All language subtitles for Rocco.Schiavone.3x04.Fate.Il.Vostro.Gioco.ITA.WEBRip.x264-UBi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:29,640 Sigo pensando en el homicidio de esa noche, Lupa. 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,360 Arturo Michelini entra en casa... 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,920 y se pone a buscar... algo que no encuentra. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,520 En un momento determinado, Romano Favre regresa... 5 00:00:44,600 --> 00:00:48,360 y el hijo de puta se siente descubierto, �y qu� hace? 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 Le mata. 7 00:00:58,720 --> 00:01:02,120 Luego escapa y se lleva el m�vil. 8 00:01:02,760 --> 00:01:06,440 Despu�s alguien entra en la casa. 9 00:01:08,360 --> 00:01:13,920 Y deja el encendedor de Cecilia, seguramente para incriminarla. 10 00:01:14,000 --> 00:01:17,440 Yo me pregunto: �es la misma persona que ha matado a Favre? 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 Para m�, no. 12 00:01:19,240 --> 00:01:22,280 Para m� que Michelini no ha actuado solo. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,200 �Por qu� lo mataron precisamente a �l? 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,560 �Qu� tiene en el m�vil, Lupa? 15 00:01:31,480 --> 00:01:35,400 Luego est�n esas tres letras, A, B y C. 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 No logro descifrarlo. 17 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 Vamos, Lupa. 18 00:01:54,716 --> 00:01:58,716 Www.SubAdictos.Net presenta: 19 00:01:59,017 --> 00:02:03,017 Una traducci�n de Mady70. 20 00:02:03,318 --> 00:02:07,318 Correcci�n de livinginthepast. 21 00:02:07,619 --> 00:02:12,719 ROCCO SCHIAVONE - S03E04. 22 00:02:13,320 --> 00:02:16,120 HAGAN JUEGO 23 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 As�. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,960 �Son las entradas en el casino de los �ltimos meses? 25 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 S�. D�a a d�a. 26 00:02:43,960 --> 00:02:46,680 Es un documento reservado. 27 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 Para dej�rselo necesito una orden firmada. 28 00:02:49,560 --> 00:02:52,040 - Se trata de privacidad. - Claro. 29 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 Est� bien, despu�s... 30 00:02:56,320 --> 00:02:59,080 Oiga, ya que estamos... 31 00:03:01,240 --> 00:03:04,880 �Podr�a descifrar esto que est� escrito por detr�s? 32 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 �"A, B, C"? 33 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 S�. 34 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Eso. 35 00:03:14,040 --> 00:03:16,560 S�, Ljubljanska Bank. 36 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 Es un banco esloveno. 37 00:03:18,600 --> 00:03:22,720 - Pero esto no lo entiendo, lo siento. - Gracias. 38 00:03:23,240 --> 00:03:26,000 �Lo dejo cinco minutos? 39 00:03:26,680 --> 00:03:29,160 Si quiere dar una ojeada... 40 00:03:45,400 --> 00:03:50,320 Chicos, estas son las listas de las entradas en el casino. 41 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 Miren los nombres y hagan comprobaciones. 42 00:03:52,440 --> 00:03:55,240 �Los miramos todos? 43 00:03:55,440 --> 00:03:59,920 S�, todos. Por si ven, por ejemplo Romano Favre. 44 00:04:01,080 --> 00:04:06,000 Controlen la lista y anoten los nombres que aparecen junto a �l. 45 00:04:06,080 --> 00:04:08,920 No s�lo clientes, tambi�n los crupieres. 46 00:04:09,000 --> 00:04:13,640 �O sea que debemos ver si Favre iba all� para verse con alguien? 47 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 - No para verse sino para controlar. - No entiendo. 48 00:04:17,400 --> 00:04:20,760 Romano Favre no era un jugador... 49 00:04:20,840 --> 00:04:25,200 pero �ltimamente invert�a alg�n dinero en las tragamonedas. 50 00:04:25,280 --> 00:04:27,720 Me parece algo extra�o. 51 00:04:28,280 --> 00:04:31,560 Seguramente escond�a alg�n motivo. 52 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 - �Cu�l? - No lo sabemos. 53 00:04:33,720 --> 00:04:38,000 Puedo decirles que he ense�ado el ticket a Berardi. 54 00:04:38,080 --> 00:04:42,280 Dice que es el nombre de un banco esloveno. 55 00:04:42,360 --> 00:04:43,440 - �Eslovenia? - S�. 56 00:04:43,520 --> 00:04:47,080 Como el n�mero que llam� a Favre la noche que muri�. 57 00:04:47,160 --> 00:04:50,240 Bravo. Pong�monos a trabajar. 58 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 Est� bien. 59 00:04:54,720 --> 00:04:57,720 - Furio, �qu� me cuentas? - Aqu� no se mueve nada. 60 00:04:57,960 --> 00:05:01,400 En cuanto pueda, escapo y voy por all�. 61 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 - �Este hombre es de fiar? - Es de fiar. 62 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 Quiere 50.000 euros para excavar antes que la polic�a. 63 00:05:07,320 --> 00:05:08,560 �Y despu�s? 64 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 �Borra las huellas? 65 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 - �Qu� quieres decir? - �Qu� quiero decir? 66 00:05:12,240 --> 00:05:16,360 Cuando empiecen a excavar ellos, la magistratura... 67 00:05:17,120 --> 00:05:20,480 �qu� encontrar�n? �Cemento removido, un hueco? 68 00:05:20,560 --> 00:05:24,880 - Pero no encontrar�n el cad�ver. - S�, pero no me dejar�n en paz. 69 00:05:24,960 --> 00:05:28,520 Har�n el test de ADN, buscar�n huellas. 70 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 - �Entonces? - Quiz�s no lo has entendido. 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,800 Se acab� para m�. 72 00:05:32,880 --> 00:05:36,920 Se acab�, Furio. Tengo que fiarme s�lo de la burocracia. 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Adi�s, Furio. 74 00:05:40,480 --> 00:05:43,160 Te lo digo, es as�. 75 00:05:43,240 --> 00:05:45,240 - Hay que estar atentos. - S�. 76 00:05:45,320 --> 00:05:49,560 - Hay que vigilar la zona. - Se los he dicho, yo me ocupo. 77 00:05:49,640 --> 00:05:53,920 La vigilo yo, tengo a mi gente, me avisar�n si vienen los guardias. 78 00:05:54,200 --> 00:05:58,520 Vigilancia 24 horas, se los pido. 79 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 Tranquilo, lo mejor es el vigilante nocturno. 80 00:06:00,280 --> 00:06:02,600 - �Quieren excavar? - D�jalo. 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 De acuerdo. 82 00:06:41,840 --> 00:06:45,040 Se�or Schiavone, �c�mo est�? 83 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - No muy mal, gracias. - Un placer volverle a ver. 84 00:06:49,320 --> 00:06:55,040 �Por qu� el asesino de Romano Favre est� todav�a libre? 85 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 - �O me equivoco? - Por poco tiempo. 86 00:06:58,680 --> 00:07:00,840 El d�a que le ponga las manos encima... 87 00:07:01,440 --> 00:07:05,720 - quisiera saberlo yo tambi�n. - No dudar� en avisarle. 88 00:07:06,080 --> 00:07:09,000 - �Otra vez en un hotel? - S�. Sabe, las obras... 89 00:07:09,160 --> 00:07:12,880 Si hubiese acudido a m�, ya tendr�a la casa lista. 90 00:07:13,280 --> 00:07:14,960 - As� fueron las cosas. - Est� bien. 91 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 Se�or Roversi. 92 00:07:17,320 --> 00:07:19,600 - Se�or Schiavone. - Lada. 93 00:07:26,560 --> 00:07:29,360 - Se�or Baldi. - Hola. 94 00:07:29,440 --> 00:07:31,360 �Molesto? Le falta el aire. 95 00:07:31,440 --> 00:07:34,480 Estoy haciendo gimnasia, abre la mente. 96 00:07:34,720 --> 00:07:37,840 Oiga, necesito una autorizaci�n. 97 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 S�, a su servicio. 98 00:07:40,120 --> 00:07:42,480 La sociedad de Guido Roversi. 99 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Si ocupa de transportes en Grand Chemin. 100 00:07:45,340 --> 00:07:46,840 �Qu� quiere saber? 101 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Con qu� bancos trabaja. 102 00:07:49,480 --> 00:07:53,600 Ser�a estupendo si trabajase con un banco esloveno. 103 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 - �Cree que tiene algo que ver? - No lo s�. 104 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 El y su novia est�n siempre detr�s de m�. 105 00:07:59,560 --> 00:08:02,260 Est� bien, le har� saber. 106 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 Ahora me voy, tengo que hacer mis repeticiones. 107 00:08:09,960 --> 00:08:11,080 Hola. 108 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 - Hola, Vittorio. - Hola. 109 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 Hazme un buen caf�. 110 00:08:20,720 --> 00:08:22,680 - �Qui�n molesta? - Ya est�. 111 00:08:22,760 --> 00:08:26,200 En los fines de semana de los �ltimos dos meses aparecen dos nombres. 112 00:08:26,280 --> 00:08:31,600 Giovanni Mieli y Rosanna Sbardella, en el �ltimo mes tambi�n Goran Mirkovic. 