All language subtitles for Record Of Youth s01e03.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 Only one of you can survive. 3 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 No, more like� "I can only survive if I kill you." 4 00:00:58,558 --> 00:01:01,686 Let's do this. You know what to do. You guys are pros. All right. 5 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 Give me more intense eyes. 6 00:01:13,948 --> 00:01:14,948 Nice. 7 00:01:44,020 --> 00:01:46,523 Hye-jun, can you try to relax a little? 8 00:01:47,315 --> 00:01:48,817 - Oh, sure. - Just be natural. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,362 - Can you blot Hye-jun's face? - Sure. 10 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 - Thank you. - No problem. 11 00:01:57,992 --> 00:02:00,578 - Do I look okay? - You have an amazing friend. 12 00:02:00,662 --> 00:02:02,997 We were going to only interview Hae-hyo. 13 00:02:05,875 --> 00:02:08,461 - Let's resume the shoot. - All right, let's do this. 14 00:02:08,545 --> 00:02:09,879 Let's do this! 15 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 All right. Look at the camera, please. 16 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 Great. Nice. 17 00:02:22,725 --> 00:02:23,601 Hey. 18 00:02:23,685 --> 00:02:25,311 Ji-hun has been discharged. 19 00:02:25,395 --> 00:02:27,355 We're meeting up later. Come with me. 20 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 Later? What time? 21 00:02:28,731 --> 00:02:30,567 Let's get changed. You should wear this. 22 00:02:31,192 --> 00:02:32,235 Can't I just wear this? 23 00:02:32,735 --> 00:02:35,864 You're meeting with the director. You look like a punk in that outfit. 24 00:02:36,489 --> 00:02:38,867 He'd never look like a punk no matter what he wears. 25 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Right? He exaggerates sometimes. 26 00:02:42,453 --> 00:02:44,247 Can I take Hye-jun to the meeting? 27 00:02:44,330 --> 00:02:45,582 Just get changed, okay? 28 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 Yes, get changed. I'm off. 29 00:02:49,794 --> 00:02:51,045 See you at eight. 30 00:02:57,427 --> 00:02:58,803 I don't think I can make it. 31 00:02:59,512 --> 00:03:02,891 - Why not? Do you have plans? - No, I just don't want to go. 32 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 - But why? - I don't want to tell you. 33 00:03:06,519 --> 00:03:08,730 Why are you acting like a teenage boy these days? 34 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Why don't you want to tell me? 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,692 You never told me last time. 36 00:03:12,775 --> 00:03:14,569 I know you're trying to help me out. 37 00:03:14,652 --> 00:03:16,529 - Then be good to me. - But the thing is� 38 00:03:20,074 --> 00:03:22,285 Today, it makes me feel� 39 00:03:22,368 --> 00:03:25,914 I mean, I can't really explain it, but something's flaring up deep inside. 40 00:03:27,332 --> 00:03:29,417 Right, it's been a while since we last fought. 41 00:03:29,500 --> 00:03:32,211 You didn't do anything wrong though. It's just me. 42 00:03:34,047 --> 00:03:35,715 Today, I just can't take it. 43 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 My self-esteem has hit rock bottom. 44 00:03:40,637 --> 00:03:42,263 Because I suggested you tag along? 45 00:03:43,723 --> 00:03:44,891 Or because of the shoot? 46 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 Yes, both. And my dad. 47 00:03:55,985 --> 00:03:57,695 EPISODE 3 48 00:04:07,622 --> 00:04:08,665 You're back. 49 00:04:14,754 --> 00:04:18,466 It really isn't fun at all. I can't even hit the ball, 50 00:04:18,549 --> 00:04:20,927 but I have to do it for business' sake. 51 00:04:21,010 --> 00:04:23,805 Didn't she say that she enjoys golf more than anything else? 52 00:04:27,934 --> 00:04:31,229 Am I here alone? Say something. 53 00:04:32,438 --> 00:04:34,899 You once said you enjoy golf more than anything else. 54 00:04:35,775 --> 00:04:37,568 Right, I do enjoy it. 55 00:04:37,652 --> 00:04:40,363 But you can still get sick of it if you keep doing it. 56 00:04:41,364 --> 00:04:44,575 Isn't it nice to do what you enjoy until you get sick of it? 57 00:04:44,659 --> 00:04:47,370 I'd just be grateful if I were you. 58 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 But our situations are different. 59 00:04:50,373 --> 00:04:52,417 Just because Hae-hyo and Hye-jun are friends, 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,210 it doesn't mean we're friends. 61 00:04:55,169 --> 00:04:57,755 "Friends"? Of course, we're not. I'm younger than you. 62 00:04:57,839 --> 00:04:59,048 I mean, this isn't the US. 63 00:05:00,466 --> 00:05:03,177 Well, you didn't have to draw the line like that. 64 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 Come with me. 65 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 This one. 66 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 And this one. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 This one too. 68 00:05:21,362 --> 00:05:24,407 She always does this. I can't hate her. 69 00:05:24,490 --> 00:05:25,825 This one is no good, right? 70 00:05:26,451 --> 00:05:28,244 I'll take it. I can get it altered. 71 00:05:30,955 --> 00:05:34,042 I'm not throwing them out. I just don't love them anymore. 72 00:05:34,834 --> 00:05:36,753 I wouldn't care even if you were. 73 00:05:37,295 --> 00:05:39,964 I like how things like this doesn't bother you. 74 00:05:40,048 --> 00:05:41,507 I mean, it'd bother me. 75 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 Why would it bother me? 76 00:05:43,009 --> 00:05:45,094 These are better than the clothes that I buy. 77 00:05:45,178 --> 00:05:47,805 Right, I like that mindset. 78 00:05:50,058 --> 00:05:52,226 You must be upset because of Hye-jun. 79 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 If he joins the military, his career will be over. 80 00:05:55,313 --> 00:05:57,315 Why is she bringing him up all of a sudden? 81 00:05:57,398 --> 00:06:00,610 Too bad he lost to Hae-hyo, of all people. 82 00:06:00,693 --> 00:06:03,071 I think Hae-hyo feels bad. 83 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 I'm not worried about him. He'll figure out what's best for him. 84 00:06:08,201 --> 00:06:10,578 Right, I know you have to say that. I understand. 85 00:06:10,661 --> 00:06:13,915 No, you'll never understand because our situations are different. 86 00:06:14,791 --> 00:06:17,043 I'm a very empathic person. 87 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 Thank you for these clothes. 88 00:06:19,670 --> 00:06:22,381 What? You don't think I am? 89 00:06:22,465 --> 00:06:24,592 Come on. I'm so good to you! 90 00:06:25,802 --> 00:06:27,553 You call this a good job? 91 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 You said it'd be different once I put on the dress. 92 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 You call this bridal makeup? 93 00:06:34,560 --> 00:06:38,022 We discussed all the details and decided everything together. 94 00:06:38,106 --> 00:06:40,900 You said you wanted to look natural and elegant, so I... 95 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 Why are you talking back to me? 96 00:06:42,819 --> 00:06:44,570 I'm getting married today. 97 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 I'm sorry. I'll redo your makeup. 98 00:06:50,701 --> 00:06:52,620 Should I emphasize the eyes more? 99 00:07:19,647 --> 00:07:22,483 MESSAGE SU-BIN 100 00:07:22,567 --> 00:07:25,319 I hope these can bring some vicarious pleasure. 101 00:07:35,955 --> 00:07:37,290 You should beat Jin-ju. 102 00:07:37,790 --> 00:07:39,500 You should beat her at least once. 103 00:07:40,418 --> 00:07:42,211 If you lose even with my help, 104 00:07:43,421 --> 00:07:44,505 you�re a fool. 105 00:07:46,757 --> 00:07:47,967 I am a fool indeed. 106 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 Hello. I'm Lee Min-jae, Sa Hye-jun's manager. 107 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 - Oh, hello. - This is for you. 108 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Hello. I'm Lee Min-jae, Sa Hye-jun's manager. 109 00:08:02,190 --> 00:08:04,775 Please contact us when you have another movie coming up. 110 00:08:04,859 --> 00:08:06,486 He'll do a better job next time. 111 00:08:07,487 --> 00:08:09,780 He's pretty good, but he's not that well-known yet. 112 00:08:25,588 --> 00:08:26,714 What's going on? 113 00:08:26,797 --> 00:08:29,675 Has coming all the way here become your new hobby or something? 114 00:08:30,593 --> 00:08:33,471 I've been thinking a lot since we came back from Milan. 