Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,709 --> 00:02:55,876
ГНЕВ
2
00:02:58,102 --> 00:03:00,765
Сезон 1 Серия 5
3
00:03:00,789 --> 00:03:06,789
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
4
00:03:07,638 --> 00:03:09,069
Мне нужна твоя помощь.
5
00:03:10,213 --> 00:03:11,929
Вчера ты снова не пришёл домой.
6
00:03:12,676 --> 00:03:13,718
Играл?
7
00:03:14,135 --> 00:03:17,632
Да, в рулетку.
8
00:03:19,229 --> 00:03:22,605
Я ставлю на красное, а ЛупИнек держит магнит под чёрным.
9
00:03:28,180 --> 00:03:29,551
Нам надо было уехать.
10
00:03:30,200 --> 00:03:31,248
Подальше от всего этого.
11
00:03:33,121 --> 00:03:34,578
И зачем я вообще это тебе рассказываю?
12
00:03:53,545 --> 00:03:55,964
Привет. Чёрт!
13
00:03:57,241 --> 00:03:58,610
Где ты был?
14
00:03:59,112 --> 00:04:00,268
Позвольте вас познакомить.
15
00:04:00,736 --> 00:04:01,898
Это мой дядя КамИль.
16
00:04:02,245 --> 00:04:03,474
Но мы зовём его КакамИль.
17
00:04:03,499 --> 00:04:04,774
И ему это не очень нравится.
18
00:04:04,799 --> 00:04:06,145
Это РОбин, дядя.
19
00:04:06,186 --> 00:04:07,836
Мой жених.
20
00:04:09,155 --> 00:04:10,230
Чего ты хочешь?
21
00:04:10,626 --> 00:04:12,819
Не волнуйся. Это для ЛУци. Твой подарок внутри.
22
00:04:13,247 --> 00:04:14,357
Да?
23
00:04:14,734 --> 00:04:17,171
Это дорого стоит. Хочешь купить меня?
24
00:04:17,807 --> 00:04:19,900
- Можешь забрать обратно.
- Что ты говоришь?
25
00:04:20,265 --> 00:04:22,253
- ВанЕсса? Привет.
- Привет.
26
00:04:22,599 --> 00:04:24,229
Что это?
27
00:04:24,979 --> 00:04:27,530
- Ух ты, супер!
- Да?
28
00:04:27,677 --> 00:04:29,545
Только твой почти муж его не хочет.
29
00:04:30,526 --> 00:04:31,869
Почему не хочешь?
30
00:04:33,721 --> 00:04:37,046
Потому что коляска в доме раньше рождения ребёнка - плохая примета.
31
00:04:38,136 --> 00:04:39,823
РОбин, постой!
32
00:04:41,765 --> 00:04:43,445
Ты правда такой суеверный?
33
00:04:44,327 --> 00:04:46,628
ЛУци, можно тебя на пару слов?
34
00:04:48,316 --> 00:04:50,072
РОбин! РОбин, подожди!
35
00:04:50,097 --> 00:04:51,604
Что ты...Почему?
36
00:04:58,612 --> 00:04:59,894
Что-то воняет.
37
00:05:00,118 --> 00:05:02,804
Вчера септик засорился.
38
00:05:04,432 --> 00:05:06,773
В доме 300 человек.
39
00:05:07,090 --> 00:05:08,352
И я никого не знаю.
40
00:05:09,370 --> 00:05:11,557
Утром пошёл сделать себе кофе,
41
00:05:11,582 --> 00:05:14,527
а какая-то кузина на кухне бреет себе подмышки в раковине.
42
00:05:17,262 --> 00:05:18,773
Ещё есть время всё отменить.
43
00:05:39,247 --> 00:05:40,946
Нарекаю тебя ЛЮбошем.
44
00:05:54,696 --> 00:05:58,825
Согласно соннику, если увидишь виселицу,
45
00:05:58,850 --> 00:06:01,151
не повезёт в любви.
46
00:06:01,758 --> 00:06:03,366
Всё произошло быстро.
47
00:06:04,090 --> 00:06:05,666
Мог кто-нибудь быть причастен к этому?
48
00:06:05,921 --> 00:06:07,165
Сомневаюсь.
49
00:06:07,620 --> 00:06:14,889
Я сделаю вскрытие, но на мой взгляд, это очевидное самоубийство.
50
00:06:16,721 --> 00:06:18,827
Доктор, а что с петлёй?
51
00:06:22,085 --> 00:06:23,998
Это примета.
52
00:06:24,724 --> 00:06:26,899
Якобы приносит счастье.
53
00:06:29,892 --> 00:06:32,249
Если бы он повесился, когда убили его жену,
54
00:06:32,274 --> 00:06:35,072
я бы понял, но сейчас, после того как мы поймали убийцу?
55
00:06:36,126 --> 00:06:38,278
Всегда есть причина падать на дно.
56
00:06:38,303 --> 00:06:39,923
И есть причина не делать этого.
57
00:06:40,226 --> 00:06:42,942
Как семья, дети, работа и так далее?
58
00:06:42,967 --> 00:06:44,129
Да.
59
00:06:45,295 --> 00:06:47,561
Он оставил завещание. И оно для вас.
60
00:06:54,130 --> 00:06:57,382
Ты был прав. В прошлый раз мы начали не с того конца.
61
00:06:58,272 --> 00:07:00,127
При нашей последней встрече
62
00:07:00,513 --> 00:07:03,291
он был уверен, что убийца его жены ещё на свободе.
63
00:07:03,602 --> 00:07:04,968
Он это не принял.
64
00:07:05,818 --> 00:07:07,845
ЛЮбош, иди сюда!
65
00:07:17,008 --> 00:07:22,610
Ну, скоро тебя будут есть, ЛЮбош.
66
00:07:23,340 --> 00:07:25,411
Ребята, помогите мне!
67
00:07:25,939 --> 00:07:27,168
Отнести его внутрь.
68
00:07:30,330 --> 00:07:34,631
Вижу зелень листвы и роз огонь
69
00:07:35,123 --> 00:07:37,573
Они цветут для нас
70
00:07:37,952 --> 00:07:39,787
с тобой
71
00:07:40,854 --> 00:07:47,009
И себе говорю, как хорош этот мир.
72
00:07:48,360 --> 00:07:49,704
Спасибо!
73
00:07:52,614 --> 00:07:53,866
Но это ещё не всё.
74
00:07:54,089 --> 00:07:57,086
Потому что завтра наш коллега ЛупИнек женится!
75
00:07:57,331 --> 00:07:58,926
Ура!
76
00:07:59,719 --> 00:08:02,983
Ну же, подкаблучник, иди спой для нас!
77
00:08:03,509 --> 00:08:04,758
Давай!
78
00:08:06,347 --> 00:08:08,296
Спасибо, спасибо всем.
79
00:08:08,784 --> 00:08:09,955
Я бы...
80
00:08:10,330 --> 00:08:11,547
Я бы хотел спеть.
81
00:08:11,967 --> 00:08:14,120
"Если ты не моя"!
82
00:09:02,464 --> 00:09:03,937
Как я его узнаю?
83
00:09:04,428 --> 00:09:05,839
Не бойся, не бойся.