113 00:08:32,080 --> 00:08:35,440 - �Qu� se sabe de ellos? - Deruta est� cruzando datos. 114 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 Gracias, Antonio. 115 00:08:47,040 --> 00:08:49,600 Ella es Rosanna Sbardella. 116 00:08:49,760 --> 00:08:52,840 Iba al casino los fines de semana... 117 00:08:53,000 --> 00:08:56,440 en los que tambi�n estaba la v�ctima, Romano Favre. 118 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 �l es Giovanni Mieli. 119 00:08:59,920 --> 00:09:03,640 - Aqu� est�. - Se parece a mi primo. 120 00:09:03,840 --> 00:09:06,840 - Es igual a Peppe el torcido. - �Qu�? 121 00:09:06,920 --> 00:09:10,160 - El herrero de Tortoreto Lido. - �Por favor! 122 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Por ultimo Goran Mirkovic. 123 00:09:13,280 --> 00:09:17,440 Si lo arrestan, me ofrezco para interrogarlo. 124 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 �Tambi�n t� empiezas? 125 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Vamos chicos... 126 00:09:21,040 --> 00:09:22,340 qu�dense bien con estas caras... 127 00:09:22,440 --> 00:09:24,940 quiz�s tienen que ver con el m�vil del homicidio. 128 00:09:25,760 --> 00:09:28,800 Esta noche los llevo a todos al casino. 129 00:09:28,880 --> 00:09:33,200 V�stanse de un modo sobrio, no debemos llamar la atenci�n. 130 00:09:33,720 --> 00:09:38,320 A ver qu� traman estos tres idiotas. Buen trabajo. 131 00:09:40,560 --> 00:09:43,760 Italo... T� te quedas aqu�. 132 00:09:44,680 --> 00:09:48,000 Michelini te conoce, es mejor que no te vea. 133 00:09:48,680 --> 00:09:51,240 Rocco, perdona, �me permites una cosa? 134 00:09:52,720 --> 00:09:56,920 En vez de jodernos a nosotros, �no puedes llevarte a dos polic�as? 135 00:09:57,600 --> 00:10:00,920 Necesito gente despierta. 136 00:10:04,000 --> 00:10:07,760 Pues entonces estamos bien. 137 00:10:33,560 --> 00:10:36,560 - Hola. - Hola. 138 00:10:36,640 --> 00:10:38,480 Tienen que vigilarlo todo ah�. Se los lo pido. 139 00:10:38,560 --> 00:10:42,000 Aqu� est� todo vigilado las 24 horas. 140 00:10:42,080 --> 00:10:43,780 Estoy aqu� todos los d�as y todas las noches. 141 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 De acuerdo. 142 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 - Adi�s. - Adi�s. 143 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 - Chicos. - Buenas noches. 144 00:11:15,680 --> 00:11:17,280 - Hola. - Hola, Rocco. 145 00:11:17,360 --> 00:11:19,120 �Qu� pasa? 146 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 �Lo has entendido, Michela! Nada mal, �verdad, Alberto? 147 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 - Bella, �no? - Bella, s�. 148 00:11:23,800 --> 00:11:27,960 - Perdona solo he dicho: "Bella". - �Otra persona! Ya era hora. 149 00:11:28,160 --> 00:11:31,080 - �Qu� te has hecho en el pelo? - Me lo ha arreglado mi mujer. 150 00:11:31,160 --> 00:11:35,040 - Me quitar� la pinza cuando entre. - �Por favor! 151 00:11:37,120 --> 00:11:39,720 �Qu� haces? 152 00:11:39,920 --> 00:11:45,600 En el pueblo me conocen como el rey del baile que enciende la noche. 153 00:11:46,960 --> 00:11:48,980 �Esto es el avance del espect�culo! 154 00:11:49,280 --> 00:11:51,080 Menos mal que no ten�amos que llamar la atenci�n. 155 00:11:51,160 --> 00:11:54,080 Pareces un loco que se ha escapado. 156 00:11:54,160 --> 00:11:58,240 Entonces, tenemos que formar parejas, �est� bien? 157 00:11:58,320 --> 00:12:00,920 - Deruta con Casella. - S�. 158 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 �D�nde vas? 159 00:12:03,360 --> 00:12:06,800 - Quiero estar con la mujer. - �"Con la mujer"? �Camina! 160 00:12:06,880 --> 00:12:09,480 �Tienes seis a�os? 161 00:12:10,080 --> 00:12:13,880 Dec�amos... Casella y Deruta. Anto', D'Intino se queda contigo. 162 00:12:13,960 --> 00:12:15,160 Michela con Alberto. 163 00:12:15,240 --> 00:12:18,680 - �No vienes? - �C�mo hago? Me reconocer�an. 164 00:12:18,760 --> 00:12:23,400 Cuidado, este es el dinero. 300 deber�a bastar. 165 00:12:25,400 --> 00:12:29,440 - Tenlos t�. Aqu� est�. - No, yo llevo el m�o. 166 00:12:29,520 --> 00:12:33,120 Observo, miro, escucho, juego y sobre todo, gano. 167 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 Buena suerte a todos. 168 00:12:34,880 --> 00:12:38,880 - Cualquier cosa, d�gansela a Alberto. - �Por qu�? 169 00:12:38,960 --> 00:12:41,480 Eres el menos reconocible. 170 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 Ven conmigo. 171 00:12:44,280 --> 00:12:47,640 �Si no aparecen los que buscamos? 172 00:12:47,760 --> 00:12:52,440 Pensemos en positivo, Casella. Pensemos en positivo, por lo menos eso. 173 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Dios... 174 00:12:55,680 --> 00:12:57,080 �Qu� pasa? 175 00:12:57,760 --> 00:13:01,520 �Si gano, me puedo quedar con el dinero? 176 00:13:02,520 --> 00:13:04,920 Vete a cagar. 177 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 No va m�s. 178 00:13:25,200 --> 00:13:27,680 Trece, negro, impar, segunda docena. 179 00:13:27,760 --> 00:13:30,160 Has ganado, has hecho columna y docena. 180 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 �De verdad? 181 00:13:31,480 --> 00:13:35,120 S�, la t�pica suerte del principiante. 182 00:13:38,280 --> 00:13:42,360 No va m�s. 36, rojo, par, tercera docena. 183 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 �No! Ahora que no jugaba ha salido. 184 00:13:45,760 --> 00:13:50,520 Te est�s dejando perder la mano, tienes que observar a la gente. 185 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 - Anto'. - �S�? 186 00:13:55,040 --> 00:13:56,680 - Esa me est� mirando. - �Qui�n? 187 00:13:56,760 --> 00:13:58,040 All�, all�, all�. 188 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 - �D�nde? - Esa de delante. 189 00:14:00,320 --> 00:14:02,720 La del vestido negro. 190 00:14:04,440 --> 00:14:06,360 Es una prostituta. 191 00:14:08,280 --> 00:14:12,000 Me mira a m� y es una prostituta, �si te mirase a ti, era Santa Rufina? 192 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 Lleg� el bonito del pueblo. 193 00:14:15,280 --> 00:14:18,640 - Yo a echar un vistazo, investigo. - D'Intino. 194 00:14:23,760 --> 00:14:26,960 - Un placer, Domenico. - Fiona. 195 00:14:27,280 --> 00:14:30,600 - �Fiona? - �Te gusta Fiona? 196 00:14:31,440 --> 00:14:34,240 Voy a dar una vuelta. 197 00:14:43,160 --> 00:14:45,280 - Buenas noches. - Buenas noches. 198 00:14:59,840 --> 00:15:02,100 - Dime, Ugo. - Est� Sbardella. 199 00:15:02,260 --> 00:15:03,280 �Qu� hace? 200 00:15:03,360 --> 00:15:05,800 Est� en la caja, est� cambiando mucho dinero. 201 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 - �C�mo aviso a Fumagalli? - Le aviso yo. 202 00:15:09,400 --> 00:15:11,560 - Tenla vigilada. - Est� bien. 203 00:15:23,040 --> 00:15:26,680 Entonces 11, 12, 23, 24, los caballos. 204 00:15:26,760 --> 00:15:30,880 - Bien, 11, 12, 23, 24. - �T� no juegas? 205 00:15:30,960 --> 00:15:35,280 - No, me estoy aburriendo. Juega t�. - �Yo? 206 00:15:35,360 --> 00:15:37,240 S�. 207 00:15:39,680 --> 00:15:41,920 �Puedo ofrecerle una copa? 208 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 - Hecho el juego. - Ve, ve. 209 00:15:45,560 --> 00:15:50,080 Deja sitio a los profesionales, nos vemos luego. 210 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Por favor. 211 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 - Rocco. - Dime. 212 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 - Tenemos a Mieli. - Bien, gracias. 213 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 - De acuerdo. - No va m�s. 214 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 215 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 Hagan juego, se�ores. 216 00:16:32,000 --> 00:16:34,640 - Perdone, �me puede ayudar? - �En qu�? 217 00:16:34,720 --> 00:16:36,520 �Tiene 100 euros? 218 00:16:36,880 --> 00:16:40,640 - �Quiere mis fichas? - Me gustar�a apostar... 219 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 - �Se conocen? - No. 220 00:16:42,520 --> 00:16:46,800 Entonces yo no he visto nada y usted se va del casino. 221 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 Se los habr�a devuelto. 222 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 - Candreva, del control. �Usted es? - Giulio Gaudenzi. 223 00:16:53,040 --> 00:16:57,520 - Si vuelve a pasar, av�seme. - Claro, gracias. 224 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 - Adi�s. - Adi�s. 225 00:17:13,520 --> 00:17:16,000 �Me pone un gin tonic, por favor? 226 00:17:28,540 --> 00:17:29,620 �S�? 227 00:17:30,200 --> 00:17:33,520 - �Has visto a ese? - S�, no debes hablar conmigo. 228 00:17:33,760 --> 00:17:38,320 Casella se ha ido, no tengo dinero y no s� qu� hacer. 