115 00:08:35,306 --> 00:08:37,558 - Why are you all serious? - I'll be your manager. 116 00:08:38,184 --> 00:08:40,144 - Min-jae. - Postpone your enlistment. 117 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 Taking a two-year hiatus now will kill your career. 118 00:08:43,022 --> 00:08:44,065 I've already decided. 119 00:08:45,066 --> 00:08:47,068 Do you know why you didn�t get the role? 120 00:08:47,777 --> 00:08:50,404 The director liked you at first, 121 00:08:50,488 --> 00:08:53,824 but Hae-hyo has more followers than you. So they went with him. 122 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 You lost because of popularity, not because of your acting. 123 00:08:59,163 --> 00:09:00,873 But that's part of your competence. 124 00:09:04,001 --> 00:09:05,169 Trust me just this once. 125 00:09:06,671 --> 00:09:10,341 I'm over 40 now, and I've finally found something I truly enjoy doing. 126 00:09:15,930 --> 00:09:17,431 I'm sorry, Min-jae. 127 00:09:17,515 --> 00:09:20,309 Try giving your all at least once in your life. 128 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 Get home safely. 129 00:09:22,061 --> 00:09:25,731 Hye-jun, I even got my business cards made. 130 00:09:29,860 --> 00:09:31,946 "JJamppong Entertainment"? Seriously? 131 00:09:32,029 --> 00:09:33,990 Yes, it sums up what my life has been like. 132 00:09:34,073 --> 00:09:36,784 It's like a representation of me. There is no better word. 133 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 Who else is at JJamppong? 134 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 You're the only artist. 135 00:09:39,829 --> 00:09:43,165 Forget it, then. You weren't in your right mind when you did this. 136 00:09:43,249 --> 00:09:44,750 - No, I can't do that. - Then don't. 137 00:09:44,834 --> 00:09:47,003 It's your life, so stick to your plan. 138 00:09:47,086 --> 00:09:48,379 But leave me out of this. 139 00:09:50,381 --> 00:09:52,174 Hye-jun, wait. 140 00:09:53,092 --> 00:09:54,093 Hye-jun! 141 00:09:54,719 --> 00:09:57,555 You're making a mistake! Think again for your future's sake! 142 00:09:59,307 --> 00:10:01,392 That fool! Goodness! 143 00:10:13,154 --> 00:10:15,573 I know you told me to beat her, but I lost. 144 00:10:15,656 --> 00:10:16,574 AN JEONG-HA 145 00:10:16,657 --> 00:10:18,117 I thought you might be curious. 146 00:10:18,659 --> 00:10:20,536 I was hesitant but wanted to tell you. 147 00:10:30,212 --> 00:10:33,257 My grandpa said that sometimes, losing is winning. 148 00:10:33,341 --> 00:10:34,216 SA HYE-JUN 149 00:10:34,300 --> 00:10:35,968 Which means, you won. 150 00:10:38,512 --> 00:10:39,680 What are you up to now? 151 00:11:27,019 --> 00:11:28,062 Hey, you. 152 00:11:29,647 --> 00:11:32,691 Don't come so close. What if people see us? 153 00:11:34,110 --> 00:11:35,361 Who cares? 154 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 Are you getting funny ideas? 155 00:11:39,990 --> 00:11:41,617 What funny ideas? 156 00:11:42,827 --> 00:11:44,745 Also, that's not a nice habit. 157 00:11:44,829 --> 00:11:48,082 What's with that finger? Are you trying to criticize me or something? 158 00:11:48,165 --> 00:11:50,543 No, I'm pointing at you because I'm talking to you. 159 00:11:52,211 --> 00:11:53,337 I can't do that? 160 00:11:55,172 --> 00:11:56,215 You can. 161 00:12:00,928 --> 00:12:02,263 Do you come here often? 162 00:12:02,805 --> 00:12:04,765 It's one of the places I visit when I'm sad. 163 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 You're sad? 164 00:12:07,977 --> 00:12:08,977 I'm feeling down. 165 00:12:09,854 --> 00:12:11,230 Me too. 166 00:12:13,399 --> 00:12:14,400 Thanks. 167 00:12:15,359 --> 00:12:18,404 - For not asking why I'm feeling down. - Why are you feeling down? 168 00:12:19,989 --> 00:12:21,699 Do you want to drink something? 169 00:12:41,302 --> 00:12:43,929 From outside, everyone looks so happy. 170 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 I said we should drink something inside. 171 00:12:46,015 --> 00:12:49,143 I said everyone "looks" happy. I never said they're actually happy. 172 00:12:49,685 --> 00:12:52,563 Buying coffee is such a waste of money. 173 00:12:52,646 --> 00:12:53,856 It's too expensive. 174 00:12:53,939 --> 00:12:56,484 I said I'd treat you. It's my money, not yours. 175 00:12:56,567 --> 00:12:58,444 Either way, I just hate wasting money. 176 00:12:59,487 --> 00:13:02,072 You seem very comfortable talking about money. 177 00:13:02,156 --> 00:13:03,741 Most people aren't. 178 00:13:03,824 --> 00:13:05,910 Money is like poop. 179 00:13:06,577 --> 00:13:10,080 It's a difficult topic to bring up, but you're screwed if there's a problem. 180 00:13:10,164 --> 00:13:13,667 It sounds like you're speaking from experience. Am I wrong? 181 00:13:16,754 --> 00:13:19,965 RECEIPT 182 00:13:20,758 --> 00:13:22,218 Gosh, again? 183 00:13:26,430 --> 00:13:29,225 Hello, Mr. Kim. This is An Jeong-ha from the support team. 184 00:13:29,308 --> 00:13:32,186 We're missing the receipt from your transaction at Jangmo BBQ, 185 00:13:32,269 --> 00:13:33,938 on October 8. A total of 97,000 won. 186 00:13:34,021 --> 00:13:37,274 You must submit a receipt for anything over 30,000 won. I've told you. 187 00:13:39,360 --> 00:13:42,238 No, I can't. The deadline is today. Find the receipt, please. 188 00:13:44,448 --> 00:13:47,076 People are so irresponsible when it's not their money. 189 00:13:54,625 --> 00:13:56,335 - Jeong-ha. - Sir. 190 00:13:56,418 --> 00:13:59,547 About Mr. Kim's receipt� Just write it off for him. 191 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 Gosh, please don't be like this. 192 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 Just do as you're told, will you? 193 00:14:04,343 --> 00:14:07,596 Back in my day, I always obeyed my superiors' orders. 194 00:14:07,680 --> 00:14:10,641 - How dare you glare at me� - When they say, "Back in my day," 195 00:14:10,724 --> 00:14:13,227 it means they want you to just shut up and listen. 196 00:14:13,310 --> 00:14:15,354 Back in my day, 197 00:14:15,437 --> 00:14:18,148 I didn't get paid for the shows that I did. 198 00:14:18,732 --> 00:14:20,317 Kids these days are money-greedy. 199 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 Back in my day, I could never think of leaving work on time. 200 00:14:24,363 --> 00:14:26,448 How could you people leave right on the dot? 201 00:14:26,532 --> 00:14:29,076 - Show some devotion. - We're so good at this. 202 00:14:29,159 --> 00:14:31,453 We shouldn't do this to people when we're older. 203 00:14:31,537 --> 00:14:32,663 Agreed. 204 00:14:33,247 --> 00:14:36,208 But I'm craving a latte now. 205 00:14:37,209 --> 00:14:38,419 Me too, actually. 206 00:14:39,753 --> 00:14:41,338 Shall we sit inside? 207 00:14:44,091 --> 00:14:45,843 You don't want to waste money? 208 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 I'll just compromise my principles. 209 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 You have foam on your lips. 210 00:15:03,193 --> 00:15:04,361 So do you. 211 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Hi, Grandpa. 212 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 What? What is wrong with this? 213 00:15:24,882 --> 00:15:27,885 I hung up because I didn't want you to pay an expensive phone bill. 214 00:15:27,968 --> 00:15:28,802 Why call me back? 215 00:15:28,886 --> 00:15:30,888 I get 30 minutes of free video calling. 216 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 You don't want to see my face? 217 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 I do, of course. Why aren't you home yet? 218 00:15:35,851 --> 00:15:36,851 I'll be home soon. 219 00:15:37,311 --> 00:15:39,146 By the way, have you looked into it? 220 00:15:39,229 --> 00:15:41,815 Yes, I'm still looking into it. Gosh, you're so impatient. 221 00:15:41,899 --> 00:15:46,070 My day is shorter than yours. 222 00:15:46,695 --> 00:15:47,988 Stop rushing me, please. 223 00:15:49,114 --> 00:15:50,699 This is my friend, Jeong-ha. 224 00:15:51,450 --> 00:15:53,494 - Hello, sir. - Hi. 225 00:15:55,204 --> 00:15:56,914 My, what a pretty lady. 226 00:15:56,997 --> 00:15:58,958 You can't say stuff like that these days. 227 00:15:59,041 --> 00:16:02,002 No, it's fine. I like it when someone tells me I'm pretty. 228 00:16:02,086 --> 00:16:06,298 I've never seen a woman who doesn't like to be told she's pretty. 229 00:16:06,882 --> 00:16:07,800 Even your grandma� 230 00:16:07,883 --> 00:16:10,386 Gosh, this means you'll go on for at least 30 minutes. 