Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,304 --> 00:00:38,656
Значит, он знает, что вы там из-за ВАгнеровой?
2
00:00:39,173 --> 00:00:40,476
Это проблема?
3
00:00:42,836 --> 00:00:44,192
Больше нет.
4
00:00:44,759 --> 00:00:46,187
В конце концов он узнал бы.
5
00:00:46,831 --> 00:00:48,275
Просто чуть раньше, чем планировалось.
6
00:00:49,002 --> 00:00:51,185
Но это никак не повлияет на расследование.
7
00:00:51,749 --> 00:00:52,775
Надеюсь.
8
00:00:53,124 --> 00:00:55,881
И, КУнеш, будьте осторожны.
9
00:00:56,216 --> 00:00:58,078
Нападение на вас - это чёткий сигнал.
10
00:00:59,183 --> 00:01:01,248
Это не имеет отношения к делу.
11
00:01:27,403 --> 00:01:29,725
Эй, тронешь меня ещё раз, и тебе не сойдёт это с рук.
12
00:01:32,664 --> 00:01:34,316
Да?
13
00:01:39,769 --> 00:01:42,056
- Дыши, дыши.
- На этот раз это перебор.
14
00:01:42,056 --> 00:01:45,221
Давай, успокойся, дыши.
15
00:01:46,731 --> 00:01:49,882
Ничего ведь страшного. Лучше?
16
00:01:52,083 --> 00:01:53,959
Ты зашёл слишком далеко.
17
00:01:57,641 --> 00:01:58,646
Открой.
18
00:01:59,783 --> 00:02:01,687
- Что это?
- Открывай!
19
00:02:21,313 --> 00:02:23,643
Лидер украинской банды был довольно стойким.
20
00:02:23,668 --> 00:02:25,769
Он только через 2 дня в тюрьме настучал на тебя.
21
00:02:27,107 --> 00:02:29,521
Но вот 100 тысяч ты потратил впустую.
22
00:02:29,606 --> 00:02:32,833
Я знал и таких, кто за 5 убил бы.
23
00:02:32,858 --> 00:02:34,159
Надо было спросить.
24
00:02:38,562 --> 00:02:40,665
- Что ты хочешь?
- Соглашение.
25
00:02:47,250 --> 00:02:49,465
Ты свалишь от воспитания моей дочери.
26
00:02:49,903 --> 00:02:51,842
И я буду её видеть, когда захочу.
27
00:02:52,776 --> 00:02:56,427
Хоть раз сделаешь иначе, и я раздавлю тебя, как таракана.
28
00:03:47,848 --> 00:03:52,138
ГНЕВ
29
00:03:52,162 --> 00:03:55,872
Сезон 1 Серия 4
30
00:03:55,896 --> 00:04:04,896
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
31
00:04:52,416 --> 00:04:53,900
Руки вывихнуты?
32
00:04:54,591 --> 00:04:56,869
Вы когда-нибудь делали цыплёнка табака?
33
00:04:56,894 --> 00:04:58,460
Что-то подобное.
34
00:04:58,916 --> 00:05:02,467
Положение тела, вывихнутые руки...Всё устроено специально.
35
00:05:02,833 --> 00:05:04,480
Сценарий оставлю на ваше усмотрение.
36
00:05:04,806 --> 00:05:08,406
Я здесь, чтобы определить причину смерти.
37
00:05:08,730 --> 00:05:11,212
Само собой, после вскрытия.
38
00:05:15,341 --> 00:05:16,663
Дело ГАны ВАгнеровой.
39
00:05:16,960 --> 00:05:18,184
Вы принимали участие?
40
00:05:18,931 --> 00:05:20,162
Откуда вы знаете?
41
00:05:20,793 --> 00:05:22,227
Доктор...
42
00:05:23,228 --> 00:05:24,433
Ну...
43
00:05:27,677 --> 00:05:29,161
Думаю, он вернулся.
44
00:05:47,669 --> 00:05:50,202
Это дело ГАны, мне стоит что-нибудь знать о нём?
45
00:05:50,831 --> 00:05:52,825
- Кто нашёл тело?
- Анонимный звонок.
46
00:05:53,091 --> 00:05:55,694
- Похоже, это он, да?
- Кто?
47
00:05:55,719 --> 00:05:56,734
Я не идиот!
48
00:05:56,803 --> 00:05:58,678
В участке стопки дел нераскрытых убийств
49
00:05:58,703 --> 00:06:00,001
молодых девушек.
50
00:06:00,001 --> 00:06:01,324
Это то же самое, я читал.
51
00:06:01,324 --> 00:06:03,292
Единственное дело, которое я не видел,
52
00:06:03,412 --> 00:06:05,043
это дело ГАны. Оно засекречено.
53
00:06:05,043 --> 00:06:06,792
Ты знаешь то, чего я не знаю. Что это?
54
00:06:06,956 --> 00:06:08,073
Ладно.
55
00:06:08,299 --> 00:06:11,630
Начнём с того, что ты прочтёшь все эти стопки и напишешь отчёт. Хорошо?
56
00:06:12,214 --> 00:06:14,346
Почему я? Почему не ты?
57
00:06:15,303 --> 00:06:16,524
Потому что я так сказал!
58
00:06:48,738 --> 00:06:51,189
В прошлый раз мы плохо начали.
59
00:06:52,085 --> 00:06:53,397
Да уж.
60
00:06:57,874 --> 00:06:59,624
Так вы всё ещё меня подозреваете?
61
00:06:59,917 --> 00:07:01,282
К сожалению, уже нет.
62
00:07:01,556 --> 00:07:03,381
В воде нашли труп женщины.
63
00:07:03,828 --> 00:07:05,079
Королеву Озера?
64
00:07:05,354 --> 00:07:07,270
Да, что-то вроде того.
65
00:07:08,107 --> 00:07:10,931
Этот человек - ходячее воплощение озлобленности.
66
00:07:11,001 --> 00:07:12,701
Почему главный удар должен принять я?
67
00:07:12,945 --> 00:07:15,857
Он достал меня! Я не хочу работать с ним!
68
00:07:16,624 --> 00:07:20,086
ЛупИнек, ты видел на моих дверях надпись "Психолог"?