229 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 Di a Fumagalli que Goran Mirkovic est� aqu�. 230 00:17:41,200 --> 00:17:42,480 Recibido. 231 00:17:46,760 --> 00:17:50,360 - Joven, dos prosecos, por favor. - Enseguida. 232 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 Y bien, �es la primera vez? 233 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 No contesto a las preguntas de quien no s� el nombre. 234 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 Tiene raz�n. 235 00:18:00,560 --> 00:18:01,720 �Me permite? 236 00:18:02,080 --> 00:18:05,120 - S�. - Giovanni Mieli. 237 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 - Gracias. - Gracias. 238 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 Foggia. 239 00:18:13,200 --> 00:18:16,160 - �Foggia? - Un pueblito cerca de Andria. 240 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Vengo aqu� por trabajo... y... 241 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 me gusta jugar. 242 00:18:22,560 --> 00:18:27,480 - �En qu� trabaja? - En el �mbito agroalimentario. 243 00:18:28,840 --> 00:18:32,520 - Mozzarella. - �Mozzarella Mieli? 244 00:18:32,760 --> 00:18:33,770 No. 245 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Belcuore. Mozzarella Belcuore. 246 00:18:37,320 --> 00:18:38,720 - Belcuore. - �La conoce? 247 00:18:38,800 --> 00:18:44,800 No, pero yo no como l�cteos. En la leche hay microdep�sitos... 248 00:18:45,080 --> 00:18:47,020 que entran en la circulaci�n de la sangre... 249 00:18:47,120 --> 00:18:49,020 e infectan el aparato digestivo. 250 00:18:51,560 --> 00:18:54,160 Voy al ba�o, si me permite... 251 00:18:54,240 --> 00:18:56,240 - Adelante. - Gracias. 252 00:19:22,020 --> 00:19:23,040 �D'Intino? 253 00:19:23,120 --> 00:19:25,200 Le he perdido. 254 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 �C�mo le has perdido? Ugo. 255 00:19:28,040 --> 00:19:31,640 Sbardella ha pasado la noche sentada fumando. 256 00:19:31,720 --> 00:19:33,860 No ha jugado nada, pero luego fue a la caja... 257 00:19:33,960 --> 00:19:36,160 y cambi� 13.000 euros de fichas. 258 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 - Tom� el dinero y se fue. - Lo mismo Mirkovic. 259 00:19:40,200 --> 00:19:44,840 - Ha cambiado, pero no ha jugado. - Mieli estuvo siempre pegado a m�... 260 00:19:45,040 --> 00:19:49,600 - y alguno no ha movido un dedo. - Yo no soy tu marido. 261 00:19:50,040 --> 00:19:52,400 - �Mieli ha cambiado dinero? - No. 262 00:19:52,480 --> 00:19:57,240 Hemos salido, me invit� a su hotel pero lo rechac�. 263 00:19:57,320 --> 00:19:58,340 �Qu� hotel? 264 00:19:58,440 --> 00:20:01,040 El del casino. Pero yo me preguntaba: 265 00:20:01,400 --> 00:20:05,400 Uno que juega habitualmente, �por qu� no tiene fichas? 266 00:20:05,480 --> 00:20:09,720 �Por qu� no tiene fichas? Estos reciclan dinero. 267 00:20:09,800 --> 00:20:13,120 Sbardella y Goran entran y cambian dinero... 268 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 mientras Mieli entra sin una lira. 269 00:20:15,920 --> 00:20:20,560 A la salida Mieli cambia las fichas de los dos, porque el dinero es suyo. 270 00:20:20,640 --> 00:20:25,400 - Los c�mplices fingen perder. - Mieli se va con dinero limpio. 271 00:20:25,760 --> 00:20:29,360 Solo que esta noche no han hecho el jueguecito, nos han descubierto. 272 00:20:29,960 --> 00:20:31,220 �Se han dado cuenta de que est�bamos all�? 273 00:20:31,320 --> 00:20:33,120 Claro... claro... 274 00:20:34,240 --> 00:20:37,240 Entonces, esa "C"... 275 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 �qu� puede ser? 276 00:20:40,920 --> 00:20:46,080 Goran es croata, �no? La "C" puede ser "croata". �La "B"? 277 00:20:46,160 --> 00:20:52,160 Puede ser "Belcuore". Es el nombre de la empresa de Mieli. 278 00:20:52,640 --> 00:20:55,320 - Bien, falta la "A". - �"Arturo Michelini"? 279 00:20:55,400 --> 00:20:59,640 No, Favre... se fiaba de Michelini, no creo. 280 00:20:59,720 --> 00:21:04,880 Voy a dar una vuelta con Italo. Voy al hotel de Sbardella y Mirkovic. 281 00:21:04,960 --> 00:21:07,640 Antonio y Casella, permanezcan detr�s de Mieli. 282 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 Los dem�s pueden ir a dormir. 283 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 - Bien. - Menos mal. 284 00:21:12,320 --> 00:21:14,760 - Adi�s, Albe'. - Adi�s. 285 00:21:20,960 --> 00:21:25,200 - Italo, re�nete conmigo en casa. - Me ha dicho que Mazzanti... 286 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 - �Conoces a Mazzanti? - S�. 287 00:21:26,760 --> 00:21:28,920 - Le han robado la villa. - �S�? 288 00:21:29,000 --> 00:21:33,200 - S�, s�, pero por qu�... - Hola. 289 00:21:35,520 --> 00:21:40,960 - �Otra vez all� prestando dinero - No, una charla con los amigos. 290 00:21:41,040 --> 00:21:44,080 - He pasado la vida ah� fuera. - Lo s�. 291 00:21:44,160 --> 00:21:48,800 - �Hay alg�n problema? - No, en absoluto. 292 00:21:49,160 --> 00:21:51,680 Si me ha dicho la verdad, no. 293 00:21:51,760 --> 00:21:55,560 Si no, me ver� obligado a darles patadas en el culo. 294 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 - Perdone, pero... - No, "perdone" �una mierda! 295 00:21:58,680 --> 00:22:01,640 No es la primera vez que le prevengo. 296 00:22:03,280 --> 00:22:06,720 �De acuerdo? Nos vemos. 297 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 Dime. 298 00:22:56,860 --> 00:22:58,260 Estamos viendo el hotel, todo tranquilo. 299 00:22:58,320 --> 00:23:01,920 Comun�came inmediatamente cualquier movimiento de Mieli. 300 00:23:02,160 --> 00:23:04,880 Claro, pero parece que ya se ha ido a dormir. 301 00:23:05,080 --> 00:23:06,800 - Bien, adi�s - Adi�s. 302 00:23:07,920 --> 00:23:12,880 Yo entro, t� esperas cuatro minutos y luego llamas. 303 00:23:13,200 --> 00:23:16,160 - �Qu� dialectos sabes? - El romanesco. 304 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 D�jame o�r. 305 00:23:19,720 --> 00:23:22,600 Necesito una habitaci�n. 306 00:23:22,680 --> 00:23:24,760 Eso es rumano, no romano. 307 00:23:24,840 --> 00:23:29,280 Est� bien, da igual. Ve as�. Hazle hablar lo m�s posible. 308 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Voy. 309 00:23:31,280 --> 00:23:33,960 �Le meto en la c�rcel? 310 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 - Hola. - Hola. Diga. 311 00:24:06,200 --> 00:24:07,520 Polic�a, control. 312 00:24:07,600 --> 00:24:08,640 �A esta hora? 313 00:24:08,720 --> 00:24:12,480 Los controles se hacen cuando nos da la gana. 314 00:24:13,080 --> 00:24:15,920 - �Me ense�a el registro? - S�, claro. 315 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 Aqu� est�. 316 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 - Gracias - De nada. 317 00:24:23,320 --> 00:24:25,160 �Todos los hu�spedes est�n en sus habitaciones? 318 00:24:25,240 --> 00:24:29,480 S�. Aparte de la 22 y la 24 en el piso bajo, las dem�s est�n ocupadas. 319 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 �Hay caja fuerte en las habitaciones? 320 00:24:35,840 --> 00:24:39,240 Soy subcomisario, �quiere responder a la pregunta? 321 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 �Hay caja fuerte? 322 00:24:40,640 --> 00:24:42,960 - No. - No costaba tanto. 323 00:24:46,840 --> 00:24:49,240 - �Qu� debe hacer? Responde o... - Respondo. 324 00:24:49,320 --> 00:24:51,400 - Vaya. - S�. 325 00:24:51,920 --> 00:24:54,320 �S�? Diga. 326 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 �Quiere una habitaci�n? Claro. 327 00:24:57,440 --> 00:25:02,080 La pensi�n, s�, buenos d�as. No le oigo bien, �de Roma? 328 00:25:03,480 --> 00:25:05,200 - �El ba�o? - Un momento. 329 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 - �Aqu�? - A la izquierda, por las escaleras. 330 00:25:07,080 --> 00:25:08,960 - Gracias, disculpe. - De nada. 331 00:25:09,200 --> 00:25:13,440 S�, �dec�a? S�. No tenemos barreras arquitect�nicas. 332 00:25:13,520 --> 00:25:16,960 Hay aparcamiento en el patio. 333 00:25:17,040 --> 00:25:20,520 Tenemos habitaciones en el piso bajo, s�. 334 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 Tiene que decirme en qu� per�odo. 335 00:25:24,560 --> 00:25:27,880 Tenemos un servicio de media pensi�n con el desayuno. 336 00:25:27,960 --> 00:25:32,760 Para comer hay restaurante. 337 00:25:34,040 --> 00:25:35,960 S�, claro. 338 00:25:36,040 --> 00:25:39,840 De acuerdo, de acuerdo, s�. 339 00:25:54,000 --> 00:25:57,040 �C�mo? Me repite el apellido, por favor. 340 00:25:57,120 --> 00:25:59,040 - Oiga... - Bulveri... 341 00:25:59,120 --> 00:26:00,880 - Gracias. - De nada. 342 00:26:01,960 --> 00:26:05,600 �S�, Bulverigi o Pulverigi? 343 00:26:05,800 --> 00:26:10,600 Est� bien, ahora espero que mam� se despierte... 344 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 y le vuelvo a llamar. 345 00:26:13,280 --> 00:26:16,120 Gracias y adi�s. 346 00:26:19,440 --> 00:26:21,880 Intenta t� hablar el valdostano. 