All language subtitles for Rapl.S01E05.400p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,709 --> 00:02:55,876 ГНЕВ 2 00:02:58,102 --> 00:03:00,765 Сезон 1 Серия 5 3 00:03:00,789 --> 00:03:06,789 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 4 00:03:07,638 --> 00:03:09,069 Мне нужна твоя помощь. 5 00:03:10,213 --> 00:03:11,929 Вчера ты снова не пришёл домой. 6 00:03:12,676 --> 00:03:13,718 Играл? 7 00:03:14,135 --> 00:03:17,632 Да, в рулетку. 8 00:03:19,229 --> 00:03:22,605 Я ставлю на красное, а ЛупИнек держит магнит под чёрным. 9 00:03:28,180 --> 00:03:29,551 Нам надо было уехать. 10 00:03:30,200 --> 00:03:31,248 Подальше от всего этого. 11 00:03:33,121 --> 00:03:34,578 И зачем я вообще это тебе рассказываю? 12 00:03:53,545 --> 00:03:55,964 Привет. Чёрт! 13 00:03:57,241 --> 00:03:58,610 Где ты был? 14 00:03:59,112 --> 00:04:00,268 Позвольте вас познакомить. 15 00:04:00,736 --> 00:04:01,898 Это мой дядя КамИль. 16 00:04:02,245 --> 00:04:03,474 Но мы зовём его КакамИль. 17 00:04:03,499 --> 00:04:04,774 И ему это не очень нравится. 18 00:04:04,799 --> 00:04:06,145 Это РОбин, дядя. 19 00:04:06,186 --> 00:04:07,836 Мой жених. 20 00:04:09,155 --> 00:04:10,230 Чего ты хочешь? 21 00:04:10,626 --> 00:04:12,819 Не волнуйся. Это для ЛУци. Твой подарок внутри. 22 00:04:13,247 --> 00:04:14,357 Да? 23 00:04:14,734 --> 00:04:17,171 Это дорого стоит. Хочешь купить меня? 24 00:04:17,807 --> 00:04:19,900 - Можешь забрать обратно. - Что ты говоришь? 25 00:04:20,265 --> 00:04:22,253 - ВанЕсса? Привет. - Привет. 26 00:04:22,599 --> 00:04:24,229 Что это? 27 00:04:24,979 --> 00:04:27,530 - Ух ты, супер! - Да? 28 00:04:27,677 --> 00:04:29,545 Только твой почти муж его не хочет. 29 00:04:30,526 --> 00:04:31,869 Почему не хочешь? 30 00:04:33,721 --> 00:04:37,046 Потому что коляска в доме раньше рождения ребёнка - плохая примета. 31 00:04:38,136 --> 00:04:39,823 РОбин, постой! 32 00:04:41,765 --> 00:04:43,445 Ты правда такой суеверный? 33 00:04:44,327 --> 00:04:46,628 ЛУци, можно тебя на пару слов? 34 00:04:48,316 --> 00:04:50,072 РОбин! РОбин, подожди! 35 00:04:50,097 --> 00:04:51,604 Что ты...Почему? 36 00:04:58,612 --> 00:04:59,894 Что-то воняет. 37 00:05:00,118 --> 00:05:02,804 Вчера септик засорился. 38 00:05:04,432 --> 00:05:06,773 В доме 300 человек. 39 00:05:07,090 --> 00:05:08,352 И я никого не знаю. 40 00:05:09,370 --> 00:05:11,557 Утром пошёл сделать себе кофе, 41 00:05:11,582 --> 00:05:14,527 а какая-то кузина на кухне бреет себе подмышки в раковине. 42 00:05:17,262 --> 00:05:18,773 Ещё есть время всё отменить. 43 00:05:39,247 --> 00:05:40,946 Нарекаю тебя ЛЮбошем. 44 00:05:54,696 --> 00:05:58,825 Согласно соннику, если увидишь виселицу, 45 00:05:58,850 --> 00:06:01,151 не повезёт в любви. 46 00:06:01,758 --> 00:06:03,366 Всё произошло быстро. 47 00:06:04,090 --> 00:06:05,666 Мог кто-нибудь быть причастен к этому? 48 00:06:05,921 --> 00:06:07,165 Сомневаюсь. 49 00:06:07,620 --> 00:06:14,889 Я сделаю вскрытие, но на мой взгляд, это очевидное самоубийство. 50 00:06:16,721 --> 00:06:18,827 Доктор, а что с петлёй? 51 00:06:22,085 --> 00:06:23,998 Это примета. 52 00:06:24,724 --> 00:06:26,899 Якобы приносит счастье. 53 00:06:29,892 --> 00:06:32,249 Если бы он повесился, когда убили его жену, 54 00:06:32,274 --> 00:06:35,072 я бы понял, но сейчас, после того как мы поймали убийцу? 55 00:06:36,126 --> 00:06:38,278 Всегда есть причина падать на дно. 56 00:06:38,303 --> 00:06:39,923 И есть причина не делать этого. 57 00:06:40,226 --> 00:06:42,942 Как семья, дети, работа и так далее? 58 00:06:42,967 --> 00:06:44,129 Да. 59 00:06:45,295 --> 00:06:47,561 Он оставил завещание. И оно для вас. 60 00:06:54,130 --> 00:06:57,382 Ты был прав. В прошлый раз мы начали не с того конца. 61 00:06:58,272 --> 00:07:00,127 При нашей последней встрече 62 00:07:00,513 --> 00:07:03,291 он был уверен, что убийца его жены ещё на свободе. 63 00:07:03,602 --> 00:07:04,968 Он это не принял. 64 00:07:05,818 --> 00:07:07,845 ЛЮбош, иди сюда! 65 00:07:17,008 --> 00:07:22,610 Ну, скоро тебя будут есть, ЛЮбош. 66 00:07:23,340 --> 00:07:25,411 Ребята, помогите мне! 67 00:07:25,939 --> 00:07:27,168 Отнести его внутрь. 68 00:07:30,330 --> 00:07:34,631 Вижу зелень листвы и роз огонь 69 00:07:35,123 --> 00:07:37,573 Они цветут для нас 70 00:07:37,952 --> 00:07:39,787 с тобой 71 00:07:40,854 --> 00:07:47,009 И себе говорю, как хорош этот мир. 72 00:07:48,360 --> 00:07:49,704 Спасибо! 73 00:07:52,614 --> 00:07:53,866 Но это ещё не всё. 74 00:07:54,089 --> 00:07:57,086 Потому что завтра наш коллега ЛупИнек женится! 75 00:07:57,331 --> 00:07:58,926 Ура! 76 00:07:59,719 --> 00:08:02,983 Ну же, подкаблучник, иди спой для нас! 77 00:08:03,509 --> 00:08:04,758 Давай! 78 00:08:06,347 --> 00:08:08,296 Спасибо, спасибо всем. 79 00:08:08,784 --> 00:08:09,955 Я бы... 80 00:08:10,330 --> 00:08:11,547 Я бы хотел спеть. 81 00:08:11,967 --> 00:08:14,120 "Если ты не моя"! 82 00:09:02,464 --> 00:09:03,937 Как я его узнаю? 83 00:09:04,428 --> 00:09:05,839 Не бойся, не бойся. 84 00:09:06,168 --> 00:09:07,714 Как будто в первый раз. 85 00:09:08,136 --> 00:09:09,966 Он будет самым пьяным. 