:15:16,779 --> 01:15:18,755 Sacrificio... �Mira el camino! 1040 01:15:29,935 --> 01:15:30,935 Baja. 1041 01:15:46,165 --> 01:15:47,165 �Adonde voy? 1042 01:15:57,298 --> 01:16:00,008 �Giorgio! �Giorgio! 1043 01:16:03,854 --> 01:16:05,791 �Qu� le han hecho? �Qui�n eres? 1044 01:16:07,764 --> 01:16:10,185 Su hijo meti� el p�jaro donde no deb�a. 1045 01:16:10,959 --> 01:16:13,625 Usted sabe perfectamente de qu� estoy hablando... 1046 01:16:14,569 --> 01:16:15,569 �Lo sabe o no? 1047 01:16:18,263 --> 01:16:19,263 Se salv� esta vez. 1048 01:16:20,412 --> 01:16:22,670 Lo de hoy fue muy suave... 1049 01:16:24,583 --> 01:16:26,692 - Entiende. - Comprendo. 1050 01:16:27,684 --> 01:16:28,739 Vamos a casa. Pap�. 1051 01:16:28,879 --> 01:16:29,879 Perdone. 1052 01:16:37,082 --> 01:16:41,311 - �Qui�n es? - Tomei. Del negocio con el mismo nombre. 1053 01:16:41,835 --> 01:16:43,501 Escuche. No es el momento... 1054 01:16:43,897 --> 01:16:46,459 Mi mujer le quiere hablar. Se la paso. 1055 01:16:47,069 --> 01:16:49,686 No es problema. Dej�lo as�. 1056 01:16:54,483 --> 01:16:55,483 Estamos. 1057 01:16:56,975 --> 01:16:59,123 Pong�mosle fin a esta estupidez. 1058 01:17:00,739 --> 01:17:02,405 Se hacen a un lado, por favor. 1059 01:17:12,910 --> 01:17:15,792 �No! �No! �No! 1060 01:17:30,346 --> 01:17:32,346 La pr�xima vez, le apunto m�s abajo. 1061 01:17:35,893 --> 01:17:37,759 - Vamos. - Adi�s. Giorgino. 1062 01:18:06,479 --> 01:18:07,479 Hola, Marina. 1063 01:18:09,901 --> 01:18:12,289 Te dije que lo mismo nos �bamos a encontrar. 1064 01:18:19,646 --> 01:18:20,646 Te lo prometo. 1065 01:18:27,084 --> 01:18:28,646 Te traje algunas palabras. 1066 01:18:30,787 --> 01:18:31,787 Me las reservo... 1067 01:18:43,418 --> 01:18:45,503 Feliz cumplea�os. Marina... 1068 01:18:54,018 --> 01:18:55,218 Nos vemos en casa. 1069 01:19:06,597 --> 01:19:07,597 Hola Camillo. 1070 01:19:08,972 --> 01:19:09,972 Hola Laura. 1071 01:19:10,991 --> 01:19:14,210 �No te parece... que todo esto es contra Natura? 1072 01:19:17,687 --> 01:19:18,687 No te entiendo. 1073 01:19:20,148 --> 01:19:21,881 Deber�an ser los hijos... 1074 01:19:21,882 --> 01:19:24,482 los que llevan las flores a la tumba de los padres... 1075 01:19:25,661 --> 01:19:29,535 El d�a en me expliques por qu� esto no es as�... 1076 01:19:30,434 --> 01:19:32,574 ser� el d�a en que te perdones... 1077 01:19:33,584 --> 01:19:34,717 y yo tambi�n. 1078 01:20:28,615 --> 01:20:32,115 He pasado por casa. Est�n todos los muebles tapados con s�banas. 1079 01:20:32,967 --> 01:20:35,100 �Te encontraste con mam� y pap�? 1080 01:20:36,358 --> 01:20:37,491 S�. Los encontr�. 1081 01:20:38,662 --> 01:20:39,796 Y no te hablaron. 1082 01:20:41,248 --> 01:20:42,448 No. No me hablaron... 1083 01:20:43,271 --> 01:20:46,715 Y si me hablan es para recordarme que nunca volver�n a hacerlo. 1084 01:20:46,716 --> 01:20:48,693 �Y c�mo los entiendo!. 1085 01:20:49,326 --> 01:20:52,214 Pero. Han pasado 9 a�os. Hay que esperar un poco... 1086 01:20:52,888 --> 01:20:54,857 Y t�. �Qu� fuiste a hacer a Roma? 1087 01:20:57,185 --> 01:20:58,185 Problemas. 1088 01:20:59,537 --> 01:21:01,786 Problemas con el gestor. 