231 00:16:10,469 --> 00:16:11,720 Okay, I'll hang up now. 232 00:16:11,804 --> 00:16:13,263 - Bye! - Bye, take care... 233 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 Oh, he's gone. 234 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 I guess you take after your grandpa. He's very handsome. 235 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 He's also tall for someone his age. 236 00:16:21,563 --> 00:16:23,190 - Do you want to see him? - Yes. 237 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Let me see. 238 00:16:43,377 --> 00:16:44,461 Isn't this too close? 239 00:16:47,965 --> 00:16:49,049 Right, sorry. 240 00:16:52,386 --> 00:16:55,097 He could've been an actor. Why didn't he get into acting? 241 00:16:55,180 --> 00:16:57,850 He couldn't. He was conned several times. 242 00:16:58,517 --> 00:17:00,394 He trusts people too easily. 243 00:17:00,477 --> 00:17:02,604 Being trusting is a good thing. 244 00:17:02,688 --> 00:17:04,523 Those who con others are the bad ones. 245 00:17:04,606 --> 00:17:06,859 You're pretty good at lecturing others. 246 00:17:06,942 --> 00:17:09,737 Sorry. By the way, what did he ask you to look into? 247 00:17:10,446 --> 00:17:11,530 He wants to get a job. 248 00:17:13,073 --> 00:17:14,616 Do you think it's possible? 249 00:17:15,117 --> 00:17:17,494 You won't find anything if you think it's impossible. 250 00:17:19,121 --> 00:17:20,289 Good point. 251 00:17:26,879 --> 00:17:27,880 Hey, you made it. 252 00:17:28,380 --> 00:17:29,298 It's been a while. 253 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 How have you been? 254 00:17:34,011 --> 00:17:36,680 - Hye-jun didn't tag along today? - That's rude. 255 00:17:36,764 --> 00:17:39,266 You always bring him whenever we meet up. 256 00:17:40,267 --> 00:17:42,394 I guess we can relax and talk today, then. 257 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 About what? 258 00:17:43,520 --> 00:17:46,648 I recommended you to my dad as the face of our beauty brand. 259 00:17:46,732 --> 00:17:47,941 My dad is on board. 260 00:17:48,567 --> 00:17:49,902 Hi, you draft evader. 261 00:17:50,694 --> 00:17:52,905 Don't be like that. I'll enlist soon. 262 00:17:52,988 --> 00:17:54,865 Just like how age matters, 263 00:17:54,948 --> 00:17:57,242 the one who enlists first deserves more respect. 264 00:17:57,951 --> 00:17:59,286 Pour me some drinks. 265 00:18:00,370 --> 00:18:02,122 Is that so? All right, sir. 266 00:18:04,792 --> 00:18:06,668 - Let me pour you one. - Sure thing. 267 00:18:13,467 --> 00:18:15,260 You seem to be really enjoying it. 268 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 I can't stop eating. 269 00:18:16,887 --> 00:18:18,931 You've been suppressing yourself too much. 270 00:18:20,265 --> 00:18:21,391 That's true. 271 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 I'm happy now. 272 00:18:24,603 --> 00:18:26,188 Me too. 273 00:18:26,271 --> 00:18:29,149 - Stop copying me. - You told me to copy you. 274 00:18:31,401 --> 00:18:32,611 We got together too late. 275 00:18:34,279 --> 00:18:35,614 You were too young. 276 00:18:36,406 --> 00:18:39,243 You were too busy dating other girls. 277 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Gosh, you're at it again? 278 00:18:42,454 --> 00:18:44,331 But you're my first. 279 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 This is also my first time 280 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 dating someone knowing we'll break up. 281 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Sure. 282 00:18:53,674 --> 00:18:56,468 Whatever it is, the first time is always exciting. 283 00:18:56,552 --> 00:18:59,346 Also, don't you think it makes us become more passionate? 284 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 No. 285 00:19:00,722 --> 00:19:01,974 You wanted this. 286 00:19:02,057 --> 00:19:05,102 Don't beg me in tears to change my mind because I won't. 287 00:19:07,187 --> 00:19:10,399 I will never beg anyone in tears, ever. 288 00:19:17,114 --> 00:19:18,782 - I'm leaving. - Okay. 289 00:19:22,119 --> 00:19:24,997 This is the script for the movie that Hae-hyo will be shooting. 290 00:19:25,080 --> 00:19:27,207 I think it'll be a huge hit. It's so engaging. 291 00:19:27,791 --> 00:19:29,126 I see. 292 00:19:29,209 --> 00:19:30,252 I never asked. 293 00:19:30,335 --> 00:19:32,296 The wardrobe for the character� 294 00:19:32,379 --> 00:19:34,506 And I also need to help him practice his lines. 295 00:19:34,590 --> 00:19:37,050 Gosh, I have so much to do. 296 00:19:37,134 --> 00:19:40,470 You know, kids these days can take care of things on their own. 297 00:19:40,554 --> 00:19:43,724 Do you think Hae-hyo got this role solely on his own? 298 00:19:44,808 --> 00:19:47,978 These days, parents need to help their children all their lives. 299 00:19:48,061 --> 00:19:50,063 Then there's no hope for this world. 300 00:19:50,147 --> 00:19:52,774 How can parents possibly help their kids with everything? 301 00:19:52,858 --> 00:19:54,026 Are you saying I'm wrong? 302 00:19:54,735 --> 00:19:56,612 I shouldn't even live if I can't speak out 303 00:19:56,695 --> 00:19:59,114 when someone says that my child will turn out like me. 304 00:19:59,198 --> 00:20:01,366 I'm just saying some might think differently. 305 00:20:01,450 --> 00:20:03,452 Wrong opinions should be corrected. 306 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Let me put it in simple terms. 307 00:20:05,037 --> 00:20:06,371 Had Hye-jun been my son, 308 00:20:06,455 --> 00:20:09,041 he would've gotten this role. 309 00:20:10,125 --> 00:20:13,545 Life is like a race. You never know who's going to win until it's over. 310 00:20:13,629 --> 00:20:16,089 We don't know whether that role will do him good or harm. 311 00:20:16,173 --> 00:20:17,216 I guess time will tell. 312 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 Are you putting a curse on him? 313 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 Are you saying it may do him harm? 314 00:20:21,261 --> 00:20:23,013 No. You said my opinion was incorrect, 315 00:20:23,096 --> 00:20:24,896 and I'm just telling you that is not the case. 316 00:20:26,308 --> 00:20:28,101 Look at you getting all smart with me. 317 00:20:29,269 --> 00:20:31,355 I've just been keeping things to myself. 318 00:20:31,939 --> 00:20:34,441 Because you wouldn't understand even if I told you. 319 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 SIS 320 00:20:38,528 --> 00:20:39,947 Someone's calling you! 321 00:20:44,201 --> 00:20:45,744 Oh, no! 322 00:20:47,621 --> 00:20:48,664 Ms. Han! 323 00:20:49,706 --> 00:20:51,166 My gosh� 324 00:20:52,751 --> 00:20:56,338 Gosh, this is crocodile skin. It can't get wet. 325 00:20:57,089 --> 00:20:58,882 But crocodiles live in water. 326 00:20:58,966 --> 00:21:00,759 Why can't it get wet? 327 00:21:02,135 --> 00:21:03,762 Gosh, just go bring some tissues. 328 00:21:14,106 --> 00:21:15,357 It's okay. Forget it! 329 00:21:20,195 --> 00:21:22,489 - I'm home. - Hey, you're back. 330 00:21:25,867 --> 00:21:27,327 Hello, ma'am. 331 00:21:28,954 --> 00:21:30,038 "Ma'am"? 332 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 Oh, hey. It's been a while. 333 00:21:32,874 --> 00:21:33,917 Do you know her? 334 00:21:34,001 --> 00:21:36,586 She's Hye-jun's mother. You remember Hye-jun, right? 335 00:21:36,670 --> 00:21:38,547 Oh, Hye-jun! 336 00:21:40,132 --> 00:21:41,925 She's Hye-jun's mother? 337 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 Throw this in the recycling bin on your way out. 338 00:21:48,223 --> 00:21:50,267 Sure. It looks totally fine though. 339 00:21:51,226 --> 00:21:53,562 Who wears clothes until they're worn out? 340 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 Can I take this? 341 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 What for? 342 00:21:58,233 --> 00:22:00,402 That's none of my business. Sure, suit yourself. 343 00:22:04,531 --> 00:22:07,034 - Mom. - Oh, hi. 344 00:22:09,453 --> 00:22:10,704 Why are you out here? 345 00:22:10,787 --> 00:22:12,873 I'll buy you those basketball shoes you wanted. 346 00:22:12,956 --> 00:22:16,418 Nice! You're becoming more generous now that you've started working. 347 00:22:16,501 --> 00:22:18,587 - Does it make you happy? - It does. 348 00:22:19,921 --> 00:22:21,548 I work for Hae-hyo's family now. 349 00:22:32,309 --> 00:22:34,311 - Are you shocked? - No, I just lost my grip. 350 00:22:35,729 --> 00:22:38,857 I'm going to keep the job. I'm really happy that I can earn money now. 351 00:22:40,650 --> 00:22:42,360 Why didn't you tell me sooner? 