84
00:09:06,168 --> 00:09:07,714
Как будто в первый раз.
85
00:09:08,136 --> 00:09:09,966
Он будет самым пьяным.
86
00:09:10,044 --> 00:09:11,232
Только сиськи, и всё.
87
00:09:11,257 --> 00:09:13,041
И не хочу, чтобы меня все лапали.
88
00:09:13,066 --> 00:09:15,548
От тебя зависит. Только вытащи его наружу!
89
00:09:26,229 --> 00:09:27,298
Это он?
90
00:09:28,640 --> 00:09:29,829
Да.
91
00:09:30,135 --> 00:09:31,401
Ты - умная девочка.
92
00:09:52,617 --> 00:09:54,297
Спасибо большое, спасибо.
93
00:09:59,827 --> 00:10:01,017
Думаю, достаточно.
94
00:10:01,474 --> 00:10:07,085
А пан ГрЕгор возьмёт мою шапочку и пустит её по кругу.
95
00:10:08,253 --> 00:10:10,911
- За ЛУпена!
- За ЛУпена!
96
00:10:11,736 --> 00:10:13,946
- Давайте, ребята.
- Играйте.
97
00:10:14,486 --> 00:10:16,061
За ЛУпена...За ЛУпена.
98
00:10:16,419 --> 00:10:18,409
Обещаю, вы не пожалеете!
99
00:10:18,947 --> 00:10:25,494
Потому что скоро вы увидите настоящее шоу!
100
00:10:25,961 --> 00:10:32,255
Сейчас для пана ЛупИнека станцует, а возможно, чуть больше чем станцует
101
00:10:32,280 --> 00:10:34,377
пани НикОль!
102
00:10:35,307 --> 00:10:36,822
Ой-ой...
103
00:10:38,481 --> 00:10:39,662
Дерьмо!
104
00:10:39,861 --> 00:10:40,893
Чёрт!
105
00:10:40,918 --> 00:10:43,342
Это была не пани НикОль. Надеюсь, вы это поняли, да?
106
00:10:43,609 --> 00:10:45,205
Шеф, я отвезу вас домой. Давайте.
107
00:10:45,396 --> 00:10:47,002
- Идём.
- Идём.
108
00:10:47,506 --> 00:10:49,991
Но это нас не остановит! Мы будем продолжать!
109
00:10:50,270 --> 00:10:51,726
Вы готовы?
110
00:10:52,936 --> 00:10:54,857
Пани НикОль!
111
00:11:07,689 --> 00:11:09,480
А теперь не двигайся, сладенький.
112
00:11:46,810 --> 00:11:48,628
Пойдём. Пойдём со мной!
113
00:11:54,149 --> 00:11:56,786
ЛУпен, ЛУпен, ЛУпен...
114
00:12:03,078 --> 00:12:04,305
Чёрт!
115
00:12:10,491 --> 00:12:11,931
КУнеш...
116
00:12:21,037 --> 00:12:23,248
...жизнь хороша!
117
00:12:37,500 --> 00:12:38,828
Тебе понравится, я обещаю.
118
00:12:39,080 --> 00:12:40,939
- На ножки...
- Что?
119
00:12:41,009 --> 00:12:42,096
Ради Бога...
120
00:12:42,121 --> 00:12:45,322
Что, ножки не держат? Давай, давай, вставай! Сюда.
121
00:12:45,689 --> 00:12:47,582
- Держат...
- Держат, да.
122
00:12:47,682 --> 00:12:49,401
Давай. Внутри уютно и тепло.
123
00:12:50,767 --> 00:12:52,498
Знаешь, что делать?
124
00:12:52,523 --> 00:12:54,003
Думаешь, в первый раз?
125
00:12:55,004 --> 00:12:56,573
Хорошая девочка. Я заеду утром.
126
00:12:56,789 --> 00:12:58,122
Да.
127
00:14:17,258 --> 00:14:19,201
РОхан!
128
00:14:35,562 --> 00:14:37,660
Да, РОхан.
129
00:14:47,619 --> 00:14:49,961
Вчера она выглядела лучше.
130
00:14:52,741 --> 00:14:55,246
И определённо она не сама это сделала.
131
00:14:56,376 --> 00:14:58,369
Явные признаки удушения.
132
00:14:59,268 --> 00:15:01,112
Скажите мне то, чего я не знаю.
133
00:15:34,354 --> 00:15:35,780
Он связывался с тобой?
134
00:15:36,309 --> 00:15:37,309
Кто?
135
00:15:37,871 --> 00:15:40,598
Ты первый сюда приехал. Ты видел то же, что и я. Не прикидывайся.
136
00:15:41,026 --> 00:15:42,563
Где ЛупИнек?
137
00:15:45,180 --> 00:15:47,755
Разве мы сначала не должны узнать, что здесь случилось?
138
00:15:48,205 --> 00:15:49,702
Никто, кроме нас, не знает.
139
00:15:50,080 --> 00:15:51,897
Будешь прикрывать его?
140
00:15:52,703 --> 00:15:53,750
Где он?
141
00:15:54,529 --> 00:15:56,518
Дома его нет. Я звонил. Он не берёт трубку.
142
00:15:57,388 --> 00:16:00,269
ЛУци мне сто раз звонила. Я не отвечал.
143
00:16:01,183 --> 00:16:03,818
Этот парень должен сегодня жениться.
144
00:16:11,990 --> 00:16:13,949
Можете её забирать.
145
00:16:23,130 --> 00:16:24,489
- Ну что?
- Ничего.
146
00:16:24,534 --> 00:16:25,826
Никто ничего о нём не знает.
147
00:16:26,445 --> 00:16:29,704
Я поговорил с мэром. Мы можем перенести на час позже.
148
00:16:46,292 --> 00:16:48,598
Что, если он не объявится?
149
00:16:52,344 --> 00:16:54,008
Мама...
150
00:16:59,952 --> 00:17:02,741
Мороз ударил по многим регионам страны
151
00:17:02,840 --> 00:17:05,292
с понижением температуры до минус 6-ти.
152
00:17:05,425 --> 00:17:07,312
Зима уже не за горами.
153
00:17:07,509 --> 00:17:09,286
И можно сказать...
154
00:17:28,402 --> 00:17:30,278
Какого чёрта у вас там вчера произошло?
155
00:17:33,034 --> 00:17:35,084
Я тоже хотел бы знать.
156
00:17:39,397 --> 00:17:41,090
РОхан.
157
00:17:42,511 --> 00:17:44,380
Да, мы уже едем.
158
00:17:47,052 --> 00:17:48,662
Что?!
159
00:17:49,933 --> 00:17:51,591
Где?!
160
00:17:52,648 --> 00:17:54,539
Ясно.
161
00:17:55,403 --> 00:17:57,590
Поворачивай.
162
00:19:15,730 --> 00:19:19,555
Нечасто патологоанатома на место преступления привозят на скорой.
163
00:19:24,817 --> 00:19:26,299
Боже правый!
164
00:19:26,818 --> 00:19:28,232
Он жив!
165
00:19:28,659 --> 00:19:30,423
Ради Бога, он жив!
166
00:19:30,587 --> 00:19:32,486
Сюда носилки! Быстрее, быстрее!