69
00:07:20,111 --> 00:07:21,795
Не беси меня своими глупостями.
70
00:07:22,080 --> 00:07:25,327
Есть ещё информация о трупе? Кто сообщил?
71
00:07:25,557 --> 00:07:26,842
Анонимный звонок.
72
00:07:27,601 --> 00:07:29,194
Что значит,
73
00:07:29,314 --> 00:07:32,986
что кто-то не хочет, чтобы мы знали, что он там был.
74
00:07:33,011 --> 00:07:34,162
Любовники..?
75
00:07:35,562 --> 00:07:38,011
Затопленный карьер. Идеальное место для свиданий.
76
00:07:40,034 --> 00:07:42,378
Нечто похожее у нас было и раньше.
77
00:07:43,568 --> 00:07:44,728
Просмотри старые дела.
78
00:07:45,004 --> 00:07:47,081
У тебя хотя бы есть, с чего начать.
79
00:07:50,313 --> 00:07:53,274
И потом запиши свои выводы на бумаге, ладно?
80
00:07:56,392 --> 00:07:58,140
Этот парень смеётся над нами.
81
00:07:58,767 --> 00:08:00,727
Лично я подвесил бы его за яйца.
82
00:08:00,822 --> 00:08:03,078
- У тебя был шанс, помнишь?
83
00:08:03,078 --> 00:08:04,172
Успокойтесь.
84
00:08:04,315 --> 00:08:06,518
Описание трупа соответствует 19-летней
85
00:08:06,543 --> 00:08:08,739
МарИи ГаврАнковой из Острова-на-Огржи.
86
00:08:09,090 --> 00:08:12,093
Около трёх недель назад о её исчезновении сообщил
87
00:08:12,118 --> 00:08:14,226
РомАн ПАссер, предприниматель.
88
00:08:14,527 --> 00:08:16,179
Они богаты. Из Праги.
89
00:08:16,464 --> 00:08:19,868
МарИя ГаврАнкова была у них что-то вроде горничной.
90
00:08:20,210 --> 00:08:23,000
И он - первый, кто заметил её отсутствие?
91
00:08:23,664 --> 00:08:26,555
Скорее, его машины, которую она взяла для поездки в магазин.
92
00:08:27,302 --> 00:08:30,181
То, что они из Праги, делает их главными подозреваемыми?
93
00:08:30,206 --> 00:08:31,435
Я это не имела в виду.
94
00:08:31,460 --> 00:08:33,203
А что с этим анонимным звонком?
95
00:08:33,203 --> 00:08:34,409
Вот он.
96
00:08:34,847 --> 00:08:36,670
У старого карьера у Мятежного Корня...
97
00:08:37,129 --> 00:08:38,635
Там труп, девушки.
98
00:08:39,158 --> 00:08:40,274
Так что...
99
00:08:40,507 --> 00:08:43,329
Он позвонил из телефонной будки. Так что, вот так.
100
00:08:44,664 --> 00:08:46,652
Его голос довольно спокоен.
101
00:08:47,067 --> 00:08:49,247
В других случаях был звонки?
102
00:08:50,068 --> 00:08:52,881
Во-первых, предыдущим делам более двух лет.
103
00:08:53,126 --> 00:08:55,418
Во-вторых, нет, не было.
104
00:08:55,651 --> 00:08:57,477
Как это? И в деле ГАны?
105
00:08:58,226 --> 00:09:01,384
Дело ГАны закрыто.
106
00:09:02,239 --> 00:09:05,142
Сегодняшний приоритет - дело МарИи ГаврАнковой.
107
00:09:05,265 --> 00:09:06,456
И нам нужно торопиться.
108
00:09:06,741 --> 00:09:09,601
Потому что если узнАют, что это, возможно, серийное убийство,
109
00:09:10,314 --> 00:09:13,786
то через несколько часов мы будем окружены бульварными гиенами.
110
00:09:14,966 --> 00:09:17,036
Расследованием будет руководить капитан ГрЕгор.
111
00:09:17,392 --> 00:09:19,175
- Вы же не серьёзно...
- Абсолютно!
112
00:09:19,714 --> 00:09:22,657
У него есть опыт с предыдущими делами, связанными с убийством женщин.
113
00:09:23,451 --> 00:09:25,947
Учитывая успехи в предыдущих расследованиях,
114
00:09:25,972 --> 00:09:28,128
разве не было бы правильнее главным поставить кого-то другого?
115
00:09:28,379 --> 00:09:29,920
Например, тебя, КУнеш?
116
00:09:30,372 --> 00:09:33,175
Посмотри в зеркало и поймёшь, почему нет.
117
00:09:33,460 --> 00:09:35,810
Я больше не хочу проблем. Мы закончили.
118
00:09:57,404 --> 00:09:59,217
У старого карьера у Мятежного Корня...
119
00:09:59,552 --> 00:10:01,356
Там труп, девушки.
120
00:10:02,048 --> 00:10:03,218
Так что...
121
00:10:10,561 --> 00:10:12,344
У старого карьера у Мятежного Корня...
122
00:10:12,809 --> 00:10:14,586
Там труп, девушки.
123
00:10:14,981 --> 00:10:16,416
Так что...
124
00:10:21,318 --> 00:10:24,718
Мы подозреваем, что возможна связь с предыдущими убитыми девушками.
125
00:10:25,238 --> 00:10:28,304
СлепИчкова, достань эти дела из архива.
126
00:10:29,315 --> 00:10:30,635
Труп найден здесь.
127
00:10:30,781 --> 00:10:35,384
А машина в 20-ти километрах оттуда.
128
00:10:35,954 --> 00:10:38,110
Машина была сломана.
129
00:10:38,135 --> 00:10:40,309
Думаю, у этого человека не всё в порядке с головой.
130
00:10:40,334 --> 00:10:41,883
Я бы проверил все психиатрические больницы.
131
00:10:42,112 --> 00:10:44,931
Просто тебе для информации, в предыдущих расследованиях мы сделали
132
00:10:44,956 --> 00:10:46,361
то же самое, и результатом был ноль!
133
00:10:47,159 --> 00:10:48,341
Так что, если хочешь быть полезным,
134
00:10:48,366 --> 00:10:50,402
езжай опроси тех городских пижонов из Праги.
