All language subtitles for Record Of Youth E06 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,298 --> 00:00:11,758 There's something I want to say, 2 00:00:12,634 --> 00:00:14,511 but I don't know if I should say it. 3 00:00:14,594 --> 00:00:15,679 Well… 4 00:00:16,471 --> 00:00:18,556 When you're not sure, just don't say it. 5 00:00:18,640 --> 00:00:19,891 I'll say it. 6 00:00:22,686 --> 00:00:24,896 -To me? -I think I like… 7 00:00:27,107 --> 00:00:27,941 What? 8 00:00:31,236 --> 00:00:32,654 I think I like you. 9 00:00:51,965 --> 00:00:53,383 I knew this would happen. 10 00:00:53,466 --> 00:00:54,301 Wait. 11 00:01:34,424 --> 00:01:36,760 I have an umbrella at my place. 12 00:02:18,551 --> 00:02:20,261 EPISODE 6 13 00:02:21,388 --> 00:02:23,515 -All done? -Yes. 14 00:02:23,598 --> 00:02:27,477 I feel like I can totally count on you when you fix these things. 15 00:02:27,560 --> 00:02:29,187 So only when I'm good to you? 16 00:02:29,270 --> 00:02:32,357 No, you can't really say that. This is for the house. 17 00:02:38,488 --> 00:02:43,201 Father hasn't even stepped out of the room since his early dinner. 18 00:02:43,284 --> 00:02:44,577 Maybe he went out. 19 00:02:44,661 --> 00:02:46,704 Where would he go at this late hour? 20 00:02:51,709 --> 00:02:54,879 Gosh. Oh, boy. 21 00:02:58,883 --> 00:03:02,554 Why am I so tired? 22 00:03:03,722 --> 00:03:07,016 Is it because I used the muscles that I hadn't used for so long? 23 00:03:10,186 --> 00:03:11,688 What time is it now? 24 00:03:12,522 --> 00:03:13,690 Oh, boy. 25 00:03:14,357 --> 00:03:15,191 Goodness. 26 00:03:19,320 --> 00:03:20,655 Gosh, you startled me! 27 00:03:20,739 --> 00:03:23,783 -You're here. -Of course I'm here. Where would I go? 28 00:03:24,784 --> 00:03:26,077 Did you go clubbing? 29 00:03:26,953 --> 00:03:27,871 No. 30 00:03:27,954 --> 00:03:30,582 Come on. I can see that you danced. 31 00:03:30,665 --> 00:03:33,543 Honestly, you really don't know me at all. 32 00:03:33,626 --> 00:03:34,919 Where are you going? 33 00:03:35,003 --> 00:03:36,546 To get water. Want to tag along? 34 00:03:36,629 --> 00:03:38,882 Dad, let me say this again. 35 00:03:38,965 --> 00:03:41,468 I'll cut all ties with you if you cause trouble again. 36 00:03:41,551 --> 00:03:44,846 Trust me just this once. I won't let you down. 37 00:03:44,929 --> 00:03:46,598 So there's something. Am I right? 38 00:03:46,681 --> 00:03:47,515 No! 39 00:03:48,057 --> 00:03:49,225 There is. I'm sure of it. 40 00:03:55,774 --> 00:03:56,941 Are you done? 41 00:04:00,528 --> 00:04:02,030 Why are you so startled? 42 00:04:02,113 --> 00:04:05,074 Well… Usually, the person who knocks 43 00:04:05,158 --> 00:04:06,618 opens the door, you know. 44 00:04:06,701 --> 00:04:08,870 But you opened it first. 45 00:04:08,953 --> 00:04:11,664 I wasn't expecting it, so I was startled. 46 00:04:11,748 --> 00:04:13,416 What an earnest answer. 47 00:04:14,793 --> 00:04:17,545 -I don't like that. -Then get out of my house. 48 00:04:18,129 --> 00:04:19,214 Okay. 49 00:04:52,038 --> 00:04:53,414 That's all you? 50 00:04:53,498 --> 00:04:56,084 Yes, my dad drew them for me. 51 00:04:57,585 --> 00:04:58,837 Is he an artist? 52 00:04:58,920 --> 00:05:02,507 No, he teaches drawing classes for beginners in Daejeon. 53 00:05:02,590 --> 00:05:05,385 He also gives lectures at cultural centers. 54 00:05:05,468 --> 00:05:06,928 Can I see them? 55 00:05:07,011 --> 00:05:08,263 Sure. 56 00:05:18,273 --> 00:05:19,357 How old were you? 57 00:05:20,149 --> 00:05:21,484 Just after my first birthday. 58 00:05:27,574 --> 00:05:29,284 Here, I sense a certain vibe. 59 00:05:29,951 --> 00:05:31,911 My mom got remarried around that time. 60 00:05:32,453 --> 00:05:35,123 Do you know what's hard when your parents get a divorce? 61 00:05:37,834 --> 00:05:38,960 I'm not telling you. 62 00:05:40,003 --> 00:05:42,505 Why ask if you weren't going to tell me? 63 00:05:42,589 --> 00:05:46,801 I can't tell you so easily. Besides, we're not that close yet. 64 00:05:49,929 --> 00:05:52,807 All right. I should get going. 65 00:05:55,852 --> 00:05:57,145 Are you upset? 66 00:05:57,729 --> 00:06:01,149 No, why would I be? We're not that close, you know. 67 00:06:01,232 --> 00:06:02,900 -You are upset. -No, I'm not. 68 00:06:02,984 --> 00:06:05,445 -You are. -Yes, I am upset. 69 00:06:07,196 --> 00:06:09,699 It'd be overwhelming to be bombarded with information. 70 00:06:09,782 --> 00:06:11,701 I'll tell you everything, little by little. 71 00:06:13,828 --> 00:06:15,997 Can I take that as your answer to my confession? 72 00:06:18,541 --> 00:06:21,169 -"Confession"? -I confessed my feelings to you earlier. 73 00:06:24,088 --> 00:06:25,465 Hold on. 74 00:06:26,716 --> 00:06:27,717 Just a moment. 75 00:06:33,306 --> 00:06:37,727 "Confession"? I thought I'd only hear that word in song lyrics. 76 00:06:39,479 --> 00:06:41,064 Calm down. 77 00:06:41,147 --> 00:06:43,524 Life isn't a song. I'm happy with how things are now. 78 00:06:43,608 --> 00:06:45,818 A new relationship wouldn't be a good idea. 79 00:06:47,320 --> 00:06:49,447 An Jeong-ha, you must resist this. 80 00:07:03,503 --> 00:07:04,712 It's stopped raining. 81 00:07:05,254 --> 00:07:07,173 Then I don't need to lend you my umbrella. 82 00:07:12,011 --> 00:07:14,722 -Hi, Grandpa. -Hey, why aren't you home yet? 83 00:07:14,806 --> 00:07:16,766 I'm heading home now. What's up? 84 00:07:16,849 --> 00:07:21,187 Hey, my teacher complimented me today. 85 00:07:21,270 --> 00:07:22,230 Good job. 86 00:07:22,313 --> 00:07:25,441 But I have to submit a photo. They'll send it to an ad agency. 87 00:07:26,067 --> 00:07:30,196 What was it called? Something that starts with "pro" or "pri." 88 00:07:30,279 --> 00:07:32,740 Gosh, what was it? I wrote it down. 89 00:07:32,824 --> 00:07:34,826 -Portfolio? -Yes, that's it! 90 00:07:34,909 --> 00:07:37,954 Port… Gosh, why is it so hard? 91 00:07:38,037 --> 00:07:39,622 Anyway, that's what I need. 92 00:07:39,706 --> 00:07:41,457 Don't worry. I got it. 93 00:07:41,541 --> 00:07:43,167 Just follow my instructions. 94 00:07:43,251 --> 00:07:47,338 Okay. I've given you the latest update, so I'm off to bed now. 95 00:07:47,422 --> 00:07:48,673 All right, good night. 96 00:07:52,176 --> 00:07:53,970 -I should get going. -Okay. 97 00:08:02,020 --> 00:08:03,438 What are you doing? 98 00:08:03,521 --> 00:08:05,815 -Oh, I'll walk you out. -Why? 99 00:08:05,898 --> 00:08:08,651 I'll be left alone if you just shut the door and leave. 100 00:08:08,735 --> 00:08:10,403 But coming home alone is okay? 101 00:08:10,486 --> 00:08:12,530 Yes, that's fine because I'm used to it. 102 00:08:13,156 --> 00:08:14,323 No, I can't let you. 103 00:08:14,407 --> 00:08:16,534 -Why not? -Then why did I walk you home? 104 00:08:16,617 --> 00:08:17,618 Why did you? 105 00:08:17,702 --> 00:08:19,537 To make sure you get home safe. 106 00:08:31,049 --> 00:08:32,592 I need to end that conversation. 107 00:08:33,092 --> 00:08:35,470 I must firmly say no to him. 108 00:08:36,721 --> 00:08:40,892 Then what's going to happen to us now? 109 00:08:42,372 --> 00:08:45,228 I mean, we didn't finish that conversation earlier. 110 00:08:47,065 --> 00:08:48,983 You said we should take it slow. 111 00:08:49,776 --> 00:08:51,444 Wasn't it your way of saying no? 112 00:08:52,779 --> 00:08:55,406 No, I like you too. 113 00:08:57,617 --> 00:09:00,369 Then what's after that "I like you too"? 114 00:09:03,247 --> 00:09:05,166 I'm not sure. You tell me. 115 00:09:06,667 --> 00:09:07,668 Dating. 116 00:09:18,179 --> 00:09:19,263 I lost. 117 00:09:31,651 --> 00:09:35,196 I'll do your grandpa's makeup when he's taking photos for his portfolio. 118 00:09:36,197 --> 00:09:37,198 Am I being too nosy? 119 00:09:37,782 --> 00:09:39,534 No, I'd be grateful. 120 00:09:39,617 --> 00:09:40,952 Then I'll do it. 121 00:09:41,035 --> 00:09:44,455 Now that I'm no longer your fan, I need someone else to obsess over. 122 00:09:44,539 --> 00:09:46,457 A fan's greatest joy is to watch them grow. 123 00:09:47,166 --> 00:09:48,251 Do it if you want to. 124 00:09:50,211 --> 00:09:51,045 Thanks. 125 00:10:10,523 --> 00:10:15,194 I wonder if Jeong-ha stood there until she could no longer see me. 126 00:10:16,362 --> 00:10:20,032 I wanted to turn around, but didn't. 127 00:10:21,576 --> 00:10:23,619 I should have, to lock eyes with her. 128 00:10:38,426 --> 00:10:40,761 MIN-JAE 129 00:10:42,471 --> 00:10:44,098 I heard you got hurt. 130 00:10:44,181 --> 00:10:45,850 I'm at the cafe near your place. 131 00:10:58,029 --> 00:11:01,782 I should've held on to our beginning for a little longer. 132 00:11:03,034 --> 00:11:07,121 At the time, I didn't know we'd end up like this. 133 00:11:26,265 --> 00:11:28,309 Hey, what is that? 134 00:11:28,392 --> 00:11:30,770 Do you know how worried I've been? 135 00:11:30,853 --> 00:11:32,521 Why didn't you tell me? 136 00:11:32,605 --> 00:11:34,273 Have you seen a doctor yet? 137 00:11:34,357 --> 00:11:37,944 You have too many questions. My answer is, it's all good now. 138 00:11:38,027 --> 00:11:39,612 Why did you come all the way here? 139 00:11:40,363 --> 00:11:44,575 To see how bad the wound is and tell you the good news in person. 