167
00:19:32,511 --> 00:19:33,569
Это невозможно.
168
00:19:33,865 --> 00:19:35,441
Он же...холодный, как лёд.
169
00:19:35,654 --> 00:19:36,917
Ребята, помогите нам, пожалуйста.
170
00:19:38,921 --> 00:19:40,623
Ну вы, ребята, даёте!
171
00:19:44,294 --> 00:19:45,606
Там!
172
00:20:04,503 --> 00:20:05,684
ВлАста. Иди сюда!
173
00:20:08,664 --> 00:20:11,096
Врач говорит, определённый шанс есть.
174
00:20:19,465 --> 00:20:21,248
Он спал с ней?
175
00:20:22,528 --> 00:20:23,827
Ты меня не слушаешь.
176
00:20:24,482 --> 00:20:26,722
Я говорю, что он борется за жизнь.
177
00:20:36,911 --> 00:20:38,941
Я не верю, что он с ней спал.
178
00:20:39,709 --> 00:20:42,661
Он был в таком состоянии, что ничего бы не получилось.
179
00:20:43,344 --> 00:20:45,033
Ты только так говоришь.
180
00:20:48,396 --> 00:20:50,715
В любом случае, если он выживет,
181
00:20:53,211 --> 00:20:54,962
ему предъявят обвинение в убийстве.
182
00:20:56,387 --> 00:20:58,253
Что?
183
00:21:20,789 --> 00:21:24,516
Завтра утром приезжает генеральная инспекция.
184
00:21:27,236 --> 00:21:30,137
Инспекция? Это можно было ожидать.
185
00:21:30,468 --> 00:21:35,413
Думаю...они даже могут забрать его.
186
00:21:36,188 --> 00:21:42,329
Так что, иди спать, а завтра, хоть раз, приди вовремя.
187
00:21:58,488 --> 00:22:02,206
Поднимайся, как дым туда,
188
00:22:03,856 --> 00:22:09,153
куда могут взлететь только птицы...
189
00:23:17,486 --> 00:23:19,279
Его называют "Мистер КГБ".
190
00:23:20,144 --> 00:23:21,276
Строгий парень.
191
00:23:22,090 --> 00:23:24,166
Итак, дамы и господа, все собрались.
192
00:23:24,440 --> 00:23:26,363
- Кроме КУнеша.
- Конечно.
193
00:23:27,922 --> 00:23:31,899
Это полковник ГОйзер из региональной инспекции сил безопасности.
194
00:23:32,044 --> 00:23:33,122
Доброе утро.
195
00:23:33,589 --> 00:23:34,958
Из-за произошедшего
196
00:23:34,983 --> 00:23:38,540
в рабочее время вы всегда должны быть в его распоряжении.
197
00:23:38,828 --> 00:23:43,429
Пан полковник обещает, что будет уважать нашу следственную работу.
198
00:23:44,470 --> 00:23:47,921
Чтобы лучше дать вам понять, зачем я здесь,
199
00:23:49,051 --> 00:23:51,702
я покажу вам интересное видео.
200
00:23:54,718 --> 00:23:56,918
Для тех, кто не на видео, объясню,
201
00:23:57,438 --> 00:24:00,199
это не ограбление в супермаркете.
202
00:24:00,852 --> 00:24:03,012
Это местное хранилище вещдоков.
203
00:24:12,441 --> 00:24:15,012
Можете объяснить, что вы там искали?
204
00:24:15,731 --> 00:24:18,107
- Мне надо было кое-что проверить.
- Что конкретно?
205
00:24:18,984 --> 00:24:20,216
Один тупиковый след.
206
00:24:20,450 --> 00:24:21,496
След.
207
00:24:21,978 --> 00:24:23,425
В 2:30 ночи.
208
00:24:24,547 --> 00:24:26,044
Интересно.
209
00:24:27,880 --> 00:24:31,405
Мне больше кажется, что вы пытались украсть вещдок.
210
00:24:34,819 --> 00:24:36,875
С учётом времени, когда состоялся
211
00:24:36,900 --> 00:24:38,717
этот невинный вход в хранилище,
212
00:24:39,397 --> 00:24:43,523
я полагаю, тупиковый след связан с делом ЛупИнека.
213
00:24:46,074 --> 00:24:47,808
Минимум 20 свидетелей
214
00:24:48,886 --> 00:24:50,589
и сидящие здесь
215
00:24:51,643 --> 00:24:54,061
видели, как лейтенант ЛупИнек выходил из ресторана
216
00:24:54,086 --> 00:24:55,696
в крайне пьяном состоянии
217
00:24:56,611 --> 00:24:59,400
в сопровождении стриптизёрши, найденной впоследствии убитой.
218
00:24:59,432 --> 00:25:00,961
Прошу прощения.
219
00:25:04,330 --> 00:25:05,474
За всю свою карьеру
220
00:25:05,499 --> 00:25:07,708
я не сталкивался с более простым делом.
221
00:25:09,153 --> 00:25:11,475
На месте преступления в арендованном трейлере
222
00:25:12,938 --> 00:25:17,458
была найдена одежда лейтенанта ЛупИнека, а конкретно, его куртка,
223
00:25:17,953 --> 00:25:20,058
его личные вещи, мобильный телефон...
224
00:25:20,058 --> 00:25:23,364
Но главное - удостоверение лейтенанта ЛупИнека.
225
00:25:24,628 --> 00:25:26,983
Жертва была задушена галстуком.
226
00:25:27,961 --> 00:25:31,844
Галстуком, который по всеобщему опознанию принадлежал ЛупИнеку.
227
00:25:32,803 --> 00:25:35,748
Это может показаться циничным,
228
00:25:38,199 --> 00:25:41,586
но, возможно, для всех нас было бы лучше, если бы лейтенант ЛупИнек
229
00:25:42,619 --> 00:25:44,300
не вышел из комы.
230
00:25:45,136 --> 00:25:46,206
Чушь собачья!
231
00:25:46,706 --> 00:25:47,725
КУнеш!
232
00:25:48,521 --> 00:25:51,541
Вывод можно сделать один, что мы ведём себя как дилетанты.
233
00:25:52,597 --> 00:25:54,275
Вы сами сказали, что ни разу не встречали
234
00:25:54,300 --> 00:25:56,057
такого простого дела.
235
00:25:57,388 --> 00:26:00,016
ЛупИнека нашли в 20-ти километрах от места преступления.
236
00:26:00,444 --> 00:26:02,893
Как он туда попал? На одной ноге прискакал?
237
00:26:03,608 --> 00:26:05,531
Он был растерян, напуган.
238
00:26:06,062 --> 00:26:08,029
На адреналине после убийства.
239
00:26:08,324 --> 00:26:09,475
Это возможно.
240
00:26:09,500 --> 00:26:10,517
Конечно.
241
00:26:10,678 --> 00:26:11,938
Но он был совершенно пьян.
242
00:26:12,458 --> 00:26:15,102
У него было 3 промилле в крови, он бы не смог.
243
00:26:15,317 --> 00:26:16,580
Он мог тормознуть кого-нибудь.