135
00:10:50,873 --> 00:10:52,713
Уверен, у вас много общего.
136
00:10:52,738 --> 00:10:55,738
И возьми с собой ЛУпена, так я буду знать, что всё сделано.
137
00:10:55,775 --> 00:10:57,749
А что будешь делать ты, ГрЕгор?
138
00:10:57,964 --> 00:10:59,768
Давать интервью по телевизору?
139
00:11:00,989 --> 00:11:02,517
А почему бы нет?
140
00:11:03,153 --> 00:11:06,108
В отличие от других, я не похож на уличного драчуна.
141
00:11:07,117 --> 00:11:08,324
Есть кто-нибудь,
142
00:11:08,324 --> 00:11:09,570
кроме детектива ДжЕймсона,
143
00:11:09,595 --> 00:11:11,423
кто хочет сообщить родителям жертвы,
144
00:11:11,448 --> 00:11:12,970
что их дочь убита?
145
00:11:15,818 --> 00:11:17,262
Спасибо.
146
00:11:17,714 --> 00:11:19,323
Просто лес рук.
147
00:11:44,333 --> 00:11:45,587
Около полугода.
148
00:11:46,106 --> 00:11:47,797
Я так и не смогла полюбить её.
149
00:11:47,925 --> 00:11:48,990
Здравствуйте.
150
00:11:49,928 --> 00:11:50,951
Почему?
151
00:11:51,512 --> 00:11:52,771
Она была проблемной.
152
00:11:53,409 --> 00:11:56,706
Мужчины то там, то тут. Водила их себе в комнату.
153
00:11:57,138 --> 00:11:58,889
Полагаю, никого из них вы не знали?
154
00:11:59,237 --> 00:12:00,484
Нет.
155
00:12:01,521 --> 00:12:02,651
Она всё ещё в розыске?
156
00:12:02,937 --> 00:12:04,069
Нет, мы нашли её.
157
00:12:04,344 --> 00:12:08,254
МарИя ГаврАнкова была убита, и довольно жестоко.
158
00:12:10,618 --> 00:12:12,055
Жаль слышать.
159
00:12:16,894 --> 00:12:19,281
Когда она исчезла, это нас не удивило.
160
00:12:19,790 --> 00:12:21,893
Мы не ожидали, что она продержится долго.
161
00:12:22,314 --> 00:12:23,998
Это было не в первый раз.
162
00:12:24,797 --> 00:12:26,036
Что не в первый раз?
163
00:12:26,393 --> 00:12:28,787
Как-то она с моим мужем поссорились.
164
00:12:29,735 --> 00:12:32,875
Она уехала на 3 дня, а потом вернулась.
165
00:12:33,516 --> 00:12:37,854
Но на этот раз она уехала на вашей машине, поэтому вы сообщили.
166
00:12:38,738 --> 00:12:41,170
- Что это значит?
- Ничего.
167
00:12:41,195 --> 00:12:42,656
Можно поговорить с вашим мужем?
168
00:12:42,710 --> 00:12:45,046
Думаете, он скажет вам что-то другое?
169
00:12:45,947 --> 00:12:47,951
Мой муж в Китае по делам.
170
00:12:48,065 --> 00:12:49,521
Этот отель - мой бизнес.
171
00:12:49,888 --> 00:12:52,453
Простите, но я должен спросить. Она была симпатичной девушкой.
172
00:12:52,579 --> 00:12:53,892
Вам муж случайно не...
173
00:12:54,174 --> 00:12:55,678
Нет. Поверьте мне.
174
00:12:56,076 --> 00:12:57,671
Она не в его вкусе.
175
00:12:58,049 --> 00:13:00,453
Машина, когда её нашли, была сломана?
176
00:13:01,063 --> 00:13:02,248
Да.
177
00:13:02,730 --> 00:13:05,766
Она умудрилась заправить её бензином вместо дизельного топлива.
178
00:13:06,194 --> 00:13:09,495
Мне стоило 12 тысяч её отремонтировать.
179
00:13:10,805 --> 00:13:13,415
Думаю, у вас не получилось бы вычесть это у неё с зарплаты.
180
00:13:14,800 --> 00:13:16,325
До свидания.
181
00:13:23,864 --> 00:13:25,797
Что это, если ты такой умный?
182
00:13:28,221 --> 00:13:30,510
Удивлён, что могу что-то сказать.
183
00:13:33,489 --> 00:13:35,450
Это Король Дуб.
184
00:13:36,432 --> 00:13:39,464
В германской мифологии дуб - самое священное дерево.
185
00:13:39,464 --> 00:13:40,631
Знаешь, почему?
186
00:13:41,113 --> 00:13:42,878
Потому что молния не может его уничтожить.
187
00:13:43,099 --> 00:13:44,684
Он продолжает расти, даже если она ударит в него.
188
00:13:44,917 --> 00:13:47,794
Такие штуки здесь нечасто встретишь.
189
00:13:48,537 --> 00:13:50,588
Должно быть, она из Германии или из Англии.
190
00:13:52,496 --> 00:13:54,665
- Где взял?
- Нашёл.
191
00:14:09,698 --> 00:14:10,965
Это она?
192
00:14:12,222 --> 00:14:14,476
Да. Что вы хотите знать?
193
00:14:15,012 --> 00:14:18,004
Было в ней что-то странное, когда вы нашли её. Или рядом?
194
00:14:18,460 --> 00:14:21,323
Кто-то украл или кончился бензин, первое, что я подумал.
195
00:14:27,106 --> 00:14:31,718
Ключи на панели, полный бак, но не заводится.
196
00:14:33,457 --> 00:14:35,371
Это подтверждает слова ПассЕровой.
197
00:14:35,945 --> 00:14:38,030
- Спасибо.
- Спасибо.
198
00:14:56,685 --> 00:14:57,890
Успокойся.
199
00:14:58,608 --> 00:14:59,943
Это всего лишь формальность.
200
00:15:04,854 --> 00:15:06,743
Когда всё кончится, я вернусь.
201
00:15:07,207 --> 00:15:08,697
В Карловы Вары.
202
00:15:10,036 --> 00:15:11,684
Это вполне возможно.