352 00:22:42,444 --> 00:22:45,822 I've had the job for three months, and I think I can keep doing it. 353 00:22:45,906 --> 00:22:48,492 I initially thought I might quit, so I couldn't tell you. 354 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 I've finally found a job that is perfect for me. 355 00:22:58,293 --> 00:23:00,629 I love to clean and organize things, you know. 356 00:23:01,379 --> 00:23:05,008 But I can't be totally at ease when I think about you. 357 00:23:06,301 --> 00:23:08,887 I'll quit if the fact that I work for your friend's family 358 00:23:08,970 --> 00:23:12,015 as their housekeeper makes you feel insecure. 359 00:23:12,766 --> 00:23:15,519 I don't want to keep the job if it upsets my son. 360 00:23:17,145 --> 00:23:18,396 Mom, so you're saying 361 00:23:19,064 --> 00:23:21,358 I'm more important to you than work? 362 00:23:21,441 --> 00:23:22,776 Yes, of course. 363 00:23:22,859 --> 00:23:26,029 But this is my life, and you have your own. 364 00:23:26,113 --> 00:23:28,949 You don't need to feel insecure because of my life. 365 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 What should I do? 366 00:23:33,370 --> 00:23:35,497 Give me some time to think about it. 367 00:24:10,991 --> 00:24:14,536 Have you been waiting long? Sorry, I got held up at work. 368 00:24:15,704 --> 00:24:16,705 Oh, boy. 369 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 So you're done thinking? 370 00:24:20,041 --> 00:24:21,543 What would you like me to do? 371 00:24:23,044 --> 00:24:26,840 I thought about it and realized that your life is your own, 372 00:24:26,923 --> 00:24:28,717 so why should I be the one deciding? 373 00:24:30,927 --> 00:24:32,846 My life gives me enough to worry about. 374 00:24:33,930 --> 00:24:37,058 Hey, you're too young to say things like that. 375 00:24:37,142 --> 00:24:40,145 I'm already 16. I have a lot on my mind. 376 00:24:41,021 --> 00:24:43,690 I'm starting high school next year, 377 00:24:44,274 --> 00:24:45,567 but we're poor. 378 00:24:47,152 --> 00:24:50,906 Anyway, it's your life, so you can do whatever you want. 379 00:24:53,033 --> 00:24:54,242 Sa Hye-jun, you rock. 380 00:24:54,993 --> 00:24:56,870 I also love how thoughtful you are. 381 00:24:56,953 --> 00:24:59,164 Thinking is what makes us human. 382 00:25:00,207 --> 00:25:01,750 My son is the best. 383 00:25:01,833 --> 00:25:05,420 When I grow up, I'll earn a lot of money so you can live comfortably. 384 00:25:06,671 --> 00:25:07,714 I'll do the same. 385 00:25:07,797 --> 00:25:10,800 I'll give you all the support you need so you can do what you want. 386 00:25:14,054 --> 00:25:15,222 Liar. 387 00:25:16,806 --> 00:25:19,684 I can't believe I duped my own son. 388 00:25:21,937 --> 00:25:26,816 That was ten years ago, but we're still struggling financially. 389 00:25:28,443 --> 00:25:32,030 I wouldn't be in this mess now if my dad were rich. 390 00:25:37,619 --> 00:25:38,620 I'm a bad daughter. 391 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Am I putting all the blame on Mom and Dad now? 392 00:25:48,171 --> 00:25:49,256 I miss her. 393 00:25:52,217 --> 00:25:53,760 I miss Mom. 394 00:25:57,889 --> 00:25:59,266 If she were alive, 395 00:26:00,267 --> 00:26:02,394 I'd be so good to her. 396 00:26:12,195 --> 00:26:13,488 What is wrong with me? 397 00:26:14,823 --> 00:26:16,074 Why am I talking to myself? 398 00:26:17,742 --> 00:26:21,413 Why am I becoming more and more like my mother as I get older? 399 00:26:37,554 --> 00:26:41,308 My, you're such a deft handyman. 400 00:26:41,808 --> 00:26:44,144 You fixed that up in no time. 401 00:26:44,728 --> 00:26:47,063 This is why you've accomplished this much 402 00:26:48,398 --> 00:26:51,901 even without your parents' help at all. 403 00:26:51,985 --> 00:26:53,945 Father, that's a bit of a stretch. 404 00:26:54,029 --> 00:26:56,906 Couldn't you have taken care of this sooner? 405 00:26:56,990 --> 00:26:59,451 Do I have nothing to do? Unlike you, I have a job. 406 00:27:00,577 --> 00:27:02,245 Well, I was just saying� 407 00:27:03,830 --> 00:27:06,708 I mean, in conclusion, I just wanted to thank you. 408 00:27:06,791 --> 00:27:08,501 Oh, hey. Ae-suk is back. 409 00:27:11,671 --> 00:27:13,006 Hey, you're back. 410 00:27:16,634 --> 00:27:19,095 Couldn't you come home sooner? Look at the time! 411 00:27:20,013 --> 00:27:21,264 Was I out playing? 412 00:27:21,890 --> 00:27:23,475 Don't even talk to me. 413 00:27:28,688 --> 00:27:31,024 Hey, what's with you? 414 00:27:31,107 --> 00:27:33,485 How could you yell at her for coming home late? 415 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 She must be exhausted from working so late. 416 00:27:36,446 --> 00:27:39,532 You're so understanding. Why can't you be like that with me? 417 00:27:39,616 --> 00:27:42,535 I'm always like this, but your twisted mind just doesn't see it. 418 00:27:42,619 --> 00:27:45,872 - Are you blaming me now? - Thanks for fixing the door. 419 00:28:03,765 --> 00:28:04,891 Did something happen? 420 00:28:06,893 --> 00:28:09,270 Just tell me! How else would I know what's going on? 421 00:28:09,354 --> 00:28:10,563 What's the problem? 422 00:28:12,690 --> 00:28:16,152 Once I start talking, you'll be screwed. 423 00:28:18,238 --> 00:28:19,572 All right. 424 00:28:21,491 --> 00:28:23,410 Do you want me gone? Or shall I stay here? 425 00:28:24,285 --> 00:28:25,870 Okay, fine. 426 00:28:25,954 --> 00:28:27,831 I'll figure it out on my own. 427 00:28:32,752 --> 00:28:34,212 Where are you going? 428 00:28:35,797 --> 00:28:36,923 Okay. 429 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 I should be patient. 430 00:28:52,856 --> 00:28:53,940 Be patient. 431 00:29:00,113 --> 00:29:01,113 It's raining. 432 00:29:02,240 --> 00:29:03,283 Yes, it is. 433 00:29:03,825 --> 00:29:05,285 I hate it when it rains. 434 00:29:07,203 --> 00:29:08,246 Wait here. 435 00:29:18,840 --> 00:29:21,301 I checked the forecast, but it said it wouldn't rain. 436 00:29:21,384 --> 00:29:23,636 But it's raining. And now, you have an umbrella. 437 00:29:24,179 --> 00:29:26,806 - What about you? - I can take the bus from here. 438 00:29:26,890 --> 00:29:28,391 It's not raining in my district. 439 00:29:29,517 --> 00:29:33,188 How fascinating. The weather in Seoul is different depending on the location. 440 00:29:38,693 --> 00:29:40,570 Are you going to stand there? 441 00:30:03,468 --> 00:30:05,011 You're getting rained on. 442 00:30:05,094 --> 00:30:07,639 If not me, you'd get rained on. 443 00:30:07,722 --> 00:30:09,933 That's why I bought this umbrella. 444 00:30:10,975 --> 00:30:13,061 You're a smooth talker, aren't you? 445 00:30:13,144 --> 00:30:14,813 Did you have an active dating life? 446 00:30:16,147 --> 00:30:17,315 No, I didn't. 447 00:30:18,024 --> 00:30:20,527 I tend to have long and serious relationships. 448 00:30:20,610 --> 00:30:23,279 I've only been in two relationships with the same girl. 449 00:30:24,656 --> 00:30:27,909 You're so eager to tell me everything, but I didn't ask. 450 00:30:29,744 --> 00:30:31,079 Have you ever been on a date? 451 00:30:31,162 --> 00:30:32,747 Of course, I have. 452 00:30:38,878 --> 00:30:40,839 A strong denial is an affirmation. 453 00:30:43,800 --> 00:30:47,387 I had a lot of short relationships. I tend to get bored very easily. 454 00:30:47,470 --> 00:30:49,180 It wasn't your fear of getting hurt? 455 00:30:51,182 --> 00:30:52,517 I can't deny that. 456 00:30:53,393 --> 00:30:56,229 Gosh. I can't believe we're talking about this. 457 00:30:58,898 --> 00:31:00,358 I'm comfortable around you, too. 458 00:31:02,443 --> 00:31:03,570 Me? 459 00:31:04,153 --> 00:31:07,115 You tell me what's on your mind, so I let my guard down. 460 00:31:08,241 --> 00:31:09,868 We even talked about money. 461 00:31:09,951 --> 00:31:11,828 And money can be a sensitive subject. 462 00:31:17,584 --> 00:31:19,210 But why do you hate rainy days? 463 00:31:20,503 --> 00:31:22,630 It makes me feel like I'm all alone. 464 00:31:25,425 --> 00:31:28,052 I'll call you when it rains. 465 00:31:28,136 --> 00:31:29,512 You're not alone. 466 00:31:30,763 --> 00:31:33,433 You just gave me goosebumps. That was so cheesy. 467 00:31:33,516 --> 00:31:35,059 I can't listen to you anymore. 468 00:31:35,894 --> 00:31:38,021 Hey. Hey! 469 00:31:48,072 --> 00:31:50,241 You didn't put away the umbrella. 470 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 I can always stay rational. 471 00:31:52,535 --> 00:31:54,412 You get cold when you get wet. 472 00:31:54,495 --> 00:31:57,707 But don't good actors think about emotions first? 473 00:31:58,499 --> 00:31:59,918 That's why your acting is� 474 00:32:01,961 --> 00:32:03,421 I can't let that slide. 475 00:32:05,673 --> 00:32:09,302 I'm sorry. Gosh, I know nothing about acting. 