244
00:26:16,989 --> 00:26:19,524
Ну да, мы часто сажаем голосующих в 4 утра.
245
00:26:20,314 --> 00:26:23,053
А потом чудак, подвозивший его передумал
246
00:26:23,078 --> 00:26:27,212
и вышвырнул его, оставив в канаве, где он чуть до смерти не замёрз.
247
00:26:28,606 --> 00:26:30,307
И потом, где деньги?
248
00:26:31,113 --> 00:26:32,162
Какие деньги?
249
00:26:32,427 --> 00:26:33,772
Это был мальчишник.
250
00:26:34,327 --> 00:26:35,769
Ему собрали деньги.
251
00:26:36,362 --> 00:26:39,652
Вы дали ему двести, я сотню, другие тоже.
252
00:26:40,304 --> 00:26:42,548
Значит, у него было минимум 3 тысячи.
253
00:26:44,483 --> 00:26:47,413
А я расследовал убийство и из-за двухсот крон.
254
00:26:47,731 --> 00:26:51,629
Но в отличие от вас я сначала расследую, а не выдвигаю обвинения.
255
00:26:51,851 --> 00:26:53,705
Если сложить 2 и 2,
256
00:26:53,730 --> 00:26:56,561
вы поймёте, что ЛупИнек - жертва, а не убийца.
257
00:26:56,671 --> 00:26:58,077
Достаточно.
258
00:27:00,248 --> 00:27:03,397
Мы все хотим одного и того же. Нет времени на позёрство.
259
00:27:03,783 --> 00:27:05,969
Выводы правильные, но это не значит,
260
00:27:05,994 --> 00:27:07,742
что ЛупИнек остался чист.
261
00:27:08,666 --> 00:27:11,001
Майор КУнеш продолжит расследование.
262
00:27:11,317 --> 00:27:13,782
И проинформирует нас о его результатах.
263
00:27:14,415 --> 00:27:15,526
Вы согласны?
264
00:27:15,896 --> 00:27:17,921
Конечно, главное - сотрудничество.
265
00:27:20,094 --> 00:27:22,674
Надеюсь, вы не будете пытаться фальсифицировать вещдоки, пан ГрЕгор.
266
00:27:30,049 --> 00:27:31,578
ЛУци в отчаянии.
267
00:27:32,409 --> 00:27:34,330
Она даже подумывает об аборте.
268
00:27:36,296 --> 00:27:38,028
Мы должны остановить её.
269
00:27:40,506 --> 00:27:42,248
Надеюсь, ты в это не веришь.
270
00:27:44,908 --> 00:27:46,305
Нет.
271
00:27:49,160 --> 00:27:50,862
Его подставили.
272
00:27:51,410 --> 00:27:53,010
Это ужасно.
273
00:27:54,326 --> 00:27:55,763
Почему?!
274
00:27:57,257 --> 00:27:58,689
Почему.
275
00:27:59,605 --> 00:28:00,962
Почему?
276
00:28:02,962 --> 00:28:05,196
Почему убивают людей? Почему?
277
00:28:05,860 --> 00:28:08,724
Почему идут войны? Почему люди ненавидят друг друга?
278
00:28:08,979 --> 00:28:10,518
Почему? Почему?
279
00:28:11,058 --> 00:28:14,102
ГрЕгор, он однажды нам помог. Теперь твоя очередь.
280
00:28:14,411 --> 00:28:16,452
Я пытался скрыть, что мог.
281
00:28:17,108 --> 00:28:20,801
Но так много людей, так много улик, свидетелей.
282
00:28:20,801 --> 00:28:22,537
И это всё?
283
00:28:26,897 --> 00:28:28,925
Ночью я сделал глупость.
284
00:28:30,291 --> 00:28:32,248
Я вломился в хранилище вещдоков.
285
00:28:34,136 --> 00:28:35,602
Меня застукали.
286
00:28:39,723 --> 00:28:41,932
Ты права. Не надо было оставаться здесь.
287
00:28:42,729 --> 00:28:43,914
Мне стоит волноваться?
288
00:28:44,146 --> 00:28:45,458
Нет.
289
00:28:46,315 --> 00:28:47,527
Нет.
290
00:28:48,824 --> 00:28:53,028
У них свои методы, у меня свои.
291
00:28:57,502 --> 00:28:59,490
Всё будет хорошо.
292
00:29:01,921 --> 00:29:03,802
Всё будет хорошо.
293
00:29:10,387 --> 00:29:11,815
Не жди меня.
294
00:29:51,714 --> 00:29:53,216
Что здесь произошло?
295
00:29:54,961 --> 00:29:57,251
Что значит "что произошло"?
296
00:29:57,669 --> 00:29:59,170
Вечеринка!
297
00:30:01,486 --> 00:30:04,462
Жених, вы видели, как он выходил?
298
00:30:04,967 --> 00:30:07,278
Это неправильное слово. Он был никакой.
299
00:30:07,534 --> 00:30:09,664
Его вытащили... стриптизёрша.
300
00:30:09,923 --> 00:30:11,540
Как? Пешком?
301
00:30:13,069 --> 00:30:15,588
Какой-то сутенёр или вроде того привёз её.
302
00:30:16,078 --> 00:30:19,389
У него старый БМВ 5-й серии.
303
00:30:20,276 --> 00:30:22,061
Цвет не помню.
304
00:30:23,075 --> 00:30:24,466
Вроде светлый.
305
00:30:28,791 --> 00:30:31,663
А он раньше бывал здесь? Или девушка?
306
00:30:32,460 --> 00:30:35,183
Эта шлюха звала его Фрко.
307
00:30:35,507 --> 00:30:36,723
Или Смрко.
308
00:30:39,588 --> 00:30:41,181
Спасибо.
309
00:30:42,832 --> 00:30:45,775
ПАвел СмрчИна, он же Смрко, Смрчек, Смркач.
310
00:30:46,223 --> 00:30:47,631
Сидел 2 раза.
311
00:30:47,915 --> 00:30:49,456
Первый раз за сутенёрство, 2 года.
312
00:30:49,805 --> 00:30:51,278
Вышел по УДО через год.
313
00:30:51,532 --> 00:30:54,101
Потом снова за сутенёрство и вымогательство, 5 лет.
314
00:30:54,518 --> 00:30:56,212
Отбыл весь срок.
315
00:30:56,618 --> 00:30:57,853
Посмотрите, пожалуйста.
316
00:30:58,648 --> 00:30:59,658
Узнаёте его?
317
00:31:01,118 --> 00:31:03,774
Тут он моложе.
318
00:31:04,532 --> 00:31:05,693
Но это точно он.
319
00:31:05,870 --> 00:31:07,357
- Уверены?
- Да.
320
00:31:07,632 --> 00:31:08,693
Что ж, спасибо.
321
00:31:09,041 --> 00:31:10,394
Карл, пожалуйста.
322
00:31:11,080 --> 00:31:12,980
- До свидания.
- До свидания.
323
00:31:13,081 --> 00:31:14,526
Что-нибудь известно о девушке?
324
00:31:14,551 --> 00:31:17,475
Нет, в реестре её нет, и никто не заявлял о её исчезновении.
325
00:31:18,197 --> 00:31:20,094
Я поговорил со всеми, кто там был.