86 00:09:10,044 --> 00:09:11,232 Только сиськи, и всё. 87 00:09:11,257 --> 00:09:13,041 И не хочу, чтобы меня все лапали. 88 00:09:13,066 --> 00:09:15,548 От тебя зависит. Только вытащи его наружу! 89 00:09:26,229 --> 00:09:27,298 Это он? 90 00:09:28,640 --> 00:09:29,829 Да. 91 00:09:30,135 --> 00:09:31,401 Ты - умная девочка. 92 00:09:52,617 --> 00:09:54,297 Спасибо большое, спасибо. 93 00:09:59,827 --> 00:10:01,017 Думаю, достаточно. 94 00:10:01,474 --> 00:10:07,085 А пан ГрЕгор возьмёт мою шапочку и пустит её по кругу. 95 00:10:08,253 --> 00:10:10,911 - За ЛУпена! - За ЛУпена! 96 00:10:11,736 --> 00:10:13,946 - Давайте, ребята. - Играйте. 97 00:10:14,486 --> 00:10:16,061 За ЛУпена...За ЛУпена. 98 00:10:16,419 --> 00:10:18,409 Обещаю, вы не пожалеете! 99 00:10:18,947 --> 00:10:25,494 Потому что скоро вы увидите настоящее шоу! 100 00:10:25,961 --> 00:10:32,255 Сейчас для пана ЛупИнека станцует, а возможно, чуть больше чем станцует 101 00:10:32,280 --> 00:10:34,377 пани НикОль! 102 00:10:35,307 --> 00:10:36,822 Ой-ой... 103 00:10:38,481 --> 00:10:39,662 Дерьмо! 104 00:10:39,861 --> 00:10:40,893 Чёрт! 105 00:10:40,918 --> 00:10:43,342 Это была не пани НикОль. Надеюсь, вы это поняли, да? 106 00:10:43,609 --> 00:10:45,205 Шеф, я отвезу вас домой. Давайте. 107 00:10:45,396 --> 00:10:47,002 - Идём. - Идём. 108 00:10:47,506 --> 00:10:49,991 Но это нас не остановит! Мы будем продолжать! 109 00:10:50,270 --> 00:10:51,726 Вы готовы? 110 00:10:52,936 --> 00:10:54,857 Пани НикОль! 111 00:11:07,689 --> 00:11:09,480 А теперь не двигайся, сладенький. 112 00:11:46,810 --> 00:11:48,628 Пойдём. Пойдём со мной! 113 00:11:54,149 --> 00:11:56,786 ЛУпен, ЛУпен, ЛУпен... 114 00:12:03,078 --> 00:12:04,305 Чёрт! 115 00:12:10,491 --> 00:12:11,931 КУнеш... 116 00:12:21,037 --> 00:12:23,248 ...жизнь хороша! 117 00:12:37,500 --> 00:12:38,828 Тебе понравится, я обещаю. 118 00:12:39,080 --> 00:12:40,939 - На ножки... - Что? 119 00:12:41,009 --> 00:12:42,096 Ради Бога... 120 00:12:42,121 --> 00:12:45,322 Что, ножки не держат? Давай, давай, вставай! Сюда. 121 00:12:45,689 --> 00:12:47,582 - Держат... - Держат, да. 122 00:12:47,682 --> 00:12:49,401 Давай. Внутри уютно и тепло. 123 00:12:50,767 --> 00:12:52,498 Знаешь, что делать? 124 00:12:52,523 --> 00:12:54,003 Думаешь, в первый раз? 125 00:12:55,004 --> 00:12:56,573 Хорошая девочка. Я заеду утром. 126 00:12:56,789 --> 00:12:58,122 Да. 127 00:14:17,258 --> 00:14:19,201 РОхан! 128 00:14:35,562 --> 00:14:37,660 Да, РОхан. 129 00:14:47,619 --> 00:14:49,961 Вчера она выглядела лучше. 130 00:14:52,741 --> 00:14:55,246 И определённо она не сама это сделала. 131 00:14:56,376 --> 00:14:58,369 Явные признаки удушения. 132 00:14:59,268 --> 00:15:01,112 Скажите мне то, чего я не знаю. 133 00:15:34,354 --> 00:15:35,780 Он связывался с тобой? 134 00:15:36,309 --> 00:15:37,309 Кто? 135 00:15:37,871 --> 00:15:40,598 Ты первый сюда приехал. Ты видел то же, что и я. Не прикидывайся. 136 00:15:41,026 --> 00:15:42,563 Где ЛупИнек? 137 00:15:45,180 --> 00:15:47,755 Разве мы сначала не должны узнать, что здесь случилось? 138 00:15:48,205 --> 00:15:49,702 Никто, кроме нас, не знает. 139 00:15:50,080 --> 00:15:51,897 Будешь прикрывать его? 140 00:15:52,703 --> 00:15:53,750 Где он? 141 00:15:54,529 --> 00:15:56,518 Дома его нет. Я звонил. Он не берёт трубку. 142 00:15:57,388 --> 00:16:00,269 ЛУци мне сто раз звонила. Я не отвечал. 143 00:16:01,183 --> 00:16:03,818 Этот парень должен сегодня жениться. 144 00:16:11,990 --> 00:16:13,949 Можете её забирать. 145 00:16:23,130 --> 00:16:24,489 - Ну что? - Ничего. 146 00:16:24,534 --> 00:16:25,826 Никто ничего о нём не знает. 147 00:16:26,445 --> 00:16:29,704 Я поговорил с мэром. Мы можем перенести на час позже. 148 00:16:46,292 --> 00:16:48,598 Что, если он не объявится? 149 00:16:52,344 --> 00:16:54,008 Мама... 150 00:16:59,952 --> 00:17:02,741 Мороз ударил по многим регионам страны 151 00:17:02,840 --> 00:17:05,292 с понижением температуры до минус 6-ти. 152 00:17:05,425 --> 00:17:07,312 Зима уже не за горами. 153 00:17:07,509 --> 00:17:09,286 И можно сказать... 154 00:17:28,402 --> 00:17:30,278 Какого чёрта у вас там вчера произошло? 155 00:17:33,034 --> 00:17:35,084 Я тоже хотел бы знать. 156 00:17:39,397 --> 00:17:41,090 РОхан. 157 00:17:42,511 --> 00:17:44,380 Да, мы уже едем. 158 00:17:47,052 --> 00:17:48,662 Что?! 159 00:17:49,933 --> 00:17:51,591 Где?! 160 00:17:52,648 --> 00:17:54,539 Ясно. 161 00:17:55,403 --> 00:17:57,590 Поворачивай. 162 00:19:15,730 --> 00:19:19,555 Нечасто патологоанатома на место преступления привозят на скорой. 163 00:19:24,817 --> 00:19:26,299 Боже правый! 164 00:19:26,818 --> 00:19:28,232 Он жив! 165 00:19:28,659 --> 00:19:30,423 Ради Бога, он жив! 166 00:19:30,587 --> 00:19:32,486 Сюда носилки! Быстрее, быстрее! 167 00:19:32,511 --> 00:19:33,569 Это невозможно. 168 00:19:33,865 --> 00:19:35,441 Он же...холодный, как лёд. 169 00:19:35,654 --> 00:19:36,917 Ребята, помогите нам, пожалуйста. 170 00:19:38,921 --> 00:19:40,623 Ну вы, ребята, даёте! 