347 00:26:23,640 --> 00:26:27,760 Cuando seas un un subcomisario muy bueno... 348 00:26:27,840 --> 00:26:30,440 con grandes dotes investigativas... 349 00:26:30,540 --> 00:26:32,040 y yo un agente que no cuenta para nada... 350 00:26:33,360 --> 00:26:36,040 hablar� valdostano, �est� bien? 351 00:26:36,960 --> 00:26:40,520 - �Qu� hacemos? - �Qu� hacemos? Entramos. 352 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 Esperamos 20 minutos. 353 00:27:17,720 --> 00:27:20,800 - Sbardella. - �C�mo entramos? 354 00:27:22,080 --> 00:27:24,200 - �Qu� es? - Un passe- partout. 355 00:29:08,680 --> 00:29:10,960 Han dejado la puerta abierta. 356 00:29:11,080 --> 00:29:14,640 Yo s� quien la ha dejado abierta, el de la 114. 357 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Est� bien. 358 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 �Y ahora? 359 00:29:32,680 --> 00:29:34,320 Vamos a abajo. 360 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 La habitaci�n 22 est� libre. 361 00:29:37,720 --> 00:29:41,040 - �C�mo lo sabes? - Lo s�... Lo s�. 362 00:29:42,640 --> 00:29:45,360 - �C�mo entramos? - Como antes. 363 00:29:45,440 --> 00:29:47,680 - Con el passe- partout. - D�jame pasar. 364 00:30:05,760 --> 00:30:07,360 �Qu� has aprendido esta noche? 365 00:30:07,440 --> 00:30:10,720 Que si sigo contigo, antes o despu�s acabo en la c�rcel. 366 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 No. 367 00:30:12,800 --> 00:30:16,720 Has aprendido que si tienes las llaves, no tienes que forzar una ventana. 368 00:30:18,400 --> 00:30:22,160 - Debes tener estas cosas en la mente. - Lo har�. 369 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 Lo digo en serio, Italo. 370 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 �Has entendido? Vamos a dormir. 371 00:31:11,520 --> 00:31:14,360 Mira qui�n est�. 372 00:31:17,440 --> 00:31:21,240 - Dame noticias, Casella. - Tenemos una buena noticia. 373 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 D�mela. 374 00:31:22,580 --> 00:31:24,080 �Sabe qui�n acaba de entrar en el hotel? 375 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 - Candreva. - �Qui�n diablos es? 376 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 El inspector de sala del casino. 377 00:31:29,160 --> 00:31:30,880 El que habl� con Antonio. 378 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 Ahora discute con Mieli. 379 00:31:33,800 --> 00:31:38,120 Lo sab�a, no me quitaba ojo. Ol�a a quemado. 380 00:31:38,480 --> 00:31:40,600 �Y si �l fuese la letra "C"? 381 00:31:40,680 --> 00:31:44,480 Antonio dice que quiz�s sea Candreva la letra "C". 382 00:31:44,560 --> 00:31:48,560 Luego hablamos, vuelvan a la base, nos vemos en la oficina. 383 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 Hasta luego, se�or. 384 00:31:50,880 --> 00:31:53,760 - �Qu� ha dicho? - Tenemos que volver a la oficina. 385 00:31:56,240 --> 00:31:58,520 S� buena, Lupa. Hola. 386 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 �Se�or Schiavone? 387 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 - Hola. - Hola. 388 00:32:16,240 --> 00:32:20,640 Oiga, tengo que hablarle de una cosa muy importante. 389 00:32:20,720 --> 00:32:24,160 - Diga. - Voy al grano directamente. 390 00:32:25,000 --> 00:32:27,960 El banco se lleva la casa. 391 00:32:28,080 --> 00:32:30,840 �Necesita un pr�stamo? 392 00:32:30,920 --> 00:32:35,440 No, digamos que con los pr�stamos tengo para dos vidas. 393 00:32:35,520 --> 00:32:41,080 Una amiga m�a me deja su monolocal en Breuil... 394 00:32:41,240 --> 00:32:45,560 pero yo no le puedo pedir a mi hijo que me siga. 395 00:32:45,880 --> 00:32:49,600 He pensado que como Gabriele le quiere mucho... 396 00:32:49,880 --> 00:32:52,360 - y usted tambi�n le quiere... - Claro. 397 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Entonces, quiz�s... 398 00:32:54,200 --> 00:32:59,920 �Quiz�s pudiera ser tan generoso de acogerle por un tiempo? 399 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 S�lo un par de meses. 400 00:33:02,120 --> 00:33:06,040 El tiempo que resuelva una serie de problemas... 401 00:33:06,120 --> 00:33:08,320 Es una tonter�a, cr�ame. 402 00:33:08,400 --> 00:33:11,520 A �l le digo que voy fuera por trabajo... 403 00:33:11,600 --> 00:33:14,360 Este es el problema, las mentiras. 404 00:33:14,440 --> 00:33:19,920 Le ha dicho tantas que me extra�a que �l se fie de usted. 405 00:33:20,360 --> 00:33:22,840 �Qu� puedo hacer? �Llevarle a Cervinia conmigo? 406 00:33:22,920 --> 00:33:27,080 �En un agujero de 18 metros cuadrados? �A hora y media de la escuela? 407 00:33:27,160 --> 00:33:30,920 Y cuando tenga que irme por trabajo, �le dejo all� solo? 408 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Estar�n en mi casa los dos, yo estoy bien donde estoy. 409 00:33:36,480 --> 00:33:38,800 No, no puedo... 410 00:33:38,880 --> 00:33:43,320 - Haga como si no hubiera venido. - �D�nde va? Perdone. 411 00:33:43,400 --> 00:33:47,080 Voy con su padre, tiene que asumir su responsabilidad. 412 00:33:47,160 --> 00:33:50,600 Quiz�s no lo ha entendido, Gabriele tiene problemas. 413 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 En la escuela va muy mal. La necesita. 414 00:33:54,840 --> 00:33:58,640 Necesita entender qu� hacer con su vida. 415 00:33:59,400 --> 00:34:03,360 Se quedar�n en mi casa, los dos, �est� bien? 416 00:34:04,360 --> 00:34:06,880 Solo que nosotros dos... 417 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 debemos encontrar la mejor manera, la manera m�s... 418 00:34:12,400 --> 00:34:15,120 buena y formal para dec�rselo. 419 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 �Lo hacemos as�? 420 00:34:18,800 --> 00:34:19,920 De acuerdo. 421 00:34:32,480 --> 00:34:35,440 - Me han puesto un 5 en historia. - Bien. 422 00:34:35,520 --> 00:34:38,000 El a�o pasado tuve 4. 423 00:34:38,080 --> 00:34:43,120 �Te han puesto un 5? Por lo menos un 6. Hace dos a�os que estudias eso. 424 00:34:43,200 --> 00:34:47,280 - �No me puedes dar un discurso! - �A qui�n le gritas? 425 00:34:47,360 --> 00:34:51,920 - Respeta a tu madre. - La respeto como ella a m�. 426 00:34:53,520 --> 00:34:57,080 Ven fuera conmigo, tengo que hablarte. 427 00:34:57,480 --> 00:35:01,320 Perdona, aparte de que un 5 es una mierda... 428 00:35:06,400 --> 00:35:09,920 �Esta es la manera de estar cerca de tu madre? 429 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 Te dije que la abrazaras, no que la escupieras en la cara. 430 00:35:14,480 --> 00:35:17,680 - No le he escupido. - �Es una met�fora! 431 00:35:18,360 --> 00:35:21,960 - �Sabes lo que es? - Es una figura ret�rica. 432 00:35:22,040 --> 00:35:24,220 Implica una transferencia de significado. 433 00:35:24,320 --> 00:35:25,320 Bravo. 434 00:35:25,400 --> 00:35:27,760 Si te digo imb�cil, �qu� piensas? 435 00:35:27,840 --> 00:35:31,000 - �Es una met�fora? - Es la verdad. 436 00:35:32,240 --> 00:35:34,800 Es la verdad, �no? 437 00:35:37,800 --> 00:35:41,720 �Por qu� no le muestras respeto? 438 00:35:43,360 --> 00:35:45,720 No est� bien, �entiendes? 439 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 Ahora entras y le pides perd�n. 440 00:35:48,600 --> 00:35:52,440 - �Por qu� tengo que hacer como si nada? - Porque ahora eres un hombre. 441 00:35:53,200 --> 00:35:57,080 - �Qu� hacen los hombres? - �Tragan? 442 00:35:57,160 --> 00:36:01,000 Bravo, �ves como s� te acuerdas? Tragan y arreglan cosas. 443 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 Eso haremos. 444 00:36:07,800 --> 00:36:11,040 Vamos, quiero verlo �s�? 445 00:36:15,840 --> 00:36:17,520 Cierra. 446 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 Perd�n. 447 00:36:23,120 --> 00:36:24,860 Perdona, mam�. 448 00:36:24,960 --> 00:36:27,960 Estoy seguro de que sabes hacerlo mejor. 449 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 Vuelve a intentarlo. 450 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 Perd�name, mam�. 451 00:36:34,840 --> 00:36:38,000 M�s convincente que antes. Lo ha hecho lo mejor que pod�a. 452 00:36:38,080 --> 00:36:43,760 Oye... Gabriele, tu madre y yo tenemos que decirte algo. 453 00:36:44,560 --> 00:36:47,880 Quiz�s... �No? �Gustar�a usted, s�? 454 00:36:48,520 --> 00:36:53,960 Bien, Gabriele, sabes que dentro de poco tenemos que irnos de casa, �no? 455 00:36:54,040 --> 00:36:57,760 �A d�nde vamos? 456 00:36:59,440 --> 00:37:02,600 Durante un tiempo... 457 00:37:03,360 --> 00:37:06,640 seremos hu�spedes de Rocco. 458 00:37:08,040 --> 00:37:09,840 - S�... - �Gracias, Rocco! 459 00:37:09,920 --> 00:37:11,440 Est� bien. 460 00:37:13,400 --> 00:37:14,720 Est� bien. 461 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 - �Qu� bien! - S�. 462 00:37:16,080 --> 00:37:17,560 - Siempre so�aba con esto. - �De verdad? 