1089 01:21:02,873 --> 01:21:06,706 Eres excelente para descubrir las mentiras pero p�simo para decirlas... 1090 01:21:08,795 --> 01:21:11,997 La doble vida de Rocco Schiavone... 1091 01:21:15,677 --> 01:21:17,277 �C�mo est�n mam� y pap�? 1092 01:21:19,787 --> 01:21:20,787 Flacos. 1093 01:21:37,396 --> 01:21:38,396 Lo saludo. 1094 01:21:52,021 --> 01:21:53,021 Italo... 1095 01:21:58,513 --> 01:21:59,513 Italo... 1096 01:22:03,052 --> 01:22:04,458 Que mierda. 1097 01:22:20,927 --> 01:22:22,261 Ya estoy. �Qu� pasa? 1098 01:22:25,068 --> 01:22:27,849 Ve al hospital y trae a Fumagalli... 1099 01:22:28,248 --> 01:22:29,248 Ah. Est� bien. 1100 01:22:29,302 --> 01:22:31,146 - Ah. Rocco. Escucha... - No... 1101 01:22:31,740 --> 01:22:34,795 En la oficina me tienes que tratar de usted. �Entendido? 1102 01:22:34,855 --> 01:22:37,862 Ve a buscar a Fumagalli y cierra esa puerta. 1103 01:22:44,167 --> 01:22:45,167 Imb�cil. 1104 01:22:46,418 --> 01:22:49,306 Los receptores del cannabis son los ganglios basales, 1105 01:22:49,521 --> 01:22:51,896 conectados con el cerebelo... 1106 01:22:52,169 --> 01:22:54,113 Es el control motor de tu cuerpo... 1107 01:22:54,193 --> 01:22:55,794 Lo s�. El cannabis hace mal. 1108 01:22:56,037 --> 01:22:59,614 Acept� los hechos. Tienes 50 a�os Te lo digo como m�dico. 1109 01:22:59,756 --> 01:23:01,271 No eres un m�dico. 1110 01:23:01,381 --> 01:23:03,216 Los m�dicos tienen pacientes. 1111 01:23:03,810 --> 01:23:06,997 Y tus pacientes. �Qu� expectativa de vida tienen? 1112 01:23:07,232 --> 01:23:08,843 - Cero. - Cero. Est�n muertos. 1113 01:23:08,927 --> 01:23:10,833 Cierto. Ninguno se quej�. 1114 01:23:11,532 --> 01:23:14,532 - Se�or. �Le puedo ayudar en algo? - V�yase. Por favor. 1115 01:23:14,533 --> 01:23:15,715 Salga por favor. 1116 01:23:15,716 --> 01:23:18,416 Ya lo escuch�. No rompa las bolas. V�yase... 1117 01:23:18,826 --> 01:23:22,826 �Qu� pasa con este chico? Transfi�relo a Campobasso. Rompe las pelotas... 1118 01:23:25,660 --> 01:23:27,660 - Vayamos a los asuntos serios. - S�. 1119 01:23:27,661 --> 01:23:31,364 Se trata de Ester Baudo. Ya le envi� un informe al juez... 1120 01:23:31,997 --> 01:23:34,864 Pero quiero hablarlo contigo. Porque ten�as raz�n. 1121 01:23:34,888 --> 01:23:36,911 Todas esas fracturas eran viejas. 1122 01:23:37,529 --> 01:23:42,029 Una en el c�bito, otra en el radio del brazo derecho. Costillas... todos viejas... 1123 01:23:42,466 --> 01:23:43,743 Las opciones son dos... 1124 01:23:43,998 --> 01:23:47,622 O la se�ora hacia deportes extremos. Lo que me parece dif�cil... 1125 01:23:48,138 --> 01:23:51,552 O quiz�s. Como dices t�: violencia dom�stica. 1126 01:23:52,021 --> 01:23:54,052 Lo que es una cosa terrible. 1127 01:23:56,162 --> 01:23:57,162 Rocco... 1128 01:24:00,443 --> 01:24:01,510 Rocco... �est�s? 1129 01:24:04,685 --> 01:24:05,685 Soy Fumagalli... 1130 01:24:09,498 --> 01:24:10,692 �Ad�nde vamos? 1131 01:24:11,763 --> 01:24:12,963 Al Hospital Parini... 1132 01:24:20,157 --> 01:24:23,782 �Est� todo bien. Rocco? Parece un poco... raro... 1133 01:24:24,306 --> 01:24:27,139 �T� te acuestas con la Rispoli y yo parezco... raro? 1134 01:24:27,140 --> 01:24:29,584 Te vi en la oficina de pasaporte. �Qu� piensas? 