326
00:31:20,449 --> 00:31:22,207
Никто её не нанимал, никто ей не платил.
327
00:31:22,432 --> 00:31:24,315
Похоже, что она разделась бесплатно.
328
00:31:24,569 --> 00:31:29,423
Или это благотворительность для полицейских, которые скоро женятся.
329
00:31:30,264 --> 00:31:31,794
Полицейских?
330
00:31:32,752 --> 00:31:35,341
- Шеф, можно с вами прокатиться?
- Поехали.
331
00:31:38,390 --> 00:31:40,280
Можно, я перейду сразу к делу?
332
00:31:41,806 --> 00:31:43,478
Мне нужен напарник.
333
00:31:44,355 --> 00:31:45,579
Вы.
334
00:31:47,138 --> 00:31:48,416
Я?
335
00:31:49,687 --> 00:31:51,764
Вся эта история с ЛупИнеком очень странная.
336
00:31:52,530 --> 00:31:57,250
Бар полон полицейских, стриптизёршу никто не нанимал, странная коллегиальность.
337
00:31:57,521 --> 00:31:59,311
Я не верю никому, кто там был.
338
00:32:01,718 --> 00:32:03,308
Я тоже там был.
339
00:32:04,583 --> 00:32:07,021
Да, но вы забываете, что я отвёз вас домой.
340
00:32:07,736 --> 00:32:09,785
Жизнь хороша.
341
00:32:13,978 --> 00:32:15,936
Вас вырвало в моей машине.
342
00:32:17,669 --> 00:32:20,288
Потом на пороге вы прочитали своей жене лекцию о вреде алкоголизма.
343
00:32:20,313 --> 00:32:22,027
Боже правый!
344
00:32:23,345 --> 00:32:25,537
Я просмотрел старые дела ЛупИнека,
345
00:32:25,562 --> 00:32:27,440
чтобы найти связь и...
346
00:32:28,856 --> 00:32:30,402
Потом эта мёртвая девушка.
347
00:32:31,107 --> 00:32:32,483
Почему её никто не знал?
348
00:32:36,532 --> 00:32:37,602
БогОта.
349
00:32:37,672 --> 00:32:38,696
Что?
350
00:32:38,796 --> 00:32:39,907
БогОта.
351
00:32:50,380 --> 00:32:53,101
Если кто и знает всех проституток, то это БогОта.
352
00:32:53,143 --> 00:32:55,147
- Ясно.
- Это легенда.
353
00:32:55,251 --> 00:32:56,310
БогОта, говорите?
354
00:32:56,335 --> 00:32:57,982
Господа, не хотите составить компанию?
355
00:32:58,289 --> 00:32:59,941
Девочки, точно не сегодня.
356
00:33:09,352 --> 00:33:10,701
Привет, ВенесуЭла.
357
00:33:11,684 --> 00:33:13,011
Привет, малыш.
358
00:33:15,906 --> 00:33:18,383
Мне нужна информация об этой девушке.
359
00:33:22,616 --> 00:33:25,377
Это та, которую убили? НикОль.
360
00:33:31,362 --> 00:33:33,218
Она не была нормальной проституткой.
361
00:33:33,869 --> 00:33:36,167
Одурманивала клиентов. Дерьмом разного сорта.
362
00:33:36,576 --> 00:33:37,846
Её сутенёром был Смрко.
363
00:33:39,032 --> 00:33:40,285
Её звали...
364
00:33:40,642 --> 00:33:41,797
ЕлЕна ФиАлова.
365
00:33:42,753 --> 00:33:44,743
Ну а где нам найти этого Смрко?
366
00:33:45,222 --> 00:33:49,220
Думаете, если он её убил, то будет бегать по улицам?
367
00:33:50,140 --> 00:33:51,690
Но вы молодцы.
368
00:33:51,965 --> 00:33:53,269
Снимаю шляпу.
369
00:33:53,330 --> 00:33:54,842
Хотя бы знаете, где спросить.
370
00:33:55,003 --> 00:33:57,260
Не то что тот, который вынюхивал здесь до вас.
371
00:33:57,531 --> 00:33:59,654
Как выглядел тот, кто вынюхивал?
372
00:34:06,651 --> 00:34:08,667
Эй, БогОта, или как там тебя.
373
00:34:08,799 --> 00:34:10,205
Не зли меня и выкладывай.
374
00:34:10,323 --> 00:34:12,665
Или я сбрею волосы на твоей груди. Понял?
375
00:34:12,971 --> 00:34:15,265
Да, понял! Успокойся!
376
00:34:27,986 --> 00:34:29,240
Какой сегодня день?
377
00:34:36,438 --> 00:34:37,687
12-е.
378
00:34:39,884 --> 00:34:40,977
Чёрт.
379
00:34:41,395 --> 00:34:42,587
Что?
380
00:34:43,840 --> 00:34:48,464
Со слов мистера КГБ ЛупИнек должен был выступать на комиссии,
381
00:34:48,489 --> 00:34:50,728
давать показания по делу ГрЕгора.
382
00:34:52,223 --> 00:34:53,590
Значит, я был прав.
383
00:34:54,283 --> 00:34:55,751
Теперь мы не должны всё испортить.
384
00:34:56,007 --> 00:34:57,434
Знаете, как действовать?
385
00:35:08,606 --> 00:35:10,356
2 чёрное.
386
00:35:15,506 --> 00:35:17,719
Пожалуйста, ваши ставки.
387
00:35:26,096 --> 00:35:27,166
Поставь за меня.
388
00:35:29,436 --> 00:35:31,358
Может, тебе больше повезёт.
389
00:35:45,094 --> 00:35:47,296
Что сделал этот парень?
390
00:35:49,088 --> 00:35:50,924
Он же полный идиот!
391
00:35:53,115 --> 00:35:54,419
У нас был другой договор.
392
00:35:54,909 --> 00:35:56,826
Сделка с сутенёром?
393
00:35:59,312 --> 00:36:01,682
Это так же смешно, как брак с проституткой.
394
00:36:04,575 --> 00:36:06,339
Я хочу, чтобы ты залёг на дно.
395
00:36:08,673 --> 00:36:10,959
Половина копов в регионе тебя ищут.
396
00:36:12,099 --> 00:36:13,579
Чушь.
397
00:36:15,924 --> 00:36:17,881
Обо мне ничего не известно.
398
00:36:22,805 --> 00:36:24,709
25 красное.
399
00:36:26,433 --> 00:36:28,625
Вы выиграли 28 тысяч.
400
00:36:31,479 --> 00:36:33,855
Пожалуйста, делайте ставки.
401
00:36:44,532 --> 00:36:46,969
Ты просто принёс мне немного удачи.
402
00:36:48,692 --> 00:36:51,576
Я не хотел бы, чтобы мне не повезло завтра.
403
00:36:57,615 --> 00:36:59,676
Эй, знаешь, что общего у сгоревшего яблочного пирога,
404
00:36:59,701 --> 00:37:02,209
беременной женщины и утонувшей жертвы?
405
00:37:02,388 --> 00:37:04,330
- Отвали!
- Что с тобой?
406
00:37:04,606 --> 00:37:05,846
Что?