203
00:15:12,361 --> 00:15:16,349
Этот югослав, ЖЕлько, он заинтересован.
204
00:15:16,763 --> 00:15:18,299
Это опасно.
205
00:15:18,746 --> 00:15:20,497
Что? Дал слабину?
206
00:15:20,840 --> 00:15:22,775
Обязательно говорить об этом здесь?
207
00:15:24,253 --> 00:15:25,506
Входите, пожалуйста.
208
00:15:30,081 --> 00:15:33,823
По делу смерти гражданина России Сергея Козлова
209
00:15:33,848 --> 00:15:36,252
комиссия пришла к следующему выводу:
210
00:15:36,516 --> 00:15:39,732
капитан МАрек ГрЕгор, внештатный член группы БальтазАр,
211
00:15:40,046 --> 00:15:45,135
использовал своё служебное оружие в данной ситуации уместно,
212
00:15:45,160 --> 00:15:46,695
так как была угроза его жизни.
213
00:15:46,945 --> 00:15:50,717
Это подтверждают сотрудники службы безопасности,
214
00:15:51,010 --> 00:15:53,916
присутствовавшие там, а также эксперты, расследовавшие дело.
215
00:15:54,466 --> 00:15:56,714
Настоящим мы предлагаем закрыть дело.
216
00:15:57,084 --> 00:15:59,094
Ну что? Вы довольны?
217
00:15:59,127 --> 00:16:01,122
Другого исхода не могло быть.
218
00:16:01,790 --> 00:16:03,045
Я не был бы так уверен.
219
00:16:05,079 --> 00:16:07,408
Скажем просто, что показания некоторых
220
00:16:07,433 --> 00:16:10,059
изменились в последний момент и всё перевернули.
221
00:16:10,471 --> 00:16:13,488
Козлов был преступником, рецидивистом, психом!
222
00:16:13,920 --> 00:16:15,446
В чём тут сомнения?
223
00:16:16,259 --> 00:16:20,451
Ключевого свидетеля ЛупИнека ещё не заслушали.
224
00:16:21,546 --> 00:16:25,734
Пока этого не случится, капитан ГрЕгор отстранён от должности.
225
00:16:55,175 --> 00:16:57,440
Обещаю, я найду его.
226
00:17:20,723 --> 00:17:22,539
- Знаешь эту женщину?
- Знаю.
227
00:17:23,184 --> 00:17:25,140
То есть, знал. С ней всё кончено.
228
00:17:25,607 --> 00:17:26,692
Потому что она мертва.
229
00:17:27,058 --> 00:17:28,499
С ума сошёл...
230
00:17:29,201 --> 00:17:31,768
Я арестовываю тебя по подозрению в убийстве МарИи ГаврАнковой.
231
00:17:31,768 --> 00:17:32,866
Давай. Пошёл.
232
00:17:39,645 --> 00:17:41,700
- СЕрвус, герр МАха.
- СЕрвус, ЛУкас.
233
00:17:41,739 --> 00:17:44,333
Как ты назовёшь 50 полицейских машин, припаркованных напротив спецшколы?
234
00:17:44,378 --> 00:17:46,509
- Как?
- Встреча выпускников.
235
00:17:47,170 --> 00:17:49,560
- Ну ты дурак...
- Это не шутка, это правда.
236
00:17:51,452 --> 00:17:52,829
Старик ещё на работе?
237
00:17:53,348 --> 00:17:54,709
Красная тревога.
238
00:17:55,245 --> 00:17:57,348
Какой-то психопат опять убил женщину.
239
00:17:57,854 --> 00:17:59,105
Не завидую вам.
240
00:17:59,388 --> 00:18:01,105
- Пока.
- Пока.
241
00:18:01,835 --> 00:18:03,165
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
242
00:18:04,421 --> 00:18:07,339
Сегодня утром в 8:30 был звонок.
243
00:18:08,651 --> 00:18:10,318
Анонимный.
244
00:18:11,677 --> 00:18:17,459
Кто-то нашёл труп у Мятежного Корня.
245
00:18:19,119 --> 00:18:23,323
Всего несколько человек знают название этого места.
246
00:18:26,541 --> 00:18:28,735
Ты - молодец, брат.
247
00:18:32,188 --> 00:18:34,675
Ни при каких обстоятельствах я не должен быть с этим связан.
248
00:18:34,825 --> 00:18:37,231
Будут проблемы, понимаешь?
249
00:18:37,829 --> 00:18:39,303
Что ты там делал?
250
00:18:40,035 --> 00:18:41,823
По горам лазил.
251
00:18:44,288 --> 00:18:46,164
Зрелище было ужасное.
252
00:18:48,042 --> 00:18:50,633
Ты ведь найдёшь этого засранца?
253
00:18:52,853 --> 00:18:55,019
Простите, шеф, это срочно.
254
00:18:55,082 --> 00:18:56,302
Всё в порядке. Я уже ухожу.
255
00:18:56,533 --> 00:18:57,764
Нет, нет, нет. Сиди.
256
00:18:58,050 --> 00:18:59,140
Останься.
257
00:18:59,858 --> 00:19:01,770
Я сейчас вернусь.
258
00:19:03,022 --> 00:19:04,061
Слушаю.
259
00:19:04,402 --> 00:19:07,161
Очень вероятно, что я арестовал убийцу МарИи ГаврАнковой.
260
00:19:07,290 --> 00:19:08,298
Сейчас?
261
00:19:08,627 --> 00:19:10,350
Жестокий. С уголовным прошлым.
262
00:19:10,827 --> 00:19:12,584
У него были с ней отношения. Алиби нет.
263
00:19:12,636 --> 00:19:14,972
Если нет возражений, я начну его допрашивать.
264
00:19:15,043 --> 00:19:16,724
- Давай.
- Хорошо.
265
00:19:35,463 --> 00:19:40,600
Итого у нас 4 дела, и во всех одно и то же.
266
00:19:41,124 --> 00:19:42,716
Девушек долго истязали,
267
00:19:42,741 --> 00:19:46,140
плечи вывихнуты, синяки по всему телу.
268
00:19:47,489 --> 00:19:50,365
После смерти их тела устанавливали, как скульптуру.