1135 01:24:29,585 --> 01:24:30,585 �Y entonces? 1136 01:24:32,140 --> 01:24:34,695 �Qu� pasa... usted cree que tiene la prioridad? 1137 01:24:35,390 --> 01:24:36,390 No... 1138 01:24:36,733 --> 01:24:38,374 Pero me molesta. �No se puede? 1139 01:24:39,358 --> 01:24:41,413 S�. Se puede. Poco... pero se puede... 1140 01:24:44,999 --> 01:24:46,678 Quiero saber si... 1141 01:24:46,948 --> 01:24:50,799 �C�mo y cuando se trat� aqu� a una se�ora Ester Baudo? 1142 01:24:50,831 --> 01:24:52,893 �O quiz� atendida de urgencias? 1143 01:24:53,276 --> 01:24:57,924 Baudo es el apellido de casada. De soltera se llamaba... 1144 01:24:59,331 --> 01:25:00,635 - Sensini. - Sensini. 1145 01:25:01,050 --> 01:25:04,104 Escuche. Hagamos esto. Tomo nota. 1146 01:25:05,284 --> 01:25:07,963 - Ester... Ester... - Baudo... 1147 01:25:08,050 --> 01:25:09,050 Baudo... 1148 01:25:09,742 --> 01:25:12,853 En menos de seis horas, le dir� lo que est� buscando... 1149 01:25:12,854 --> 01:25:14,121 Digamos tres horas. 1150 01:25:14,873 --> 01:25:17,247 - Cinco - Cuatro... 1151 01:25:17,849 --> 01:25:19,919 - Cuatro - De acuerdo. Gracias... 1152 01:25:20,740 --> 01:25:22,295 Vamos a buscar a D'Intino... 1153 01:25:22,583 --> 01:25:24,051 Hazlo t�, muchachito... 1154 01:25:24,692 --> 01:25:26,747 �Seguimos con la historia de Caterina? 1155 01:25:27,091 --> 01:25:29,731 Con esta historia pens� en vengarme. 1156 01:25:29,942 --> 01:25:31,075 - Todav�a. - Si. 1157 01:25:31,614 --> 01:25:34,947 Redactar una sanci�n de traslado y mand�rselo al comisario... 1158 01:25:35,872 --> 01:25:38,927 Pero basta verte y pienso.. �Cu�ndo va a encontrar otra? 1159 01:25:40,419 --> 01:25:44,030 Porque en el fondo s�lo eres un pobre infeliz... y yo te perdono... 1160 01:25:44,051 --> 01:25:46,828 - te perdono en el nombre del Padre... - A cagar... 1161 01:25:46,829 --> 01:25:50,300 - Quiero saber c�mo anda en la cama... - Eso es una cosa �ntima. 1162 01:25:50,301 --> 01:25:51,301 "A tie" 1163 01:25:51,852 --> 01:25:54,129 - No la entiendo. - La se�ora que muri�... 1164 01:25:54,130 --> 01:25:58,293 vino a comprar una corbata para su marido... "Yes" 1165 01:25:58,577 --> 01:25:59,577 "A tie" 1166 01:26:00,084 --> 01:26:02,195 Eso es lo que estaba en el sobrecito... 1167 01:26:02,569 --> 01:26:04,967 Compr� una corbata "regimental" 1168 01:26:05,958 --> 01:26:08,623 Cashmire en zeta. Similar a esta. 1169 01:26:09,561 --> 01:26:10,561 Yes... 1170 01:26:10,939 --> 01:26:13,040 �Estar� en condiciones de reconocerla? 1171 01:26:13,845 --> 01:26:15,547 Cierto. �Sabe por qu�? 1172 01:26:15,814 --> 01:26:16,814 - No - Ve... 1173 01:26:17,306 --> 01:26:20,079 Atr�s est� el logo del negocio. 1174 01:26:20,392 --> 01:26:22,672 - Es f�cil de reconocer - Si... 1175 01:26:23,923 --> 01:26:26,180 Bien. Gracias. 1176 01:26:35,001 --> 01:26:36,907 - Perdon. - Por favor. 1177 01:26:38,720 --> 01:26:39,720 S�. D�game. 1178 01:26:40,219 --> 01:26:45,516 A Ester Baudo la atendimos en Primeros Auxilios en 2007 y en 2009... 