407
00:37:07,236 --> 00:37:08,821
Всех их вытащили слишком поздно.
408
00:37:16,687 --> 00:37:18,603
Шеф, я знаю, я облажался.
409
00:37:20,500 --> 00:37:21,948
Я...
410
00:37:22,968 --> 00:37:26,323
Я буду рад делать ксерокопии или закуски,
411
00:37:26,767 --> 00:37:29,563
только не заставляйте меня сидеть дома. Я там с ума сойду.
412
00:37:30,030 --> 00:37:31,548
Расслабься.
413
00:37:32,122 --> 00:37:33,772
Нам нужен здесь каждый человек.
414
00:37:35,006 --> 00:37:37,217
Но не делай больше глупостей, ладно?
415
00:37:37,904 --> 00:37:41,092
Если мистер КГБ узнает, он съест меня заживо.
416
00:37:42,012 --> 00:37:43,385
Сядь.
417
00:37:49,282 --> 00:37:54,198
Настоящее имя девушки - ЕлЕна ФиАлова.
418
00:37:56,125 --> 00:37:58,099
По некоторым сведениям
419
00:37:58,124 --> 00:38:00,788
она зарабатывала не только стриптизом,
420
00:38:00,813 --> 00:38:03,293
но ещё и одурманивала клиентов, шантажировала.
421
00:38:04,550 --> 00:38:10,553
В крови ЛупИнека обнаружили высочайший уровень бензодиазепина.
422
00:38:11,273 --> 00:38:12,517
Снотворное?
423
00:38:12,733 --> 00:38:13,757
Именно.
424
00:38:14,040 --> 00:38:19,164
По одной версии, над которой мы работаем, она обокрала сутенёра,
425
00:38:19,189 --> 00:38:23,688
он убил её, подставил ЛупИнека и выбросил его в поле.
426
00:38:23,906 --> 00:38:26,073
И он не мог сопротивляться, потому что был одурманен.
427
00:38:26,359 --> 00:38:27,472
Как-то так.
428
00:38:27,982 --> 00:38:30,747
Но как я сказал, это только одна из возможных версий.
429
00:38:31,459 --> 00:38:33,388
А этот сутенёр.
430
00:38:36,527 --> 00:38:38,740
Нужно как можно скорее его найти.
431
00:38:40,965 --> 00:38:42,136
Я займусь этим.
432
00:38:53,481 --> 00:38:58,551
Разыскивается преступник, ПАвел СмрчИна, рост 182 сантиметра, тёмные волосы,
433
00:38:58,576 --> 00:39:01,588
носит кожаную куртку, может быть вооружён.
434
00:39:02,002 --> 00:39:06,856
С любой информацией,
435
00:39:06,881 --> 00:39:12,098
которая может привести к поимке ПАвла СмрчИны, звоните по номеру 158.
436
00:40:30,402 --> 00:40:32,830
То, что вы говорите, весьма интересно.
437
00:40:33,514 --> 00:40:36,115
Вам не приходило в голову, что показания ЛупИнека на комиссии
438
00:40:36,140 --> 00:40:37,855
как-то могут быть связаны с убийством?
439
00:40:38,034 --> 00:40:40,854
- Когда вы его вызывали?
- Никто его не вызывал.
440
00:40:40,854 --> 00:40:42,151
Он сам назначил встречу.
441
00:40:43,743 --> 00:40:45,314
А чего конкретно это касалось?
442
00:40:46,274 --> 00:40:47,915
Это конфиденциально.
443
00:40:48,449 --> 00:40:49,705
Конфиденциально?
444
00:40:50,258 --> 00:40:51,734
Значит, вы не знаете?
445
00:40:52,462 --> 00:40:53,930
Вы ничего не знаете.
446
00:40:54,676 --> 00:40:57,750
Вся эта конфиденциальность - большой мыльный пузырь.
447
00:40:58,350 --> 00:41:01,180
Я думал, это будет ключ. Или хотя бы подсказка.
448
00:41:02,313 --> 00:41:04,599
Есть одно старое дело.
449
00:41:06,108 --> 00:41:09,717
ЛупИнек в то время полностью поддерживал показания своего напарника,
450
00:41:11,176 --> 00:41:12,778
капитана ГрЕгора.
451
00:41:15,500 --> 00:41:17,115
Не торопитесь.
452
00:42:09,975 --> 00:42:12,140
Ну что?
453
00:42:14,659 --> 00:42:16,056
Полиция здесь.
454
00:42:16,780 --> 00:42:20,231
Тихо! Не веди себя как идиот.
455
00:42:21,096 --> 00:42:22,678
Чёрт, что мне делать?
456
00:42:23,504 --> 00:42:25,575
- Что мне делать?
- Хватит ныть.
457
00:42:26,484 --> 00:42:27,627
Слушай меня.
458
00:42:28,075 --> 00:42:29,483
Пойдёшь в туалет.
459
00:42:30,006 --> 00:42:31,366
Там большие окна.
460
00:42:31,391 --> 00:42:33,436
Если втянешь кишки, сможешь вылезти.
461
00:42:33,753 --> 00:42:37,014
Моя машина стоит прямо за туалетом. Она не закрыта.
462
00:42:37,389 --> 00:42:39,265
Залезешь назад и ляжешь на сиденье.
463
00:42:39,290 --> 00:42:40,475
Я скоро приду.
464
00:42:42,570 --> 00:42:44,692
Я вытащу тебя отсюда.
465
00:42:50,976 --> 00:42:52,815
Стой!
466
00:42:54,504 --> 00:42:58,944
Что бы ни случилось, ты не должен им позволить поймать себя.
467
00:43:10,604 --> 00:43:11,919
Что смотришь?!
468
00:43:31,602 --> 00:43:33,502
У меня есть наводка на человека, которого мы ищем.
469
00:43:33,969 --> 00:43:36,021
Прошу подкрепление на парковке Селб.
470
00:43:38,161 --> 00:43:39,516
Спасибо.
471
00:43:52,952 --> 00:43:54,075
Ну что?
472
00:43:54,488 --> 00:43:55,556
Он ещё внутри.
473
00:43:56,107 --> 00:43:57,423
У него с кем-то встреча.
474
00:43:58,233 --> 00:44:00,268
Похоже, ЛупИнек прикрывал его.
475
00:44:01,198 --> 00:44:03,584
Вопрос в том, сознательно, или его обманули.
476
00:44:03,841 --> 00:44:04,871
Второе.
477
00:44:05,135 --> 00:44:06,573
Потом он это понял.
478
00:44:08,014 --> 00:44:09,061
Подожди.
479
00:44:09,168 --> 00:44:10,735
В баре что-то происходит.
480
00:44:28,977 --> 00:44:30,059
Смрко!
481
00:44:43,043 --> 00:44:44,066
ГрЕгор!
482
00:44:45,286 --> 00:44:46,377
Ты в порядке?
483
00:44:46,804 --> 00:44:48,519
Да, я взял его!
484
00:44:49,580 --> 00:44:51,544
Чёрт, как больно!
485
00:44:52,131 --> 00:44:53,761
Ну!