269
00:19:52,329 --> 00:19:58,519
Первой была Юлия КравчЕвская, 20 лет, родом из Украины.
270
00:19:58,792 --> 00:20:00,156
Работала неофициально.
271
00:20:01,752 --> 00:20:03,938
Вторая - Ангела Шваб.
272
00:20:05,514 --> 00:20:08,457
Поссорилась со своим парнем по дороге из отпуска.
273
00:20:09,911 --> 00:20:13,368
Третья - ЛЕнка ФАрска, 30 лет.
274
00:20:13,835 --> 00:20:16,469
Её машину нашли сломанной на лесной дороге.
275
00:20:16,936 --> 00:20:22,171
Последний звонок она сделала со своего мобильного в службу по оказанию помощи.
276
00:20:23,493 --> 00:20:25,577
И последняя - МарИя ГаврАнкова.
277
00:20:26,969 --> 00:20:30,871
Тоже вывихнутые плечи, синяки...
278
00:20:31,381 --> 00:20:32,956
И так далее.
279
00:20:33,863 --> 00:20:35,286
Не сходится только одно.
280
00:20:36,202 --> 00:20:37,353
Что?
281
00:20:38,246 --> 00:20:42,068
Первые 3 жертвы были убиты с разницей в месяц.
282
00:20:42,996 --> 00:20:45,072
В случае с ГаврАнковой разрыв 2 года.
283
00:20:45,379 --> 00:20:46,731
Это значит только одно.
284
00:20:46,773 --> 00:20:48,335
Убийца не имел возможности на это 2 года.
285
00:20:48,398 --> 00:20:49,527
Например, сидел?
286
00:20:50,498 --> 00:20:52,147
Итак, ещё раз. Кого мы ищем?
287
00:20:52,975 --> 00:20:56,314
Убийца молод, не судим.
288
00:20:56,509 --> 00:20:59,183
Хорошо выглядит, так как вызывает доверие.
289
00:20:59,704 --> 00:21:01,566
И работает на дороге.
290
00:21:01,651 --> 00:21:02,759
Например...
291
00:21:03,095 --> 00:21:04,518
Водитель грузовика?
292
00:21:05,393 --> 00:21:06,787
Думаю, он местный.
293
00:21:13,022 --> 00:21:15,241
Знает местность как свои 5 пальцев.
294
00:21:16,084 --> 00:21:18,458
Убийства происходили в радиусе 30-ти километров.
295
00:21:19,426 --> 00:21:21,440
Последняя позвала на помощь.
296
00:21:22,170 --> 00:21:26,117
Мы отрабатывали версию эвакуатора.
297
00:21:27,837 --> 00:21:30,072
Может, он сумасшедший, но не дурак.
298
00:21:30,543 --> 00:21:33,036
Если бы всё было так просто, он сейчас был бы за решёткой.
299
00:21:35,781 --> 00:21:37,484
А как насчёт машины?
300
00:21:38,357 --> 00:21:40,639
Думаешь, он намеренно залил бензин вместо дизеля.
301
00:21:43,309 --> 00:21:44,634
Неплохо.
302
00:21:45,099 --> 00:21:48,141
Так он будет уверен, что машина сломается не проехав и 30-ти километров.
303
00:21:53,679 --> 00:21:56,443
Значит, мы ищем того, кто работает на заправке.
304
00:21:59,648 --> 00:22:02,356
В радиусе 20-ти километров минимум 46 заправок.
305
00:22:02,661 --> 00:22:04,992
Проверять их все мы будем до Рождества.
306
00:22:08,047 --> 00:22:09,876
Мы расставим сети...
307
00:22:10,589 --> 00:22:12,360
и поймаем его.
308
00:22:15,443 --> 00:22:17,549
На сегодня всё, ребята.
309
00:22:17,874 --> 00:22:19,291
ГрЕгор его уже взял.
310
00:22:22,118 --> 00:22:24,111
Я не буду спрашивать тебя бесконечно.
311
00:22:25,567 --> 00:22:27,521
Соврёшь, я тебе двину.
312
00:22:28,671 --> 00:22:30,779
Соврёшь снова, два раза двину.
313
00:22:31,919 --> 00:22:36,662
18-го сентября МарИя ГаврАнкова приехала к тебе помыть машину.
314
00:22:37,139 --> 00:22:39,170
Твой шеф подтвердил, что вы поссорились.
315
00:22:39,594 --> 00:22:40,794
И что?
316
00:22:40,968 --> 00:22:43,548
Иногда бывают плохие дни. Я не знаю, о чём вы.
317
00:22:43,573 --> 00:22:44,669
Не знаешь?
318
00:22:45,820 --> 00:22:47,397
19-е сентября.
319
00:22:48,162 --> 00:22:50,126
Машина найдена в поле.
320
00:22:50,978 --> 00:22:53,430
А МарИя ГаврАнкова исчезла.
321
00:22:53,806 --> 00:22:55,341
До сегодняшнего дня.
322
00:22:58,855 --> 00:23:01,592
Тебе не показалось странным, что она месяц не выходила на связь?
323
00:23:01,617 --> 00:23:04,160
- Мы расстались. Она просто...
- Что? Выкладывай!
324
00:23:04,185 --> 00:23:06,888
Не знаю. Она просто не хотела быть со мной больше. Вот и всё!
325
00:23:07,294 --> 00:23:09,594
Она бросила тебя, и ты её убил, так?
326
00:23:09,619 --> 00:23:12,805
Может, он сразу тиски для пыток возьмёт? Это не он.
327
00:23:12,994 --> 00:23:14,887
Что ты делал на прошлой неделе?
328
00:23:23,227 --> 00:23:24,527
Что делаешь?
329
00:23:25,116 --> 00:23:26,676
Готовишься к походу?
330
00:23:27,059 --> 00:23:28,423
Я сузил круг поисков.
331
00:23:29,054 --> 00:23:30,978
Исключил заправки для грузовиков.
332
00:23:31,385 --> 00:23:33,563
За это время 6 закрылись.
333
00:23:33,929 --> 00:23:36,965
Остаётся 25 заправок в радиусе 10-ти километров.
334
00:23:37,541 --> 00:23:39,166
Есть план?
335
00:23:39,191 --> 00:23:40,197
Нет.