1179 01:26:46,032 --> 01:26:48,570 La segunda vez se recuper� en traumatolog�a... 1180 01:26:49,312 --> 01:26:50,406 Contin�e. 1181 01:26:50,531 --> 01:26:53,848 Despu�s en 2010 siempre en Primeros Auxilios... 1182 01:26:54,177 --> 01:26:56,957 Le dimos dos puntos internos en la boca... 1183 01:26:57,270 --> 01:26:59,981 Luego en el 2011... 1184 01:27:01,891 --> 01:27:04,734 Perd�n. �Por qu� esta cena? 1185 01:27:05,770 --> 01:27:09,762 Dice que hoy empez� la primavera y que para �l es importante... 1186 01:27:10,512 --> 01:27:12,316 Que no quer�a estar solo... 1187 01:27:12,957 --> 01:27:15,129 No lo s�. Est� triste. 1188 01:27:15,825 --> 01:27:18,949 �Y esto no le pareci� algo raro? 1189 01:27:19,483 --> 01:27:21,649 Escuche. Yo estoy aqu� desde el 2010... 1190 01:27:21,698 --> 01:27:25,420 La verdad es que la Se�ora adujo causas de accidentes con el auto... 1191 01:27:25,526 --> 01:27:29,744 Y la �ltima, informa un incidente dom�stico... 1192 01:27:31,003 --> 01:27:32,003 Dom�stico. Si. 1193 01:27:33,573 --> 01:27:35,338 Ese es el caso. Dom�stico. 1194 01:27:38,286 --> 01:27:39,286 Muy bien. 1195 01:27:39,864 --> 01:27:41,809 Gracias Dr. Trevisi... 1196 01:27:42,528 --> 01:27:43,528 Adi�s. 1197 01:28:08,897 --> 01:28:11,295 Muchachos. Me voy a casa a cenar solo. 1198 01:28:11,686 --> 01:28:12,686 �Por qu�? 1199 01:28:13,701 --> 01:28:16,478 Porque me rompe las pelotas esta gente asquerosa... 1200 01:28:18,505 --> 01:28:19,705 Entrar en su mente... 1201 01:28:20,943 --> 01:28:22,403 llena de esta mierda... 1202 01:28:22,794 --> 01:28:24,627 y bajar a las cloacas m�s sucias. 1203 01:28:30,396 --> 01:28:32,129 Que tengan una buena cena. 1204 01:28:37,255 --> 01:28:38,849 �Nos equivocamos en algo? 1205 01:28:39,622 --> 01:28:41,708 No. Es que entendi� todo y le da asco. 1206 01:29:14,761 --> 01:29:17,511 Farinelli. �T� rompiste el precinto? 1207 01:29:18,199 --> 01:29:20,198 No. Fue tu gente. 1208 01:29:21,066 --> 01:29:23,621 No. Mi gente no entr� m�s en este departamento. 1209 01:29:23,730 --> 01:29:26,730 Ah. Menos mal que no hicieron un desorden en este caso. 1210 01:29:27,090 --> 01:29:28,423 �Por qu� est�s aqu�? 1211 01:29:28,746 --> 01:29:29,946 Busco una corbata. 1212 01:29:30,488 --> 01:29:32,784 No. Se las mand� todas a Fumagalli... 1213 01:29:33,765 --> 01:29:38,617 Te mand� una caja con otros objetos que a lo mejor te interesan... 1214 01:29:39,787 --> 01:29:41,898 Estoy buscando una corbata "Regimental" 1215 01:29:41,899 --> 01:29:43,732 Est�n todas en lo del pat�logo... 1216 01:29:43,969 --> 01:29:45,169 Todas... menos una... 1217 01:29:58,258 --> 01:29:59,961 �Qu� haces? 1218 01:30:02,530 --> 01:30:03,530 Veamos un poco... 1219 01:30:19,217 --> 01:30:21,600 - �Qu� es? - Una patada en el culo... 1220 01:30:51,240 --> 01:30:53,851 �Pensaba que ten�a derecho a golpear a su mujer? 1221 01:30:53,865 --> 01:30:55,198 �Qu� est� diciendo? �Yo? 1222 01:30:55,199 --> 01:30:57,139 �Cu�ntas veces la mand� al hospital? 