463 00:37:17,640 --> 00:37:21,840 - �Usted vuelve a vivir aqu�? - No lo s�. 464 00:37:23,000 --> 00:37:24,560 No lo s�. 465 00:37:25,760 --> 00:37:29,960 Pero hay reglas para la convivencia. 466 00:37:30,440 --> 00:37:35,160 La primera... es que cuando duermo no debe volar una mosca. 467 00:37:36,280 --> 00:37:38,520 �De acuerdo? La segunda regla... 468 00:37:38,720 --> 00:37:41,880 Si te digo que lleves a Lupa de paseo, la llevas. 469 00:37:41,960 --> 00:37:44,720 - S�, s�. - Y luego la tercera. 470 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 La tercera es... No lo s�. 471 00:37:46,680 --> 00:37:49,280 Cada uno se ocupa de sus cosas. 472 00:37:50,520 --> 00:37:53,240 - Dentro de casa, eso es. - Claro. 473 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 Est� bien... 474 00:37:58,800 --> 00:38:01,680 �Dios m�o! Bravo. 475 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 Ven, Casella. 476 00:38:34,360 --> 00:38:37,240 - �Y bien? - No tengo buenas noticias. 477 00:38:37,720 --> 00:38:39,560 Nivel 10. 478 00:38:40,240 --> 00:38:43,200 �Qui�n? �D�nde? �Cuando? �C�mo? 479 00:38:43,680 --> 00:38:49,120 Alessio Duranti, dentro del ba�o de su casa, esta ma�ana temprano. 480 00:38:50,160 --> 00:38:52,560 - �La cuarta? - �Qu�? 481 00:38:52,640 --> 00:38:54,600 Parece que se ha cortado las venas. 482 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 �Buen d�a... de mierda! 483 00:39:04,900 --> 00:39:05,920 Hola. 484 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 Fumagalli ya est� aqu�. 485 00:39:08,440 --> 00:39:10,640 - �Usted qui�n es? - Soy el portero. 486 00:39:10,760 --> 00:39:13,840 Sub� para arreglar las persianas y lo encontr�. 487 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 - Alessio Duranti, est� en el ba�o. - �Parientes? �Mujer? 488 00:39:18,320 --> 00:39:22,240 La mujer trabaja en el hospital, junto a �l, ahora est� de turno. 489 00:39:22,320 --> 00:39:25,320 - �Se lo dice usted? - Se lo dir� yo. 490 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 No puedo perder tiempo, tengo muchas cosas que hacer. 491 00:39:28,680 --> 00:39:33,720 �Quiere hacer algo por m�? Qu�tese de en medio. Vamos. 492 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 - Hola, Albe'. - Hola. 493 00:39:40,760 --> 00:39:41,780 �Y bien? 494 00:39:42,600 --> 00:39:45,480 La causa es de una claridad cristalina. 495 00:39:45,560 --> 00:39:47,600 Lo ha hecho, yo dir�a... 496 00:39:48,240 --> 00:39:51,280 esta ma�ana, mientras la mujer estaba en el trabajo... 497 00:39:51,380 --> 00:39:52,680 con la hoja de afeitar. 498 00:39:55,160 --> 00:39:59,720 - �Le llevas a la morgue? - No, lo dejo al ba�o mar�a. �Claro! 499 00:39:59,800 --> 00:40:04,000 En cualquier caso, se abri� las venas �l solo, hazme caso. 500 00:40:10,040 --> 00:40:13,760 El magistrado ha abierto una investigaci�n... 501 00:40:13,860 --> 00:40:15,360 pero todo hace pensar en suicidio. 502 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 - Una cosa terrible. - S�. 503 00:40:19,000 --> 00:40:21,560 Esperen aqu�, por favor. Voy a avisar a la mujer. 504 00:40:52,560 --> 00:40:57,360 Lo hab�an despedido, era enfermero en quir�fano. Era bueno. 505 00:40:57,440 --> 00:41:00,120 - �Y qu� m�s? - Empez� a jugar. 506 00:41:00,320 --> 00:41:03,360 Un d�a despareci� instrumental, quisimos evitar la denuncia. 507 00:41:03,520 --> 00:41:07,760 Evitamos la denuncia pero no el despido. 508 00:41:07,840 --> 00:41:13,320 Entiendo. Que usted sepa, �ten�a deudas? 509 00:41:13,400 --> 00:41:16,720 Anita, la mujer, habla poco pero en mi opini�n... 510 00:41:16,800 --> 00:41:19,280 no lo estaban pasando bien. 511 00:41:19,840 --> 00:41:25,200 Claro. A prop�sito de la mujer, �cu�ndo podr� hablar con ella? 512 00:41:25,280 --> 00:41:28,920 Cuando se reponga, la mando a casa. Esta noche se queda aqu�. 513 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 Gracias. 514 00:41:30,400 --> 00:41:32,720 - De nada. - Gracias, de verdad. 515 00:41:33,560 --> 00:41:36,320 - �Usted es romano? - S�, Spinaceto. 516 00:41:43,920 --> 00:41:46,240 �Has visto lo que pasa? 517 00:41:47,600 --> 00:41:50,400 - �Qu� pasa con qu�? - �T� tambi�n juegas? 518 00:41:50,600 --> 00:41:52,840 �C�mo se lo tengo que decir? No. 519 00:41:58,420 --> 00:41:59,440 S�, Antonio. 520 00:41:59,520 --> 00:42:02,840 He encontrado los �ltimos contactos de Duranti. 521 00:42:02,920 --> 00:42:05,840 Hay llamadas a un notario de Saint- Vincent, Cangemi. 522 00:42:06,280 --> 00:42:09,880 Est� bien, contacta con Cangemi y hazlo venir a la comisar�a. 523 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 De acuerdo. 524 00:42:36,520 --> 00:42:38,720 - Hola, �Bri'? - Escucha... 525 00:42:39,480 --> 00:42:43,840 Estaba caminando por via Nazionale y la he visto. 526 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 - �Qui�n? - La polic�a, Caterina. 527 00:42:46,600 --> 00:42:47,880 La he seguido. 528 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 Un bandido que sigue a una agente es noticia. 529 00:42:50,080 --> 00:42:52,000 La mejor noticia es... 530 00:42:52,560 --> 00:42:55,120 - La vi entrar en Asuntos Internos. - �Sola? 531 00:42:55,200 --> 00:42:56,320 S�. 532 00:42:56,400 --> 00:43:01,240 Oye, aqu� hay un bar. Yo me siento y espero. 533 00:43:02,200 --> 00:43:07,520 - Si sale con alguien, te llamo. - Bravo. Adi�s, eres un buen amigo. 534 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 �Un suicidio de manual! 535 00:43:17,920 --> 00:43:21,560 - �Qu� quiere decir? - Los an�lisis son diferentes. 536 00:43:21,760 --> 00:43:26,600 Hay restos de anticoagulantes, yo creo que tom� ansiol�ticos. 537 00:43:26,680 --> 00:43:32,680 - Bien. �Quer�a atontarse? - �Qu� investigaci�n haces? Es suicidio. 538 00:43:32,880 --> 00:43:35,400 Tengo una curiosidad, �no se puede? 539 00:43:35,480 --> 00:43:36,720 �Claro! 540 00:43:37,280 --> 00:43:40,120 �Por qu� no te ocupas de tus asuntos? 541 00:43:41,280 --> 00:43:43,560 Educado, �no? 542 00:43:51,340 --> 00:43:52,360 �Bri'? 543 00:43:52,440 --> 00:43:56,560 Ha salido, le tom� una foto, pero no se entiende nada. 544 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 - Te la mando. - �Sigue sola? 545 00:43:59,280 --> 00:44:03,440 No, con un hombre. Chaqueta, corbata y chaleco tres cuartos, azul. 546 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 - Un guardia. - Bien, gracias. 547 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 - Adi�s. - Adi�s, amigo m�o. 548 00:44:20,040 --> 00:44:22,040 �Con qui�n hablas? 549 00:44:57,360 --> 00:44:59,880 Est� aqu� el notario Cangemi, �le hago pasar? 550 00:44:59,960 --> 00:45:01,640 Voy yo. 551 00:45:12,120 --> 00:45:14,360 - Por favor. - Gracias. 552 00:45:15,000 --> 00:45:16,020 Hola. 553 00:45:16,760 --> 00:45:19,200 - Subcomisario Schiavone. - Cangemi. 554 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Aqu� estamos. 555 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 Tricheco, odobenus rosmarus. 556 00:45:27,320 --> 00:45:33,160 Mam�fero marino famoso por su tama�o. Es propenso a la sociabilidad. 557 00:45:33,240 --> 00:45:35,880 No es agresivo, pero reacciona si lo provocan. 558 00:45:36,520 --> 00:45:39,200 Es por la historia del se�or Duranti, imagino. 559 00:45:39,480 --> 00:45:40,520 S�. 560 00:45:40,960 --> 00:45:43,840 - S� que �ltimamente se ve�an mucho. - S�. 561 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 �Puedo saber por qu�? 562 00:45:46,040 --> 00:45:48,800 Duranti puso la casa a nombre de su mujer. 563 00:45:49,400 --> 00:45:53,440 - �Por qu� hizo el tr�mite con usted? - Ya no quer�a la propiedad. 564 00:45:53,520 --> 00:45:56,560 Estaba en manos de los prestamistas de Saint- Vincent. 565 00:45:56,640 --> 00:46:00,440 Hab�a vendido el coche, el oro y quedaba la casa. 566 00:46:00,520 --> 00:46:04,120 As� que la puso a otro nombre y se quit� la vida. 567 00:46:05,000 --> 00:46:07,160 �A qui�n deb�a dinero? 568 00:46:08,840 --> 00:46:13,040 Aqu� est�n sus cuentas, est� todo escrito. 569 00:46:13,920 --> 00:46:15,920 Gracias. 570 00:46:30,680 --> 00:46:32,680 - Comisario. - Subcomisario. 571 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 - Hay t�, quiere... - No. 572 00:46:35,560 --> 00:46:38,440 - �Quiere probar? - �Qu� le trae aqu�? 573 00:46:38,520 --> 00:46:41,160 Quite esa expresi�n de la cara. 574 00:46:41,240 --> 00:46:43,640 �Vale una vida 50.000 euros? 575 00:46:43,880 --> 00:46:47,760 Si uno no tiene dinero, no debe jugar. 576 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 �Vete a la mierda! 577 00:47:17,800 --> 00:47:22,120 Estoy hasta los huevos. Estoy hasta los huevos. 578 00:47:24,320 --> 00:47:26,800 Hay que hacer algo de limpieza. 