336
00:23:40,472 --> 00:23:43,973
Я тут думал, и одно не имеет смысла.
337
00:23:44,475 --> 00:23:46,561
Если он заливает бензин вместо дизеля,
338
00:23:46,586 --> 00:23:49,146
он точно не будет знать, где машина сломается.
339
00:23:49,589 --> 00:23:51,886
Довольно рискованно. Он должен был действовать по-другому.
340
00:23:56,985 --> 00:23:58,800
Эти женщины никогда сами не заправлялись.
341
00:23:59,551 --> 00:24:02,329
Бензин вместо дизеля...это отвлекающий маневр.
342
00:24:03,692 --> 00:24:05,776
Я не знаю! Я же сказал, не помню!
343
00:24:05,801 --> 00:24:08,283
Не помнишь? Работал и не помнишь?
344
00:24:08,902 --> 00:24:11,486
ГрЕгор, сворачивайся здесь и иди к КУнешу.
345
00:24:22,730 --> 00:24:24,425
Знаешь что-то, чего я не знаю?
346
00:24:25,248 --> 00:24:27,350
Выбил из него, наконец, что это не он.
347
00:24:27,460 --> 00:24:29,193
Я спрашиваю, что ты нарыл.
348
00:24:29,602 --> 00:24:31,477
- У нас только версия.
- Да?
349
00:24:32,218 --> 00:24:34,672
Убийца как-то связан с заправкой.
350
00:24:36,249 --> 00:24:37,481
Или мойкой.
351
00:24:38,208 --> 00:24:39,424
Я убью его!
352
00:24:46,591 --> 00:24:47,595
Ах ты свинья!
353
00:24:47,620 --> 00:24:50,940
Она узнала, что ты натворил, и убил её, как всех остальных!
354
00:24:53,377 --> 00:24:54,864
Что здесь происходит?
355
00:24:54,889 --> 00:24:55,978
Ничего, ничего.
356
00:24:56,048 --> 00:24:57,841
Подозреваемому стало плохо,
357
00:24:57,866 --> 00:24:59,592
и капитан ГрЕгор поставил его на ноги.
358
00:24:59,617 --> 00:25:00,906
На сегодня достаточно.
359
00:25:01,237 --> 00:25:02,265
Уведите его!
360
00:25:15,365 --> 00:25:16,486
Простите, но...
361
00:25:18,282 --> 00:25:20,979
- Этот идиот работал на автомойке.
- Да.
362
00:25:21,190 --> 00:25:23,210
И 2 года назад он тоже там работал, да?
363
00:25:25,334 --> 00:25:27,519
Я это упустил. Конечно.
364
00:25:46,497 --> 00:25:49,121
- Что это вообще за ЖЕлько?
- Это неважно.
365
00:25:49,209 --> 00:25:50,932
Важно то, что он может сделать для тебя.
366
00:25:51,350 --> 00:25:53,225
Так что, не облажайся.
367
00:26:09,969 --> 00:26:11,221
Это он.
368
00:26:19,220 --> 00:26:21,359
Нас было двое, теперь нас трое.
369
00:26:21,631 --> 00:26:22,795
Братьев.
370
00:26:25,555 --> 00:26:26,636
Это наше кредо.
371
00:26:32,104 --> 00:26:35,111
Если мы собираемся работать вместе, я хочу знать, кто меня контролирует.
372
00:26:35,294 --> 00:26:36,464
Не понимаю.
373
00:26:37,942 --> 00:26:40,333
- Кто здесь главный?
- Я главный!
374
00:26:44,042 --> 00:26:45,997
Так мы не придём к соглашению.
375
00:26:49,826 --> 00:26:51,376
Мой вексель.
376
00:26:53,291 --> 00:26:54,666
Где ты его взял?
377
00:26:55,012 --> 00:26:57,700
Я люблю инвестировать и люблю помогать людям.
378
00:26:58,403 --> 00:26:59,596
Я помогу тебе.
379
00:26:59,984 --> 00:27:01,490
Потом ты поможешь мне.
380
00:27:06,537 --> 00:27:10,290
Просто для ясности, есть границы, которые я не перехожу.
381
00:27:10,829 --> 00:27:12,153
Я тоже.
382
00:27:12,293 --> 00:27:13,952
Я никогда не сплю с мужчинами.
383
00:27:18,232 --> 00:27:19,638
Ты просто делаешь свою работу, так?
384
00:27:20,269 --> 00:27:23,213
У нас есть ситуация, у нас есть сложности.
385
00:27:23,690 --> 00:27:25,801
Ты их решаешь. Быстро.
386
00:27:51,463 --> 00:27:52,837
Криминальная полиция Яхимова.
387
00:27:53,978 --> 00:27:58,470
Я не могу разглашать информацию. Извините.
388
00:27:58,958 --> 00:28:00,384
Всё.
389
00:28:02,514 --> 00:28:04,125
Мы должны выпустить пресс-релиз.
390
00:28:04,605 --> 00:28:06,587
- Я позвоню ГрЕгору.
- Не надо никому звонить.
391
00:28:06,612 --> 00:28:08,638
К чёрту журналистов. Ты выяснила что-нибудь?
392
00:28:08,663 --> 00:28:11,747
Нет, ничего. То есть ничего интересного.
393
00:28:12,624 --> 00:28:13,647
Это невозможно.
394
00:28:14,016 --> 00:28:16,496
Не может быть, чтобы не было раньше случаев.
395
00:28:17,091 --> 00:28:19,465
Такой психопат не появляется просто так, ниоткуда.
396
00:28:20,220 --> 00:28:23,078
Он должен был где-то лечиться. Или я не знаю...
397
00:28:23,496 --> 00:28:25,087
Вы идёте по неверному пути.
398
00:28:25,112 --> 00:28:27,028
Да? Так дай нам совет.
399
00:28:27,581 --> 00:28:29,105
Криминальная полиция Яхимова.
400
00:28:29,590 --> 00:28:32,028
Какой самый лучший возраст для совершения преступления?
401
00:28:32,717 --> 00:28:34,601
Если это шутка, я не хочу слышать.
402
00:28:34,601 --> 00:28:36,080
Это не шутка, ЛупИнек.