1223 01:30:57,140 --> 01:30:58,765 Vice-comisario �Qu� dice? 1224 01:30:59,256 --> 01:31:01,089 �Y t�? Patrizio. No dices nada... 1225 01:31:01,194 --> 01:31:03,319 Patrizio no dice nada. No. 1226 01:31:03,410 --> 01:31:05,132 Quiz� porque tiene verg�enza... 1227 01:31:05,873 --> 01:31:08,761 Se averg�enza de admitir que por siete largos a�os... 1228 01:31:10,002 --> 01:31:12,627 Moli� a golpes a la pobre Ester �Es verdad o no? 1229 01:31:13,462 --> 01:31:14,850 Ahora le digo como fue... 1230 01:31:15,276 --> 01:31:19,588 Y no interrumpa porque lo parto en dos delante de su padre espiritual... 1231 01:31:20,018 --> 01:31:22,103 Yo no le hice nada... 1232 01:31:22,651 --> 01:31:25,557 - Le dije que no interrumpa. - Se�or Schiavone... 1233 01:31:25,814 --> 01:31:26,814 �C�llese! 1234 01:31:31,314 --> 01:31:33,571 Todo pas� la ma�ana del viernes... 1235 01:31:35,323 --> 01:31:36,635 La moli� a golpes... 1236 01:31:37,809 --> 01:31:42,758 Pero cometi� un error. Porque a las diez y media lleg� Irina... 1237 01:31:43,705 --> 01:31:45,579 Tom� su bicicleta... 1238 01:31:45,994 --> 01:31:48,213 y puso la corbata debajo del asiento. 1239 01:31:48,815 --> 01:31:52,537 Y luego se deshizo de ella. Pero le qued� la etiqueta en el asiento. 1240 01:31:53,088 --> 01:31:54,533 Yo no la mat�. 1241 01:31:55,213 --> 01:31:56,596 No la mat�. 1242 01:31:57,323 --> 01:31:58,323 Discutimos... 1243 01:31:59,213 --> 01:32:00,824 Ester se quer�a ir de casa... 1244 01:32:00,885 --> 01:32:04,718 Quer�a irse con la hija de puta de Adalgisa Esa es una lesbiana padre. 1245 01:32:04,807 --> 01:32:06,251 �Por qu� nunca me dijiste? 1246 01:32:06,252 --> 01:32:09,406 Usted me dec�a que deb�a confiar en nuestro se�or Jesucristo... 1247 01:32:09,407 --> 01:32:12,415 �Y d�nde estaba nuestro se�or Jesucristo en todos estos a�os... 1248 01:32:12,416 --> 01:32:14,638 Estaba en otro lado. �Sabe cuando volv�a? 1249 01:32:15,229 --> 01:32:16,627 Cuando la castigaba... 1250 01:32:17,682 --> 01:32:19,348 No me averg�enzo de decirlo... 1251 01:32:19,534 --> 01:32:22,408 Yo la castigaba porque el castigo la pacificaba... 1252 01:32:22,659 --> 01:32:24,502 �T� le part�as los huesos! 1253 01:32:25,682 --> 01:32:26,682 Yo no quer�a. 1254 01:32:28,463 --> 01:32:29,907 Cuando le daba un golpe... 1255 01:32:30,627 --> 01:32:33,629 Bastaba muy poco... y tac... 1256 01:32:33,805 --> 01:32:36,860 - �T� le hiciste esto a tu mujer? - Ella me humillaba... 1257 01:32:36,861 --> 01:32:38,353 Y sabe que me dec�a... 1258 01:32:39,283 --> 01:32:41,409 que era una pena que usted fuese cura. 1259 01:32:41,410 --> 01:32:42,844 Porque era un lindo hombre. 1260 01:32:42,845 --> 01:32:45,672 Y estoy seguro que usted tuvo pensamientos obcenos sobre mi mujer... 1261 01:32:45,673 --> 01:32:47,274 Te tienes que calmar. �Entiendes? 1262 01:32:47,275 --> 01:32:49,846 �Te tienes que calmar! �Te tienes que calmar! 1263 01:32:51,681 --> 01:32:52,681 �Qu� hice? 1264 01:32:54,315 --> 01:32:55,315 �Qu� hice? 1265 01:32:56,956 --> 01:32:57,956 �Qu� hice? 1266 01:33:00,401 --> 01:33:02,189 Usted no entiende... 1267 01:33:03,432 --> 01:33:04,598 �Por qu� me arrestan? 1268 01:33:04,735 --> 01:33:06,805 Yo no lo mat�. S�lo me pele�. 1269 01:33:11,839 --> 01:33:13,464 Era demasiado amor. 1270 01:33:15,209 --> 01:33:16,209 No mat� a Ester. 