171 00:19:44,294 --> 00:19:45,606 Там! 172 00:20:04,503 --> 00:20:05,684 ВлАста. Иди сюда! 173 00:20:08,664 --> 00:20:11,096 Врач говорит, определённый шанс есть. 174 00:20:19,465 --> 00:20:21,248 Он спал с ней? 175 00:20:22,528 --> 00:20:23,827 Ты меня не слушаешь. 176 00:20:24,482 --> 00:20:26,722 Я говорю, что он борется за жизнь. 177 00:20:36,911 --> 00:20:38,941 Я не верю, что он с ней спал. 178 00:20:39,709 --> 00:20:42,661 Он был в таком состоянии, что ничего бы не получилось. 179 00:20:43,344 --> 00:20:45,033 Ты только так говоришь. 180 00:20:48,396 --> 00:20:50,715 В любом случае, если он выживет, 181 00:20:53,211 --> 00:20:54,962 ему предъявят обвинение в убийстве. 182 00:20:56,387 --> 00:20:58,253 Что? 183 00:21:20,789 --> 00:21:24,516 Завтра утром приезжает генеральная инспекция. 184 00:21:27,236 --> 00:21:30,137 Инспекция? Это можно было ожидать. 185 00:21:30,468 --> 00:21:35,413 Думаю...они даже могут забрать его. 186 00:21:36,188 --> 00:21:42,329 Так что, иди спать, а завтра, хоть раз, приди вовремя. 187 00:21:58,488 --> 00:22:02,206 Поднимайся, как дым туда, 188 00:22:03,856 --> 00:22:09,153 куда могут взлететь только птицы... 189 00:23:17,486 --> 00:23:19,279 Его называют "Мистер КГБ". 190 00:23:20,144 --> 00:23:21,276 Строгий парень. 191 00:23:22,090 --> 00:23:24,166 Итак, дамы и господа, все собрались. 192 00:23:24,440 --> 00:23:26,363 - Кроме КУнеша. - Конечно. 193 00:23:27,922 --> 00:23:31,899 Это полковник ГОйзер из региональной инспекции сил безопасности. 194 00:23:32,044 --> 00:23:33,122 Доброе утро. 195 00:23:33,589 --> 00:23:34,958 Из-за произошедшего 196 00:23:34,983 --> 00:23:38,540 в рабочее время вы всегда должны быть в его распоряжении. 197 00:23:38,828 --> 00:23:43,429 Пан полковник обещает, что будет уважать нашу следственную работу. 198 00:23:44,470 --> 00:23:47,921 Чтобы лучше дать вам понять, зачем я здесь, 199 00:23:49,051 --> 00:23:51,702 я покажу вам интересное видео. 200 00:23:54,718 --> 00:23:56,918 Для тех, кто не на видео, объясню, 201 00:23:57,438 --> 00:24:00,199 это не ограбление в супермаркете. 202 00:24:00,852 --> 00:24:03,012 Это местное хранилище вещдоков. 203 00:24:12,441 --> 00:24:15,012 Можете объяснить, что вы там искали? 204 00:24:15,731 --> 00:24:18,107 - Мне надо было кое-что проверить. - Что конкретно? 205 00:24:18,984 --> 00:24:20,216 Один тупиковый след. 206 00:24:20,450 --> 00:24:21,496 След. 207 00:24:21,978 --> 00:24:23,425 В 2:30 ночи. 208 00:24:24,547 --> 00:24:26,044 Интересно. 209 00:24:27,880 --> 00:24:31,405 Мне больше кажется, что вы пытались украсть вещдок. 210 00:24:34,819 --> 00:24:36,875 С учётом времени, когда состоялся 211 00:24:36,900 --> 00:24:38,717 этот невинный вход в хранилище, 212 00:24:39,397 --> 00:24:43,523 я полагаю, тупиковый след связан с делом ЛупИнека. 213 00:24:46,074 --> 00:24:47,808 Минимум 20 свидетелей 214 00:24:48,886 --> 00:24:50,589 и сидящие здесь 215 00:24:51,643 --> 00:24:54,061 видели, как лейтенант ЛупИнек выходил из ресторана 216 00:24:54,086 --> 00:24:55,696 в крайне пьяном состоянии 217 00:24:56,611 --> 00:24:59,400 в сопровождении стриптизёрши, найденной впоследствии убитой. 218 00:24:59,432 --> 00:25:00,961 Прошу прощения. 219 00:25:04,330 --> 00:25:05,474 За всю свою карьеру 220 00:25:05,499 --> 00:25:07,708 я не сталкивался с более простым делом. 221 00:25:09,153 --> 00:25:11,475 На месте преступления в арендованном трейлере 222 00:25:12,938 --> 00:25:17,458 была найдена одежда лейтенанта ЛупИнека, а конкретно, его куртка, 223 00:25:17,953 --> 00:25:20,058 его личные вещи, мобильный телефон... 224 00:25:20,058 --> 00:25:23,364 Но главное - удостоверение лейтенанта ЛупИнека. 225 00:25:24,628 --> 00:25:26,983 Жертва была задушена галстуком. 226 00:25:27,961 --> 00:25:31,844 Галстуком, который по всеобщему опознанию принадлежал ЛупИнеку. 227 00:25:32,803 --> 00:25:35,748 Это может показаться циничным, 228 00:25:38,199 --> 00:25:41,586 но, возможно, для всех нас было бы лучше, если бы лейтенант ЛупИнек 229 00:25:42,619 --> 00:25:44,300 не вышел из комы. 230 00:25:45,136 --> 00:25:46,206 Чушь собачья! 231 00:25:46,706 --> 00:25:47,725 КУнеш! 232 00:25:48,521 --> 00:25:51,541 Вывод можно сделать один, что мы ведём себя как дилетанты. 233 00:25:52,597 --> 00:25:54,275 Вы сами сказали, что ни разу не встречали 234 00:25:54,300 --> 00:25:56,057 такого простого дела. 235 00:25:57,388 --> 00:26:00,016 ЛупИнека нашли в 20-ти километрах от места преступления. 236 00:26:00,444 --> 00:26:02,893 Как он туда попал? На одной ноге прискакал? 237 00:26:03,608 --> 00:26:05,531 Он был растерян, напуган. 238 00:26:06,062 --> 00:26:08,029 На адреналине после убийства. 239 00:26:08,324 --> 00:26:09,475 Это возможно. 240 00:26:09,500 --> 00:26:10,517 Конечно. 241 00:26:10,678 --> 00:26:11,938 Но он был совершенно пьян. 242 00:26:12,458 --> 00:26:15,102 У него было 3 промилле в крови, он бы не смог. 243 00:26:15,317 --> 00:26:16,580 Он мог тормознуть кого-нибудь. 244 00:26:16,989 --> 00:26:19,524 Ну да, мы часто сажаем голосующих в 4 утра. 245 00:26:20,314 --> 00:26:23,053 А потом чудак, подвозивший его передумал 246 00:26:23,078 --> 00:26:27,212 и вышвырнул его, оставив в канаве, где он чуть до смерти не замёрз. 