476 00:32:09,385 --> 00:32:10,762 I was� 477 00:32:12,931 --> 00:32:15,558 It will help no matter how small it is. 478 00:32:41,709 --> 00:32:42,877 Should I cover your face? 479 00:32:42,961 --> 00:32:44,921 No, I'll do it. 480 00:32:49,384 --> 00:32:50,677 - You do it, then. - Okay. 481 00:32:57,100 --> 00:32:58,267 That's my bus. 482 00:32:59,686 --> 00:33:01,104 Get home safely. 483 00:33:07,193 --> 00:33:09,028 Go. I have to see you go first. 484 00:33:11,072 --> 00:33:12,907 Okay. I will. 485 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Hi, Mom. 486 00:34:15,845 --> 00:34:19,348 No, I haven't gotten the money yet. I will wire it when I can. 487 00:34:23,227 --> 00:34:24,812 It's raining. I'm at the bus stop. 488 00:34:27,774 --> 00:34:29,400 I know I need an umbrella. 489 00:35:10,817 --> 00:35:14,570 I'm alone, but it feels like I'm not alone. 490 00:35:16,072 --> 00:35:17,198 This feels great. 491 00:35:50,356 --> 00:35:52,817 DEPOSITED FROM FASHION PLAY 9,670,000 WON 492 00:36:06,372 --> 00:36:07,372 Hey. 493 00:36:08,291 --> 00:36:10,376 I just checked the wire transfer. 494 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 I think you sent the wrong amount. It's too much. 495 00:36:13,713 --> 00:36:14,964 Thank Mr. Jung. 496 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 You did a good job with the show. He told me to give you a bonus. 497 00:36:34,066 --> 00:36:37,403 When I get my makeup done by you, it puts me in a good mood. 498 00:36:37,987 --> 00:36:40,531 Thank you. I started out later than other makeup artists. 499 00:36:40,615 --> 00:36:41,991 So compliments make me happy. 500 00:36:42,074 --> 00:36:43,159 That's nonsense. 501 00:36:43,242 --> 00:36:45,661 I started modeling at the age of 65. 502 00:36:45,745 --> 00:36:47,914 Does it mean you're new to this job? 503 00:36:47,997 --> 00:36:50,875 I've been doing this for 13 years. I'm 78 years old now. 504 00:36:52,460 --> 00:36:54,253 Why do you sound so surprised? 505 00:36:54,337 --> 00:36:56,005 I want to work for ten more years. 506 00:36:56,088 --> 00:36:57,924 I'm sure you can work until you hit 100. 507 00:36:58,007 --> 00:37:00,218 There's always a demand for senior models. 508 00:37:00,301 --> 00:37:02,011 This is a commercial for red ginseng. 509 00:37:02,094 --> 00:37:05,973 The director and I decided to go with a powerful and trustworthy image. 510 00:37:07,183 --> 00:37:09,518 By the way, have you looked into it? 511 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 Yes, I'm still looking into it. 512 00:37:11,687 --> 00:37:14,232 He could've been an actor. Why didn't he get into acting? 513 00:37:26,911 --> 00:37:28,454 I was just about to call you. 514 00:37:28,537 --> 00:37:30,748 All right. You came out at the perfect timing. 515 00:37:30,831 --> 00:37:31,999 Yes, I did. 516 00:37:34,710 --> 00:37:36,671 Your mother made gimbap. 517 00:37:36,754 --> 00:37:39,382 Gosh. She rarely makes gimbap because it takes a long time. 518 00:37:39,465 --> 00:37:41,467 She's being nice to me because I got drafted. 519 00:37:41,550 --> 00:37:44,595 What am I going to do when you're gone? I'll miss you a lot. 520 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Just wait 18 months. 521 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 Your 18 months 522 00:37:48,766 --> 00:37:50,810 feel like 18 years to me. 523 00:37:51,727 --> 00:37:53,896 You're moping. I don't like that. 524 00:37:53,980 --> 00:37:55,815 Did you forget our motto? 525 00:37:55,898 --> 00:37:58,401 "Despite the discrimination and scolding, we'll smile." 526 00:37:58,484 --> 00:38:00,569 Yes. A smile brings good luck. 527 00:38:00,653 --> 00:38:02,071 I reheated the soup. It's good. 528 00:38:02,154 --> 00:38:05,241 You've got skills, Grandpa. Anything you do turns out well. 529 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 My gosh. You're the best. 530 00:38:12,206 --> 00:38:14,250 You've done enough for me. You should date. 531 00:38:14,333 --> 00:38:17,586 You should date. I want to work now. 532 00:38:17,670 --> 00:38:19,463 I think I might have some good news. 533 00:38:19,547 --> 00:38:21,674 Did you already get me a job? Where is it at? 534 00:38:21,757 --> 00:38:24,635 I'm not sure yet. I'll have to talk about it in person. 535 00:38:26,345 --> 00:38:27,638 Who are you meeting? 536 00:38:28,431 --> 00:38:32,727 VICTORY 537 00:38:47,158 --> 00:38:48,200 Have you been well? 538 00:38:48,993 --> 00:38:50,286 What? What brings you here? 539 00:38:50,870 --> 00:38:52,550 I want to get my makeup done for my drama. 540 00:38:52,580 --> 00:38:54,582 I see. Wait here. Jin-ju will be here soon. 541 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 There she is. 542 00:38:57,043 --> 00:38:58,169 I want you to do it. 543 00:38:58,961 --> 00:39:00,338 No, I can't. 544 00:39:00,421 --> 00:39:01,464 You're here. 545 00:39:01,547 --> 00:39:03,215 - Hi. - You didn't make an appointment. 546 00:39:03,299 --> 00:39:05,426 No, I didn't. I want Jeong-ha to do my makeup. 547 00:39:05,509 --> 00:39:07,595 She said she couldn't do it, but why is that? 548 00:39:08,554 --> 00:39:10,431 It's because of our salon policy. 549 00:39:10,514 --> 00:39:12,433 She's still an assistant. 550 00:39:18,022 --> 00:39:20,358 Is that more important than satisfying your client? 551 00:39:25,863 --> 00:39:28,407 Of course, our clients come first. 552 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 Ms. An, you can do his makeup. 553 00:39:30,951 --> 00:39:32,787 I'm not at that level yet. 554 00:39:33,287 --> 00:39:36,165 I can raise your level. And we can change the policy. 555 00:39:36,832 --> 00:39:38,918 - Let's wash your hair first. - This way, please. 556 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 How could you do this to me? 557 00:39:44,799 --> 00:39:47,968 Shouldn't you reflect on yourself and figure out 558 00:39:48,803 --> 00:39:50,930 why the client didn't choose you? 559 00:40:26,090 --> 00:40:28,801 My skin feels so silky now. It felt so dry before. 560 00:40:51,907 --> 00:40:54,368 I can tell you're good from how you do the base makeup. 561 00:41:04,962 --> 00:41:08,090 I can always spot who's good. I knew it even before you did my makeup. 562 00:41:08,174 --> 00:41:10,342 Please don't move. 563 00:41:15,973 --> 00:41:18,392 - What are you doing? - You told me not to move. 564 00:41:19,351 --> 00:41:21,687 You can breathe. 565 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 Are you feeling better now? 566 00:41:25,649 --> 00:41:26,942 What do you mean? 567 00:41:27,443 --> 00:41:30,613 You were acting distant. You totally iced me out. 568 00:41:31,363 --> 00:41:33,032 I didn't know you knew such phrases. 569 00:41:33,115 --> 00:41:36,118 Do you really think the Internet knows me better? 570 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 I didn't even look into you that much because I'm not interested in you. 571 00:41:39,663 --> 00:41:41,207 That sounds like a challenge. 572 00:41:41,790 --> 00:41:45,044 Once you get to know the real me, you'll hopelessly be in love with me. 573 00:41:45,127 --> 00:41:48,422 Is that so? How scary. 574 00:41:48,923 --> 00:41:51,842 I will never get to know the real you in this life. 575 00:41:53,052 --> 00:41:54,887 Do you only want to know Hye-jun? 576 00:41:54,970 --> 00:41:58,057 No. I already know enough about him. 577 00:41:58,140 --> 00:42:00,726 I bet you like him even more now. I know how great he is. 578 00:42:00,809 --> 00:42:03,729 I liked him a lot even before we met. I was his fan. 579 00:42:03,812 --> 00:42:07,441 Right. You probably like him even more now that you've met him. 580 00:42:07,525 --> 00:42:09,068 Right. I do like him more. 581 00:42:09,777 --> 00:42:12,321 So I'm trying not to develop feelings for him. 582 00:42:13,572 --> 00:42:15,616 Just follow your heart. Why would you do that? 583 00:42:15,699 --> 00:42:18,661 Being someone's fan is beautiful when they don't exist in your world. 584 00:42:18,744 --> 00:42:21,497 When your fantasy and reality crash, it becomes a mess. 585 00:42:24,500 --> 00:42:26,502 It'd be fun to see that mess. 586 00:42:38,222 --> 00:42:39,348 Hello. 587 00:42:39,431 --> 00:42:40,516 Where's Jeong-ha? 588 00:42:40,599 --> 00:42:42,142 She's over there. 589 00:42:46,397 --> 00:42:48,232 Did you like your makeup today? 590 00:42:48,315 --> 00:42:51,569 You were kind enough to let me choose my own makeup artist. Thank you. 591 00:42:51,652 --> 00:42:53,404 I should thank you. 592 00:42:53,988 --> 00:42:55,531 Well done, Ms. An. 593 00:42:58,742 --> 00:42:59,743 What? 594 00:43:00,411 --> 00:43:01,537 What are you doing here? 595 00:43:02,037 --> 00:43:03,664 I should ask you the same thing. 