1271 01:33:16,740 --> 01:33:17,740 D�gale padre. 1272 01:33:18,155 --> 01:33:19,155 No la mat�. 1273 01:33:20,536 --> 01:33:23,684 D�gale padre. �Por qu�? Yo no la mat�. 1274 01:33:25,389 --> 01:33:27,334 No debe sentirse culpable. Padre. 1275 01:33:29,451 --> 01:33:31,318 No tiene toda la responsabilidad. 1276 01:33:32,716 --> 01:33:37,539 �Para qu� sirve un cura si no interviene para salvar una familia? 1277 01:33:41,126 --> 01:33:44,283 En este caso... lo dudo mucho. 1278 01:33:46,945 --> 01:33:48,265 Nos vemos. 1279 01:34:18,588 --> 01:34:21,588 Primero dijo que era un robo. Pero esto es una plaga... 1280 01:34:22,120 --> 01:34:23,953 Hicimos ya muchas intervenciones. 1281 01:34:24,044 --> 01:34:27,321 El arresto de Patrizio Baudo confirma la habilidad de los... 1282 01:34:27,322 --> 01:34:29,392 efectivos policiales de Aosta... 1283 01:34:30,057 --> 01:34:33,095 Son capaces de asegurar... 1284 01:34:36,643 --> 01:34:38,728 Era yo la que deb�a hacer algo... 1285 01:34:39,689 --> 01:34:40,889 Porque lo sab�a... 1286 01:34:41,729 --> 01:34:43,395 Sab�a todo. Y no mov� un dedo. 1287 01:34:45,549 --> 01:34:46,949 �Qu� es lo que sab�a? 1288 01:34:48,479 --> 01:34:49,979 Que Patrizio la golpeaba... 1289 01:34:50,814 --> 01:34:51,814 Continuamente... 1290 01:34:52,268 --> 01:34:53,268 Ella... 1291 01:34:53,667 --> 01:34:55,467 se cubr�a con maquillaje. 1292 01:34:56,223 --> 01:34:57,223 As� estaba... 1293 01:34:57,443 --> 01:35:00,839 Patrizio. Con lo que hac�a... le sac� la vida... �Lo sabes? 1294 01:35:05,269 --> 01:35:07,157 - Perdona un momento - Por favor... 1295 01:35:49,387 --> 01:35:50,957 - Es de Ester... - Ah... 1296 01:35:51,372 --> 01:35:52,372 Un diario... 1297 01:35:54,106 --> 01:35:55,506 Quiero que lo leas... 1298 01:35:58,934 --> 01:36:01,879 Pero s�lo... si me prometes que me lo devuelves... 1299 01:36:03,629 --> 01:36:05,163 �Y por que debo leerlo? 1300 01:36:05,442 --> 01:36:07,981 L�elo Rocco. Puede que cambies de idea. 1301 01:36:20,657 --> 01:36:22,712 Adalgisa y sus novelas de cr�menes... 1302 01:36:23,267 --> 01:36:26,923 �Y si me mataran en la realidad? �Ser�a posible? 1303 01:36:28,080 --> 01:36:29,782 El crimen perfecto... 1304 01:36:33,901 --> 01:36:34,901 Pena... 1305 01:36:35,135 --> 01:36:36,759 Una pena infinita... 1306 01:36:37,572 --> 01:36:38,706 ��sta es la vida? 1307 01:36:39,315 --> 01:36:41,502 �Vale la pena iniciar 1000 d�as as�? 1308 01:36:43,874 --> 01:36:46,040 Al leer los vers�culos del G�nesis... 1309 01:36:46,041 --> 01:36:47,541 La mujer nace del hombre... 1310 01:36:47,542 --> 01:36:49,267 En verdad... es un pedazo de �l... 1311 01:36:49,268 --> 01:36:51,879 El hombre se vuelve loco por la mujer, la ama... 1312 01:36:52,338 --> 01:36:54,072 En verdad, se ama a s� mismo... 1313 01:36:54,299 --> 01:36:57,134 Ama un pedazo de s�, no a otro de s�. 1314 01:36:57,627 --> 01:37:00,697 Creo que es lo m�s perverso que escuchado... 1315 01:37:01,526 --> 01:37:04,908 No soy m�s yo. No soy m�s yo. No soy m�s yo... 1316 01:37:05,861 --> 01:37:07,697 Es un mecanismo para engrasar... 