140 00:11:44,659 --> 00:11:45,952 I got the role? 141 00:11:46,035 --> 00:11:48,371 Yes, you did. Isn't it amazing? 142 00:11:48,454 --> 00:11:49,956 Things are happening for us. 143 00:11:50,039 --> 00:11:52,375 It's a bit scary because everything's going so well. 144 00:11:52,458 --> 00:11:54,335 It's because you're a great manager. 145 00:11:54,418 --> 00:11:55,711 By the way, where were you? 146 00:11:56,295 --> 00:11:59,340 I have something to tell you. I haven't told anyone yet. 147 00:12:10,184 --> 00:12:12,186 WON HAE-HYO 148 00:12:12,269 --> 00:12:14,438 Is it too late? I just wanted to check in. 149 00:12:14,522 --> 00:12:16,524 Don't tell me you're still on the set. 150 00:12:25,783 --> 00:12:28,160 I'm at home. Good night. 151 00:12:28,786 --> 00:12:30,413 That's like, "Don't talk to me." 152 00:12:32,081 --> 00:12:34,083 All right, good night. 153 00:12:41,257 --> 00:12:43,718 Excuse me. Coming through. 154 00:12:43,801 --> 00:12:45,261 -Take care of this for me. -Sure. 155 00:12:45,344 --> 00:12:47,471 -Thank you. Have a good day. -Have a good day. 156 00:12:52,435 --> 00:12:53,561 -Hello. -Hello. 157 00:12:54,645 --> 00:12:57,314 My gosh, look who's here. 158 00:12:57,398 --> 00:12:59,775 You've gotten even more handsome. 159 00:12:59,859 --> 00:13:01,152 Do you have yellow tulips? 160 00:13:01,235 --> 00:13:03,320 Who is it for? Your girlfriend? 161 00:13:07,992 --> 00:13:10,411 They're so beautiful. 162 00:13:10,995 --> 00:13:12,913 The omelet is a little different today. 163 00:13:13,456 --> 00:13:14,999 I put in some tofu and tuna. 164 00:13:15,626 --> 00:13:18,421 I love it when you do this whenever your dad is away for work. 165 00:13:18,544 --> 00:13:19,545 I can rely on you. 166 00:13:19,628 --> 00:13:21,422 This is the joy of having a son. 167 00:13:23,090 --> 00:13:27,720 Mom, only his future wife will benefit from all this. 168 00:13:27,803 --> 00:13:29,180 This is good for all of us. 169 00:13:29,263 --> 00:13:31,932 And he was good to me even when he was dating his ex. 170 00:13:32,016 --> 00:13:33,716 Well, you were fond of her too. 171 00:13:34,018 --> 00:13:35,978 He might marry a girl you don't like. 172 00:13:36,062 --> 00:13:37,605 That will not happen. 173 00:13:37,688 --> 00:13:41,275 I'm worried about you. Your taste is inconsistent. 174 00:13:41,770 --> 00:13:44,361 -Hae-hyo, what about the syrup? -Get it yourself. 175 00:13:44,445 --> 00:13:47,365 You already did all this work. Don't you want it to be perfect? 176 00:13:48,282 --> 00:13:49,450 No, I don't. 177 00:13:49,533 --> 00:13:50,659 That didn't work. 178 00:13:52,745 --> 00:13:55,081 My dear brother, I want the syrup. 179 00:13:55,164 --> 00:13:56,457 Get me the syrup! 180 00:13:56,540 --> 00:13:58,751 Hey, don't do that. Jeez. 181 00:13:59,460 --> 00:14:01,712 Hey, that was weird. 182 00:14:02,213 --> 00:14:03,714 Why change the topic? 183 00:14:03,798 --> 00:14:05,549 -What? -Who'd date her? 184 00:14:05,633 --> 00:14:07,343 I feel bad for that guy. 185 00:14:07,426 --> 00:14:09,095 She's so self-centered. 186 00:14:09,178 --> 00:14:10,513 But she's pretty. 187 00:14:10,596 --> 00:14:12,223 And she comes from a good family. 188 00:14:12,306 --> 00:14:14,016 She's perfect. 189 00:14:14,100 --> 00:14:15,851 Gosh, cut it out. 190 00:14:16,644 --> 00:14:20,398 Throw some ricotta cheese in your salad. That has no protein. 191 00:14:21,941 --> 00:14:23,025 Yes, ma'am. 192 00:14:23,526 --> 00:14:26,112 Will you go straight to the shoot from the hair salon? 193 00:14:26,654 --> 00:14:27,571 Mom, you're really-- 194 00:14:27,655 --> 00:14:29,949 I'm your loyal, hardworking assistant. 195 00:14:30,533 --> 00:14:32,410 More like a micromanager if you ask me. 196 00:14:33,369 --> 00:14:34,370 Agreed. 197 00:14:35,329 --> 00:14:37,415 You'd better behave yourself at the salon. 198 00:14:37,498 --> 00:14:40,126 You have to take your career to the next level. 199 00:14:40,209 --> 00:14:41,794 Don't be the subject of gossip. 200 00:14:41,877 --> 00:14:43,712 But what if I actually date her? 201 00:14:43,796 --> 00:14:45,423 Then people will definitely gossip. 202 00:14:45,506 --> 00:14:47,133 Son, I'm having a great morning. 203 00:14:47,216 --> 00:14:50,177 You made breakfast to put a smile on my face. Thank you. 204 00:14:50,261 --> 00:14:53,097 I want to stay in this good mood the whole morning, okay? 205 00:14:53,180 --> 00:14:54,014 Amen. 206 00:15:06,610 --> 00:15:08,446 You seem very excited these days. 207 00:15:10,322 --> 00:15:13,367 -Me? -I know who those flowers are for, 208 00:15:14,201 --> 00:15:15,578 but just don't do it. 209 00:15:16,287 --> 00:15:18,456 -Why not? -Because then you'll have to date her. 210 00:15:18,539 --> 00:15:20,541 You're getting too ahead of yourself. 211 00:15:21,167 --> 00:15:22,293 She has to be on board. 212 00:15:22,751 --> 00:15:24,753 Who'd reject you? 213 00:15:24,837 --> 00:15:26,714 I don't want you to end up hurting her. 214 00:15:31,302 --> 00:15:34,472 Congratulations. You're officially a designer now. 215 00:15:34,555 --> 00:15:36,015 Bring in lots of new clients. 216 00:15:36,098 --> 00:15:37,600 I'll do my best. 217 00:15:37,683 --> 00:15:39,435 And try to get along with Jin-ju. 218 00:15:39,518 --> 00:15:40,895 Yes, I will. 219 00:15:46,567 --> 00:15:48,527 I organized the brushes. Did you see? 220 00:15:48,611 --> 00:15:50,654 I took a glance. I'm sure you did a good job. 221 00:15:50,738 --> 00:15:52,031 Let me see. 222 00:15:52,114 --> 00:15:54,825 "Designer An Jeong-ha." So cool! 223 00:15:54,909 --> 00:15:56,660 You two seem excited. 224 00:15:56,744 --> 00:16:00,122 Su-bin, you've been promoted to assistant because I approved it. 225 00:16:00,206 --> 00:16:03,876 I'll do my best. I'll assist both of you to the best of my ability. 226 00:16:03,959 --> 00:16:05,085 "Both of you"? 227 00:16:14,178 --> 00:16:15,846 Did you really clean this brush? 228 00:16:15,930 --> 00:16:17,848 I've even disinfected it. 229 00:16:25,231 --> 00:16:26,357 Did you use conditioner? 230 00:16:27,233 --> 00:16:29,360 Sorry. I should've trained her better-- 231 00:16:29,443 --> 00:16:33,447 Oh, right. She told me to use it, but I forgot. I'm sorry. 232 00:16:33,531 --> 00:16:34,782 What is this? 233 00:16:34,865 --> 00:16:37,535 Are you girls trying to cover up for each other or what? 234 00:16:37,618 --> 00:16:38,827 This is ridiculous. 235 00:16:38,911 --> 00:16:40,913 -Go wash it again. -Yup! 236 00:16:40,996 --> 00:16:41,830 What? 237 00:16:41,914 --> 00:16:44,875 "Yup"? Are you kidding me? 238 00:16:44,959 --> 00:16:46,585 This is where you work. 239 00:16:47,169 --> 00:16:49,797 Su-bin, you told me the other day 240 00:16:49,880 --> 00:16:52,174 that I'm your favorite and you'll be loyal to me. 241 00:16:52,258 --> 00:16:53,926 Are you betraying me already? 242 00:16:54,843 --> 00:16:57,263 Pardon? No, ma'am. 243 00:16:57,346 --> 00:17:00,933 Right? You'd better keep your word. 244 00:17:04,937 --> 00:17:07,439 Jeong-ha, I never said that. 245 00:17:07,523 --> 00:17:08,607 I know. 246 00:17:09,567 --> 00:17:11,986 I'll go bring another brush. There's a clean one. 247 00:17:17,533 --> 00:17:20,160 Hey, when did you get here? 248 00:17:22,580 --> 00:17:23,581 Here. 249 00:17:24,331 --> 00:17:25,457 What's this for? 250 00:17:25,541 --> 00:17:27,042 I was getting flowers for my mom. 251 00:17:28,627 --> 00:17:30,045 It smells so good. 252 00:17:30,129 --> 00:17:31,797 -Do you like flowers? -No. 253 00:17:33,215 --> 00:17:34,383 I do, of course. 254 00:17:34,466 --> 00:17:36,969 You looked sullen, but you're smiling now. 255 00:17:37,052 --> 00:17:38,304 Did you get scolded again? 256 00:17:38,887 --> 00:17:41,473 "Again"? Do you think I get scolded every day? 257 00:17:43,267 --> 00:17:45,227 I've officially been promoted to designer. 258 00:17:45,311 --> 00:17:47,104 My gosh, that's awesome. 259 00:17:47,187 --> 00:17:50,232 Gosh, talk about perfect timing. 260 00:17:50,316 --> 00:17:52,401 I got the flowers to congratulate you. 261 00:17:52,484 --> 00:17:54,361 It's too late to fool me. 262 00:17:54,445 --> 00:17:57,615 Want to grab dinner together? My treat, to congratulate you. 263 00:17:58,365 --> 00:18:01,035 Oh, I have plans this evening. 264 00:18:01,702 --> 00:18:02,703 With Hye-jun. 265 00:18:03,495 --> 00:18:05,122 What? Is it a date? 266 00:18:05,205 --> 00:18:09,126 No, not today. I'm helping his grandfather with his portfolio. 267 00:18:09,209 --> 00:18:11,587 "Not today"? So you two will go on a date tomorrow? 268 00:18:11,670 --> 00:18:12,880 Maybe? 269 00:18:15,424 --> 00:18:16,550 You two… Seriously? 270 00:18:16,634 --> 00:18:19,803 I was totally determined not to date him, 271 00:18:19,887 --> 00:18:21,263 but I couldn't resist. 272 00:18:22,681 --> 00:18:25,100 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 273 00:18:27,978 --> 00:18:29,605 This is already so interesting. 274 00:18:29,688 --> 00:18:33,317 A while back, you said only chaos awaits when fantasy meets reality. 