247 00:26:28,606 --> 00:26:30,307 И потом, где деньги? 248 00:26:31,113 --> 00:26:32,162 Какие деньги? 249 00:26:32,427 --> 00:26:33,772 Это был мальчишник. 250 00:26:34,327 --> 00:26:35,769 Ему собрали деньги. 251 00:26:36,362 --> 00:26:39,652 Вы дали ему двести, я сотню, другие тоже. 252 00:26:40,304 --> 00:26:42,548 Значит, у него было минимум 3 тысячи. 253 00:26:44,483 --> 00:26:47,413 А я расследовал убийство и из-за двухсот крон. 254 00:26:47,731 --> 00:26:51,629 Но в отличие от вас я сначала расследую, а не выдвигаю обвинения. 255 00:26:51,851 --> 00:26:53,705 Если сложить 2 и 2, 256 00:26:53,730 --> 00:26:56,561 вы поймёте, что ЛупИнек - жертва, а не убийца. 257 00:26:56,671 --> 00:26:58,077 Достаточно. 258 00:27:00,248 --> 00:27:03,397 Мы все хотим одного и того же. Нет времени на позёрство. 259 00:27:03,783 --> 00:27:05,969 Выводы правильные, но это не значит, 260 00:27:05,994 --> 00:27:07,742 что ЛупИнек остался чист. 261 00:27:08,666 --> 00:27:11,001 Майор КУнеш продолжит расследование. 262 00:27:11,317 --> 00:27:13,782 И проинформирует нас о его результатах. 263 00:27:14,415 --> 00:27:15,526 Вы согласны? 264 00:27:15,896 --> 00:27:17,921 Конечно, главное - сотрудничество. 265 00:27:20,094 --> 00:27:22,674 Надеюсь, вы не будете пытаться фальсифицировать вещдоки, пан ГрЕгор. 266 00:27:30,049 --> 00:27:31,578 ЛУци в отчаянии. 267 00:27:32,409 --> 00:27:34,330 Она даже подумывает об аборте. 268 00:27:36,296 --> 00:27:38,028 Мы должны остановить её. 269 00:27:40,506 --> 00:27:42,248 Надеюсь, ты в это не веришь. 270 00:27:44,908 --> 00:27:46,305 Нет. 271 00:27:49,160 --> 00:27:50,862 Его подставили. 272 00:27:51,410 --> 00:27:53,010 Это ужасно. 273 00:27:54,326 --> 00:27:55,763 Почему?! 274 00:27:57,257 --> 00:27:58,689 Почему. 275 00:27:59,605 --> 00:28:00,962 Почему? 276 00:28:02,962 --> 00:28:05,196 Почему убивают людей? Почему? 277 00:28:05,860 --> 00:28:08,724 Почему идут войны? Почему люди ненавидят друг друга? 278 00:28:08,979 --> 00:28:10,518 Почему? Почему? 279 00:28:11,058 --> 00:28:14,102 ГрЕгор, он однажды нам помог. Теперь твоя очередь. 280 00:28:14,411 --> 00:28:16,452 Я пытался скрыть, что мог. 281 00:28:17,108 --> 00:28:20,801 Но так много людей, так много улик, свидетелей. 282 00:28:20,801 --> 00:28:22,537 И это всё? 283 00:28:26,897 --> 00:28:28,925 Ночью я сделал глупость. 284 00:28:30,291 --> 00:28:32,248 Я вломился в хранилище вещдоков. 285 00:28:34,136 --> 00:28:35,602 Меня застукали. 286 00:28:39,723 --> 00:28:41,932 Ты права. Не надо было оставаться здесь. 287 00:28:42,729 --> 00:28:43,914 Мне стоит волноваться? 288 00:28:44,146 --> 00:28:45,458 Нет. 289 00:28:46,315 --> 00:28:47,527 Нет. 290 00:28:48,824 --> 00:28:53,028 У них свои методы, у меня свои. 291 00:28:57,502 --> 00:28:59,490 Всё будет хорошо. 292 00:29:01,921 --> 00:29:03,802 Всё будет хорошо. 293 00:29:10,387 --> 00:29:11,815 Не жди меня. 294 00:29:51,714 --> 00:29:53,216 Что здесь произошло? 295 00:29:54,961 --> 00:29:57,251 Что значит "что произошло"? 296 00:29:57,669 --> 00:29:59,170 Вечеринка! 297 00:30:01,486 --> 00:30:04,462 Жених, вы видели, как он выходил? 298 00:30:04,967 --> 00:30:07,278 Это неправильное слово. Он был никакой. 299 00:30:07,534 --> 00:30:09,664 Его вытащили... стриптизёрша. 300 00:30:09,923 --> 00:30:11,540 Как? Пешком? 301 00:30:13,069 --> 00:30:15,588 Какой-то сутенёр или вроде того привёз её. 302 00:30:16,078 --> 00:30:19,389 У него старый БМВ 5-й серии. 303 00:30:20,276 --> 00:30:22,061 Цвет не помню. 304 00:30:23,075 --> 00:30:24,466 Вроде светлый. 305 00:30:28,791 --> 00:30:31,663 А он раньше бывал здесь? Или девушка? 306 00:30:32,460 --> 00:30:35,183 Эта шлюха звала его Фрко. 307 00:30:35,507 --> 00:30:36,723 Или Смрко. 308 00:30:39,588 --> 00:30:41,181 Спасибо. 309 00:30:42,832 --> 00:30:45,775 ПАвел СмрчИна, он же Смрко, Смрчек, Смркач. 310 00:30:46,223 --> 00:30:47,631 Сидел 2 раза. 311 00:30:47,915 --> 00:30:49,456 Первый раз за сутенёрство, 2 года. 312 00:30:49,805 --> 00:30:51,278 Вышел по УДО через год. 313 00:30:51,532 --> 00:30:54,101 Потом снова за сутенёрство и вымогательство, 5 лет. 314 00:30:54,518 --> 00:30:56,212 Отбыл весь срок. 315 00:30:56,618 --> 00:30:57,853 Посмотрите, пожалуйста. 316 00:30:58,648 --> 00:30:59,658 Узнаёте его? 317 00:31:01,118 --> 00:31:03,774 Тут он моложе. 318 00:31:04,532 --> 00:31:05,693 Но это точно он. 319 00:31:05,870 --> 00:31:07,357 - Уверены? - Да. 320 00:31:07,632 --> 00:31:08,693 Что ж, спасибо. 321 00:31:09,041 --> 00:31:10,394 Карл, пожалуйста. 322 00:31:11,080 --> 00:31:12,980 - До свидания. - До свидания. 323 00:31:13,081 --> 00:31:14,526 Что-нибудь известно о девушке? 324 00:31:14,551 --> 00:31:17,475 Нет, в реестре её нет, и никто не заявлял о её исчезновении. 325 00:31:18,197 --> 00:31:20,094 Я поговорил со всеми, кто там был. 326 00:31:20,449 --> 00:31:22,207 Никто её не нанимал, никто ей не платил. 327 00:31:22,432 --> 00:31:24,315 Похоже, что она разделась бесплатно. 328 00:31:24,569 --> 00:31:29,423 Или это благотворительность для полицейских, которые скоро женятся. 