403
00:28:37,141 --> 00:28:40,684
Прости, но...если у психопата нет криминального прошлого, это может значить только одно.
404
00:28:41,760 --> 00:28:43,172
Он несовершеннолетний.
405
00:28:44,048 --> 00:28:48,752
Значит, ему 12, и на большой перемене он убивает женщин.
406
00:28:48,802 --> 00:28:49,824
Правильно.
407
00:28:50,196 --> 00:28:52,243
МАха, возможно, на этот раз прав.
408
00:28:52,456 --> 00:28:53,999
Что значит "на этот раз"?
409
00:28:54,710 --> 00:28:59,400
Что если он был, не сейчас, а на момент первого инцидента несовершеннолетним?
410
00:28:59,798 --> 00:29:02,756
Мы не проверяли центры изоляции для несовершеннолетних.
411
00:29:03,767 --> 00:29:06,845
Возможно, у него были садистские наклонности в юности.
412
00:29:07,000 --> 00:29:08,438
Его закрыли в учреждении.
413
00:29:08,591 --> 00:29:11,389
А когда он достиг совершеннолетия, информацию о нём удалили.
414
00:29:13,302 --> 00:29:15,026
Это сузит круг.
415
00:29:15,431 --> 00:29:18,619
Молодец, СлЕпице. Правда, молодец.
416
00:29:19,346 --> 00:29:21,633
Что значит "СлЕпице"? Это была моя идея.
417
00:29:21,663 --> 00:29:22,757
Что?
418
00:29:23,004 --> 00:29:24,791
- Ничего.
- Он это придумал.
419
00:29:24,805 --> 00:29:25,827
Да.
420
00:29:26,030 --> 00:29:28,076
Но никого здесь это не интересует!
421
00:31:17,091 --> 00:31:19,165
Ну как? Что думаете?
422
00:31:19,860 --> 00:31:21,690
Ну...
423
00:31:23,007 --> 00:31:25,297
По мне эта музыка немного...
424
00:31:25,891 --> 00:31:27,463
Настоящая, да?
425
00:31:33,859 --> 00:31:35,271
Да ради Бога!
426
00:31:41,509 --> 00:31:43,216
А почему на том парне солнечные очки?
427
00:31:43,241 --> 00:31:44,459
Здесь же темно.
428
00:31:46,751 --> 00:31:49,737
Для вас дело, возможно, закрыто, но я буду продолжать заниматься им.
429
00:31:50,054 --> 00:31:52,588
Хочешь сказать, что будешь меня игнорировать?
430
00:31:53,681 --> 00:31:55,522
Что будешь связывать с этим делом всё,
431
00:31:55,547 --> 00:31:57,080
что ложится на твой стол?
432
00:31:57,505 --> 00:31:59,996
Что тебе плевать на прокуратуру,
433
00:32:00,021 --> 00:32:02,443
потому что некто сверху принуждает тебя?
434
00:32:02,443 --> 00:32:05,233
Нет, я говорю, что мы не должны игнорировать определённую связь!
435
00:32:05,621 --> 00:32:09,394
Хочешь знать связь? ГАна ВАгнерова не была изнасилована.
436
00:32:09,784 --> 00:32:12,555
Эта незначительная деталь как-то вписывается в твою мозаику?
437
00:32:13,283 --> 00:32:16,679
Ну...возможно, кто-то помешал убийце.
438
00:32:17,079 --> 00:32:18,503
Возможно, он выбрал её специально.
439
00:32:18,528 --> 00:32:20,510
Она на тот момент частично работала по этому делу.
440
00:32:20,535 --> 00:32:22,328
Вот почему это может быть связано.
441
00:32:22,353 --> 00:32:23,904
Если вы позволите мне заглянуть в компьютер,
442
00:32:23,929 --> 00:32:25,524
то мы, возможно, достигнем прогресса.
443
00:32:25,549 --> 00:32:27,514
Но я не могу. У меня для этого недостаточно полномочий.
444
00:32:27,539 --> 00:32:28,826
Сейчас идёт репетиция.
445
00:32:28,851 --> 00:32:30,144
- Хорошего вечера.
- Чёрт.
446
00:32:30,263 --> 00:32:32,998
Можете объяснить, почему полиция пытается скрыть информацию
447
00:32:33,023 --> 00:32:35,201
об обнаружении жестоко убитой женщины?
448
00:32:35,553 --> 00:32:38,421
Можете объяснить, откуда у вас эта информация?
449
00:32:38,421 --> 00:32:39,600
Это неважно.
450
00:32:42,756 --> 00:32:44,278
Добрый вечер, можно задать вам пару вопросов?
451
00:32:44,303 --> 00:32:46,169
- Нет, нельзя.
- Можете сделать заявление?
452
00:32:46,194 --> 00:32:48,028
Я не хочу поставить под удар расследование.
453
00:32:48,055 --> 00:32:49,500
Почему вы избегаете вопросов?
454
00:32:49,660 --> 00:32:52,333
Обратитесь к нашему пресс-секретарю лейтенанту СлепИчковой.
455
00:33:37,200 --> 00:33:38,643
Чёрт!
456
00:33:38,867 --> 00:33:40,944
- Вам помочь?
- Спасибо.
457
00:33:56,014 --> 00:33:57,531
Чёрт!
458
00:34:21,396 --> 00:34:23,467
Вы тот коп из новостей!
459
00:34:24,699 --> 00:34:26,479
- Чего вам?
- Сигарет.
460
00:34:26,648 --> 00:34:27,855
Ага.
461
00:34:29,272 --> 00:34:31,732
Офицер сказал, вы ищете какого-то психопата.
462
00:34:33,814 --> 00:34:36,092
Где ближайшая заправка с эвакуатором?
463
00:34:37,473 --> 00:34:39,451
Ближайшая? Наверное, в ОстрОве.
464
00:34:40,005 --> 00:34:43,266
Две в Карловых Варах и одна прямо на границе.
465
00:34:45,469 --> 00:34:46,892
Заправка ваша?
466
00:34:47,989 --> 00:34:49,272
Нет, арендую.
467
00:34:50,114 --> 00:34:52,539
Нужно усердно работать, чтобы удержаться на плаву.