275 00:18:34,401 --> 00:18:35,819 You remember that? 276 00:18:35,903 --> 00:18:37,029 I do. 277 00:18:37,112 --> 00:18:39,948 Good for you. You can tease me about it for a million years. 278 00:18:40,032 --> 00:18:42,576 I just couldn't help it. 279 00:18:44,662 --> 00:18:46,455 You'll date him for a million years? 280 00:18:47,331 --> 00:18:48,749 Gosh, stop teasing me. 281 00:18:54,421 --> 00:18:55,839 I wasn't teasing her. 282 00:19:19,113 --> 00:19:20,823 JIN-U 283 00:19:22,366 --> 00:19:25,244 -Hey. -Come to the studio with your grandpa. 284 00:19:25,327 --> 00:19:27,037 Just let me borrow the camera. 285 00:19:27,121 --> 00:19:29,415 You can't go ahead and let us use the studio. 286 00:19:29,498 --> 00:19:32,918 I got my boss' permission. Gosh, seriously. 287 00:19:33,502 --> 00:19:36,755 You're so difficult even when someone's offering help. 288 00:19:36,839 --> 00:19:39,383 People like you really need help. 289 00:19:39,466 --> 00:19:40,551 Thanks. 290 00:19:40,634 --> 00:19:43,220 You motivate me to open my own studio sooner. 291 00:19:43,303 --> 00:19:44,388 You've saved up enough? 292 00:19:44,471 --> 00:19:46,432 I'm not doing it with my own money. 293 00:19:46,515 --> 00:19:49,143 I just need some help from the bank and my dad. 294 00:19:53,063 --> 00:19:55,399 Look at me eating this even though I had breakfast. 295 00:19:55,482 --> 00:19:57,109 You're such a good cook. 296 00:19:57,192 --> 00:19:58,444 Gosh, I'm glad you like it. 297 00:19:58,527 --> 00:20:00,028 -Maybe I'll do it again. -Good. 298 00:20:00,946 --> 00:20:04,116 This pancake goes really well with makgeolli. 299 00:20:04,199 --> 00:20:06,618 -You don't have any, right? -I'd say no even if I did. 300 00:20:06,702 --> 00:20:08,078 It's too early for alcohol. 301 00:20:08,162 --> 00:20:09,872 Yeong-nam and I have to go to work. 302 00:20:09,955 --> 00:20:11,123 You're so self-centered. 303 00:20:11,206 --> 00:20:14,501 A little bit is fine. I never said we should drink until we drop. 304 00:20:15,210 --> 00:20:16,712 We just never see eye to eye. 305 00:20:16,795 --> 00:20:19,173 Look at Yeong-nam. He only says nice things. 306 00:20:19,256 --> 00:20:20,883 He's not like that with me. 307 00:20:20,966 --> 00:20:24,511 Of course, you wouldn't stay quiet when someone's complimenting me. 308 00:20:24,595 --> 00:20:25,763 I'm just stating a fact. 309 00:20:26,430 --> 00:20:28,515 You scold me every single day. 310 00:20:28,599 --> 00:20:31,727 Why did you bring that up? They're fighting because of what you said. 311 00:20:31,810 --> 00:20:33,020 No, we're not fighting. 312 00:20:33,103 --> 00:20:35,731 Why stick your nose in and get told off? 313 00:20:35,814 --> 00:20:37,149 He didn't get told off. 314 00:20:38,233 --> 00:20:40,652 You two are truly a match made in heaven. 315 00:20:41,236 --> 00:20:42,529 -No. -No. 316 00:20:43,655 --> 00:20:45,949 Fine, you're not. 317 00:20:47,242 --> 00:20:48,994 My gosh, that's so pretty. 318 00:20:49,077 --> 00:20:50,829 Oh, this? It's new. 319 00:20:50,913 --> 00:20:53,123 It's a knockoff, but it was still expensive. 320 00:20:53,207 --> 00:20:55,667 You can afford to buy authentic stuff. You're rich. 321 00:20:55,751 --> 00:20:58,420 Gosh, had Father never lost all the money, 322 00:20:58,504 --> 00:21:00,923 you wouldn't have had to sell the house. 323 00:21:01,548 --> 00:21:04,635 I tell myself the money was never ours. That way, I feel better. 324 00:21:09,014 --> 00:21:10,432 Hi. 325 00:21:10,516 --> 00:21:12,643 Oh, Hye-jun! It's been a while. 326 00:21:12,726 --> 00:21:14,102 What happened to your face? 327 00:21:14,186 --> 00:21:15,395 I got hurt during a shoot. 328 00:21:15,479 --> 00:21:18,524 You even make that band-aid look so cool. 329 00:21:19,024 --> 00:21:20,651 Dad, I need the car in the evening. 330 00:21:20,734 --> 00:21:21,860 Where are you going? 331 00:21:21,944 --> 00:21:24,696 Don't ask such a thing. I'm sure he has stuff to do. 332 00:21:25,572 --> 00:21:30,035 Hye-jun, is Park Do-ha handsome even in real life? 333 00:21:30,118 --> 00:21:31,328 Yes. 334 00:21:31,411 --> 00:21:33,330 Can you get me his autograph? 335 00:21:33,413 --> 00:21:35,249 I can't ask him because we're not close. 336 00:21:35,791 --> 00:21:37,960 I guess he's arrogant because he's super famous. 337 00:21:38,043 --> 00:21:40,504 No, it's not that. Anyway, have fun. 338 00:21:40,587 --> 00:21:41,421 See you. 339 00:21:43,006 --> 00:21:45,676 No, rumor has it that he's very rude. 340 00:21:45,759 --> 00:21:48,053 He and Lee Mun-jeong broke up because he cheated. 341 00:21:48,136 --> 00:21:50,013 With multiple girls, even. 342 00:21:50,097 --> 00:21:53,308 You always talk about celebrities. Do you have nothing better to do? 343 00:21:53,392 --> 00:21:55,644 What? It's fun. 344 00:21:55,727 --> 00:21:58,647 It's fun to even just look at those good-looking people. 345 00:21:58,730 --> 00:22:00,816 Talking about them is more fun. 346 00:22:00,899 --> 00:22:04,903 Celebrities would rather be bad-mouthed than not be talked about at all. 347 00:22:04,987 --> 00:22:08,615 No way. Are they perverts? Who likes to be bad-mouthed? 348 00:22:08,699 --> 00:22:12,202 That's just what people say to lessen their guilt about bad-mouthing them. 349 00:22:12,286 --> 00:22:15,122 You guys, seriously… I'm upset. 350 00:22:15,205 --> 00:22:18,041 Why are you all quiet? Why aren't you taking my side? 351 00:22:18,125 --> 00:22:20,836 Yeong-nam, we should get going. 352 00:22:21,545 --> 00:22:22,546 Shall we? 353 00:22:32,180 --> 00:22:33,432 Where are you going? 354 00:22:33,515 --> 00:22:36,184 -I have a shift. -You still work there? 355 00:22:36,268 --> 00:22:39,479 You said you're filming a movie. Are they not even paying you? 356 00:22:41,356 --> 00:22:43,400 I'll get paid when the filming is done. 357 00:22:43,483 --> 00:22:45,652 Must you talk like this to me right before work? 358 00:22:45,736 --> 00:22:48,322 That thing on your forehead is making me angry. 359 00:22:51,366 --> 00:22:53,076 Where's your grandpa? 360 00:22:53,160 --> 00:22:55,621 If you notice anything odd, tell me right away. 361 00:22:55,704 --> 00:22:57,372 I can't let him cause trouble again. 362 00:22:57,456 --> 00:22:59,458 Can't you let go of his past mistake? 363 00:22:59,541 --> 00:23:01,168 People don't change. 364 00:23:30,405 --> 00:23:32,282 You don't have a class today. 365 00:23:33,909 --> 00:23:35,160 I came to practice. 366 00:23:35,243 --> 00:23:38,747 If you over-practice right off the bat, you'll get muscle cramps. 367 00:23:38,830 --> 00:23:41,833 This isn't my first time doing something with my body. 368 00:23:41,917 --> 00:23:44,753 I used to dance, you know. 369 00:23:44,836 --> 00:23:47,923 Oh, I knew it. You're flexible. 370 00:23:48,006 --> 00:23:49,716 And I see some muscles too. 371 00:23:50,842 --> 00:23:54,137 Also, my grandson 372 00:23:54,930 --> 00:23:57,599 paid for my classes. 373 00:23:57,683 --> 00:24:00,018 I should be doing it for him, 374 00:24:00,102 --> 00:24:02,729 but he's taking care of me instead. 375 00:24:02,813 --> 00:24:06,525 Oh, look at you bragging about your grandson. 376 00:24:07,150 --> 00:24:10,445 He'll even take photos of me today. 377 00:24:19,454 --> 00:24:20,622 Hi, friend. 378 00:24:22,541 --> 00:24:24,793 -I'm a customer today. -Do you have a shoot? 379 00:24:24,876 --> 00:24:26,378 No, a pre-shoot meeting. 380 00:24:26,461 --> 00:24:28,338 -How many and what kind? -I'll need ten. 381 00:24:28,422 --> 00:24:30,757 And for the menu… Let me see. 382 00:24:31,425 --> 00:24:32,718 I'll leave it up to you. 383 00:24:32,801 --> 00:24:35,595 I like meat, so I'll pick the ones with meat. 384 00:24:36,304 --> 00:24:38,098 And one club sandwich for me. 385 00:24:43,854 --> 00:24:45,147 Hey, are you all right? 386 00:24:45,939 --> 00:24:47,399 Park Do-ha's name is trending. 387 00:24:47,482 --> 00:24:49,151 That happens often enough. 388 00:24:49,234 --> 00:24:50,444 A new music video? 389 00:24:52,988 --> 00:24:55,407 "Park Do-ha, Americano." "Park Do-ha, assault." 390 00:24:55,490 --> 00:24:57,075 His name is everywhere. 391 00:24:57,159 --> 00:24:59,953 This won't affect the movie you guys are filming, will it? 392 00:25:00,704 --> 00:25:01,538 I'm not sure. 393 00:25:01,621 --> 00:25:03,206 You should ask Min-jae. 394 00:25:03,290 --> 00:25:06,418 If bad stuff happens to him now, it can't be good for the movie. 395 00:25:09,671 --> 00:25:10,505 MIN-JAE 396 00:25:10,589 --> 00:25:11,923 Another hardworking day. 397 00:25:12,007 --> 00:25:13,800 It's scary, things are going too well. 398 00:25:13,884 --> 00:25:15,218 Anyway, we got this! 399 00:25:15,302 --> 00:25:18,305 Speak of the devil, and she shall appear. 400 00:25:19,055 --> 00:25:20,932 She's such an amazing manager. 401 00:25:22,267 --> 00:25:24,102 I even got a role in a mini-series. 402 00:25:25,395 --> 00:25:27,731 Hye-jun, you're finally-- 403 00:25:27,814 --> 00:25:31,026 I'll pay for the sandwiches so that you can brag a little to your boss. 404 00:25:31,985 --> 00:25:33,862 -Okay. Congratulations. -Thanks. 