329 00:31:30,264 --> 00:31:31,794 Полицейских? 330 00:31:32,752 --> 00:31:35,341 - Шеф, можно с вами прокатиться? - Поехали. 331 00:31:38,390 --> 00:31:40,280 Можно, я перейду сразу к делу? 332 00:31:41,806 --> 00:31:43,478 Мне нужен напарник. 333 00:31:44,355 --> 00:31:45,579 Вы. 334 00:31:47,138 --> 00:31:48,416 Я? 335 00:31:49,687 --> 00:31:51,764 Вся эта история с ЛупИнеком очень странная. 336 00:31:52,530 --> 00:31:57,250 Бар полон полицейских, стриптизёршу никто не нанимал, странная коллегиальность. 337 00:31:57,521 --> 00:31:59,311 Я не верю никому, кто там был. 338 00:32:01,718 --> 00:32:03,308 Я тоже там был. 339 00:32:04,583 --> 00:32:07,021 Да, но вы забываете, что я отвёз вас домой. 340 00:32:07,736 --> 00:32:09,785 Жизнь хороша. 341 00:32:13,978 --> 00:32:15,936 Вас вырвало в моей машине. 342 00:32:17,669 --> 00:32:20,288 Потом на пороге вы прочитали своей жене лекцию о вреде алкоголизма. 343 00:32:20,313 --> 00:32:22,027 Боже правый! 344 00:32:23,345 --> 00:32:25,537 Я просмотрел старые дела ЛупИнека, 345 00:32:25,562 --> 00:32:27,440 чтобы найти связь и... 346 00:32:28,856 --> 00:32:30,402 Потом эта мёртвая девушка. 347 00:32:31,107 --> 00:32:32,483 Почему её никто не знал? 348 00:32:36,532 --> 00:32:37,602 БогОта. 349 00:32:37,672 --> 00:32:38,696 Что? 350 00:32:38,796 --> 00:32:39,907 БогОта. 351 00:32:50,380 --> 00:32:53,101 Если кто и знает всех проституток, то это БогОта. 352 00:32:53,143 --> 00:32:55,147 - Ясно. - Это легенда. 353 00:32:55,251 --> 00:32:56,310 БогОта, говорите? 354 00:32:56,335 --> 00:32:57,982 Господа, не хотите составить компанию? 355 00:32:58,289 --> 00:32:59,941 Девочки, точно не сегодня. 356 00:33:09,352 --> 00:33:10,701 Привет, ВенесуЭла. 357 00:33:11,684 --> 00:33:13,011 Привет, малыш. 358 00:33:15,906 --> 00:33:18,383 Мне нужна информация об этой девушке. 359 00:33:22,616 --> 00:33:25,377 Это та, которую убили? НикОль. 360 00:33:31,362 --> 00:33:33,218 Она не была нормальной проституткой. 361 00:33:33,869 --> 00:33:36,167 Одурманивала клиентов. Дерьмом разного сорта. 362 00:33:36,576 --> 00:33:37,846 Её сутенёром был Смрко. 363 00:33:39,032 --> 00:33:40,285 Её звали... 364 00:33:40,642 --> 00:33:41,797 ЕлЕна ФиАлова. 365 00:33:42,753 --> 00:33:44,743 Ну а где нам найти этого Смрко? 366 00:33:45,222 --> 00:33:49,220 Думаете, если он её убил, то будет бегать по улицам? 367 00:33:50,140 --> 00:33:51,690 Но вы молодцы. 368 00:33:51,965 --> 00:33:53,269 Снимаю шляпу. 369 00:33:53,330 --> 00:33:54,842 Хотя бы знаете, где спросить. 370 00:33:55,003 --> 00:33:57,260 Не то что тот, который вынюхивал здесь до вас. 371 00:33:57,531 --> 00:33:59,654 Как выглядел тот, кто вынюхивал? 372 00:34:06,651 --> 00:34:08,667 Эй, БогОта, или как там тебя. 373 00:34:08,799 --> 00:34:10,205 Не зли меня и выкладывай. 374 00:34:10,323 --> 00:34:12,665 Или я сбрею волосы на твоей груди. Понял? 375 00:34:12,971 --> 00:34:15,265 Да, понял! Успокойся! 376 00:34:27,986 --> 00:34:29,240 Какой сегодня день? 377 00:34:36,438 --> 00:34:37,687 12-е. 378 00:34:39,884 --> 00:34:40,977 Чёрт. 379 00:34:41,395 --> 00:34:42,587 Что? 380 00:34:43,840 --> 00:34:48,464 Со слов мистера КГБ ЛупИнек должен был выступать на комиссии, 381 00:34:48,489 --> 00:34:50,728 давать показания по делу ГрЕгора. 382 00:34:52,223 --> 00:34:53,590 Значит, я был прав. 383 00:34:54,283 --> 00:34:55,751 Теперь мы не должны всё испортить. 384 00:34:56,007 --> 00:34:57,434 Знаете, как действовать? 385 00:35:08,606 --> 00:35:10,356 2 чёрное. 386 00:35:15,506 --> 00:35:17,719 Пожалуйста, ваши ставки. 387 00:35:26,096 --> 00:35:27,166 Поставь за меня. 388 00:35:29,436 --> 00:35:31,358 Может, тебе больше повезёт. 389 00:35:45,094 --> 00:35:47,296 Что сделал этот парень? 390 00:35:49,088 --> 00:35:50,924 Он же полный идиот! 391 00:35:53,115 --> 00:35:54,419 У нас был другой договор. 392 00:35:54,909 --> 00:35:56,826 Сделка с сутенёром? 393 00:35:59,312 --> 00:36:01,682 Это так же смешно, как брак с проституткой. 394 00:36:04,575 --> 00:36:06,339 Я хочу, чтобы ты залёг на дно. 395 00:36:08,673 --> 00:36:10,959 Половина копов в регионе тебя ищут. 396 00:36:12,099 --> 00:36:13,579 Чушь. 397 00:36:15,924 --> 00:36:17,881 Обо мне ничего не известно. 398 00:36:22,805 --> 00:36:24,709 25 красное. 399 00:36:26,433 --> 00:36:28,625 Вы выиграли 28 тысяч. 400 00:36:31,479 --> 00:36:33,855 Пожалуйста, делайте ставки. 401 00:36:44,532 --> 00:36:46,969 Ты просто принёс мне немного удачи. 402 00:36:48,692 --> 00:36:51,576 Я не хотел бы, чтобы мне не повезло завтра. 403 00:36:57,615 --> 00:36:59,676 Эй, знаешь, что общего у сгоревшего яблочного пирога, 404 00:36:59,701 --> 00:37:02,209 беременной женщины и утонувшей жертвы? 405 00:37:02,388 --> 00:37:04,330 - Отвали! - Что с тобой? 406 00:37:04,606 --> 00:37:05,846 Что? 407 00:37:07,236 --> 00:37:08,821 Всех их вытащили слишком поздно. 408 00:37:16,687 --> 00:37:18,603 Шеф, я знаю, я облажался. 409 00:37:20,500 --> 00:37:21,948 Я... 410 00:37:22,968 --> 00:37:26,323 Я буду рад делать ксерокопии или закуски, 411 00:37:26,767 --> 00:37:29,563 только не заставляйте меня сидеть дома. Я там с ума сойду. 