579 00:47:30,720 --> 00:47:34,680 - �Estar�s aqu� ma�ana por la ma�ana? - Tengo un servicio, vuelvo a la una. 580 00:47:34,760 --> 00:47:36,600 - De acuerdo. - Bien. 581 00:47:36,680 --> 00:47:38,680 Hasta ma�ana, adi�s. 582 00:47:39,600 --> 00:47:40,920 Schiavone, �qu� tal? 583 00:47:41,000 --> 00:47:42,020 - Hola. - Hola. 584 00:47:42,320 --> 00:47:43,920 Estaba yendo a verte. 585 00:47:44,020 --> 00:47:45,720 Trabajas aqu�, �no? - S�. 586 00:47:46,600 --> 00:47:51,360 Debes golpear duro en el asunto del juego. 587 00:47:53,160 --> 00:47:57,320 Tienes el homicidio de Favre, los lud�patas suicidas. 588 00:47:57,680 --> 00:48:01,420 Tienes a Alessio Duranti, se suicid� porque deb�a dinero. 589 00:48:01,500 --> 00:48:02,520 �A qui�n? 590 00:48:02,600 --> 00:48:05,760 A Marcello Morin, un usurero de Saint- Vincent. 591 00:48:06,080 --> 00:48:09,520 Quer�a quedarse con su casa por 50.000 euros. 592 00:48:10,560 --> 00:48:15,000 �l la puso a nombre de su mujer... y se quit� la vida. 593 00:48:15,920 --> 00:48:18,320 �Por qu� quiere hacer esta cruzada? 594 00:48:18,840 --> 00:48:22,280 Estoy hasta los huevos de toda esta mierda. 595 00:48:24,560 --> 00:48:26,640 Est� bien, perdona. 596 00:48:27,760 --> 00:48:30,800 Sabes d�nde encontrarme, si necesitas algo. 597 00:48:31,720 --> 00:48:32,760 Bien. 598 00:48:33,320 --> 00:48:35,280 - Hola. - Hola. 599 00:48:44,160 --> 00:48:48,040 Va a conocer a una de las personas m�s v�lidas e inteligentes... 600 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 que haya encontrado nunca. 601 00:48:51,200 --> 00:48:54,920 Disfrute la oportunidad y d�jese ayudar. 602 00:48:56,200 --> 00:48:57,760 Aqu� est�. 603 00:49:00,080 --> 00:49:01,720 Hola. 604 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 �De qu� se trata? 605 00:49:07,920 --> 00:49:10,040 �Quiere dec�rselo usted? 606 00:49:11,520 --> 00:49:13,480 Tengo... 607 00:49:13,840 --> 00:49:16,680 Tengo un problema con el juego. 608 00:49:17,120 --> 00:49:18,880 He perdido mucho dinero... 609 00:49:18,960 --> 00:49:21,200 - es algo que no consigo... - Pare. 610 00:49:21,520 --> 00:49:25,400 Si me lo permite, quiero estar a solas con la se�ora. 611 00:49:25,520 --> 00:49:29,280 Claro. Le dejo en las mejores manos. 612 00:49:32,380 --> 00:49:33,400 Schiavone. 613 00:49:33,480 --> 00:49:35,360 - �S�? - Antes o despu�s... 614 00:49:36,400 --> 00:49:38,760 tambi�n tendr� que hablar con usted. 615 00:49:39,920 --> 00:49:43,640 Ser�a su primer fracaso profesional, cr�ame. 616 00:49:44,920 --> 00:49:47,280 Adi�s. 617 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Entonces... 618 00:49:50,940 --> 00:49:53,940 - usted tiene problemas con el juego. - S�. 619 00:49:56,600 --> 00:50:00,400 Perd�n, se lo pido, no abandone. 620 00:50:02,880 --> 00:50:06,720 - De acuerdo. - Perdone. 621 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 Hola. �Es de ese se�or de all�? 622 00:50:25,200 --> 00:50:28,600 Yo me lo quedo, soy de la polic�a. Gracias. 623 00:50:28,880 --> 00:50:30,880 Aqu� estamos. 624 00:50:45,760 --> 00:50:48,120 - Aqu� estamos. - �Usted qui�n es? 625 00:50:48,320 --> 00:50:52,520 Se�or Mieli, soy el subcomisario Rocco Schiavone. 626 00:50:52,840 --> 00:50:54,920 Polic�a de Estado. 627 00:50:55,640 --> 00:50:58,400 �Qu� quiere de m�, mientras me relajo? 628 00:50:58,480 --> 00:51:03,080 Conocemos el hecho de que usted utiliza el casino como lavadora... 629 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 para lavar el dinero sucio con la se�ora Sbardella... 630 00:51:06,680 --> 00:51:10,440 Goran Mirkovic y Candreva, el inspector de sala. 631 00:51:10,520 --> 00:51:11,840 No los conozco. 632 00:51:11,920 --> 00:51:14,880 Por favor, Mieli, evite decir tonter�as... 633 00:51:14,960 --> 00:51:20,200 porque tengo quintales de fotos del circuito cerrado. 634 00:51:21,960 --> 00:51:25,240 Vayamos a lo importante, le har� una propuesta. �Puedo? 635 00:51:25,840 --> 00:51:28,320 Yo quiero entrar en el juego. 636 00:51:28,400 --> 00:51:32,480 O me deja entrar o se van un tiempo a la c�rcel. �Qu� dice? 637 00:51:33,600 --> 00:51:38,520 Tienen hasta ma�ana para decidir, quiero el 10% de lo que laven. 638 00:51:38,600 --> 00:51:42,000 No puedo contentarme con 30.000 euros. Usted entiende. 639 00:51:42,080 --> 00:51:45,240 - �Usted c�mo lo sabe? - C�mo lo s�... 640 00:51:45,320 --> 00:51:51,320 Debe decirle a sus colaboradores... que encuentren un escondite mejor. 641 00:51:51,520 --> 00:51:54,160 - �As� que ha sido ella? - Claro. 642 00:51:54,320 --> 00:51:59,640 No me considere un ladr�n, soy un hombre de negocios. 643 00:51:59,840 --> 00:52:01,840 �Est� bien? 644 00:52:02,320 --> 00:52:06,240 - Ma�ana la primera gran entrega. - Ma�ana es pronto. 645 00:52:06,320 --> 00:52:11,880 �Qui�n para a los de la comisar�a? No ven el momento de arrestarlo. 646 00:52:12,360 --> 00:52:15,520 Nos vemos ma�ana. Perdone un momento que... 647 00:52:20,400 --> 00:52:22,840 Mierda, �qu� bebe? 648 00:52:37,080 --> 00:52:40,120 �Habla espa�ol? 649 00:52:40,200 --> 00:52:42,200 Perdona. 650 00:52:45,120 --> 00:52:46,960 - �Furio? - �Hola? 651 00:52:47,240 --> 00:52:50,560 - �Nada todav�a? - Por ahora no se mueve nada. 652 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 - Los necesito a Brizio y a ti. - �De qu� se trata? 653 00:52:53,920 --> 00:52:57,320 - Tienen que venir, hay 80.000. - �F�ciles? 654 00:52:57,400 --> 00:52:59,000 F�ciles, f�ciles. 655 00:52:59,560 --> 00:53:02,320 - �Cu�nto para ti? - Es todo para ustedes. 656 00:53:02,760 --> 00:53:06,680 - �Por qu� este regalo? - Porque los quiero. 657 00:53:07,680 --> 00:53:10,040 �No te basta? Adi�s, Furio. 658 00:53:16,120 --> 00:53:19,880 �Es... beber? �Es bar? Est� bien... Roma. 659 00:53:20,200 --> 00:53:22,680 Ven aqu�. 660 00:53:22,760 --> 00:53:26,320 �Qu� pasa? 661 00:53:26,400 --> 00:53:28,560 �Te molesto? Soy Lada. 662 00:53:29,440 --> 00:53:31,840 No, no. 663 00:53:32,920 --> 00:53:34,680 �C�mo est�s? �Guido? 664 00:53:34,760 --> 00:53:38,640 Se ha ido a Rho, problemas con el hijo mayor. 665 00:53:40,080 --> 00:53:43,080 - �Est�s en el hotel? - �Quieres venir? 666 00:53:43,280 --> 00:53:47,800 En 20 minutos estoy all�. �Quieres que lleve algo? 667 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 Gracias. 668 00:55:30,920 --> 00:55:32,840 �Piensas que soy tonta? 669 00:55:34,920 --> 00:55:39,160 Tengo pareja, le estoy traicionando y no es la primera vez. 670 00:55:41,400 --> 00:55:43,640 Pienso todo el tiempo en ti, �qu� puedo hacer? 671 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 Yo creo que Guido sabe todo. 672 00:55:50,600 --> 00:55:51,920 - �Crees? - S�. 673 00:55:52,000 --> 00:55:55,520 Claro que lo sabe, pero lo deja pasar. 674 00:55:56,520 --> 00:56:00,880 Evidentemente lo que le das le basta y le sobra. 675 00:56:01,160 --> 00:56:04,120 Conoc� a Guido en el pub donde trabajaba. 676 00:56:05,280 --> 00:56:10,800 Lleg� como un salvador. Tom� ese tren. �Hice mal? 677 00:56:10,880 --> 00:56:14,080 - No lo s�, �ten�as alternativas? - S�. 678 00:56:14,320 --> 00:56:16,520 Seguir trabajando en el pub... 679 00:56:16,600 --> 00:56:20,360 y evitar que el due�o me pusiera las manos encima. 680 00:56:20,440 --> 00:56:21,520 �S�? 681 00:56:22,760 --> 00:56:25,480 - Ya estoy acostumbrada. - �A qu�? 682 00:56:25,960 --> 00:56:27,360 A las manos encima. 683 00:56:27,800 --> 00:56:31,880 Desde que ten�a 16 a�os, desde mi t�o en adelante, todos lo intentan. 684 00:56:33,200 --> 00:56:34,880 Quiero a Guido. 685 00:56:35,080 --> 00:56:38,600 No le amo, pero lo quiero. 686 00:56:41,320 --> 00:56:46,080 �Por qu� vas a la cama conmigo? �S�lo porque soy bella? 687 00:56:48,240 --> 00:56:52,680 �Te parece poco? Al l�mite, deber�a hacerte yo esa pregunta. 688 00:56:53,000 --> 00:56:56,480 - �T� por qu� te acuestas conmigo? - No entiendo. 689 00:56:56,560 --> 00:57:00,240 Creo que tengo una idea. Corr�geme si me equivoco. 690 00:57:01,400 --> 00:57:05,960 �Quiz�s porque soy el jefe de la polic�a de Aosta? 691 00:57:06,840 --> 00:57:10,480 - �Qu� est�s diciendo? - �Qu� quieres de m�? 692 00:57:10,640 --> 00:57:15,480 �Quieres saber qui�n mat� a Favre? �Lo quiere saber Guido? 693 00:57:15,560 --> 00:57:18,240 �Tienen algo que ver con esa historia? 694 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 - Eres un loco y un idiota. - Me hacen muchas preguntas. 695 00:57:21,440 --> 00:57:25,920 �Por qu� todas esas preguntas? �Qu� quieres de m�? �Qu� quieres saber? 696 00:57:26,120 --> 00:57:27,880 �Vete a la mierda, Rocco! 697 00:57:35,800 --> 00:57:39,040 La empresa de Roversi est� limpia, no hay nada extra�o. 698 00:57:39,120 --> 00:57:42,480 Movimiento de tierra, cami�n... Todo en regla. 699 00:57:42,560 --> 00:57:47,080 - �Sin antecedentes? �Deudas? - No, est� todo bien. 700 00:57:47,160 --> 00:57:51,400 Pagos en regla, los sueldos... O sea, nada raro. 701 00:57:51,760 --> 00:57:55,160 No es que tengan una facturaci�n exorbitante. 