596 00:43:03,747 --> 00:43:05,040 Why do you think I'm here? 597 00:43:05,916 --> 00:43:08,627 You guys seem like best friends. 598 00:43:08,711 --> 00:43:12,047 - How long have you been friends? - We went to the same elementary school. 599 00:43:12,131 --> 00:43:14,216 Then, you must live in Hannam-dong. 600 00:43:14,300 --> 00:43:15,509 Yes. 601 00:43:16,677 --> 00:43:18,596 Both of your families are well-off. 602 00:43:18,679 --> 00:43:22,224 So many celebrities these days come from rich families. 603 00:43:22,308 --> 00:43:24,643 Before, they used to come from poor families. 604 00:43:25,227 --> 00:43:27,563 Not everyone from Hannam-dong is rich. 605 00:43:27,646 --> 00:43:29,481 You don't have to be so modest. 606 00:43:30,065 --> 00:43:32,735 Oh, right. What kind of tea would you like? 607 00:43:32,818 --> 00:43:34,820 - Do you have iced Americano? - Of course. 608 00:43:35,529 --> 00:43:37,114 - I can get it for him. - No. 609 00:43:37,197 --> 00:43:40,826 A lot of my clients like me because I know when to butt out. 610 00:43:45,497 --> 00:43:48,000 The guys missed you the other day. What did you do? 611 00:43:48,083 --> 00:43:50,628 I should get going too. I'll see you later. 612 00:43:52,421 --> 00:43:55,466 - Are you here to see her? - Yes. Is that the makeup for the drama? 613 00:43:55,549 --> 00:43:58,260 Yes. I'll be done with the shoot next week. 614 00:44:01,096 --> 00:44:02,431 WRITER KIM JI-HYEON 615 00:44:05,267 --> 00:44:06,560 Hey, Ji-hyeon. 616 00:44:06,644 --> 00:44:07,728 Thank you. 617 00:44:09,563 --> 00:44:11,607 I would like to do it since you asked. 618 00:44:12,399 --> 00:44:15,027 But my agency must sign off to be on a variety show. 619 00:44:16,737 --> 00:44:18,822 I'm going to be in Mr. Choi Se-hun's movie. 620 00:44:19,907 --> 00:44:22,993 No, I don't know if it will be a hit. We'll have to see how it goes. 621 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 Okay. Thank you. 622 00:44:25,788 --> 00:44:28,290 I befriended her when I was on a variety show before. 623 00:44:28,374 --> 00:44:31,335 She's the main writer now. Back then, she was an assistant. 624 00:44:32,044 --> 00:44:33,796 A few male idol singers will be on it. 625 00:44:33,879 --> 00:44:35,422 I guess she's doing a travel show. 626 00:44:37,091 --> 00:44:41,011 Hey, what are you doing here? We're late. I called. Why are you still here? 627 00:44:41,095 --> 00:44:43,097 - Sorry. - You're here too, Hye-jun. 628 00:44:43,681 --> 00:44:46,100 - Are you on a project or something? - No. 629 00:44:46,809 --> 00:44:48,102 Then, why are you here? 630 00:44:49,061 --> 00:44:51,647 Let's go. I'll call you when I'm done with the shoot. 631 00:44:52,231 --> 00:44:53,399 Okay. 632 00:45:10,207 --> 00:45:12,084 What is this awesome job opportunity? 633 00:45:13,669 --> 00:45:15,254 You're so impatient. 634 00:45:44,867 --> 00:45:47,619 Wait, no. It's not this one. 635 00:45:54,168 --> 00:45:57,254 My gosh. Why does this keep popping up? 636 00:45:59,006 --> 00:46:01,216 There. This is the one. 637 00:46:11,935 --> 00:46:13,103 Gosh. 638 00:46:15,397 --> 00:46:18,192 Isn't this too close? 639 00:46:24,156 --> 00:46:25,282 So what? 640 00:46:32,623 --> 00:46:35,918 His lifelong dream was becoming a celebrity. 641 00:46:36,001 --> 00:46:39,630 This is the best way for him to achieve his dream at his age. 642 00:46:39,713 --> 00:46:42,049 I'm not trying to help him fulfill his dream. 643 00:46:42,132 --> 00:46:45,177 He's looking for a part-time job. He's 71 now. 644 00:46:45,260 --> 00:46:48,138 A lot of senior models in their 80s are still active. 645 00:46:48,222 --> 00:46:51,475 Having that kind of physical features at his age is a talent itself. 646 00:46:51,975 --> 00:46:53,310 No. Not this one. 647 00:46:54,728 --> 00:46:56,939 You didn't even ask your grandfather. 648 00:46:57,022 --> 00:46:59,525 You shouldn't be the one to turn down this opportunity. 649 00:47:00,067 --> 00:47:02,194 - You're funny. - No one has told me that before. 650 00:47:02,277 --> 00:47:03,987 I'll take it as a compliment. 651 00:47:04,905 --> 00:47:06,615 You're very calm when you're angry. 652 00:47:07,574 --> 00:47:09,660 I understand that you might not like my idea, 653 00:47:09,743 --> 00:47:13,038 but I don't think you can deem my idea ridiculous. 654 00:47:14,540 --> 00:47:16,375 I've seen a lot of senior models before. 655 00:47:16,458 --> 00:47:19,253 But I've never thought my grandpa could be one. 656 00:47:19,336 --> 00:47:20,837 Maybe you didn't see it 657 00:47:20,921 --> 00:47:22,673 because he's your grandpa. 658 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 Why would you say that? 659 00:47:25,133 --> 00:47:27,094 Well� 660 00:47:27,970 --> 00:47:30,264 People change. 661 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 He might be a different person than you remember him to be. 662 00:47:34,643 --> 00:47:36,937 That's not much of a compelling argument. 663 00:47:37,688 --> 00:47:38,689 Then� 664 00:47:40,691 --> 00:47:41,733 How about this? 665 00:47:42,609 --> 00:47:44,695 You say you want the best for your grandfather, 666 00:47:45,612 --> 00:47:48,365 but truthfully, you don't think he has what it takes. 667 00:47:48,448 --> 00:47:50,951 - Don't cross the line. - The line is meant to be crossed. 668 00:47:52,661 --> 00:47:54,746 Still, this is wrong. 669 00:47:55,956 --> 00:47:57,624 You're already half on board. 670 00:47:57,708 --> 00:47:59,042 No, I'm not. 671 00:48:03,130 --> 00:48:04,298 Where are you going? 672 00:48:04,840 --> 00:48:07,843 I have things to sort out. What time do you finish work? 673 00:48:26,987 --> 00:48:27,987 Who is it? 674 00:48:31,575 --> 00:48:33,035 What a sight. 675 00:48:33,118 --> 00:48:34,119 What� 676 00:48:42,002 --> 00:48:43,002 Hold on. 677 00:48:47,299 --> 00:48:49,801 Just a second. 678 00:48:51,345 --> 00:48:52,346 Have a seat. 679 00:48:57,559 --> 00:49:00,020 Are you here to pick me up after kicking me down? 680 00:49:00,103 --> 00:49:02,814 I came to give you a snack. Your favorite red bean bread. 681 00:49:05,233 --> 00:49:06,777 Serve it. 682 00:49:07,944 --> 00:49:09,696 Bossy much? 683 00:49:21,625 --> 00:49:22,918 What is this? 684 00:49:23,001 --> 00:49:25,337 I was paid for that gig on stage. 685 00:49:25,420 --> 00:49:27,798 - It was more than I expected. - So? 686 00:49:27,881 --> 00:49:31,051 You paid for my plane ticket to Italy and covered my expenses. 687 00:49:34,971 --> 00:49:36,765 You're enlisting soon, so take it. 688 00:49:36,848 --> 00:49:38,600 I wasn't expecting to be reimbursed. 689 00:49:38,684 --> 00:49:39,935 That'd be wrong. 690 00:49:42,354 --> 00:49:43,939 May I give you some advice? 691 00:49:44,022 --> 00:49:45,857 No, don't. I'm sick and tired of those. 692 00:49:45,941 --> 00:49:49,277 - You're not ambitious enough. - Why bother to ask when I said no? 693 00:49:49,361 --> 00:49:51,279 You actually chose a decent path. 694 00:49:51,363 --> 00:49:53,949 Being an A-list star is the best way to hit the jackpot. 695 00:49:54,032 --> 00:49:56,243 The fame comes with money to acquire real estate. 696 00:49:56,326 --> 00:49:58,286 You receive money just by showing your face. 697 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 There isn't much to being successful in life. 698 00:50:00,455 --> 00:50:02,416 Doing what you want, eating delicious food, 699 00:50:02,499 --> 00:50:04,000 getting married, and having kids. 700 00:50:04,084 --> 00:50:05,752 It's all about enjoying your today. 701 00:50:05,836 --> 00:50:09,131 Unless you're born into wealth, you'll live poor most of your life. 702 00:50:09,214 --> 00:50:11,383 Your situation never gets better, but� 703 00:50:12,968 --> 00:50:15,137 But most don't realize it until they're over 30. 704 00:50:16,513 --> 00:50:20,142 In our 20s, we fantasize about living our dreams. 705 00:50:20,225 --> 00:50:22,060 But the smart ones figure it out early 706 00:50:22,144 --> 00:50:24,229 that earning money is better than wild dreams. 707 00:50:24,312 --> 00:50:27,482 However, you're still lost in that wild dream of yours. 708 00:50:28,859 --> 00:50:31,820 Why must you star in Director Choi's film? 709 00:50:32,362 --> 00:50:33,655 He's talented, I agree. 710 00:50:33,739 --> 00:50:36,450 However, he could be the wrong one, not you. 711 00:50:37,784 --> 00:50:40,203 Don't give up until you exhaust all the possibilities. 712 00:50:41,455 --> 00:50:43,415 I can get back on track once I'm discharged. 