1317 01:37:07,885 --> 01:37:08,885 Para mejorar... 1318 01:37:09,346 --> 01:37:10,946 Pero el juego funcionar�... 1319 01:37:11,494 --> 01:37:12,894 No tengo alternativas... 1320 01:37:13,018 --> 01:37:14,423 No hay alternativas... 1321 01:37:14,565 --> 01:37:15,765 El crimen perfecto... 1322 01:37:25,822 --> 01:37:26,822 Soy un imb�cil... 1323 01:37:28,846 --> 01:37:30,267 Un pobre imb�cil... 1324 01:37:31,096 --> 01:37:33,151 �D�nde est� la caja de la Cient�fica? 1325 01:37:33,299 --> 01:37:36,064 - La tenemos all�. - Tr�ela. 1326 01:37:45,299 --> 01:37:47,338 Ah� est�. Ponla aqu�. 1327 01:37:55,440 --> 01:37:57,361 �Qu� es lo que busca? 1328 01:38:06,498 --> 01:38:07,498 �Qu� es? 1329 01:38:08,701 --> 01:38:11,380 Un ticket del estacionamiento del hospital... 1330 01:38:11,898 --> 01:38:13,835 Viernes 16 de marzo... 1331 01:38:14,983 --> 01:38:16,983 El d�a de la muerte de Ester Baudo... 1332 01:38:16,984 --> 01:38:19,101 S�. Este ticket certifica... 1333 01:38:20,093 --> 01:38:23,426 una salida del estacionamiento del hospital a las 8 y diez... 1334 01:38:23,538 --> 01:38:27,249 �Por qu� estaba este ticket en la casa de Baudo? 1335 01:38:30,093 --> 01:38:31,514 La corbata... �entiendes? 1336 01:38:32,109 --> 01:38:34,897 Ester me llev� adonde me quer�a llevar... 1337 01:38:37,171 --> 01:38:39,655 Pens�bamos que Patrizio era el culpable. 1338 01:38:41,199 --> 01:38:44,597 Patrizio se levanta a la ma�ana Est� furioso... 1339 01:38:46,106 --> 01:38:47,772 Y empieza a pegarle a Ester... 1340 01:38:51,059 --> 01:38:53,308 Y Ester... ese d�a... 1341 01:38:54,129 --> 01:38:56,730 decidi� que era el momento... 1342 01:38:57,362 --> 01:38:59,565 Y all� llam� a un ayudante... 1343 01:39:00,573 --> 01:39:01,573 O la llam�... 1344 01:39:03,214 --> 01:39:05,080 o le envi� un mensaje... 1345 01:39:05,518 --> 01:39:09,510 Nosotros no encontramos el tel�fono de Ester... �no? 1346 01:39:11,667 --> 01:39:13,299 Ester se colg�... 1347 01:39:14,316 --> 01:39:16,042 se colg� con la corbata... 1348 01:39:16,627 --> 01:39:21,830 La soga estaba atada en el gancho de l�mpara... 1349 01:39:22,658 --> 01:39:24,658 Y se anud� la corbata en el cuello... 1350 01:39:25,018 --> 01:39:27,218 La soga estaba all�. A la espera... 1351 01:39:29,768 --> 01:39:31,990 El cortocircuito no lo provoc� la soga... 1352 01:39:31,991 --> 01:39:34,431 La soga estaba atada al gancho de la l�mpara... 1353 01:39:34,432 --> 01:39:37,765 El cortocircuito lo provoc� el ahorcamiento con la corbata... 1354 01:39:41,073 --> 01:39:43,463 Entonces Ester se ahorc� con la corbata... 1355 01:39:43,874 --> 01:39:47,490 - Despu�s... �qu� paso? - Despu�s intervino el c�mplice... 1356 01:39:50,659 --> 01:39:52,213 Alguien cort� la corbata... 1357 01:39:52,643 --> 01:39:55,432 Y dej� colgando el cad�ver de Ester... 1358 01:39:56,292 --> 01:39:58,092 Y despu�s cerr� la persiana... 1359 01:39:58,667 --> 01:40:00,416 �Por qu� cerr� la persiana? 1360 01:40:01,036 --> 01:40:03,661 Porque quiere sugerir un homicidio... 1361 01:40:04,185 --> 01:40:05,185 En ese momento... 1362 01:40:06,950 --> 01:40:08,838 El c�mplice se lleva la corbata... 