702 00:57:55,240 --> 00:57:58,160 �Trabajan con un banco esloveno? 703 00:57:58,240 --> 00:58:01,360 No hay cheques ni de entrada ni de salida. 704 00:58:01,440 --> 00:58:04,000 �Por qu� esa fijaci�n con el banco esloveno? 705 00:58:04,080 --> 00:58:07,600 - Quiz�s tiene raz�n, es una idea fija. - Ya. 706 00:58:07,960 --> 00:58:11,560 - Est� bien, se�or, gracias. - Adi�s. 707 00:58:15,400 --> 00:58:16,400 �S�? 708 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 - He hablado con los otros. - �Y bien? 709 00:58:18,960 --> 00:58:21,560 - Empezamos esta noche. - Bien. 710 00:58:40,880 --> 00:58:42,880 �Pudieron venir! 711 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 �Novedades de Roma? 712 00:58:45,840 --> 00:58:47,960 El B�lgaro dice que todo est� bien. 713 00:58:48,040 --> 00:58:50,720 Igual la burocracia te salva. 714 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 - Expl�canos que tenemos que hacer. - Una cosa f�cil, f�cil. 715 00:59:10,480 --> 00:59:14,320 - �Y bien? - Hemos empezado. 716 00:59:14,400 --> 00:59:18,640 Entonces, 15.000 con Sbardella y 13.000 con Goran. 717 00:59:18,720 --> 00:59:21,360 Dentro de una hora vamos al cambio. 718 00:59:23,240 --> 00:59:26,520 - �Y el resto? - Tenemos toda la noche, tranquilo. 719 00:59:26,920 --> 00:59:31,200 La cifra pactada ser� esa. Y t�, �qu� dices? 720 00:59:31,520 --> 00:59:34,120 - �Sobre qu�? - Los matones. 721 00:59:34,760 --> 00:59:40,000 Est�n en la comisar�a arreglando tonter�as. Espero en el bar. 722 00:59:43,680 --> 00:59:46,160 �Mierda, qu� fr�o! 723 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 Gracias. 724 01:01:56,480 --> 01:01:58,120 �A d�nde van? 725 01:01:58,680 --> 01:02:02,240 Ahora van al hotel. No te preocupes. 726 01:02:03,080 --> 01:02:06,240 Tengo todas sus fichas. 727 01:02:08,680 --> 01:02:13,120 Treinta mil euros. Nada mal por hora y media de trabajo. 728 01:02:13,520 --> 01:02:15,360 No, nada mal. 729 01:02:16,360 --> 01:02:18,000 Un bonito juego. 730 01:02:18,560 --> 01:02:23,200 Dinero sucio que se lava con un cheque del casino. 731 01:02:24,040 --> 01:02:26,040 Exacto. 732 01:02:26,280 --> 01:02:28,720 Bueno, Schiavone, vamos. 733 01:02:36,680 --> 01:02:41,920 Dentro de tres horas, la �ltima hornada, otros 30.000. �Vamos a comer? 734 01:02:42,520 --> 01:02:46,080 Me da la impresi�n de que esta noche te saltas la cena. 735 01:02:46,400 --> 01:02:49,720 - �Eres un hijo de puta! - Es verdad, es verdad. 736 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 �T� no? 737 01:02:53,320 --> 01:02:56,280 Este micr�fono es para Gambino, ten cuidado. 738 01:02:56,360 --> 01:03:00,440 Si no me jode. Tengo algo que hacer, espera aqu�. 739 01:03:00,520 --> 01:03:02,960 - S�. - Por favor, regreso enseguida. 740 01:03:03,040 --> 01:03:04,760 - Te espero. - S�. 741 01:03:06,840 --> 01:03:08,840 Ve. 742 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Ve, ve. 743 01:03:19,080 --> 01:03:21,400 �D'Intino! 744 01:03:21,480 --> 01:03:25,440 �D�nde mierda estabas? Te hemos buscado 36 horas. 745 01:03:26,480 --> 01:03:30,480 No se puede explicar. Se�or, he conocido a Fiona. 746 01:03:30,560 --> 01:03:32,680 En el casino, algo grande. 747 01:03:32,760 --> 01:03:36,840 �Tiene los pechos as�! Me ha llevado arriba, ni s� d�nde. 748 01:03:36,920 --> 01:03:40,440 Tengo que comer, no me cuentes los detalles. 749 01:03:40,520 --> 01:03:44,320 Tiene que o�r toda la historia porque entrar� en los anales. 750 01:03:44,640 --> 01:03:47,520 - Se me ha echado encima. - �Quita las manos! 751 01:03:47,600 --> 01:03:51,240 - �Me quit� la vida, el aire! - Haber inventado una excusa. 752 01:03:51,320 --> 01:03:55,040 Un resfriado, una fiebre. �No pod�as llamarnos? 753 01:03:55,120 --> 01:03:58,800 - No, no me dejaba recargar. - Nada, �no? 754 01:03:58,880 --> 01:04:03,920 La puse a la hora con el reloj nacional. �Dale y dale! 755 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 �Un martillo neum�tico! 756 01:04:06,480 --> 01:04:10,960 �Dale y dale? D'Intino, �c�mo que dale y dale? �Por favor! 757 01:04:11,040 --> 01:04:14,000 Vamos, te est�s congelando. T�mate un t�. 758 01:04:14,080 --> 01:04:18,080 �D'Intino! �Pero el dinero que te di? 759 01:04:18,160 --> 01:04:21,280 �Se�or, Fiona cuesta un dinero! 760 01:04:23,840 --> 01:04:26,400 �Tus muertos! 761 01:04:38,760 --> 01:04:40,200 �Y bien? 762 01:04:40,760 --> 01:04:45,400 Toma, diez mil son tuyos y no quiero o�r tonter�as. 763 01:04:47,200 --> 01:04:49,840 F�cil, f�cil, �por qu� esto? 764 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 �Siempre tiene que haber un porqu�? 765 01:04:53,680 --> 01:04:57,080 Esta vez tiene un gusto distinto, parece un regalo. 766 01:05:00,200 --> 01:05:02,880 Un gusto distinto... 767 01:05:02,960 --> 01:05:06,240 Porque los quiero. �No basta? 768 01:05:06,560 --> 01:05:09,840 - Qui�n sabe cu�ndo los volver� a ver. - Es un regalo de adi�s. 769 01:05:11,840 --> 01:05:13,840 Medio adi�s... 770 01:05:15,560 --> 01:05:18,360 �Caramba! D�jame tomar uno. 771 01:05:20,680 --> 01:05:25,480 - �Regresan enseguida? - S�. �Y t� qu� haces? 772 01:05:26,480 --> 01:05:28,360 Tengo algo que hacer. 773 01:05:30,000 --> 01:05:32,680 Por favor, acabo de regresar. 774 01:05:32,760 --> 01:05:37,160 �Puedo ofrecerles algo? 775 01:05:38,960 --> 01:05:43,440 - No, gracias. Yo estoy bien. �Italo? - No, gracias. 776 01:05:43,680 --> 01:05:46,640 - Bien. - Pero puede hacer algo por nosotros. 777 01:05:46,720 --> 01:05:51,600 Puede ir a recoger la ropa y los zapatos que ten�a... 778 01:05:51,680 --> 01:05:53,040 la noche del homicidio. 779 01:05:53,120 --> 01:05:55,720 - Pero yo, perdonen... - Se�or. 780 01:05:55,800 --> 01:05:59,960 Si un polic�a le pide algo, obedezca. 781 01:06:00,040 --> 01:06:03,240 Si es subcomisario, a�n m�s. 782 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 - D�game por qu�. - �Por qu�? 783 01:06:07,840 --> 01:06:12,760 Si puedo decirle una cosa, usted se ha equivocado de trabajo. 784 01:06:14,240 --> 01:06:18,080 Usted debi� ser actor. Ha actuado muy bien. 785 01:06:18,160 --> 01:06:22,880 La noche entre el domingo y el lunes, usted estaba de servicio. 786 01:06:23,180 --> 01:06:24,480 �Qu� hizo? 787 01:06:24,560 --> 01:06:28,520 Volv� a casa hacia las tres. Ya se lo cont�. 788 01:06:28,840 --> 01:06:30,920 S�, me lo cont�. 789 01:06:31,000 --> 01:06:35,080 Pero hay un agujero de media hora. S� que le sustituyeron. 790 01:06:35,160 --> 01:06:38,000 S�, hab�a olvidado mis medicinas. 791 01:06:38,080 --> 01:06:40,800 Le dir� yo que hizo. 792 01:06:41,160 --> 01:06:43,080 Primero tom� cinta aislante... 793 01:06:43,200 --> 01:06:45,520 y la puso en la mirilla de la se�ora Martini... 794 01:06:45,600 --> 01:06:48,400 porque siempre est� fisgando. 795 01:06:50,200 --> 01:06:53,280 Despu�s con las llaves entr� en casa de Favre... 796 01:06:53,360 --> 01:06:57,840 buscando el fantasmag�rico tesoro, llam�mosle as�... 797 01:06:58,120 --> 01:07:03,440 sin saber que lo que buscaba estaba en el m�vil de Favre. 798 01:07:03,720 --> 01:07:08,240 En un momento dado, �l regres� a casa. 799 01:07:12,400 --> 01:07:16,920 Usted fue atrapado por sorpresa y le dio dos buenas cuchilladas. 800 01:07:21,040 --> 01:07:23,120 - Y adi�s al ingeniero. - �Usted est� loco! 801 01:07:23,200 --> 01:07:26,760 S�, seguramente. No es el primero que me lo dice. 802 01:07:27,760 --> 01:07:32,920 Seguramente estoy loco, pero usted cometi� varios errores. 803 01:07:33,280 --> 01:07:35,000 Lo primero, las llaves. 804 01:07:35,080 --> 01:07:39,320 La se�ora Bianca intent� entrar en el apartamento... 805 01:07:39,400 --> 01:07:42,680 pero no pudo, no pudieron... 806 01:07:42,760 --> 01:07:44,500 porque las llaves estaban en la cerradura. 807 01:07:44,600 --> 01:07:45,600 No gira. 808 01:07:45,680 --> 01:07:50,240 As� que entr� por la ventana y actu� su comedia. 809 01:07:50,520 --> 01:07:51,680 �Ingeniero Favre? 810 01:07:51,760 --> 01:07:54,560 Las llaves de Favre segu�an en la cerradura. 811 01:07:55,320 --> 01:07:58,600 Pero la puerta s�lo se abre con llaves. 812 01:07:58,680 --> 01:08:03,480 En las llaves hab�a sangre de la v�ctima. �Qui�n la puso? 813 01:08:04,560 --> 01:08:06,840 Por supuesto, el asesino. 814 01:08:07,040 --> 01:08:09,960 Usted dijo que no toc� el cad�ver. 815 01:08:10,040 --> 01:08:13,720 Luego hizo otra tonter�a, a�n peor. 816 01:08:13,920 --> 01:08:16,320 Llev� su ropa a la tintorer�a... 817 01:08:16,760 --> 01:08:20,680 sin saber que la sangre no desaparece f�cilmente. 818 01:08:20,760 --> 01:08:22,200 �Y el encendedor de Cecilia? 819 01:08:22,280 --> 01:08:26,120 �C�mo sabe lo del encendedor? 820 01:08:26,400 --> 01:08:29,760 Estamos delante de un principiante. 821 01:08:29,840 --> 01:08:33,760 Antes de que le patee el culo, tome la ropa y los zapatos. 