405 00:25:35,071 --> 00:25:36,531 DIRECTOR YOON JI-HO 406 00:25:40,035 --> 00:25:42,287 Why isn't he picking up? 407 00:25:44,456 --> 00:25:48,251 -Hello, Min-jae. -Hello, I'm just calling to say hi. 408 00:25:48,335 --> 00:25:50,670 Don't hesitate to contact me if you need anything. 409 00:25:50,754 --> 00:25:53,381 Min-jae, why didn't you tell me? 410 00:25:53,465 --> 00:25:55,300 -Pardon me? -Sa Hye-jun. 411 00:25:55,383 --> 00:25:57,594 I heard he betrayed Tae-su to sign with you. 412 00:25:57,677 --> 00:25:59,054 No, that's not true! 413 00:25:59,846 --> 00:26:02,182 Where are you? Let's talk in person. 414 00:26:02,265 --> 00:26:05,185 Forget it. I made a fool of myself. 415 00:26:06,061 --> 00:26:07,270 Who said that? 416 00:26:07,354 --> 00:26:09,147 I heard it from Tae-su. 417 00:26:09,231 --> 00:26:10,565 Wait, Director-- 418 00:26:11,983 --> 00:26:13,193 Director! 419 00:26:18,073 --> 00:26:21,284 Gosh, this bastard! 420 00:26:22,786 --> 00:26:23,995 Darn it. 421 00:26:25,413 --> 00:26:27,249 LEE TAE-SU 422 00:26:30,293 --> 00:26:31,336 Pick up. 423 00:26:34,172 --> 00:26:35,423 I said pick up. 424 00:26:37,050 --> 00:26:38,385 Pick up! 425 00:26:38,468 --> 00:26:39,928 LEE TAE-SU 426 00:26:42,681 --> 00:26:45,475 HOURLY TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 427 00:26:48,228 --> 00:26:49,521 ASSAULT ALLEGATIONS 428 00:26:51,565 --> 00:26:52,899 PARK DO-HA PUSHES A FAN 429 00:26:53,733 --> 00:26:57,487 This obnoxious punk. Gosh, seriously… 430 00:27:00,657 --> 00:27:01,783 What the hell? 431 00:27:02,659 --> 00:27:05,495 -Don't worry. -You couldn't tell them not to publish it? 432 00:27:05,579 --> 00:27:09,291 I could've, had you told me. But this already happened. I can sort it out. 433 00:27:09,374 --> 00:27:10,542 How? 434 00:27:11,251 --> 00:27:14,337 "Attack the messenger if you can't attack the message." 435 00:27:14,421 --> 00:27:16,298 Besides, the message itself is so wrong. 436 00:27:16,381 --> 00:27:19,509 I mean, how was I supposed to know that she was my fan? 437 00:27:19,593 --> 00:27:21,011 She showed up and grabbed me. 438 00:27:21,094 --> 00:27:22,554 I'll take care of it, 439 00:27:25,056 --> 00:27:26,558 so calm down. 440 00:27:26,641 --> 00:27:31,104 So what exactly are you going to do to take care of it? 441 00:27:31,187 --> 00:27:33,899 I've only known you for a little while, right? 442 00:27:33,982 --> 00:27:35,233 So how can I trust you? 443 00:27:35,317 --> 00:27:37,277 You're just like me. 444 00:27:37,360 --> 00:27:39,863 Of course you wouldn't trust me. I totally get it. 445 00:27:40,614 --> 00:27:43,283 But wouldn't it be better for you to stay out of it? 446 00:27:43,366 --> 00:27:45,911 If things go south, it won't just end with me. 447 00:27:45,994 --> 00:27:48,288 It'll affect you as well. 448 00:27:49,080 --> 00:27:52,751 Are you sure you can sort it all out? 449 00:27:53,251 --> 00:27:56,588 "The Next Park Do-ha"? Change the headline. 450 00:27:56,671 --> 00:27:58,548 Did you see his name trending today? 451 00:27:59,049 --> 00:28:01,343 I know he has a solid fandom. And with the K-wave, 452 00:28:01,426 --> 00:28:02,761 he won't go down easily. 453 00:28:02,844 --> 00:28:05,138 But I don't want Hae-hyo to be associated with him. 454 00:28:07,974 --> 00:28:10,936 Okay, fine. We'll use him this time, but no more. 455 00:28:11,561 --> 00:28:13,396 Has Hae-hyo left for the ad shoot? 456 00:28:22,781 --> 00:28:23,823 All done? 457 00:28:23,907 --> 00:28:25,325 Yes, I got everything. 458 00:28:25,408 --> 00:28:26,910 -Let's go. -Okay. 459 00:28:30,914 --> 00:28:32,123 HYE-JUN 460 00:28:32,207 --> 00:28:33,208 Is work going well! 461 00:28:36,294 --> 00:28:37,587 Stop smiling, will you? 462 00:28:37,671 --> 00:28:39,506 Can I make a quick phone call? 463 00:28:39,589 --> 00:28:41,424 Hey, it's a text. Just text back. 464 00:28:41,508 --> 00:28:44,010 -If you call, he'll be flustered. -That's what I want. 465 00:28:52,352 --> 00:28:55,105 I'm having a good day at work. I'll see you at eight. 466 00:28:55,188 --> 00:28:56,773 Why aren't you calling him? 467 00:28:56,856 --> 00:29:00,527 He asked me if work was going well, but he put an exclamation mark at the end. 468 00:29:00,610 --> 00:29:02,737 Most people would put a question mark, right? 469 00:29:02,821 --> 00:29:04,322 What do you think this means? 470 00:29:04,406 --> 00:29:07,617 He's convinced that I must be doing a great job at work. 471 00:29:08,702 --> 00:29:11,454 Why ask me if you were going to answer the question yourself? 472 00:29:11,538 --> 00:29:12,914 Oh, sorry. 473 00:29:16,710 --> 00:29:18,086 You like him that much? 474 00:29:18,169 --> 00:29:20,297 Yes, I do. 475 00:29:20,380 --> 00:29:21,548 Let's go. 476 00:29:23,300 --> 00:29:24,843 Come on. 477 00:29:24,926 --> 00:29:26,052 I'm coming. 478 00:29:31,349 --> 00:29:38,356 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 479 00:29:47,449 --> 00:29:48,658 All right. 480 00:29:49,367 --> 00:29:51,703 -Fasten your seat belt. -Fastened. 481 00:29:53,496 --> 00:29:54,497 Let's go! 482 00:29:55,582 --> 00:29:57,125 Let's go! 483 00:30:20,815 --> 00:30:22,192 My blood sugar's bottomed out. 484 00:30:28,698 --> 00:30:29,532 So good. 485 00:30:36,790 --> 00:30:37,874 Cut. 486 00:30:46,841 --> 00:30:49,803 Can you get more of it on your lips when you're eating it? 487 00:30:49,886 --> 00:30:50,845 Sure. 488 00:30:50,929 --> 00:30:52,847 Have you had too much of it? 489 00:30:52,931 --> 00:30:54,808 No, it's fine. It's delicious. 490 00:30:54,891 --> 00:30:55,975 I like that attitude. 491 00:30:56,601 --> 00:30:58,269 Let's fix your makeup. 492 00:30:58,353 --> 00:30:59,604 The makeup team! 493 00:30:59,687 --> 00:31:00,814 Yes! 494 00:31:10,156 --> 00:31:11,658 -You must be hot. -Yes. 495 00:31:22,836 --> 00:31:23,670 Thanks. 496 00:31:48,069 --> 00:31:49,612 I guess your friend isn't coming. 497 00:31:50,738 --> 00:31:52,407 She always keeps her promises. 498 00:31:54,242 --> 00:31:55,827 JEONG-HA 499 00:31:58,580 --> 00:31:59,622 Hey, Jeong-ha. 500 00:31:59,706 --> 00:32:01,916 Gosh, I'm so sorry. 501 00:32:02,000 --> 00:32:03,209 Tell him I said sorry. 502 00:32:04,210 --> 00:32:07,422 It's okay. Don't come if you're busy. Don't stress yourself out. 503 00:32:07,505 --> 00:32:10,175 No, I'm done. I can be there in 20 minutes. 504 00:32:10,258 --> 00:32:11,259 Okay. 505 00:32:15,930 --> 00:32:17,223 I'll give you a ride. 506 00:32:32,030 --> 00:32:32,989 We're here. 507 00:32:33,573 --> 00:32:34,574 Thank you. 508 00:32:35,241 --> 00:32:36,284 Bye. 509 00:32:47,921 --> 00:32:51,883 Back then, I chose friendship over love without question. 510 00:32:54,052 --> 00:32:56,012 But now, I want to make a different choice. 511 00:32:56,721 --> 00:32:58,932 I've still got a chance. 512 00:33:11,277 --> 00:33:12,904 I'm so sorry that I'm late, sir. 513 00:33:24,457 --> 00:33:25,625 That looks great. 514 00:33:27,252 --> 00:33:29,170 Hye-jun, you're in the frame. Move back. 515 00:33:29,254 --> 00:33:30,630 -Sorry. Better? -Great. 516 00:33:33,424 --> 00:33:34,384 My gosh. 517 00:33:34,467 --> 00:33:36,344 -This one, we'll just… -Wow. 518 00:33:36,427 --> 00:33:38,221 -No. -My gosh. 519 00:33:38,304 --> 00:33:40,640 -You're in the frame again. -What about this? 520 00:33:40,723 --> 00:33:41,975 -Nice. -Amazing. 521 00:33:42,058 --> 00:33:43,893 Great. That's nice. 522 00:33:43,977 --> 00:33:46,020 That's good, but take a step back. 523 00:33:46,104 --> 00:33:48,147 Really? Okay. Let's do this. 524 00:33:48,231 --> 00:33:50,900 Hye-jun, hold it, so the light gets reflected. 525 00:33:54,153 --> 00:33:55,488 -Hye-jun. -Sorry. 526 00:33:55,572 --> 00:33:56,698 -It's too long. -Hye-jun. 527 00:33:56,781 --> 00:33:57,699 Like this. 528 00:34:00,785 --> 00:34:01,786 Hye-jun, fix his clothes. 529 00:34:01,869 --> 00:34:03,705 There you go. 530 00:34:03,788 --> 00:34:05,415 -No. -Looking good. 531 00:34:07,375 --> 00:34:08,960 -Grandpa. -Is it long? 532 00:34:09,043 --> 00:34:10,169 That's too long. 533 00:34:10,253 --> 00:34:11,629 -Yes. -Make it short. 534 00:34:11,713 --> 00:34:13,798 -Jeong-ha, fix his clothes. -Okay. 535 00:34:18,928 --> 00:34:22,515 It'd be nice if we all could drink. But you guys have to drive. What a shame. 536 00:34:22,599 --> 00:34:24,726 Let's drink next time. There's always tomorrow. 537 00:34:24,809 --> 00:34:27,729 No. When you're my age, it wouldn't be weird 538 00:34:27,812 --> 00:34:29,689 if I were to die tomorrow. 539 00:34:37,488 --> 00:34:40,408 Grandpa, you just killed the mood. 540 00:34:41,784 --> 00:34:42,869 You should sing. 541 00:34:42,952 --> 00:34:45,747 Hey. You can't ask your elder to sing. 542 00:34:45,830 --> 00:34:47,957 Wait. Why not? Sing, please. 543 00:34:48,041 --> 00:34:49,208 That's enough. 544 00:34:49,959 --> 00:34:51,377 Why would he sing here? 545 00:34:53,046 --> 00:34:56,633 Come on, man. I was just joking. Why are you so serious? 546 00:34:56,716 --> 00:34:58,926 We're here to have fun, not to get serious. 547 00:34:59,802 --> 00:35:00,845 I was joking, too. 548 00:35:00,928 --> 00:35:02,555 -Really? -Come on. 549 00:35:02,639 --> 00:35:04,015 -Seriously? -Sorry. 