412 00:37:30,030 --> 00:37:31,548 Расслабься. 413 00:37:32,122 --> 00:37:33,772 Нам нужен здесь каждый человек. 414 00:37:35,006 --> 00:37:37,217 Но не делай больше глупостей, ладно? 415 00:37:37,904 --> 00:37:41,092 Если мистер КГБ узнает, он съест меня заживо. 416 00:37:42,012 --> 00:37:43,385 Сядь. 417 00:37:49,282 --> 00:37:54,198 Настоящее имя девушки - ЕлЕна ФиАлова. 418 00:37:56,125 --> 00:37:58,099 По некоторым сведениям 419 00:37:58,124 --> 00:38:00,788 она зарабатывала не только стриптизом, 420 00:38:00,813 --> 00:38:03,293 но ещё и одурманивала клиентов, шантажировала. 421 00:38:04,550 --> 00:38:10,553 В крови ЛупИнека обнаружили высочайший уровень бензодиазепина. 422 00:38:11,273 --> 00:38:12,517 Снотворное? 423 00:38:12,733 --> 00:38:13,757 Именно. 424 00:38:14,040 --> 00:38:19,164 По одной версии, над которой мы работаем, она обокрала сутенёра, 425 00:38:19,189 --> 00:38:23,688 он убил её, подставил ЛупИнека и выбросил его в поле. 426 00:38:23,906 --> 00:38:26,073 И он не мог сопротивляться, потому что был одурманен. 427 00:38:26,359 --> 00:38:27,472 Как-то так. 428 00:38:27,982 --> 00:38:30,747 Но как я сказал, это только одна из возможных версий. 429 00:38:31,459 --> 00:38:33,388 А этот сутенёр. 430 00:38:36,527 --> 00:38:38,740 Нужно как можно скорее его найти. 431 00:38:40,965 --> 00:38:42,136 Я займусь этим. 432 00:38:53,481 --> 00:38:58,551 Разыскивается преступник, ПАвел СмрчИна, рост 182 сантиметра, тёмные волосы, 433 00:38:58,576 --> 00:39:01,588 носит кожаную куртку, может быть вооружён. 434 00:39:02,002 --> 00:39:06,856 С любой информацией, 435 00:39:06,881 --> 00:39:12,098 которая может привести к поимке ПАвла СмрчИны, звоните по номеру 158. 436 00:40:30,402 --> 00:40:32,830 То, что вы говорите, весьма интересно. 437 00:40:33,514 --> 00:40:36,115 Вам не приходило в голову, что показания ЛупИнека на комиссии 438 00:40:36,140 --> 00:40:37,855 как-то могут быть связаны с убийством? 439 00:40:38,034 --> 00:40:40,854 - Когда вы его вызывали? - Никто его не вызывал. 440 00:40:40,854 --> 00:40:42,151 Он сам назначил встречу. 441 00:40:43,743 --> 00:40:45,314 А чего конкретно это касалось? 442 00:40:46,274 --> 00:40:47,915 Это конфиденциально. 443 00:40:48,449 --> 00:40:49,705 Конфиденциально? 444 00:40:50,258 --> 00:40:51,734 Значит, вы не знаете? 445 00:40:52,462 --> 00:40:53,930 Вы ничего не знаете. 446 00:40:54,676 --> 00:40:57,750 Вся эта конфиденциальность - большой мыльный пузырь. 447 00:40:58,350 --> 00:41:01,180 Я думал, это будет ключ. Или хотя бы подсказка. 448 00:41:02,313 --> 00:41:04,599 Есть одно старое дело. 449 00:41:06,108 --> 00:41:09,717 ЛупИнек в то время полностью поддерживал показания своего напарника, 450 00:41:11,176 --> 00:41:12,778 капитана ГрЕгора. 451 00:41:15,500 --> 00:41:17,115 Не торопитесь. 452 00:42:09,975 --> 00:42:12,140 Ну что? 453 00:42:14,659 --> 00:42:16,056 Полиция здесь. 454 00:42:16,780 --> 00:42:20,231 Тихо! Не веди себя как идиот. 455 00:42:21,096 --> 00:42:22,678 Чёрт, что мне делать? 456 00:42:23,504 --> 00:42:25,575 - Что мне делать? - Хватит ныть. 457 00:42:26,484 --> 00:42:27,627 Слушай меня. 458 00:42:28,075 --> 00:42:29,483 Пойдёшь в туалет. 459 00:42:30,006 --> 00:42:31,366 Там большие окна. 460 00:42:31,391 --> 00:42:33,436 Если втянешь кишки, сможешь вылезти. 461 00:42:33,753 --> 00:42:37,014 Моя машина стоит прямо за туалетом. Она не закрыта. 462 00:42:37,389 --> 00:42:39,265 Залезешь назад и ляжешь на сиденье. 463 00:42:39,290 --> 00:42:40,475 Я скоро приду. 464 00:42:42,570 --> 00:42:44,692 Я вытащу тебя отсюда. 465 00:42:50,976 --> 00:42:52,815 Стой! 466 00:42:54,504 --> 00:42:58,944 Что бы ни случилось, ты не должен им позволить поймать себя. 467 00:43:10,604 --> 00:43:11,919 Что смотришь?! 468 00:43:31,602 --> 00:43:33,502 У меня есть наводка на человека, которого мы ищем. 469 00:43:33,969 --> 00:43:36,021 Прошу подкрепление на парковке Селб. 470 00:43:38,161 --> 00:43:39,516 Спасибо. 471 00:43:52,952 --> 00:43:54,075 Ну что? 472 00:43:54,488 --> 00:43:55,556 Он ещё внутри. 473 00:43:56,107 --> 00:43:57,423 У него с кем-то встреча. 474 00:43:58,233 --> 00:44:00,268 Похоже, ЛупИнек прикрывал его. 475 00:44:01,198 --> 00:44:03,584 Вопрос в том, сознательно, или его обманули. 476 00:44:03,841 --> 00:44:04,871 Второе. 477 00:44:05,135 --> 00:44:06,573 Потом он это понял. 478 00:44:08,014 --> 00:44:09,061 Подожди. 479 00:44:09,168 --> 00:44:10,735 В баре что-то происходит. 480 00:44:28,977 --> 00:44:30,059 Смрко! 481 00:44:43,043 --> 00:44:44,066 ГрЕгор! 482 00:44:45,286 --> 00:44:46,377 Ты в порядке? 483 00:44:46,804 --> 00:44:48,519 Да, я взял его! 484 00:44:49,580 --> 00:44:51,544 Чёрт, как больно! 485 00:44:52,131 --> 00:44:53,761 Ну! 486 00:44:57,015 --> 00:44:59,139 Если бы вы, ковбои, соблюдали правила, 487 00:44:59,164 --> 00:45:01,909 я бы не потерял двоих людей за неделю. 488 00:45:07,947 --> 00:45:09,252 Что здесь было? 489 00:45:09,619 --> 00:45:11,105 Долго рассказывать. 490 00:45:13,271 --> 00:45:15,952 Хорошо то, что ЛупИнек больше не подозреваемый. 