486
00:44:57,015 --> 00:44:59,139
Если бы вы, ковбои, соблюдали правила,
487
00:44:59,164 --> 00:45:01,909
я бы не потерял двоих людей за неделю.
488
00:45:07,947 --> 00:45:09,252
Что здесь было?
489
00:45:09,619 --> 00:45:11,105
Долго рассказывать.
490
00:45:13,271 --> 00:45:15,952
Хорошо то, что ЛупИнек больше не подозреваемый.
491
00:45:16,116 --> 00:45:17,920
- Мне нужно поговорить с вами.
- Не сейчас, КУнеш.
492
00:45:17,945 --> 00:45:19,127
Мне нужно закрыть дело.
493
00:45:30,750 --> 00:45:33,621
Эта сцена на парковке была частью плана?
494
00:45:34,029 --> 00:45:35,733
Я что, сумасшедший? Нет.
495
00:45:36,581 --> 00:45:41,098
Я уверен, он убил сутенёра, а потом выстрелил в себя.
496
00:45:41,777 --> 00:45:43,257
Вы не хотели его спугнуть.
497
00:45:43,383 --> 00:45:44,397
Именно так.
498
00:45:45,167 --> 00:45:47,380
И глотаешь и крючок, и леску, и грузило.
499
00:45:49,674 --> 00:45:51,062
Вы первый.
500
00:45:52,021 --> 00:45:53,524
ГрЕгор...
501
00:45:54,990 --> 00:45:56,817
отличный стрелок.
502
00:45:58,327 --> 00:45:59,866
опытный полицейский.
503
00:46:01,497 --> 00:46:04,621
Если бы он захотел, он расправился бы
504
00:46:05,058 --> 00:46:07,158
с этим идиотом Смрчком на раз-два.
505
00:46:07,561 --> 00:46:09,687
И точно не хотел никаких сюрпризов.
506
00:46:09,931 --> 00:46:10,975
Поэтому просто убил его.
507
00:46:11,459 --> 00:46:12,685
А потом выстрелил в себя.
508
00:46:13,310 --> 00:46:14,917
Это будет трудно доказать.
509
00:46:15,213 --> 00:46:16,771
У меня его брюки.
510
00:46:17,280 --> 00:46:22,735
Если повезёт, найдут следы пороха от выстрела с близкого расстояния.
511
00:46:23,203 --> 00:46:24,950
Вот почему я поехал с ним в больницу.
512
00:46:25,569 --> 00:46:28,149
Но это всё косвенные улики.
513
00:46:29,046 --> 00:46:30,222
Что у тебя?
514
00:46:30,902 --> 00:46:32,441
Тоже только догадки.
515
00:46:33,011 --> 00:46:36,302
Вы, наверное, знаете, что ЛупИнек свидетельствовал в пользу ГрЕгора
516
00:46:36,327 --> 00:46:38,268
перед генеральной инспекцией.
517
00:46:38,926 --> 00:46:42,534
Это старое дело. Они тогда ещё работали вместе.
518
00:46:45,278 --> 00:46:49,211
Какой-то идиот угрожал его девушке в отеле КИти.
519
00:46:49,953 --> 00:46:53,111
Так это тот случай! Отель был заштатным,
520
00:46:53,136 --> 00:46:55,976
идиот сутенёром, а девушка проституткой.
521
00:46:55,985 --> 00:46:57,008
Продолжай.
522
00:46:57,117 --> 00:47:00,670
Согласно показаниям, ГрЕгор вошёл первым,
523
00:47:00,695 --> 00:47:05,136
а ЛупИнек поднялся по лестнице на случай, если этот идиот захочет сбежать.
524
00:47:05,545 --> 00:47:07,861
Он вбежал в номер в тот момент, когда идиот
525
00:47:07,886 --> 00:47:09,830
стрелял в ГрЕгора, а ГрЕгор в него.
526
00:47:10,306 --> 00:47:12,253
Можете себе представить, как всё обернулось.
527
00:47:12,530 --> 00:47:16,751
Идиот мёртв, и в его руке нелегальное оружие.
528
00:47:17,185 --> 00:47:18,290
Именно так.
529
00:47:18,474 --> 00:47:21,420
Немного похоже на то, что произошло на парковке, не находите?
530
00:47:21,537 --> 00:47:24,287
Но там девушка дала показания, а ЛупИнек подтвердил.
531
00:47:25,461 --> 00:47:29,927
Ну...а что, если вдруг ЛупИнек захотел изменить показания?
532
00:47:30,487 --> 00:47:33,129
После столького времени? Зачем?
533
00:47:34,177 --> 00:47:36,167
Об этом надо спросить ЛупИнека.
534
00:48:11,620 --> 00:48:15,465
Этот засранец вытащил пистолет! Что мне было делать?
535
00:48:17,921 --> 00:48:19,787
И я расстрелял его!
536
00:48:20,754 --> 00:48:22,293
Я не знаю!
537
00:49:00,803 --> 00:49:02,832
Я подозревал, что ты что-то подобное сделаешь.
538
00:49:09,600 --> 00:49:10,952
И что?
539
00:49:11,819 --> 00:49:13,431
Застрелишь меня?
540
00:49:14,624 --> 00:49:16,264
Может, в спину?
541
00:49:31,457 --> 00:49:33,048
Руки за спину.
542
00:49:33,489 --> 00:49:34,988
Давай.
543
00:49:38,461 --> 00:49:41,063
Ты бы выстрелил в спину, если бы была возможность.
544
00:50:08,575 --> 00:50:10,523
Каково это, сидеть по ту сторону?
545
00:50:11,958 --> 00:50:13,416
Начнём.
546
00:50:14,232 --> 00:50:16,077
Для тебя всё не очень хорошо.
547
00:50:17,444 --> 00:50:19,358
Убил минимум двоих человек.
548
00:50:20,501 --> 00:50:23,926
И две неудачные попытки избавиться от ЛупИнека.
549
00:50:25,317 --> 00:50:27,694
Ты боялся, что ЛупИнек будет свидетельствовать против тебя
550
00:50:27,719 --> 00:50:28,884
на генеральной инспекции.
551
00:50:29,706 --> 00:50:31,887
И ты инсценировал шараду с мёртвой проституткой,
552
00:50:31,912 --> 00:50:33,840
а потом тебе надо было избавиться от свидетеля.
553
00:50:34,213 --> 00:50:35,407
Всё не так.
554
00:50:39,140 --> 00:50:43,636
ЛупИнек...Я его убивать не хотел.
555
00:50:44,648 --> 00:50:47,637
Да ладно. Сколько убийц перед тобой сидели и говорили:
556
00:50:47,662 --> 00:50:49,416
Я не хотел. Это был несчастный случай.
557
00:50:50,148 --> 00:50:52,118
ЛупИнек вёл себя как какой-то бойскаут.
558
00:50:52,226 --> 00:50:53,402
Без причины.
559
00:50:54,197 --> 00:50:57,707
Поэтому я решил, если у меня будут фотографии его с проституткой...
560
00:51:03,551 --> 00:51:05,845
прям перед свадьбой...
561
00:51:07,406 --> 00:51:08,734
Я смогу держать его на крючке.
562
00:51:11,527 --> 00:51:15,255
Мы договорились, если он не захочет, она его одурманит.