550 00:35:04,641 --> 00:35:05,642 Okay. 551 00:35:06,392 --> 00:35:07,935 -Sorry. -Gosh. 552 00:35:08,686 --> 00:35:12,732 You guys are so beautiful. 553 00:35:14,108 --> 00:35:15,652 Sir, let's raise our glasses. 554 00:35:15,735 --> 00:35:17,111 You'll make a toast, right? 555 00:35:18,112 --> 00:35:19,614 Before I do that, 556 00:35:20,990 --> 00:35:23,159 I would like to thank you guys first. 557 00:35:26,621 --> 00:35:27,497 Today, 558 00:35:29,874 --> 00:35:32,960 I learned a lot from you guys. 559 00:35:34,545 --> 00:35:36,047 When I was 20, 560 00:35:37,715 --> 00:35:40,301 I wasn't as smart as you. 561 00:35:41,177 --> 00:35:43,429 But I gave birth to my son. 562 00:35:43,971 --> 00:35:46,808 That's the best thing I've done in my life 563 00:35:48,142 --> 00:35:50,353 because my son gave me Hye-jun. 564 00:35:51,854 --> 00:35:53,773 After meeting Hye-jun, 565 00:35:53,856 --> 00:35:55,149 I met Jin-u 566 00:35:56,275 --> 00:35:58,403 and Jeong-ha. 567 00:35:59,070 --> 00:36:02,115 That's why I feel elated today. 568 00:36:03,116 --> 00:36:06,244 And I am very envious of you. 569 00:36:06,327 --> 00:36:07,203 And… 570 00:36:14,460 --> 00:36:16,838 thank you for adoring me. 571 00:36:17,880 --> 00:36:20,091 Thank you so much for that, too. 572 00:36:21,050 --> 00:36:22,885 All right. Cheers. 573 00:36:23,469 --> 00:36:26,055 Oh, right. There's one more occasion for us to celebrate. 574 00:36:26,597 --> 00:36:29,183 Hye-jun got cast for a mini-series drama. 575 00:36:30,977 --> 00:36:33,229 It's too early to tell. I haven't met the director yet. 576 00:36:33,312 --> 00:36:35,857 Min-jae said you got it. Then, you have the role. 577 00:36:35,940 --> 00:36:38,568 Hey, that's great news. Here's my toast to my life. 578 00:36:39,819 --> 00:36:41,237 Thank you. 579 00:36:41,738 --> 00:36:44,532 -Thank you. All right. -Thank you. 580 00:36:52,373 --> 00:36:53,583 That hits the spot. 581 00:36:54,876 --> 00:36:56,419 -Grandpa, have some. -Okay. 582 00:36:56,502 --> 00:36:58,045 You should have some, Hye-jun. 583 00:36:58,129 --> 00:37:00,590 -You should eat, sir. -You should eat. 584 00:37:00,673 --> 00:37:02,008 You should eat, Grandpa. 585 00:37:08,473 --> 00:37:10,057 You can check every corner. 586 00:37:17,565 --> 00:37:20,568 I've been hiding this listing for my close friend of mine. 587 00:37:20,651 --> 00:37:22,236 It's 400,000 won a month? 588 00:37:22,320 --> 00:37:23,404 It is cheap. 589 00:37:23,488 --> 00:37:24,322 Not bad. 590 00:37:24,405 --> 00:37:26,574 It's better than "not bad." It's great. 591 00:37:26,657 --> 00:37:28,159 So no mortgage on the house? 592 00:37:28,242 --> 00:37:31,245 Gosh, you don't trust me. No one will ever try to con you. 593 00:37:36,793 --> 00:37:39,128 Do you have the copy of register and the POA, right? 594 00:37:39,212 --> 00:37:41,756 -Of course. Take a seat. -Okay. 595 00:37:42,507 --> 00:37:44,091 The POA from the property owner. 596 00:37:44,175 --> 00:37:46,052 Here's the authentication of the seal. 597 00:37:50,306 --> 00:37:53,017 I should sign the contract directly with the property owner. 598 00:37:53,601 --> 00:37:55,645 If you don't trust me, don't sign it. 599 00:37:55,728 --> 00:37:58,022 -I have people waiting for this listing. -Gosh. 600 00:37:58,648 --> 00:38:00,983 -I didn't say I won't sign. -Come on. 601 00:38:01,067 --> 00:38:02,860 I like smart people, you know. 602 00:38:02,944 --> 00:38:05,404 You work at a bank, so I put in a good word for you. 603 00:38:05,488 --> 00:38:07,323 All right. Look at this. 604 00:38:07,406 --> 00:38:09,992 Here's today's date on the copy of the title register. 605 00:38:10,743 --> 00:38:14,831 The title was transferred to the current owner, Kwon Nam-hui. You see it, right? 606 00:38:14,914 --> 00:38:18,167 And you can see that the owner paid off all the mortgage. 607 00:38:18,835 --> 00:38:20,127 So no mortgage on the house. 608 00:38:20,753 --> 00:38:22,463 -Right. -Will you sign then? 609 00:38:25,132 --> 00:38:25,967 Yes. 610 00:38:26,050 --> 00:38:29,011 TOP TEN TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 611 00:38:29,095 --> 00:38:31,556 USED EXCESSIVE FORCE POSSIBLY ASSAULTED HIS FAN 612 00:38:31,639 --> 00:38:33,307 PARK DO-HA PUSHES OVER A FAN 613 00:38:34,934 --> 00:38:36,269 I FEEL BAD FOR DO-HA 614 00:38:36,352 --> 00:38:37,854 THAT STUPID FAN IS TO BLAME 615 00:38:37,937 --> 00:38:40,147 DON'T BADMOUTH DO-HA WHY GRAB HIM WHEN HE SAID NO 616 00:38:42,316 --> 00:38:44,026 DON'T ACT LIKE YOU'RE THE VICTIM 617 00:38:46,028 --> 00:38:48,406 DON'T MAKE DO-HA A BAD PERSON 618 00:38:48,489 --> 00:38:50,950 THAT FAN IS A CRAZY BITCH 619 00:38:51,033 --> 00:38:55,830 I WOULD'VE PUNCHED HER IF I WERE HIM YOU DON'T DESERVE TO BE HIS FAN 620 00:38:55,913 --> 00:38:58,207 WHAT ABOUT PARK DO-HA? HE'S ENDURED MENTAL ABUSE 621 00:38:58,291 --> 00:39:00,668 IT'S SO HARD TO BE A CELEBRITY HE CAME OUT FOR COFFEE 622 00:39:15,349 --> 00:39:17,143 The articles are all under control now. 623 00:39:17,226 --> 00:39:19,395 My gosh, you're amazing, sir. 624 00:39:19,478 --> 00:39:22,690 Let's send some gifts to the journalists who wrote 625 00:39:22,773 --> 00:39:24,191 these articles today. 626 00:39:24,275 --> 00:39:25,526 Why? 627 00:39:27,695 --> 00:39:31,699 Do you know how a traveler takes off his clothes in a story from Aesop's Fables? 628 00:39:33,868 --> 00:39:35,244 If you get hot, 629 00:39:35,786 --> 00:39:38,414 you take your clothes off even when you're told not to. 630 00:39:38,497 --> 00:39:39,582 Okay. 631 00:39:39,665 --> 00:39:41,167 You didn't get it, did you? 632 00:39:41,250 --> 00:39:43,753 -No. -That's why you must learn from me. 633 00:39:44,629 --> 00:39:46,672 Then, I'll help you set up your own agency. 634 00:39:46,756 --> 00:39:48,841 Okay. I'll do my best. 635 00:39:50,468 --> 00:39:52,511 Go pick up Do-ha. I'm leaving now. 636 00:39:52,595 --> 00:39:53,512 Yes, sir. 637 00:40:03,022 --> 00:40:04,023 Mr. Lee! 638 00:40:08,819 --> 00:40:10,071 Hello. 639 00:40:12,156 --> 00:40:14,325 -Why won't you answer my calls? -I've been busy. 640 00:40:14,408 --> 00:40:15,910 I had to handle Do-ha's articles. 641 00:40:15,993 --> 00:40:17,495 I thought you'd changed 642 00:40:18,788 --> 00:40:22,541 because you're a director at a big company, making good money now. 643 00:40:23,167 --> 00:40:25,836 It's not like I came to you for a favor. 644 00:40:25,920 --> 00:40:27,713 I see. You met with Mr. Yoon. 645 00:40:27,797 --> 00:40:31,217 That's how you found out that I blew the chance for Hye-jun. 646 00:40:31,300 --> 00:40:32,593 Why did you do it? 647 00:40:32,677 --> 00:40:35,221 You wanted me to teach you as your senior. 648 00:40:35,304 --> 00:40:37,181 That's what I did. 649 00:40:37,264 --> 00:40:38,891 What lesson I should learn here? 650 00:40:38,975 --> 00:40:42,311 You need to get used to this if you want to make a rookie popular. 651 00:40:43,854 --> 00:40:46,941 In this industry, there's a truckful of people who backstab you. 652 00:40:48,025 --> 00:40:49,527 I gave you a sneak peek. 653 00:40:51,737 --> 00:40:53,364 I know you're grateful. 654 00:40:54,115 --> 00:40:56,200 I'm so grateful that I might cry. 655 00:40:56,283 --> 00:40:58,119 No. You should be crying blood. 656 00:40:59,870 --> 00:41:03,708 If there's anything I can do to get in your way, I will. 657 00:41:05,334 --> 00:41:06,502 Why? 658 00:41:07,294 --> 00:41:10,006 Because both of you left me. 659 00:41:13,592 --> 00:41:15,011 You were the one who caused it. 660 00:41:15,094 --> 00:41:16,595 Oh, right. 661 00:41:17,638 --> 00:41:19,390 Did you tell Hye-jun that he was cast? 662 00:41:19,473 --> 00:41:21,767 You must tell him that he's not anymore. Too bad. 663 00:41:21,851 --> 00:41:24,645 That's what I was going for. Making you two suffer. 664 00:41:24,729 --> 00:41:26,522 Hey! You… 665 00:41:27,606 --> 00:41:28,607 You… 666 00:41:29,275 --> 00:41:31,444 Don't call yourself a human being. 667 00:41:31,527 --> 00:41:34,780 That's right. Now we're talking. You're finally learning. 668 00:41:34,864 --> 00:41:37,783 Agents aren't human. We're a different species. 669 00:41:39,410 --> 00:41:41,704 So we speak a different language. 670 00:42:21,702 --> 00:42:23,662 JEONG-HA 671 00:42:28,209 --> 00:42:31,754 We congratulated Hye-jun on getting cast in the drama 672 00:42:31,837 --> 00:42:34,840 It would have been more fun if you were here with us. 673 00:43:12,586 --> 00:43:15,047 -It's the same room, right? -Yes, I set it up there. 674 00:43:19,635 --> 00:43:21,095 Make sure no one sees him. 675 00:43:21,178 --> 00:43:22,429 Yes. I'll make sure of it. 676 00:43:23,722 --> 00:43:25,307 Let's talk now. 677 00:43:25,975 --> 00:43:27,101 What did you do? 678 00:43:27,184 --> 00:43:29,478 There are two ways in stopping such articles. 679 00:43:29,562 --> 00:43:30,896 One is manipulating comments. 680 00:43:30,980 --> 00:43:34,024 The other is publishing other articles. It's a diversion mechanism. 681 00:43:36,527 --> 00:43:38,863 Now, do you trust me? 682 00:43:39,822 --> 00:43:40,739 Well, 683 00:43:41,657 --> 00:43:42,825 you're not so bad. 684 00:43:44,618 --> 00:43:47,413 People like us who don't trust people easily 685 00:43:47,496 --> 00:43:49,206 can only trust numbers in the end. 686 00:43:50,207 --> 00:43:52,001 The numbers for likes and dislikes. 