491 00:45:16,116 --> 00:45:17,920 - Мне нужно поговорить с вами. - Не сейчас, КУнеш. 492 00:45:17,945 --> 00:45:19,127 Мне нужно закрыть дело. 493 00:45:30,750 --> 00:45:33,621 Эта сцена на парковке была частью плана? 494 00:45:34,029 --> 00:45:35,733 Я что, сумасшедший? Нет. 495 00:45:36,581 --> 00:45:41,098 Я уверен, он убил сутенёра, а потом выстрелил в себя. 496 00:45:41,777 --> 00:45:43,257 Вы не хотели его спугнуть. 497 00:45:43,383 --> 00:45:44,397 Именно так. 498 00:45:45,167 --> 00:45:47,380 И глотаешь и крючок, и леску, и грузило. 499 00:45:49,674 --> 00:45:51,062 Вы первый. 500 00:45:52,021 --> 00:45:53,524 ГрЕгор... 501 00:45:54,990 --> 00:45:56,817 отличный стрелок. 502 00:45:58,327 --> 00:45:59,866 опытный полицейский. 503 00:46:01,497 --> 00:46:04,621 Если бы он захотел, он расправился бы 504 00:46:05,058 --> 00:46:07,158 с этим идиотом Смрчком на раз-два. 505 00:46:07,561 --> 00:46:09,687 И точно не хотел никаких сюрпризов. 506 00:46:09,931 --> 00:46:10,975 Поэтому просто убил его. 507 00:46:11,459 --> 00:46:12,685 А потом выстрелил в себя. 508 00:46:13,310 --> 00:46:14,917 Это будет трудно доказать. 509 00:46:15,213 --> 00:46:16,771 У меня его брюки. 510 00:46:17,280 --> 00:46:22,735 Если повезёт, найдут следы пороха от выстрела с близкого расстояния. 511 00:46:23,203 --> 00:46:24,950 Вот почему я поехал с ним в больницу. 512 00:46:25,569 --> 00:46:28,149 Но это всё косвенные улики. 513 00:46:29,046 --> 00:46:30,222 Что у тебя? 514 00:46:30,902 --> 00:46:32,441 Тоже только догадки. 515 00:46:33,011 --> 00:46:36,302 Вы, наверное, знаете, что ЛупИнек свидетельствовал в пользу ГрЕгора 516 00:46:36,327 --> 00:46:38,268 перед генеральной инспекцией. 517 00:46:38,926 --> 00:46:42,534 Это старое дело. Они тогда ещё работали вместе. 518 00:46:45,278 --> 00:46:49,211 Какой-то идиот угрожал его девушке в отеле КИти. 519 00:46:49,953 --> 00:46:53,111 Так это тот случай! Отель был заштатным, 520 00:46:53,136 --> 00:46:55,976 идиот сутенёром, а девушка проституткой. 521 00:46:55,985 --> 00:46:57,008 Продолжай. 522 00:46:57,117 --> 00:47:00,670 Согласно показаниям, ГрЕгор вошёл первым, 523 00:47:00,695 --> 00:47:05,136 а ЛупИнек поднялся по лестнице на случай, если этот идиот захочет сбежать. 524 00:47:05,545 --> 00:47:07,861 Он вбежал в номер в тот момент, когда идиот 525 00:47:07,886 --> 00:47:09,830 стрелял в ГрЕгора, а ГрЕгор в него. 526 00:47:10,306 --> 00:47:12,253 Можете себе представить, как всё обернулось. 527 00:47:12,530 --> 00:47:16,751 Идиот мёртв, и в его руке нелегальное оружие. 528 00:47:17,185 --> 00:47:18,290 Именно так. 529 00:47:18,474 --> 00:47:21,420 Немного похоже на то, что произошло на парковке, не находите? 530 00:47:21,537 --> 00:47:24,287 Но там девушка дала показания, а ЛупИнек подтвердил. 531 00:47:25,461 --> 00:47:29,927 Ну...а что, если вдруг ЛупИнек захотел изменить показания? 532 00:47:30,487 --> 00:47:33,129 После столького времени? Зачем? 533 00:47:34,177 --> 00:47:36,167 Об этом надо спросить ЛупИнека. 534 00:48:11,620 --> 00:48:15,465 Этот засранец вытащил пистолет! Что мне было делать? 535 00:48:17,921 --> 00:48:19,787 И я расстрелял его! 536 00:48:20,754 --> 00:48:22,293 Я не знаю! 537 00:49:00,803 --> 00:49:02,832 Я подозревал, что ты что-то подобное сделаешь. 538 00:49:09,600 --> 00:49:10,952 И что? 539 00:49:11,819 --> 00:49:13,431 Застрелишь меня? 540 00:49:14,624 --> 00:49:16,264 Может, в спину? 541 00:49:31,457 --> 00:49:33,048 Руки за спину. 542 00:49:33,489 --> 00:49:34,988 Давай. 543 00:49:38,461 --> 00:49:41,063 Ты бы выстрелил в спину, если бы была возможность. 544 00:50:08,575 --> 00:50:10,523 Каково это, сидеть по ту сторону? 545 00:50:11,958 --> 00:50:13,416 Начнём. 546 00:50:14,232 --> 00:50:16,077 Для тебя всё не очень хорошо. 547 00:50:17,444 --> 00:50:19,358 Убил минимум двоих человек. 548 00:50:20,501 --> 00:50:23,926 И две неудачные попытки избавиться от ЛупИнека. 549 00:50:25,317 --> 00:50:27,694 Ты боялся, что ЛупИнек будет свидетельствовать против тебя 550 00:50:27,719 --> 00:50:28,884 на генеральной инспекции. 551 00:50:29,706 --> 00:50:31,887 И ты инсценировал шараду с мёртвой проституткой, 552 00:50:31,912 --> 00:50:33,840 а потом тебе надо было избавиться от свидетеля. 553 00:50:34,213 --> 00:50:35,407 Всё не так. 554 00:50:39,140 --> 00:50:43,636 ЛупИнек...Я его убивать не хотел. 555 00:50:44,648 --> 00:50:47,637 Да ладно. Сколько убийц перед тобой сидели и говорили: 556 00:50:47,662 --> 00:50:49,416 Я не хотел. Это был несчастный случай. 557 00:50:50,148 --> 00:50:52,118 ЛупИнек вёл себя как какой-то бойскаут. 558 00:50:52,226 --> 00:50:53,402 Без причины. 559 00:50:54,197 --> 00:50:57,707 Поэтому я решил, если у меня будут фотографии его с проституткой... 560 00:51:03,551 --> 00:51:05,845 прям перед свадьбой... 561 00:51:07,406 --> 00:51:08,734 Я смогу держать его на крючке. 562 00:51:11,527 --> 00:51:15,255 Мы договорились, если он не захочет, она его одурманит. 563 00:51:16,096 --> 00:51:17,294 Где он? 564 00:51:17,319 --> 00:51:18,940 А потом мы всё устроим. 