822 01:08:33,840 --> 01:08:35,960 Italo, acompa�a al se�or. 823 01:08:37,200 --> 01:08:39,200 Voy delante. 824 01:09:02,960 --> 01:09:06,640 �Y bien? �Nada? 825 01:09:08,240 --> 01:09:10,240 Ll�vatelo. 826 01:09:29,200 --> 01:09:35,200 Para Mieli, Sbardella, Mirkovic y Candreva es participaci�n en homicidio. 827 01:09:35,560 --> 01:09:37,640 Queda fuera Guido Roversi. 828 01:09:37,720 --> 01:09:42,200 Hay sospecha de que est� implicado pero no tenemos pruebas. 829 01:09:42,600 --> 01:09:46,560 Mientras tanto hemos desmontado el reciclaje de dinero en el casino... 830 01:09:46,680 --> 01:09:48,400 y encontrado al asesino de Favre. 831 01:09:48,480 --> 01:09:51,120 - Falta el m�vil. - �En qu� punto estamos? 832 01:09:51,200 --> 01:09:55,360 Lo ve usted mismo, Michelini no habla. 833 01:09:55,440 --> 01:09:58,440 Cuando interrogue a los tres del reciclaje... 834 01:09:58,520 --> 01:10:01,480 descubriremos algo m�s sobre el m�vil. 835 01:10:01,560 --> 01:10:06,280 Quiz�s descubramos el significado de las letras en el ticket. 836 01:10:06,360 --> 01:10:10,760 S�, claro. La "A" podr�a ser por Arturo Michelini. 837 01:10:10,840 --> 01:10:15,760 No, no creo, porque si Favre hubiera sabido que Arturo estaba relacionado... 838 01:10:15,840 --> 01:10:17,960 le habr�a quitado las llaves de casa. 839 01:10:18,280 --> 01:10:20,320 Exacto. �Y ahora? 840 01:10:20,400 --> 01:10:25,880 Entonces nada. Tenemos al asesino, y a tres posibles mandatarios. 841 01:10:25,960 --> 01:10:28,960 - A�n tenemos que trabajar sobre eso. - S�. 842 01:10:29,880 --> 01:10:32,280 S�, pero ustedes... 843 01:10:33,360 --> 01:10:38,560 dicen que Favre escond�a cosas en el m�vil para hacer chantaje. 844 01:10:38,800 --> 01:10:41,160 Es posible. 845 01:10:42,120 --> 01:10:47,600 - Est� bien, p�ngase a trabajar. - S�, entendemos porqu� mataron a Favre. 846 01:10:49,200 --> 01:10:51,720 S�, por eso estamos aqu�. 847 01:11:41,360 --> 01:11:45,000 - Hola, Brizio. �Qu� pasa? - Pasa que tenemos un l�o. 848 01:11:45,080 --> 01:11:49,480 Ha llamado el B�lgaro. En Fiumicino empieza la excavaci�n. 849 01:11:49,560 --> 01:11:51,040 �Qu� haces? 850 01:11:51,480 --> 01:11:53,160 �Cu�ntos d�as tardar�n? 851 01:11:53,240 --> 01:11:56,280 Cemento armado... Un par. 852 01:11:56,560 --> 01:11:58,600 Voy a Roma. 853 01:11:59,120 --> 01:12:02,640 T� pide cita con un notario, �s�? 854 01:12:04,320 --> 01:12:07,560 Pongo a tu nombre la casa, libero la cuenta... 855 01:12:07,760 --> 01:12:10,920 y me despido. �D�nde tienes que ir? 856 01:12:11,120 --> 01:12:16,720 Para relacionarlo con la bala tardar�n... otras 48 horas. 857 01:12:17,840 --> 01:12:20,800 Yo tendr� que estar ya lejos. 858 01:12:20,880 --> 01:12:23,400 No precipitemos las cosas. 859 01:12:25,280 --> 01:12:29,760 Las cosas ya se han precipitado, hermano m�o. 860 01:12:31,800 --> 01:12:34,280 Yo organizo todo, t� sigue disponible. 861 01:12:35,480 --> 01:12:38,840 Est� bien. �Mierda! 862 01:14:55,520 --> 01:14:57,960 �No me quieres hablar? 863 01:15:04,280 --> 01:15:06,880 �Quieres conocer la historia? 864 01:15:13,080 --> 01:15:16,680 Era julio, hace tantos a�os. 865 01:15:19,160 --> 01:15:21,720 T� ya no estabas. 866 01:15:22,020 --> 01:15:25,320 Pero yo segu�a all�. Era de noche. 867 01:15:32,200 --> 01:15:35,960 Nada, yo lo busqu�... 868 01:15:38,040 --> 01:15:40,040 y le encontr�. 869 01:15:43,120 --> 01:15:46,640 �Entiendes? �No? 870 01:15:51,720 --> 01:15:53,840 Le mat� yo. 871 01:16:00,760 --> 01:16:03,240 Si Sebastiano aquella noche... 872 01:16:03,320 --> 01:16:08,960 no me hubiese impedido apretar el gatillo una segunda vez... 873 01:16:11,480 --> 01:16:14,000 ahora estar�a ah� contigo. 874 01:16:22,880 --> 01:16:27,920 S�, lo mat� yo. Esto me he vuelto. Un asesino. 875 01:16:29,240 --> 01:16:31,920 En esto se ha convertido tu marido. 876 01:17:44,160 --> 01:17:48,360 - �Qu� pasa?�Ya ha vuelto? - Adi�s, Gabriele. 877 01:17:51,800 --> 01:17:56,200 Dale esto a tu madre ma�ana cuando despierte. 878 01:17:57,480 --> 01:17:59,360 - �Has entendido? - �Qu� pasa? 879 01:17:59,440 --> 01:18:00,800 No te preocupes. 880 01:18:01,760 --> 01:18:02,920 �A d�nde va? 881 01:18:03,000 --> 01:18:07,200 Tu madre y t� se pueden quedar cuanto quieran. �De acuerdo? 882 01:18:11,240 --> 01:18:13,680 Te quiero mucho, Gabriele. 883 01:18:14,680 --> 01:18:18,160 Duerme, ponte ah�. Adi�s. 884 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 �Sebastiano! 885 01:19:51,000 --> 01:19:53,400 Antes o despu�s tendr� que abrir. 886 01:19:53,480 --> 01:19:58,120 El mec�nico dice: "�Crees que Rocco debe saltar cada vez?". 887 01:19:58,200 --> 01:20:00,680 �Qu� tengo que hacer, Hermana Letizia? 888 01:20:00,760 --> 01:20:04,240 Yo entro, me duelen las cervicales. �Adi�s! 889 01:20:05,120 --> 01:20:06,520 Adi�s. 890 01:20:08,840 --> 01:20:10,720 �Abre! 891 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 Abre. 892 01:20:22,360 --> 01:20:24,360 No te rindes. 893 01:20:25,400 --> 01:20:28,280 Ni siquiera respondes. 894 01:20:28,480 --> 01:20:31,880 Ni al tel�fono ni aqu�. No abres. 895 01:20:34,120 --> 01:20:37,600 �Tengo que hablar contigo! �Tengo que hablar contigo! 896 01:21:01,400 --> 01:21:02,900 HABL� CON BRIZZIO LO S� TODO 897 01:21:16,300 --> 01:21:17,800 VAN A EXCAVAR 898 01:21:34,800 --> 01:21:36,600 HABLAMOS CUANDO TODO TERMINE 899 01:21:39,880 --> 01:21:44,880 �Caramba! Me has quemado los o�dos con esa m�sica. 900 01:21:47,680 --> 01:21:52,240 �Por qu� no te duchas? �Por eso del tobillo? 901 01:21:52,320 --> 01:21:54,640 No, basta con una bolsa de pl�stico. 902 01:21:54,880 --> 01:21:59,400 No me lavo porque no espero visitas. No te esperaba. 903 01:22:01,240 --> 01:22:04,600 - �Necesitas algo? - S�, que te vayas. 904 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 Vamos. 905 01:22:57,160 --> 01:22:59,160 Hola, chicos. 906 01:23:01,440 --> 01:23:03,920 No puedo ver esta casa as�. 907 01:23:06,880 --> 01:23:09,480 Hemos llevado todo al dep�sito. 908 01:23:09,760 --> 01:23:13,800 Ya tengo un par de ofertas. La vendemos enseguida. 909 01:23:39,680 --> 01:23:42,120 He ido a casa de Sebastiano. 910 01:23:42,640 --> 01:23:44,400 No habla. 911 01:23:45,280 --> 01:23:47,800 Cree que tiene micr�fonos en casa. 912 01:23:48,040 --> 01:23:51,040 - �Le esp�an? - �Qui�n? 913 01:23:54,240 --> 01:23:56,040 No lo s�, Furio. 914 01:24:07,120 --> 01:24:09,880 Est� bien. Luego hablamos. 915 01:24:14,200 --> 01:24:16,520 Adi�s, chicos, gracias. 916 01:24:33,760 --> 01:24:37,120 Querida Laura, querido Camillo. 917 01:24:37,920 --> 01:24:40,520 Vendo la casa de Marina y m�a. 918 01:24:41,560 --> 01:24:45,680 Regalar� los muebles y los cuadros pero este limonero no. 919 01:24:47,840 --> 01:24:51,720 En nuestra terraza se morir�a de fr�o. 920 01:24:53,560 --> 01:24:56,920 H�blenle de vez en cuando. 921 01:24:57,280 --> 01:25:00,480 Marina dec�a que le ven�a bien. 922 01:25:01,720 --> 01:25:05,040 Me despido, los llevo siempre en el coraz�n. 923 01:25:52,320 --> 01:25:55,480 He hablado con los obreros, se necesitan 24 horas. 924 01:25:55,640 --> 01:25:58,080 Ma�ana tendremos el veredicto. 925 01:26:00,320 --> 01:26:02,320 Ma�ana me voy. 926 01:26:03,320 --> 01:26:08,760 Furio, qu�date con Lupa, hasta que te diga donde estoy. �Puedes? 927 01:26:09,080 --> 01:26:12,520 Claro que puedo, pero �luego? 928 01:26:13,160 --> 01:26:16,920 Cuando te diga donde estoy vienes y me la traes. 929 01:26:22,560 --> 01:26:25,720 Debimos matar a Baiocchi cuando estaba suelto. 930 01:26:25,800 --> 01:26:28,440 Deb�amos haberle matado en la cuna. 931 01:26:30,160 --> 01:26:32,640 �Qu� pedazo de mierda! 932 01:26:33,160 --> 01:26:36,640 Siempre supo d�nde estaba el hermano. 933 01:26:36,880 --> 01:26:42,040 Cant� cuando vio que no me pod�a echar el guante. 934 01:26:42,360 --> 01:26:44,360 �Has entendido? 935 01:26:50,000 --> 01:26:52,920 No pens� que acabar�a as�. 936 01:26:53,960 --> 01:26:57,120 De hecho, no puede acabar as�. 937 01:27:39,400 --> 01:27:42,080 No quiero que me justifiques. 938 01:27:54,360 --> 01:27:56,920 No podr�a hacerlo. 939 01:27:57,880 --> 01:27:59,960 Nadie puede hacerlo. 940 01:28:02,200 --> 01:28:04,680 �Sabes lo que he aprendido? 941 01:28:06,400 --> 01:28:10,880 Tus actos solo te implican a ti. 942 01:28:10,960 --> 01:28:15,200 S�lo t� puedes juzgarlos. 943 01:28:18,560 --> 01:28:21,200 Has matado a un hombre, Rocco. 944 01:28:22,840 --> 01:28:25,480 Eso nunca se borrar�. 945 01:29:03,920 --> 01:29:08,040 - �Cu�nto tenemos que quedarnos? - Hasta que lo encuentren. 946 01:29:10,200 --> 01:29:14,680 Embarque inmediato por puerta 10. 947 01:29:41,800 --> 01:29:43,200 Lo han encontrado. 948 01:30:32,300 --> 01:30:40,900 Gracias por seguir Rocco Schiavone por Www.SubAdictos.Net... 74088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.