687 00:43:52,585 --> 00:43:54,503 If you want people on your side, 688 00:43:54,587 --> 00:43:56,839 you fix the numbers to your advantage. 689 00:43:59,258 --> 00:44:01,677 You're smarter than I thought. 690 00:44:04,263 --> 00:44:06,182 I was born in 1977, the year of the snake. 691 00:44:10,186 --> 00:44:11,562 You can call me by my name. 692 00:44:15,065 --> 00:44:16,150 Okay. 693 00:44:16,775 --> 00:44:17,610 Tae-su. 694 00:44:19,028 --> 00:44:21,196 We live in such a great world. 695 00:44:21,280 --> 00:44:22,573 Let's live for 1,000 years. 696 00:44:22,656 --> 00:44:24,325 Let's live long! 697 00:44:25,910 --> 00:44:27,453 Did you guys already get started? 698 00:44:27,536 --> 00:44:28,662 Don't make me sad now. 699 00:44:28,746 --> 00:44:29,830 -Of course not. -Sir. 700 00:44:29,914 --> 00:44:31,916 -Not until you get here. -I missed you. 701 00:44:31,999 --> 00:44:34,084 -Come on in. Hurry inside. -Have you been well? 702 00:44:34,168 --> 00:44:35,669 -I missed you. -I missed you, too. 703 00:44:46,805 --> 00:44:47,848 All right. 704 00:44:51,143 --> 00:44:52,728 Thank you. Okay. 705 00:44:52,811 --> 00:44:54,396 -Get home safely. -Okay. 706 00:44:54,480 --> 00:44:55,814 -Good night. -Good night. 707 00:45:00,861 --> 00:45:03,906 Isn't that Jin-u's car? Why did he give you a ride? 708 00:45:05,157 --> 00:45:06,659 What's up with your outfit? 709 00:45:06,742 --> 00:45:08,285 You're not young anymore. 710 00:45:08,369 --> 00:45:09,453 What about it? 711 00:45:12,623 --> 00:45:13,874 I look good. That's all I need. 712 00:45:21,924 --> 00:45:23,217 You're late, Father. 713 00:45:24,551 --> 00:45:26,512 Did you have a drink, Father? 714 00:45:27,763 --> 00:45:30,224 I literally had only one drink. How did you know? 715 00:45:30,933 --> 00:45:32,226 Were you with Father? 716 00:45:32,309 --> 00:45:33,852 No. We met in front of the house. 717 00:45:33,936 --> 00:45:35,938 Where's Hye-jun? You went out with him. 718 00:45:36,021 --> 00:45:38,315 He's young and busy, unlike me. 719 00:45:39,566 --> 00:45:41,193 Hye-jun will be in a drama. 720 00:45:41,276 --> 00:45:43,237 It's a mini-series drama or something. 721 00:45:43,320 --> 00:45:44,446 That's great! 722 00:45:45,656 --> 00:45:46,532 Really? 723 00:45:46,615 --> 00:45:49,159 Be good to him. Don't let him resent you later. 724 00:45:49,243 --> 00:45:51,870 I don't deserve resentment. I just scold him for his own good. 725 00:45:51,954 --> 00:45:54,873 -Gosh, this guy. -Goodness. 726 00:46:06,844 --> 00:46:10,264 It feels surreal that you're driving this truck. 727 00:46:11,390 --> 00:46:12,683 Why do you feel that? 728 00:46:15,185 --> 00:46:18,355 Your existence is just surreal. 729 00:46:20,357 --> 00:46:24,194 And being together right now doesn't feel real, either. 730 00:46:28,115 --> 00:46:30,993 Can I take a photo? I want to record this moment. 731 00:46:35,831 --> 00:46:36,874 All right. 732 00:46:38,459 --> 00:46:40,669 One, two, three. 733 00:46:44,923 --> 00:46:47,134 I'll make you feel this is real. 734 00:46:47,217 --> 00:46:48,218 How about a movie? 735 00:46:50,012 --> 00:46:53,140 Sure. Let's watch a movie nominated for the Academy Awards. 736 00:46:56,810 --> 00:46:59,229 -What are you doing? -To walk you home. 737 00:46:59,313 --> 00:47:00,856 Gosh, there's no need. 738 00:47:05,819 --> 00:47:07,696 He never listens to me. 739 00:47:20,209 --> 00:47:21,335 Did you notice it? 740 00:47:25,172 --> 00:47:26,340 It's not raining. 741 00:47:30,302 --> 00:47:32,012 When it rains, I'll think of someone. 742 00:47:33,680 --> 00:47:34,515 Who? 743 00:47:36,475 --> 00:47:38,143 Should I answer it or not? 744 00:47:39,478 --> 00:47:42,356 When you're not sure, you should answer it. 745 00:47:45,067 --> 00:47:46,235 I won't. 746 00:47:55,452 --> 00:47:56,537 Go inside. 747 00:47:57,079 --> 00:47:58,413 -After you go. -No. 748 00:47:59,081 --> 00:48:00,207 I'll see you go in. 749 00:48:01,750 --> 00:48:03,752 I can't ever win, can I? 750 00:48:58,557 --> 00:48:59,850 -Oh, hey. -Hi. 751 00:49:17,618 --> 00:49:18,994 Did you eat? 752 00:49:19,077 --> 00:49:21,413 I never skip my meals. Three meals a day. You? 753 00:49:22,164 --> 00:49:23,207 I always eat them, too. 754 00:49:25,042 --> 00:49:26,335 Even if I don't eat much. 755 00:49:26,960 --> 00:49:28,962 I wasn't sure eating popcorn this early 756 00:49:29,046 --> 00:49:30,839 -would be good. -I'm glad you got it. 757 00:49:34,509 --> 00:49:36,094 It's caramel popcorn. 758 00:49:36,178 --> 00:49:38,305 I like caramel popcorn. Do you not like it? 759 00:49:39,223 --> 00:49:40,724 That's the best kind. 760 00:49:43,310 --> 00:49:45,103 Why isn't it starting? What time is it? 761 00:49:45,687 --> 00:49:46,897 I'll tell you. 762 00:49:53,153 --> 00:49:54,404 It's 6:55 a.m. 763 00:49:56,240 --> 00:49:58,951 It's a watch for blind people. I can tell time by touch. 764 00:50:00,035 --> 00:50:01,119 I've never seen one. 765 00:50:03,163 --> 00:50:04,373 This is for the minute. 766 00:50:05,540 --> 00:50:06,792 And this is for the hour. 767 00:50:08,377 --> 00:50:09,628 Do you want to try it? 768 00:50:10,712 --> 00:50:13,298 I want to live a life that teaches me how others feel. 769 00:50:13,382 --> 00:50:15,634 And this watch is one of my attempts. 770 00:50:19,012 --> 00:50:20,013 Here. 771 00:51:08,520 --> 00:51:09,354 It's 7 a.m. 772 00:51:34,546 --> 00:51:35,797 CALLS 773 00:51:35,881 --> 00:51:37,841 HYE-JUN 774 00:51:49,102 --> 00:51:50,896 I really need to tell Hye-jun. 775 00:51:55,442 --> 00:51:57,319 The longer I hesitate, the worse it is. 776 00:52:00,280 --> 00:52:01,281 Yes. 777 00:52:02,157 --> 00:52:03,325 I've decided. 778 00:52:03,992 --> 00:52:05,243 I'll go back to sleep. 779 00:52:07,120 --> 00:52:09,498 REMEMBER TO GET VACCINATED FOR CERVICAL CANCER 780 00:52:12,334 --> 00:52:14,252 Today is the day. 781 00:52:15,921 --> 00:52:17,214 I've got three stamps. 782 00:52:25,430 --> 00:52:27,849 Look at you all glowing. 783 00:52:27,933 --> 00:52:29,976 Doesn't my skin look dry? I woke up early. 784 00:52:30,060 --> 00:52:33,647 I watched a movie with Jeong-ha at 7 a.m. She has to work in the morning. 785 00:52:35,107 --> 00:52:36,691 Are you kidding me? 786 00:52:36,775 --> 00:52:40,779 If that's dry skin, I wish I had your dry skin all year round. 787 00:52:44,699 --> 00:52:47,702 -When did it start with Jeong-ha? -I know you have a girlfriend. 788 00:52:47,786 --> 00:52:49,329 Why can't you tell me? 789 00:52:49,413 --> 00:52:51,456 I really want to tell you, too. 790 00:52:52,082 --> 00:52:53,792 I really want to tell you, but… 791 00:52:56,545 --> 00:52:57,712 This is driving me crazy. 792 00:53:00,132 --> 00:53:02,008 -Don't tell me. -Why not? 793 00:53:02,092 --> 00:53:03,176 I don't want your pain. 794 00:53:03,760 --> 00:53:04,678 Darn you. 795 00:53:05,345 --> 00:53:06,179 You. 796 00:53:07,139 --> 00:53:09,015 Me or Jeong-ha? Choose one. 797 00:53:09,724 --> 00:53:10,600 Jeong-ha. 798 00:53:12,769 --> 00:53:15,605 I'm a fool for expecting loyalty from men. 799 00:53:15,689 --> 00:53:17,315 -What about you? -I'd choose Hae-na. 800 00:53:18,483 --> 00:53:19,484 Hey! 801 00:53:22,028 --> 00:53:24,114 Have you gone mad? She's like your sister. 802 00:53:25,282 --> 00:53:28,201 -Don't tell him. -Don't tell him I knew when he finds out. 803 00:53:31,329 --> 00:53:33,957 So this is the portfolio, right? There are two. 804 00:53:34,040 --> 00:53:35,375 He can keep one of them. 805 00:53:36,293 --> 00:53:37,335 Thanks. 806 00:53:38,503 --> 00:53:40,005 You'll make a polite corpse. 807 00:53:41,715 --> 00:53:44,217 -I will die? -Probably. Hae-hyo will kill you. 808 00:54:00,233 --> 00:54:01,318 -Hey. -Hi. 809 00:54:04,029 --> 00:54:06,781 Where are we going? I don't want to go to a hotel. 810 00:54:06,865 --> 00:54:08,450 What about a pension house? 811 00:54:09,034 --> 00:54:10,368 I don't like it either. 812 00:54:12,954 --> 00:54:13,955 Hae-na. 813 00:54:15,332 --> 00:54:19,211 -We don't have to go if you don't want to. -We should go. I made a promise. 814 00:54:20,545 --> 00:54:22,881 I always keep my promises. 815 00:54:24,799 --> 00:54:26,259 Don't change your mind. 816 00:54:27,135 --> 00:54:28,428 Let's go. 817 00:54:30,138 --> 00:54:31,181 That must be the one. 818 00:54:34,017 --> 00:54:35,101 Right here. 819 00:54:42,317 --> 00:54:44,945 -You can't even open it? -I haven't been here a lot. 820 00:54:45,737 --> 00:54:47,948 Let me do it. I've been here a lot. 821 00:54:48,031 --> 00:54:50,200 -What? -With my family. 822 00:54:50,825 --> 00:54:52,077 With your family. 823 00:54:55,288 --> 00:54:59,000 I LOVE YOU, HAE-NA 824 00:54:59,709 --> 00:55:00,627 This is so childish. 825 00:55:01,419 --> 00:55:03,129 Didn't you know I was childish? 826 00:55:03,213 --> 00:55:04,756 Isn't that why you like me? 827 00:55:04,839 --> 00:55:07,634 Right. I like you because you're not on my level. 828 00:55:10,303 --> 00:55:11,721 Shall we drink champagne first? 