713 00:50:45,125 --> 00:50:48,378 But who'll remember you when people barely know you even now? 714 00:51:16,948 --> 00:51:18,241 STAY AND IT'LL BE TOO LATE 715 00:51:18,325 --> 00:51:21,620 OUR YOUTH WON'T BE OVER ANY TIME SOON 716 00:51:25,165 --> 00:51:26,958 I couldn't explain it. 717 00:51:27,042 --> 00:51:29,628 But deep down in my heart, I felt something rising up. 718 00:51:29,711 --> 00:51:31,338 I finally figured out what it was. 719 00:51:32,798 --> 00:51:35,967 You and I shine in our own way. 720 00:51:38,053 --> 00:51:39,387 You have an amazing friend. 721 00:51:39,471 --> 00:51:42,182 We were going to only interview Hae-hyo. 722 00:51:42,265 --> 00:51:43,725 Can I take Hye-jun to the meeting? 723 00:51:43,809 --> 00:51:45,727 - Are you on a project or something? - No. 724 00:51:45,811 --> 00:51:47,562 Then, why are you here? 725 00:51:47,646 --> 00:51:49,606 I can get back on track once I'm discharged. 726 00:51:49,689 --> 00:51:52,984 But who'll remember you when people barely know you even now? 727 00:51:55,904 --> 00:51:59,616 I fooled myself that not comparing myself and competing against him was virtuous. 728 00:52:02,244 --> 00:52:03,495 Now, I have no regrets. 729 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 Are you done? 730 00:52:15,215 --> 00:52:17,425 What? So you don�t even call before you come now? 731 00:52:17,509 --> 00:52:18,927 I need to do something. 732 00:52:19,845 --> 00:52:20,846 Right here? 733 00:52:22,472 --> 00:52:25,433 Can you cut my hair with the hair clipper? 734 00:52:25,517 --> 00:52:28,186 Do you want to go back when you were seven years old? 735 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 I�m joining the military. 736 00:52:38,530 --> 00:52:40,532 - When? - In ten days. 737 00:52:41,157 --> 00:52:43,034 Why are you cutting your hair off today? 738 00:52:43,118 --> 00:52:44,619 Because I keep wanting to stay. 739 00:52:44,703 --> 00:52:47,038 You sound like you're leaving for good. 740 00:52:47,122 --> 00:52:49,165 The period of service is shorter now, right? 741 00:52:49,249 --> 00:52:50,876 That's easy for you to say. 742 00:52:50,959 --> 00:52:52,919 Of course it is. 743 00:52:53,003 --> 00:52:56,006 Still, why cut it ten days before your enlistment date? 744 00:52:56,089 --> 00:52:59,301 Having a buzz cut will only remind you of what's to come. 745 00:52:59,384 --> 00:53:00,719 - You're right. - I know I am. 746 00:53:00,802 --> 00:53:02,721 You make more of an argument than earlier. 747 00:53:02,804 --> 00:53:04,264 Well, I'm a fast learner. 748 00:53:04,347 --> 00:53:06,224 You're also good at praising yourself. 749 00:53:06,308 --> 00:53:08,685 No, I'm only stating a fact. 750 00:53:09,603 --> 00:53:11,605 Anyway, you should go. Su-bin's still here. 751 00:53:14,608 --> 00:53:16,443 Are you really Hae-hyo's fan? 752 00:53:17,444 --> 00:53:20,447 - Yes, I am. - I hate liars, you know. 753 00:53:22,157 --> 00:53:24,284 Three, two, one. 754 00:53:24,367 --> 00:53:25,744 Fine, I'm your fan, all right? 755 00:53:35,670 --> 00:53:38,715 What the hell? Did he just leave? 756 00:53:45,180 --> 00:53:46,264 Damn it. 757 00:53:52,646 --> 00:53:54,606 Mom, don't we have maple syrup? 758 00:53:54,689 --> 00:53:55,899 We probably do. 759 00:53:55,982 --> 00:53:57,108 I can't find it. 760 00:53:57,192 --> 00:53:59,819 Did you perhaps borrow my small diamond stud earrings? 761 00:53:59,903 --> 00:54:02,072 - No. - Where did they go then? 762 00:54:02,155 --> 00:54:04,658 They must be here somewhere. So where's the maple syrup? 763 00:54:04,741 --> 00:54:07,160 Search the kitchen! Why do you ask? 764 00:54:07,243 --> 00:54:08,536 I want pancakes, that's why! 765 00:54:08,620 --> 00:54:10,705 Gosh, where are my earrings? 766 00:54:10,789 --> 00:54:12,082 Jeez. 767 00:54:15,543 --> 00:54:17,671 Nice. That's what I'm talking about. 768 00:54:17,754 --> 00:54:20,006 This is really pretty. 769 00:54:20,090 --> 00:54:22,217 Hae-na and I must have the same taste. 770 00:54:22,842 --> 00:54:24,636 I can't say that for our sizes though. 771 00:54:24,719 --> 00:54:27,138 - Give them to Jin-ri. - This isn't her style. 772 00:54:27,222 --> 00:54:28,848 I should give them to my niece. 773 00:54:28,932 --> 00:54:31,559 There are some pants too, so keep them if you like. 774 00:54:31,643 --> 00:54:33,728 Hae-hyo's mom and I don't share the same taste. 775 00:54:33,812 --> 00:54:36,022 - I'll get them to my sister-in-law. - Sure thing. 776 00:54:37,524 --> 00:54:40,151 HAE-HYO'S MOM 777 00:54:42,696 --> 00:54:45,073 - Hello? - Have you seen my diamond stud earrings? 778 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 - They're probably in their spot. - They're not. 779 00:54:48,743 --> 00:54:50,328 When did you place them? 780 00:54:50,912 --> 00:54:53,164 - I can't remember. - Maple syrup! 781 00:54:53,248 --> 00:54:54,541 Where's the maple syrup? 782 00:54:54,624 --> 00:54:56,668 On the third shelf of the fridge on the right. 783 00:54:56,751 --> 00:54:58,169 Thanks, Ms. Han. 784 00:54:58,962 --> 00:55:01,172 You only care about yourself, don't you? 785 00:55:01,256 --> 00:55:03,591 Gosh, where did I put them? 786 00:55:04,092 --> 00:55:07,012 How about you check the powder room or the bathroom? 787 00:55:07,095 --> 00:55:08,346 Got it. 788 00:55:11,266 --> 00:55:12,517 Goodness. 789 00:55:12,600 --> 00:55:15,228 She calls you all the time after misplacing her things. 790 00:55:15,311 --> 00:55:16,396 Just quit already. 791 00:55:16,479 --> 00:55:18,857 There are plenty of other places for you to work at. 792 00:55:18,940 --> 00:55:22,652 I learned how to be a housekeeper at her place, 793 00:55:22,736 --> 00:55:25,697 and the skills I learned there put food on my table. 794 00:55:25,780 --> 00:55:27,115 I'm grateful for that. 795 00:55:27,198 --> 00:55:28,950 But you hate her in some ways. 796 00:55:29,784 --> 00:55:31,077 It's not that I hate her. 797 00:55:31,786 --> 00:55:33,204 I keep comparing myself to her. 798 00:55:33,288 --> 00:55:36,583 Comparing your family to hers will only make life depressing. 799 00:55:37,292 --> 00:55:39,794 I don't even dream of comparing myself to her directly. 800 00:55:40,587 --> 00:55:43,006 But I can't help comparing our kids. 801 00:55:43,089 --> 00:55:47,469 When we were young, we were taught to be grateful for just to have been born. 802 00:55:47,552 --> 00:55:50,055 Those days are long gone now, so fill my glass. 803 00:55:50,138 --> 00:55:51,556 Got it. 804 00:55:51,639 --> 00:55:53,391 You're charming when tipsy, you know. 805 00:55:53,475 --> 00:55:55,435 It's like seeing a different side of you. 806 00:56:00,607 --> 00:56:02,108 Ae-suk, you're here too. 807 00:56:02,192 --> 00:56:03,443 - Hi. - You're back. 808 00:56:03,526 --> 00:56:05,028 Would you like a glass too? 809 00:56:05,111 --> 00:56:06,321 Of course. 810 00:56:06,404 --> 00:56:07,822 All right. 811 00:56:08,865 --> 00:56:11,451 By the way, how did Hye-jun do on that movie audition? 812 00:56:11,534 --> 00:56:12,744 Gosh, I almost forgot! 813 00:56:22,462 --> 00:56:23,922 Can you be any denser? 814 00:56:24,005 --> 00:56:27,092 They would have told us had he made it. Unbelievable. 815 00:56:37,644 --> 00:56:39,813 Why didn't you tell them that 816 00:56:39,896 --> 00:56:42,690 Hye-jun's enlisting now that he failed the audition? 817 00:56:43,650 --> 00:56:45,610 You're not the only one who loves our kids. 818 00:56:47,862 --> 00:56:50,907 Do you think I enjoy going off at Hye-jun? 819 00:56:51,699 --> 00:56:53,701 I see you know that you go off at him though. 820 00:56:56,746 --> 00:56:58,498 I've been in his shoes. 821 00:57:00,125 --> 00:57:01,751 I know because I've been there. 822 00:57:02,919 --> 00:57:05,880 JOY FROM DAY TO DAY 823 00:57:23,690 --> 00:57:24,858 Mom. 824 00:57:24,941 --> 00:57:26,192 What is it? 825 00:57:26,276 --> 00:57:28,403 - Don't you have any friends? - I don't. 826 00:57:28,486 --> 00:57:31,573 Then hang out with Auntie instead of following me around everywhere. 827 00:57:33,074 --> 00:57:36,744 I'm not following you around. This is me being your manager. 828 00:57:37,579 --> 00:57:39,456 You're only hurting my reputation. 829 00:57:39,539 --> 00:57:41,833 I seem like a mama's boy which women loathe. 830 00:57:44,210 --> 00:57:46,921 Got it. For strategic reasons, I'll take a step back. 831 00:57:47,630 --> 00:57:50,467 - So you easily accept this one. - I hate mama's boys too. 832 00:57:50,550 --> 00:57:52,177 It'll make you seem less desirable. 833 00:57:52,260 --> 00:57:54,262 This is exactly why I can't hate you. 834 00:57:55,346 --> 00:57:57,015 You hated me? 835 00:57:57,098 --> 00:58:00,935 You should never feel that way about me even if it happens involuntarily. 