565 00:51:21,379 --> 00:51:23,684 Ты, сука, сколько дала ему? 566 00:51:26,159 --> 00:51:28,435 - Сколько ты ему дала? - Одну дозу. 567 00:51:28,635 --> 00:51:29,760 Врёшь! 568 00:51:30,026 --> 00:51:31,385 Ладно, две. 569 00:51:31,759 --> 00:51:34,077 Он всё бормотал про свою жену и хотел уйти. 570 00:51:34,471 --> 00:51:35,595 Потом всё кончилось этим. 571 00:51:35,620 --> 00:51:36,721 Ради Бога, ЛУпен! 572 00:51:37,055 --> 00:51:40,259 ЛУпен, очнись! Чёрт! 573 00:51:41,575 --> 00:51:42,761 Стриптизёрша всё испортила. 574 00:51:43,584 --> 00:51:44,795 Дала ему слишком много. 575 00:51:45,860 --> 00:51:47,002 Я думал, он умер. 576 00:51:47,370 --> 00:51:50,166 Я сделала несколько фотографий, но я хочу больше, понял? 577 00:51:55,869 --> 00:51:57,245 Ладно. 578 00:51:58,306 --> 00:51:59,399 Подожди внутри. 579 00:52:31,430 --> 00:52:34,430 Шёлк - отличный материал для удушения. 580 00:52:37,934 --> 00:52:40,183 Если я захочу, ты не сдвинешься с места. 581 00:52:41,270 --> 00:52:43,093 Что знал ЛупИнек? 582 00:52:44,754 --> 00:52:47,176 Почему ты так боялся его показаний? 583 00:52:47,410 --> 00:52:48,706 Он знал достаточно. 584 00:52:49,553 --> 00:52:51,143 И мог вычислить остальное. 585 00:52:51,777 --> 00:52:53,327 Например? 586 00:52:55,244 --> 00:52:57,213 Например то, что я играю. 587 00:52:57,644 --> 00:52:59,925 И он интересовался тем, где я брал деньги. 588 00:53:01,623 --> 00:53:03,949 Этот идиот из генеральной инспекции ещё здесь? 589 00:53:04,453 --> 00:53:05,773 Тот, которого зовут мистер КГБ? 590 00:53:06,831 --> 00:53:10,544 Его это может заинтересовать. Это идёт довольно высоко. 591 00:53:12,873 --> 00:53:15,066 Я дам показания при одном условии. 592 00:53:16,605 --> 00:53:19,606 Вы абсолютно не будете в это вмешивать ВанЕссу. 593 00:53:21,160 --> 00:53:22,644 Она не имеет к этому отношения. 594 00:53:22,902 --> 00:53:24,637 Если вы гарантируете, я всё расскажу. 595 00:53:26,643 --> 00:53:31,282 Эта девушка, свидетель из отеля КИти, это была она? 596 00:53:36,976 --> 00:53:39,891 Так сначала расскажи мне что-нибудь, чтобы я понял, что это того стОит. 597 00:53:43,308 --> 00:53:47,389 Я подпишу, что убил проститутку и сутенёра. 598 00:53:49,910 --> 00:53:52,146 Я даже подпишу, что пытался убить ЛупИнека. 599 00:53:53,782 --> 00:53:55,796 Ты забыл про убийство КозлОва. 600 00:53:57,352 --> 00:53:59,688 Уверен, ты мне скажешь, что это никак не связано. 601 00:53:59,846 --> 00:54:01,045 Это и не связано. 602 00:54:02,264 --> 00:54:04,258 - Это была самооборона. - Вот видишь. 603 00:54:04,737 --> 00:54:07,839 А я бы сказал, что всё началось с этого. 604 00:54:09,541 --> 00:54:13,021 Ты играешь, любишь ночную жизнь. 605 00:54:14,224 --> 00:54:16,926 ВанЕсса отличалась от остальных, и ты влюбился. 606 00:54:18,263 --> 00:54:20,202 Но в то время она была не совсем свободна. 607 00:54:25,966 --> 00:54:27,997 И ты решил разобраться с этим по-своему. 608 00:54:29,098 --> 00:54:32,020 Ты сообщил, что что-то жестокое происходит в отеле КИти, 609 00:54:32,045 --> 00:54:34,119 и что женщине угрожают. 610 00:54:39,206 --> 00:54:42,505 Ты отправил своего напарника ЛупИнека на чёрную лестницу, 611 00:54:42,530 --> 00:54:44,497 чтобы этот ублюдок не сбежал. 612 00:54:44,540 --> 00:54:46,955 И прежде чем ЛупИнек прошёл по обходным коридорам отеля, 613 00:54:46,994 --> 00:54:48,009 всё было кончено. 614 00:54:48,410 --> 00:54:50,728 Перестрелка произошла за закрытыми дверями. 615 00:54:57,301 --> 00:54:58,484 Что случилось? 616 00:54:58,719 --> 00:55:01,172 Этот засранец вытащил пистолет! Что мне было делать? 617 00:55:01,239 --> 00:55:06,617 Итог - один мёртвый ублюдок с криминальным прошлым таким же длинным, как воскресная газета. 618 00:55:06,934 --> 00:55:10,272 Да что ты делаешь, чёрт возьми! 619 00:55:14,542 --> 00:55:17,163 ЛупИнек знал, что всё не так, как ты сказал. 620 00:55:19,264 --> 00:55:21,954 Пока я не буду знать, что вы не тронете ВанЕссу, 621 00:55:21,979 --> 00:55:23,021 я не скажу ни слова. 622 00:55:39,397 --> 00:55:41,019 Я хочу полного признания. 623 00:55:59,731 --> 00:56:01,397 Майор, можно вас на 2 слова? 624 00:56:06,570 --> 00:56:07,600 Довольны? 625 00:56:07,968 --> 00:56:10,993 Доволен? Вы слышали, больше мы от него ничего не добьёмся. 626 00:56:15,935 --> 00:56:17,496 Это всего лишь вопрос времени. 627 00:56:18,521 --> 00:56:21,011 В тюрьме часто человек переоценивает своё положение. 628 00:56:25,752 --> 00:56:29,451 Кстати, нам нужен такой человек, как вы. 629 00:56:29,786 --> 00:56:31,546 Быть копом для копов? 630 00:56:32,004 --> 00:56:33,752 Не думаю, что мне это понравится. 631 00:56:58,835 --> 00:57:01,200 Где...где я? 632 00:57:01,893 --> 00:57:04,110 А ты как думаешь? В больнице. 633 00:57:09,366 --> 00:57:11,503 Я...я что-то пропустил? 634 00:57:12,142 --> 00:57:13,281 Не совсем. 635 00:57:13,530 --> 00:57:15,239 Нет? 636 00:57:19,102 --> 00:57:21,034 Тогда я немного вздремну. 637 00:57:22,042 --> 00:57:23,497 Хорошая идея. 638 00:57:25,184 --> 00:57:26,830 Отдохни. 639 00:57:26,840 --> 00:57:47,330 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 58625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.