829 00:55:12,806 --> 00:55:14,224 -No. -No? 830 00:55:14,849 --> 00:55:17,060 Then, what do you want to do first? 831 00:55:17,143 --> 00:55:19,229 I'm very goal-oriented. 832 00:55:19,312 --> 00:55:20,772 We came here to achieve a goal. 833 00:55:46,881 --> 00:55:50,093 I've seen you ever since you were a kid. I don't think this is right. 834 00:55:50,176 --> 00:55:51,511 It's like I'm violating you. 835 00:55:52,971 --> 00:55:56,391 You're still a kid. Let's wait a bit longer. 836 00:55:56,474 --> 00:55:59,102 Let's have fun here. We can drink this 837 00:55:59,185 --> 00:56:00,937 -and watch a drama. -You asshole! 838 00:56:01,855 --> 00:56:03,148 How could you call me that? 839 00:56:03,231 --> 00:56:05,650 You're not my brother! Are we blood-related? 840 00:56:05,734 --> 00:56:07,152 -Hae-na. -Do you know 841 00:56:07,986 --> 00:56:10,280 how long I have been waiting for this day? 842 00:56:14,659 --> 00:56:15,744 Okay, fine. 843 00:56:15,827 --> 00:56:17,746 -Let's do it. I can do it. -What? 844 00:56:20,040 --> 00:56:21,207 I don't want to anymore. 845 00:56:21,291 --> 00:56:23,460 Hae-na, I'm sorry. 846 00:56:23,543 --> 00:56:24,586 Let go of me. 847 00:56:29,466 --> 00:56:31,092 You're not my brother, 848 00:56:31,176 --> 00:56:32,969 but a loser who can't grab his chance. 849 00:56:46,691 --> 00:56:49,611 Isn't it exhausting, Grandpa? Don't overexert yourself. 850 00:56:52,197 --> 00:56:53,365 I'm not. 851 00:56:55,283 --> 00:56:56,868 Besides, I'm enjoying it. 852 00:56:56,952 --> 00:56:58,328 Here's your portfolio. 853 00:56:58,912 --> 00:56:59,788 What? 854 00:57:00,330 --> 00:57:01,831 And keep this one as a memento. 855 00:57:06,586 --> 00:57:08,171 I look good. 856 00:57:10,382 --> 00:57:12,592 -You look dashing. -Really? 857 00:57:13,635 --> 00:57:15,679 Gosh, look at how handsome I am. 858 00:57:15,762 --> 00:57:17,931 Grandpa, dinner's ready! 859 00:57:18,014 --> 00:57:19,224 Hye-jun, let's hide it. 860 00:57:20,767 --> 00:57:21,977 Okay. 861 00:57:28,817 --> 00:57:30,652 Mom, the side dishes look divine. 862 00:57:30,735 --> 00:57:32,988 Hye-jun was cast in a drama series. 863 00:57:33,071 --> 00:57:35,782 His career must finally be taking off. I'm thrilled. 864 00:57:47,043 --> 00:57:48,628 -Thanks. -You're in a drama series? 865 00:57:48,712 --> 00:57:50,672 -Which network? -I don't know yet. 866 00:57:51,297 --> 00:57:53,800 You got cast, but you don't even know that? 867 00:57:53,883 --> 00:57:55,760 That's for his manager to handle. 868 00:57:55,844 --> 00:57:58,179 The actor can know later on. 869 00:57:58,263 --> 00:58:02,100 The apartment you rented seems too cheap for the neighborhood. 870 00:58:02,183 --> 00:58:03,727 Are you sure it's decent? 871 00:58:03,810 --> 00:58:05,270 Dad, don't you know who I am? 872 00:58:05,353 --> 00:58:08,440 I managed to score a good deal thanks to all the hunting I did. 873 00:58:08,982 --> 00:58:10,275 I trust you, of course. 874 00:58:11,067 --> 00:58:13,111 You're never the one to disappoint. 875 00:58:13,194 --> 00:58:14,904 So you're moving next weekend. 876 00:58:14,988 --> 00:58:16,406 Will you call a moving service? 877 00:58:16,489 --> 00:58:19,034 You should help him. All the appliances are there anyway 878 00:58:19,117 --> 00:58:20,910 and he doesn't have a lot of stuff. 879 00:58:20,994 --> 00:58:23,371 I can't that day. I have to work. 880 00:58:24,372 --> 00:58:25,415 Then I'll help. 881 00:58:25,498 --> 00:58:27,292 Why? It'll only be exhausting. 882 00:58:27,792 --> 00:58:28,710 I'll do it. 883 00:58:28,793 --> 00:58:30,754 But you're busy. Don't you have to film? 884 00:58:30,837 --> 00:58:32,714 We've yet to do the read-through. 885 00:58:34,466 --> 00:58:36,301 Even though the house is full of men, 886 00:58:36,384 --> 00:58:38,428 you're the only one offering to help me. 887 00:58:40,263 --> 00:58:41,139 Mom, 888 00:58:42,182 --> 00:58:43,767 that was distasteful. 889 00:58:43,850 --> 00:58:46,186 You made us look bad by complimenting him. 890 00:58:47,312 --> 00:58:49,606 You and your way with words. 891 00:59:02,160 --> 00:59:04,537 Enjoy. I made it for you, you know. 892 00:59:06,164 --> 00:59:09,209 After dinner, tell me all about your new series 893 00:59:09,292 --> 00:59:11,461 including the director and writer. 894 00:59:27,852 --> 00:59:32,732 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a voice message. 895 00:59:33,233 --> 00:59:35,902 MIN-JAE 896 00:59:45,453 --> 00:59:49,374 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a-- 897 01:00:31,416 --> 01:00:33,501 Just you wait, Yeong-nam. 898 01:00:33,585 --> 01:00:35,879 Your dad is on his way! 899 01:00:59,527 --> 01:01:00,737 MIN-JAE 900 01:01:10,538 --> 01:01:11,414 I'm sorry. 901 01:01:15,001 --> 01:01:16,085 You should fire me. 902 01:01:29,891 --> 01:01:31,351 I thought about it and… 903 01:01:33,102 --> 01:01:35,146 I don't deserve to be your manager. 904 01:01:35,230 --> 01:01:38,441 I'm clumsy, moody, 905 01:01:39,108 --> 01:01:40,026 and nosy. 906 01:01:40,109 --> 01:01:41,694 And good at self-criticism. 907 01:01:41,778 --> 01:01:44,405 Will I ever be able to be of any help to you? 908 01:01:44,489 --> 01:01:45,448 The premise is wrong. 909 01:01:47,033 --> 01:01:50,995 I believe people should work for their own sake, not someone else's sake. 910 01:01:51,829 --> 01:01:54,290 -I know. -They all say they do. 911 01:01:54,874 --> 01:01:57,001 Not doing as you know is worse than ignorance. 912 01:02:02,840 --> 01:02:06,177 I would've stopped you had I known that Mr. Lee was involved. 913 01:02:07,929 --> 01:02:09,639 I didn't take this seriously enough. 914 01:02:10,556 --> 01:02:12,850 I'm not the one who got you the movie, either. 915 01:02:14,769 --> 01:02:15,895 I'm useless. 916 01:02:16,688 --> 01:02:18,648 At least it served as a teaching moment. 917 01:02:20,316 --> 01:02:21,734 Everything comes with a cost. 918 01:02:22,485 --> 01:02:24,112 Thanks for saying that. 919 01:02:26,030 --> 01:02:28,992 You're quite admirable, though. How can you be so calm? 920 01:02:30,201 --> 01:02:32,954 This isn't my first time, so I know how to handle it. 921 01:02:35,039 --> 01:02:36,457 What pisses me off is that-- 922 01:02:36,541 --> 01:02:38,084 Even though I apologized? 923 01:02:38,710 --> 01:02:40,878 People make mistakes and do wrong things. 924 01:02:40,962 --> 01:02:42,922 What I hate is how you dodged me. 925 01:02:43,006 --> 01:02:45,049 A manager I can't get a hold of is the worst. 926 01:02:45,967 --> 01:02:47,302 Are you scolding me now? 927 01:02:47,385 --> 01:02:48,845 How can you tell me to fire you? 928 01:02:49,387 --> 01:02:50,680 That should come last. 929 01:02:51,389 --> 01:02:52,473 It was a joke. 930 01:02:56,019 --> 01:02:58,021 Or maybe you took this industry too lightly. 931 01:03:06,237 --> 01:03:07,280 Min-jae, 932 01:03:10,199 --> 01:03:11,993 I don't have much time left. 933 01:03:13,995 --> 01:03:15,121 Sometimes, 934 01:03:16,622 --> 01:03:17,957 my laughter isn't real. 935 01:03:20,043 --> 01:03:21,085 CATCH 936 01:03:21,169 --> 01:03:22,670 It just isn't compelling enough. 937 01:03:23,504 --> 01:03:25,590 Why is Hae-hyo only getting these lousy offers? 938 01:03:25,673 --> 01:03:29,552 Yoon Ji-ho is the director, and everyone's grabbing at it now. 939 01:03:29,635 --> 01:03:32,430 He already failed twice, and the writer is a newbie. 940 01:03:32,513 --> 01:03:34,265 This is a gamble for Hae-hyo. 941 01:03:34,349 --> 01:03:37,310 He's not exactly in the position to pick and choose. 942 01:03:37,393 --> 01:03:40,188 So all you bring him is a small supporting role? 943 01:03:41,064 --> 01:03:42,982 Are you people kidding me? 944 01:03:43,066 --> 01:03:45,651 Signing with a big agency was all for nothing. 945 01:03:46,235 --> 01:03:48,571 I'm the one who snagged Director Choi's movie, 946 01:03:48,654 --> 01:03:50,823 but you people still took 50 percent. 947 01:03:51,616 --> 01:03:53,951 Anyway, unless you bring him something worthy, 948 01:03:54,035 --> 01:03:55,370 he won't renew his contract. 949 01:03:57,622 --> 01:03:58,581 Let's go. 950 01:04:01,751 --> 01:04:03,336 What a nice sight. 951 01:04:04,754 --> 01:04:06,381 You look like her subordinate. 952 01:04:08,466 --> 01:04:09,467 Jeez. 953 01:04:15,640 --> 01:04:16,974 I'm exhausted. 954 01:04:17,558 --> 01:04:19,352 It's like I'm doing all the work. 955 01:04:20,895 --> 01:04:23,481 What will Hye-jun be up to after the movie? 956 01:04:25,525 --> 01:04:27,068 A mini-series. 957 01:04:27,693 --> 01:04:29,570 That's great. Which show is it? 958 01:04:30,738 --> 01:04:32,448 It's called Catch. 959 01:04:32,532 --> 01:04:33,366 What? 960 01:04:35,284 --> 01:04:36,285 This one? 961 01:04:37,870 --> 01:04:39,205 CATCH 962 01:04:39,288 --> 01:04:41,499 Is Hae-hyo in the series too? 963 01:04:41,582 --> 01:04:42,917 He's thinking about it. 964 01:04:43,000 --> 01:04:45,420 I didn't hear about Hye-jun, though. 965 01:04:45,503 --> 01:04:47,213 -Are you sure? -Of course. 966 01:04:47,296 --> 01:04:49,382 The leading role hasn't been cast yet, 967 01:04:49,465 --> 01:04:50,967 but Hye-jun already signed on? 968 01:04:52,093 --> 01:04:55,430 I guess the supporting actors could get cast first. 