1363 01:40:09,785 --> 01:40:10,863 el celular... 1364 01:40:11,028 --> 01:40:12,739 Volvi� d�as despu�s... 1365 01:40:13,419 --> 01:40:15,262 y dej� una prueba... 1366 01:40:15,676 --> 01:40:17,434 que ese d�a no pod�a dejar... 1367 01:40:18,028 --> 01:40:20,676 en un lugar para inculpar a Patrizio.. 1368 01:40:21,462 --> 01:40:25,628 entonces escondi� la etiqueta de la corbata bajo el asiento de la bici... 1369 01:40:25,629 --> 01:40:29,480 - �La que encontraste t�? - La etiqueta que encontr�. 1370 01:40:31,942 --> 01:40:32,942 �Qui�n es? 1371 01:40:35,543 --> 01:40:38,402 La misma que perdi� el ticket... 1372 01:40:39,106 --> 01:40:41,340 Es el �nico error que cometi�... 1373 01:40:41,512 --> 01:40:44,004 Una persona muy cercana a Ester... 1374 01:40:47,778 --> 01:40:50,778 Una persona que todas las ma�anas atiende a la madre... 1375 01:40:51,026 --> 01:40:53,192 Una madre que se ha partido el f�mur... 1376 01:40:53,193 --> 01:40:56,990 Una persona que entiende de novelas de crimenes... 1377 01:41:03,068 --> 01:41:04,068 Entiende mucho... 1378 01:41:04,975 --> 01:41:06,412 Esa Adalgisa y Ester... 1379 01:41:06,835 --> 01:41:08,990 nos hicieron esta puesta en escena... 1380 01:41:09,444 --> 01:41:11,334 Para culpar al marido... 1381 01:41:13,178 --> 01:41:14,378 El crimen perfecto... 1382 01:41:20,413 --> 01:41:22,468 Entonces Patrizio Baudo es inocente... 1383 01:41:25,671 --> 01:41:27,748 T�cnicamente, digamos que s�... 1384 01:41:30,835 --> 01:41:33,272 T�cnicamente, Patrizio Baudo es inocente. 1385 01:41:34,850 --> 01:41:37,016 Pero la estuvo castigando siete a�os... 1386 01:41:38,163 --> 01:41:39,163 Exactamente... 1387 01:41:41,507 --> 01:41:43,373 Siete a�os son muchos. Italo... 1388 01:41:44,866 --> 01:41:47,256 Siete a�os es much�simo. 1389 01:41:53,725 --> 01:41:54,725 T� y yo... 1390 01:41:56,366 --> 01:41:58,639 Yo... y t�. 1391 01:42:02,991 --> 01:42:03,991 T� y yo. 1392 01:42:42,436 --> 01:42:43,436 Hola. Adalgisa... 1393 01:42:45,757 --> 01:42:48,201 Qu�date tranquila. Mantente fuera de Aosta... 1394 01:42:48,897 --> 01:42:51,842 Nadie va a molestarte. 1395 01:43:04,835 --> 01:43:07,162 Hab�an planificado un suicidio simulado. 1396 01:43:08,514 --> 01:43:11,291 Quiz� es una cosa poco realista pero interesante... 1397 01:43:14,303 --> 01:43:17,357 Y lo ambientaron entre las cuatro paredes de Ester... 1398 01:43:19,709 --> 01:43:20,709 No eres un juez... 1399 01:43:23,131 --> 01:43:25,755 No. No lo soy... 1400 01:43:28,404 --> 01:43:29,404 Nace todo as�... 1401 01:43:31,670 --> 01:43:33,716 �No piensas que es inocente? 1402 01:43:35,123 --> 01:43:37,825 No. Marina. No lo es... 1403 01:43:42,974 --> 01:43:43,974 Mira. 1404 01:43:45,193 --> 01:43:46,685 All� est�. 1405 01:43:47,521 --> 01:43:48,521 La primera luz... 1406 01:43:49,060 --> 01:43:50,060 La alborada... 1407 01:43:51,684 --> 01:43:53,137 La luz de la esperanza. 1408 01:43:55,606 --> 01:43:57,746 Te dije. Tarde o temprano... llega. 1409 01:44:37,947 --> 01:44:43,547 Www.SubAdictos.Net... 1410 04:08:15,016 --> 04:08:23,420 Enhanced with Love in SubAdictos.net 106319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.