563
00:51:16,096 --> 00:51:17,294
Где он?
564
00:51:17,319 --> 00:51:18,940
А потом мы всё устроим.
565
00:51:21,379 --> 00:51:23,684
Ты, сука, сколько дала ему?
566
00:51:26,159 --> 00:51:28,435
- Сколько ты ему дала?
- Одну дозу.
567
00:51:28,635 --> 00:51:29,760
Врёшь!
568
00:51:30,026 --> 00:51:31,385
Ладно, две.
569
00:51:31,759 --> 00:51:34,077
Он всё бормотал про свою жену и хотел уйти.
570
00:51:34,471 --> 00:51:35,595
Потом всё кончилось этим.
571
00:51:35,620 --> 00:51:36,721
Ради Бога, ЛУпен!
572
00:51:37,055 --> 00:51:40,259
ЛУпен, очнись! Чёрт!
573
00:51:41,575 --> 00:51:42,761
Стриптизёрша всё испортила.
574
00:51:43,584 --> 00:51:44,795
Дала ему слишком много.
575
00:51:45,860 --> 00:51:47,002
Я думал, он умер.
576
00:51:47,370 --> 00:51:50,166
Я сделала несколько фотографий, но я хочу больше, понял?
577
00:51:55,869 --> 00:51:57,245
Ладно.
578
00:51:58,306 --> 00:51:59,399
Подожди внутри.
579
00:52:31,430 --> 00:52:34,430
Шёлк - отличный материал для удушения.
580
00:52:37,934 --> 00:52:40,183
Если я захочу, ты не сдвинешься с места.
581
00:52:41,270 --> 00:52:43,093
Что знал ЛупИнек?
582
00:52:44,754 --> 00:52:47,176
Почему ты так боялся его показаний?
583
00:52:47,410 --> 00:52:48,706
Он знал достаточно.
584
00:52:49,553 --> 00:52:51,143
И мог вычислить остальное.
585
00:52:51,777 --> 00:52:53,327
Например?
586
00:52:55,244 --> 00:52:57,213
Например то, что я играю.
587
00:52:57,644 --> 00:52:59,925
И он интересовался тем, где я брал деньги.
588
00:53:01,623 --> 00:53:03,949
Этот идиот из генеральной инспекции ещё здесь?
589
00:53:04,453 --> 00:53:05,773
Тот, которого зовут мистер КГБ?
590
00:53:06,831 --> 00:53:10,544
Его это может заинтересовать. Это идёт довольно высоко.
591
00:53:12,873 --> 00:53:15,066
Я дам показания при одном условии.
592
00:53:16,605 --> 00:53:19,606
Вы абсолютно не будете в это вмешивать ВанЕссу.
593
00:53:21,160 --> 00:53:22,644
Она не имеет к этому отношения.
594
00:53:22,902 --> 00:53:24,637
Если вы гарантируете, я всё расскажу.
595
00:53:26,643 --> 00:53:31,282
Эта девушка, свидетель из отеля КИти, это была она?
596
00:53:36,976 --> 00:53:39,891
Так сначала расскажи мне что-нибудь, чтобы я понял, что это того стОит.
597
00:53:43,308 --> 00:53:47,389
Я подпишу, что убил проститутку и сутенёра.
598
00:53:49,910 --> 00:53:52,146
Я даже подпишу, что пытался убить ЛупИнека.
599
00:53:53,782 --> 00:53:55,796
Ты забыл про убийство КозлОва.
600
00:53:57,352 --> 00:53:59,688
Уверен, ты мне скажешь, что это никак не связано.
601
00:53:59,846 --> 00:54:01,045
Это и не связано.
602
00:54:02,264 --> 00:54:04,258
- Это была самооборона.
- Вот видишь.
603
00:54:04,737 --> 00:54:07,839
А я бы сказал, что всё началось с этого.
604
00:54:09,541 --> 00:54:13,021
Ты играешь, любишь ночную жизнь.
605
00:54:14,224 --> 00:54:16,926
ВанЕсса отличалась от остальных, и ты влюбился.
606
00:54:18,263 --> 00:54:20,202
Но в то время она была не совсем свободна.
607
00:54:25,966 --> 00:54:27,997
И ты решил разобраться с этим по-своему.
608
00:54:29,098 --> 00:54:32,020
Ты сообщил, что что-то жестокое происходит в отеле КИти,
609
00:54:32,045 --> 00:54:34,119
и что женщине угрожают.
610
00:54:39,206 --> 00:54:42,505
Ты отправил своего напарника ЛупИнека на чёрную лестницу,
611
00:54:42,530 --> 00:54:44,497
чтобы этот ублюдок не сбежал.
612
00:54:44,540 --> 00:54:46,955
И прежде чем ЛупИнек прошёл по обходным коридорам отеля,
613
00:54:46,994 --> 00:54:48,009
всё было кончено.
614
00:54:48,410 --> 00:54:50,728
Перестрелка произошла за закрытыми дверями.
615
00:54:57,301 --> 00:54:58,484
Что случилось?
616
00:54:58,719 --> 00:55:01,172
Этот засранец вытащил пистолет! Что мне было делать?
617
00:55:01,239 --> 00:55:06,617
Итог - один мёртвый ублюдок с криминальным прошлым таким же длинным, как воскресная газета.
618
00:55:06,934 --> 00:55:10,272
Да что ты делаешь, чёрт возьми!
619
00:55:14,542 --> 00:55:17,163
ЛупИнек знал, что всё не так, как ты сказал.
620
00:55:19,264 --> 00:55:21,954
Пока я не буду знать, что вы не тронете ВанЕссу,
621
00:55:21,979 --> 00:55:23,021
я не скажу ни слова.
622
00:55:39,397 --> 00:55:41,019
Я хочу полного признания.
623
00:55:59,731 --> 00:56:01,397
Майор, можно вас на 2 слова?
624
00:56:06,570 --> 00:56:07,600
Довольны?
625
00:56:07,968 --> 00:56:10,993
Доволен? Вы слышали, больше мы от него ничего не добьёмся.
626
00:56:15,935 --> 00:56:17,496
Это всего лишь вопрос времени.
627
00:56:18,521 --> 00:56:21,011
В тюрьме часто человек переоценивает своё положение.
628
00:56:25,752 --> 00:56:29,451
Кстати, нам нужен такой человек, как вы.
629
00:56:29,786 --> 00:56:31,546
Быть копом для копов?
630
00:56:32,004 --> 00:56:33,752
Не думаю, что мне это понравится.
631
00:56:58,835 --> 00:57:01,200
Где...где я?
632
00:57:01,893 --> 00:57:04,110
А ты как думаешь? В больнице.
633
00:57:09,366 --> 00:57:11,503
Я...я что-то пропустил?
634
00:57:12,142 --> 00:57:13,281
Не совсем.
635
00:57:13,530 --> 00:57:15,239
Нет?
636
00:57:19,102 --> 00:57:21,034
Тогда я немного вздремну.
637
00:57:22,042 --> 00:57:23,497
Хорошая идея.
638
00:57:25,184 --> 00:57:26,830
Отдохни.
639
00:57:26,840 --> 00:57:47,330
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
58625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.