969 01:04:55,513 --> 01:04:57,473 That's rarely the case. 970 01:04:57,557 --> 01:04:59,517 Some even get cut after the read-through. 971 01:04:59,600 --> 01:05:01,477 Is she saying he'll get cut? 972 01:05:06,566 --> 01:05:08,693 Hey, I wanted to ask you something. 973 01:05:08,776 --> 01:05:10,778 Has Hye-jun been cast in Catch? 974 01:05:11,737 --> 01:05:12,905 Right. 975 01:05:13,739 --> 01:05:14,991 Okay, got it. 976 01:05:16,784 --> 01:05:17,910 What was the answer? 977 01:05:20,663 --> 01:05:21,622 It's news to them. 978 01:05:23,791 --> 01:05:26,043 I wonder why he said he got the part though. 979 01:05:26,127 --> 01:05:28,254 That's probably what he was told. 980 01:05:29,422 --> 01:05:31,674 Hye-jun will be so disappointed. 981 01:05:32,675 --> 01:05:35,970 Act like you know nothing until he tells you first. 982 01:05:39,140 --> 01:05:42,059 B: NON-FICTION, ESSAYS 983 01:05:58,784 --> 01:06:03,289 "HOW SIMPLE AND FRUGAL A THING IS HAPPINESS" 984 01:07:09,021 --> 01:07:10,982 Boy, this is hard. 985 01:07:12,650 --> 01:07:13,734 Hold on. 986 01:07:15,194 --> 01:07:18,197 I should practice somewhere more spacious. 987 01:07:28,332 --> 01:07:29,417 All right. 988 01:07:30,126 --> 01:07:32,670 Lower the shoulders and straighten the chest. 989 01:07:33,254 --> 01:07:34,255 Here I go. 990 01:07:46,684 --> 01:07:48,477 Sorry, I'm late. You must be hungry. 991 01:07:48,561 --> 01:07:49,687 No, it's fine. 992 01:07:49,770 --> 01:07:51,314 I'll be right out! 993 01:08:07,330 --> 01:08:09,874 Grandpa, what are you doing? 994 01:08:09,957 --> 01:08:12,001 Oh, it's nothing. 995 01:08:12,084 --> 01:08:13,419 You're home early today. 996 01:08:13,961 --> 01:08:15,004 I always come at this hour. 997 01:08:15,630 --> 01:08:17,423 Is that so? I see. 998 01:08:25,765 --> 01:08:26,932 Grandpa! 999 01:08:28,726 --> 01:08:30,436 Grandpa? 1000 01:08:30,519 --> 01:08:32,521 Mom! 1001 01:08:32,605 --> 01:08:33,689 -Father? -Grandpa! 1002 01:08:33,773 --> 01:08:34,815 Father? 1003 01:08:34,899 --> 01:08:36,609 -Call an ambulance. -Father! 1004 01:08:36,692 --> 01:08:37,902 Grandpa! 1005 01:08:53,751 --> 01:08:54,835 Let me see. 1006 01:08:54,919 --> 01:08:56,837 Father might have to stay a few days, 1007 01:08:56,921 --> 01:08:58,172 so pack a bag for him. 1008 01:09:05,262 --> 01:09:06,305 All right. 1009 01:09:08,015 --> 01:09:09,058 Got it. 1010 01:09:11,894 --> 01:09:12,895 There. 1011 01:09:14,271 --> 01:09:15,272 And this. 1012 01:09:16,774 --> 01:09:19,110 I guess these are enough. 1013 01:09:19,777 --> 01:09:22,321 Will he need his pacemaker ID card? 1014 01:09:32,415 --> 01:09:33,749 SA MIN-GI 1015 01:09:33,833 --> 01:09:34,875 What's this? 1016 01:09:58,274 --> 01:09:59,275 Unbelievable. 1017 01:10:08,200 --> 01:10:09,660 Grandpa, I saw that. 1018 01:10:11,454 --> 01:10:14,039 -Did you? -Are you all right, Father? 1019 01:10:15,416 --> 01:10:16,667 Oh, well… 1020 01:10:17,293 --> 01:10:19,962 How can you be? You just collapsed. 1021 01:10:21,756 --> 01:10:22,923 You're finally up. 1022 01:10:23,424 --> 01:10:24,467 He just woke up. 1023 01:10:24,550 --> 01:10:26,635 You can go home once the IV drip is emptied. 1024 01:10:26,719 --> 01:10:27,970 What caused this though? 1025 01:10:28,554 --> 01:10:30,264 Was it his heart? 1026 01:10:30,347 --> 01:10:32,725 It would've been a lot worse had it been his heart. 1027 01:10:32,808 --> 01:10:34,059 He's probably exhausted. 1028 01:10:34,685 --> 01:10:36,353 -Exhausted? -What? 1029 01:10:56,665 --> 01:10:57,958 Why were you in there? 1030 01:10:59,001 --> 01:11:00,127 What's this? 1031 01:11:03,047 --> 01:11:04,590 I got him into a modeling academy. 1032 01:11:04,673 --> 01:11:07,259 Instead of stopping him, you encouraged him? 1033 01:11:07,927 --> 01:11:09,887 Do my words mean nothing to you? 1034 01:11:09,970 --> 01:11:11,055 Do they? 1035 01:11:13,390 --> 01:11:16,352 Grandpa wanted to work so that he could help you. 1036 01:11:17,019 --> 01:11:18,103 That's why I did it. 1037 01:11:18,187 --> 01:11:21,065 So you got him hooked on a silly dream like yours? 1038 01:11:21,148 --> 01:11:24,026 This is why I can never stop worrying about you! 1039 01:11:25,361 --> 01:11:28,447 I gave up on going to college because of Gyeong-jun. 1040 01:11:29,156 --> 01:11:31,075 I believed that one of us had to 1041 01:11:31,158 --> 01:11:34,119 since the tuition was too much for you to bear. 1042 01:11:34,203 --> 01:11:35,454 I never asked that of you! 1043 01:11:35,538 --> 01:11:38,249 Gyeong-jun got good grades, so I figured I had to. 1044 01:11:38,332 --> 01:11:40,334 My dream doesn't require a degree anyway. 1045 01:11:41,460 --> 01:11:42,878 Isn't that realistic enough? 1046 01:11:43,671 --> 01:11:45,631 Why can't you see the sacrifice I made? 1047 01:11:45,714 --> 01:11:46,966 Are you seeking credit? 1048 01:11:47,591 --> 01:11:50,845 You quit because you wanted to, so who are you blaming? 1049 01:11:50,928 --> 01:11:54,098 This is why I call you a menace. You're just like your grandpa! 1050 01:11:54,181 --> 01:11:57,601 How's that a bad thing? It's way better than being like you. 1051 01:11:57,685 --> 01:11:59,186 You darn brat! 1052 01:12:13,701 --> 01:12:14,702 Did you just hit me? 1053 01:12:20,374 --> 01:12:21,208 Damn it. 1054 01:13:16,722 --> 01:13:20,601 JEONG-HA 1055 01:13:33,530 --> 01:13:34,657 Hi, Jeong-ha. 1056 01:13:35,658 --> 01:13:36,992 Did you catch a cold? 1057 01:13:38,577 --> 01:13:39,578 No. 1058 01:13:40,245 --> 01:13:42,957 You sound like you have a cold. 1059 01:13:43,040 --> 01:13:44,583 I'm glad you don't though. 1060 01:13:47,544 --> 01:13:48,754 I'm bored. 1061 01:13:49,588 --> 01:13:50,923 Want to hang out with me? 1062 01:13:55,469 --> 01:13:56,470 Sure. 1063 01:14:00,974 --> 01:14:02,309 This place is awesome. 1064 01:14:03,268 --> 01:14:05,187 You know a lot of nice places. 1065 01:14:06,813 --> 01:14:08,607 I come here when I'm depressed. 1066 01:14:10,358 --> 01:14:11,610 Were you depressed? 1067 01:14:12,527 --> 01:14:13,487 Yes, 1068 01:14:14,154 --> 01:14:16,114 but I'm not when I'm with you. 1069 01:14:17,267 --> 01:14:20,062 I'm like your personal anti-depressant then, 1070 01:14:21,787 --> 01:14:23,038 so pay up. 1071 01:14:29,503 --> 01:14:31,421 -For real? -Yes. 1072 01:14:33,048 --> 01:14:35,800 That's great. This is a lot though. 1073 01:14:36,510 --> 01:14:37,761 I'm expecting the change. 1074 01:14:38,470 --> 01:14:39,429 I'm keeping it. 1075 01:14:40,305 --> 01:14:42,015 Yes, free money! 1076 01:14:42,516 --> 01:14:43,517 Hey. 1077 01:14:46,645 --> 01:14:48,146 Jeez, you're fast. 1078 01:14:49,064 --> 01:14:50,190 Gosh. 1079 01:14:50,857 --> 01:14:51,942 You should keep it. 1080 01:14:52,484 --> 01:14:53,652 -Really? -Yes. 1081 01:14:57,697 --> 01:14:58,949 This place is really nice. 1082 01:15:08,917 --> 01:15:09,834 There's a piano! 1083 01:15:11,002 --> 01:15:13,129 As kids, weren't we all forced by our moms 1084 01:15:13,213 --> 01:15:14,756 to take piano lessons? 1085 01:15:16,049 --> 01:15:17,008 No. 1086 01:15:28,395 --> 01:15:29,604 You know how to play. 1087 01:15:33,692 --> 01:15:34,943 I taught myself, actually. 1088 01:15:36,069 --> 01:15:38,196 That's how I learned most things. 1089 01:15:39,072 --> 01:15:41,491 -So are you saying you're a genius? -No, just poor. 1090 01:15:43,243 --> 01:15:44,160 Can you play this? 1091 01:16:11,479 --> 01:16:14,774 Something magical happens when you fall in love with a woman. 1092 01:16:21,197 --> 01:16:22,240 That was cool. 1093 01:16:23,658 --> 01:16:25,952 This particular woman has a name. 1094 01:16:26,786 --> 01:16:27,829 An Jeong-ha. 1095 01:17:02,697 --> 01:17:07,035 Searching for the stars 1096 01:17:07,786 --> 01:17:12,332 Sparkling in the night sky 1097 01:17:13,166 --> 01:17:16,086 I see your eyes blinking 1098 01:17:16,169 --> 01:17:20,382 Oh, how beautiful they are 1099 01:17:24,594 --> 01:17:29,307 I finally take the steps 1100 01:17:29,933 --> 01:17:34,479 After hesitating over and over again 1101 01:17:35,772 --> 01:17:39,567 And I will never forget 1102 01:17:42,362 --> 01:17:49,119 How you held my hand 1103 01:20:03,337 --> 01:20:05,963 RECORD OF YOUTH 1104 01:20:06,840 --> 01:20:10,134 I'm grateful to have you by my side right now. 1105 01:20:11,386 --> 01:20:13,137 Hello, Mother. 1106 01:20:13,847 --> 01:20:15,723 Hey, don't be startled. 1107 01:20:16,599 --> 01:20:18,643 I just wanted to live alone and feel free. 1108 01:20:18,726 --> 01:20:20,478 Forget about my duty as the eldest son. 1109 01:20:20,562 --> 01:20:22,981 What have you ever done for the family as the eldest son? 1110 01:20:23,064 --> 01:20:24,357 -Mom. -Shut it! 1111 01:20:24,440 --> 01:20:26,234 What do people think of me here? 1112 01:20:27,110 --> 01:20:28,695 I'll not let you have it your way. 1113 01:20:28,778 --> 01:20:30,363 He wants a model-turned-actor. 1114 01:20:31,197 --> 01:20:32,657 I finish once I start something. 1115 01:20:35,910 --> 01:20:40,915 Subtitle translation by: Liya Choi 79150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.