836 00:58:01,019 --> 00:58:02,437 It makes me sad. 837 00:58:02,520 --> 00:58:04,939 I should get myself a girlfriend fast. 838 00:58:05,023 --> 00:58:07,692 - I'm off to the salon. - Is that where your girlfriend is? 839 00:58:07,775 --> 00:58:09,569 You weren't paying attention, were you? 840 00:58:10,153 --> 00:58:12,572 I need to go to the salon too. I'll call Jin-ju. 841 00:58:12,655 --> 00:58:13,948 I don't go to her anymore. 842 00:58:14,741 --> 00:58:16,284 Then who do you go to? 843 00:58:16,367 --> 00:58:17,367 An Jeong-ha. 844 00:58:18,661 --> 00:58:20,455 Isn't she still only an assistant? 845 00:58:20,538 --> 00:58:21,956 No, she's been promoted. 846 00:58:22,457 --> 00:58:24,834 Still, she lacks experience. 847 00:58:25,418 --> 00:58:27,545 Although, she's amiable and somewhat talented. 848 00:58:28,129 --> 00:58:29,129 So it seems. 849 00:58:46,189 --> 00:58:47,607 Wait. Are you going somewhere? 850 00:58:48,191 --> 00:58:50,109 I'm going out with some friends. 851 00:58:50,777 --> 00:58:53,780 So tell me. Is this better� 852 00:58:54,906 --> 00:58:56,241 or this? 853 00:58:57,367 --> 00:59:01,329 - This one. - It's as if you read my mind. 854 00:59:01,412 --> 00:59:03,373 I like this one more as well. 855 00:59:04,123 --> 00:59:05,542 - Grandpa. - Yes? 856 00:59:05,625 --> 00:59:06,960 Do you think you can be a model? 857 00:59:07,043 --> 00:59:08,711 - A model? - That's right. 858 00:59:08,795 --> 00:59:10,547 Of course. Why wouldn't I be able to? 859 00:59:22,141 --> 00:59:24,310 Why are you laughing? Go ahead and show me then. 860 00:59:24,394 --> 00:59:25,394 All right. 861 00:59:38,658 --> 00:59:42,078 I never really noticed it, but you still carry yourself tall. Nice! 862 00:59:42,161 --> 00:59:44,205 Of course. 863 00:59:44,289 --> 00:59:48,543 If I were your age, I'd sign myself up to be a model too. 864 00:59:59,846 --> 01:00:03,558 �can be categorized here. 865 01:00:06,352 --> 01:00:07,895 UNCHILGISAM FILM STUDIO PRODUCER KIM 866 01:00:10,148 --> 01:00:12,567 - Hello, Mr. Kim. - You were fast to pick up. 867 01:00:12,650 --> 01:00:15,194 My phone was right by my side. 868 01:00:15,278 --> 01:00:17,780 I was hoping to check Mr. Sa Hye-jun's schedule. 869 01:00:18,573 --> 01:00:19,949 What for? 870 01:00:31,085 --> 01:00:33,046 I'm here for the beginner's class. 871 01:00:33,129 --> 01:00:35,715 I'm afraid the classes are only offered to seniors. 872 01:00:35,798 --> 01:00:37,550 I know. It's for my grandfather. 873 01:00:38,051 --> 01:00:39,093 I see. 874 01:00:39,177 --> 01:00:42,263 Then, please fill out this form. 875 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 I have a package for you. 876 01:00:59,364 --> 01:01:01,866 What a combination this is. Grapefruit and honey! 877 01:01:02,450 --> 01:01:03,951 You're stalling for some reason. 878 01:01:06,371 --> 01:01:08,039 Fine, I'll cut right to the chase. 879 01:01:08,122 --> 01:01:10,041 What's this package you have for me? 880 01:01:13,419 --> 01:01:15,004 NORMAL PERSON DIRECTED BY CHOI SE-HUN 881 01:01:16,172 --> 01:01:18,174 Out of five scenes, you'll be silent in two, 882 01:01:18,257 --> 01:01:19,634 but will have lines in three. 883 01:01:19,717 --> 01:01:20,968 The character is memorable. 884 01:01:23,179 --> 01:01:25,848 Despite it being a small role, the producer asked for you. 885 01:01:28,893 --> 01:01:30,937 - I'll get going then. - You're leaving? 886 01:01:31,479 --> 01:01:32,855 Why should I stay? 887 01:01:32,939 --> 01:01:35,817 Shouldn't you try to convince me or something? 888 01:01:37,068 --> 01:01:38,111 Get lost. 889 01:02:39,338 --> 01:02:41,674 I detect multiple coats. 890 01:02:42,383 --> 01:02:43,384 Really? 891 01:02:43,885 --> 01:02:45,470 The building's 20 years old. 892 01:02:45,970 --> 01:02:48,639 Can I just add another coat to these walls? 893 01:02:48,723 --> 01:02:50,725 Then the space will be even smaller. 894 01:02:50,808 --> 01:02:53,060 Tearing it all down requires more money. 895 01:02:53,144 --> 01:02:55,688 A bargain was requested, so let's go with another layer. 896 01:02:55,772 --> 01:02:57,732 Well, it's all the same to us. 897 01:02:57,815 --> 01:02:58,900 At least ask though. 898 01:02:58,983 --> 01:03:01,194 If they want a bargain, we'll add another layer. 899 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 It is already too small for a coffee shop, right? 900 01:03:04,530 --> 01:03:08,409 It'll look a lot better if we tear down 901 01:03:08,493 --> 01:03:11,454 the walls and the ceiling to go with slabs instead. 902 01:03:12,580 --> 01:03:14,123 I'll check with the client then. 903 01:03:14,207 --> 01:03:15,208 - Sure. - Sure. 904 01:03:20,713 --> 01:03:22,882 The floor needs to be leveled again too. 905 01:03:23,466 --> 01:03:26,135 Water pipes, electrical wires, and painting. 906 01:03:26,219 --> 01:03:29,430 - We'll need more hands on deck. - Chang-min and Ho-cheol will be enough. 907 01:03:31,015 --> 01:03:32,015 What's this? 908 01:03:32,558 --> 01:03:35,603 I should stop by the butcher's. Head home first. 909 01:03:35,686 --> 01:03:37,480 To treat Gyeong-jun? 910 01:03:37,563 --> 01:03:40,775 No, Hye-jun. He should eat up before enlisting. 911 01:03:41,359 --> 01:03:44,654 I should get some pork belly for my kids too. 912 01:03:44,737 --> 01:03:46,405 - Hello. - Welcome. 913 01:03:52,328 --> 01:03:53,371 You're home. 914 01:03:53,454 --> 01:03:54,455 Hi. 915 01:04:03,756 --> 01:04:05,341 What do you need to tell me? 916 01:04:07,051 --> 01:04:08,219 Is it that obvious? 917 01:04:13,224 --> 01:04:15,101 The film studio contacted me. 918 01:04:15,810 --> 01:04:18,437 - But you failed the audition. - It's a different role. 919 01:04:18,521 --> 01:04:21,732 I'll only be in five scenes, but I want to do it. 920 01:04:21,816 --> 01:04:25,319 You'll delay your enlistment for that? How would that change anything though? 921 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 Why must it lead to something else? 922 01:04:28,823 --> 01:04:30,032 It's just that� 923 01:04:30,908 --> 01:04:33,661 I don't want to see you get hurt anymore. 924 01:04:35,621 --> 01:04:38,249 Giving up takes courage too. 925 01:04:40,585 --> 01:04:42,044 I'm home. 926 01:04:42,128 --> 01:04:43,337 Hey. 927 01:04:45,298 --> 01:04:46,591 - Here. - What's that? 928 01:04:47,091 --> 01:04:48,676 Let's have bulgogi for dinner. 929 01:04:49,635 --> 01:04:52,346 Hey. Aren't you even going to greet me? 930 01:04:53,055 --> 01:04:54,348 You saw me too. 931 01:04:54,432 --> 01:04:57,018 You ungrateful brat. 932 01:04:57,810 --> 01:04:59,854 Let's hope the military teaches you manners. 933 01:05:05,651 --> 01:05:06,736 Dad. 934 01:05:07,236 --> 01:05:08,236 Yes? 935 01:05:13,451 --> 01:05:15,328 I agreed to be in a movie. 936 01:05:16,370 --> 01:05:18,956 You darn imbecile! 937 01:05:26,297 --> 01:05:28,090 Dad throwing the meat proves 938 01:05:29,091 --> 01:05:30,593 that this is crazy. 939 01:05:32,219 --> 01:05:34,013 I thought you had come to your senses, 940 01:05:34,096 --> 01:05:35,723 - but you're back at it. - Honey! 941 01:05:35,806 --> 01:05:38,142 - Get over here. - You can't live my life for me. 942 01:05:38,225 --> 01:05:39,727 What? Let go of me, darn it! 943 01:05:39,810 --> 01:05:42,605 Don't just say you wish me luck, but let me do what I want. 944 01:05:42,688 --> 01:05:46,067 How is that you couldn't go a few days without being tempted again? 945 01:05:46,150 --> 01:05:48,402 Let go of me! 946 01:05:54,909 --> 01:05:56,410 There, I let go. 947 01:05:57,370 --> 01:05:58,371 Let go of what? 948 01:05:58,454 --> 01:06:00,247 You. I'm done with you. 949 01:06:58,514 --> 01:07:00,016 - I'll do it - Nice! 950 01:07:00,599 --> 01:07:02,810 You are helping me achieve my dream. 951 01:07:02,893 --> 01:07:03,894 Stay out of it. 952 01:07:04,937 --> 01:07:05,937 This is my fight. 953 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 Everything will be good for you now. 954 01:07:07,773 --> 01:07:09,191 Start what? 955 01:07:09,275 --> 01:07:10,355 Don't even talk about that. 956 01:07:10,401 --> 01:07:12,194 When did you become my fan? 957 01:07:12,778 --> 01:07:14,905 Fangirling over you was therapeutic. 958 01:07:14,989 --> 01:07:16,657 You sound hyper than usual. 959 01:07:16,741 --> 01:07:18,242 I talk a lot when I'm drunk. 960 01:07:19,410 --> 01:07:22,455 I was just doing my job because it's fun. 961 01:07:23,706 --> 01:07:25,624 - I believe you. - I believe you, too. 962 01:07:29,253 --> 01:07:34,258 Subtitle translation by: Liya Choi 963 01:07:34,282 --> 01:07:37,282 964 01:07:38,305 --> 01:08:38,359 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 965 01:08:38,409 --> 01:08:42,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.