468
00:34:52,929 --> 00:34:54,860
Большинство машин едут заправляться к границе.
469
00:34:54,885 --> 00:34:56,832
Так что, я компенсирую сервисом.
470
00:34:57,588 --> 00:35:01,272
Если что-то потребуется сделать в машине, приезжайте.
471
00:35:43,777 --> 00:35:46,174
Я не хочу поставить под удар расследование.
472
00:35:46,815 --> 00:35:49,551
Иди посмотри на папу.
473
00:35:50,620 --> 00:35:52,953
Похоже, он снова подрался.
474
00:36:08,694 --> 00:36:12,562
Пап, что с тобой случилось? Я видела тебя по телевизору.
475
00:36:12,891 --> 00:36:14,210
А это...
476
00:36:14,551 --> 00:36:16,444
Да подрался с одним местным.
477
00:36:16,760 --> 00:36:17,898
Они не любят городских.
478
00:36:18,183 --> 00:36:19,238
Ничего страшного.
479
00:36:19,658 --> 00:36:21,284
Что ухажёры?
480
00:36:22,308 --> 00:36:23,888
Теперь, когда я уехал,
481
00:36:23,913 --> 00:36:26,528
окружили тебя, наверное, как замок СидОн?
482
00:36:27,377 --> 00:36:29,381
Не говори глупостей.
483
00:36:30,566 --> 00:36:33,841
Я просто заволновалась, после того как прочитала газету.
484
00:36:34,071 --> 00:36:35,409
А что ты прочитала?
485
00:36:35,695 --> 00:36:38,586
Твой гороскоп. Там написано, что ты споткнёшься о кривой корень.
486
00:36:39,651 --> 00:36:42,349
Да. Подходит.
487
00:39:01,330 --> 00:39:03,025
Странное место, да?
488
00:39:03,360 --> 00:39:04,733
Да.
489
00:39:07,794 --> 00:39:10,154
С ним связана легенда.
490
00:39:10,846 --> 00:39:14,678
О духах, летающих в тёмных лесах.
491
00:39:15,743 --> 00:39:18,381
Когда я был маленьким, отец пугал меня ими.
492
00:39:19,145 --> 00:39:21,322
Потом я то же самое делал с братом.
493
00:39:22,454 --> 00:39:24,767
Кажется, мы оба думаем об одном.
494
00:39:26,687 --> 00:39:28,520
Я думал об этом вчера вечером.
495
00:39:29,402 --> 00:39:30,891
Возможно, ты прав.
496
00:39:31,638 --> 00:39:32,648
Это было здесь?
497
00:39:36,655 --> 00:39:40,846
Декорации должны были напоминать Королеву Озера.
498
00:39:52,037 --> 00:39:55,458
Торс женщины выходит из поверхности воды.
499
00:39:55,650 --> 00:39:56,729
Страшно!
500
00:39:59,444 --> 00:40:01,749
А особенно, если это та, кого ты знаешь...
501
00:40:02,326 --> 00:40:04,361
Это другое.
502
00:40:08,371 --> 00:40:10,300
Объяснить невозможно.
503
00:40:13,094 --> 00:40:14,898
Где нашли её машину?
504
00:40:15,574 --> 00:40:18,010
В полтора километрах отсюда. На главной дороге.
505
00:40:18,073 --> 00:40:19,495
С ней было что-то не так?
506
00:40:19,660 --> 00:40:20,818
Исправна.
507
00:40:22,857 --> 00:40:24,373
Значит, это был подражатель.
508
00:40:25,825 --> 00:40:27,181
Но кто?
509
00:40:27,724 --> 00:40:28,883
Правильно.
510
00:40:29,555 --> 00:40:30,776
Но кто?
511
00:40:32,219 --> 00:40:34,186
Хорошо. Спасибо. Я перезвоню.
512
00:40:34,650 --> 00:40:35,835
Пока.
513
00:40:40,778 --> 00:40:42,340
Нужно объявить в розыск.
514
00:40:42,915 --> 00:40:48,097
Синий Фольксваген Гольф 2К 55141.
515
00:40:48,879 --> 00:40:50,702
Возможно, припаркован на обочине дороги
516
00:40:50,727 --> 00:40:52,641
в радиусе 20 километров от Яхимова.
517
00:40:54,338 --> 00:40:56,042
Около двух часов назад.
518
00:40:56,083 --> 00:40:57,772
Пропавшая - РАдка ФальтЫнова.
519
00:40:57,919 --> 00:40:59,796
Она не приехала к своему парню вчера вечером.
520
00:40:59,827 --> 00:41:02,331
Последний раз она звонила с заправочной станции в 9:20 вечера.
521
00:41:02,356 --> 00:41:05,358
Хотела узнать, как открыть бензобак.
522
00:41:17,634 --> 00:41:19,281
Кажется, я нашёл убийцу.
523
00:41:20,121 --> 00:41:21,680
Давай, СлЕпице.
524
00:41:22,756 --> 00:41:23,870
Так.
525
00:41:24,181 --> 00:41:26,218
РостислАв БЕрка, 38 лет.
526
00:41:26,752 --> 00:41:28,792
Отправлен в колонию в 13.
527
00:41:29,214 --> 00:41:31,285
Исчез, когда достиг совершеннолетия.
528
00:41:32,225 --> 00:41:33,965
В точности подходит под профиль убийцы.
529
00:41:34,356 --> 00:41:36,241
Как мы могли его пропустить?
530
00:41:37,058 --> 00:41:38,895
Он вышел из тюрьмы 3 месяца назад.
531
00:41:39,416 --> 00:41:41,948
Ему дали 3 года, но вышел через 2 за хорошее поведение.
532
00:41:42,327 --> 00:41:44,366
За что его посадили? Насилие?
533
00:41:44,671 --> 00:41:46,197
За уклонение от уплаты налогов.
534
00:41:46,505 --> 00:41:49,610
Компания, владеющая заправками, использовала его как белого коня.
535
00:41:50,286 --> 00:41:53,657
По-моему, то, что он работает на заправке - это награда за молчание.
536
00:41:53,998 --> 00:41:57,081
Белый конь и убийца-психопат? Бессмыслица какая-то.
537
00:41:57,573 --> 00:41:59,875
А 2 года назад он работал на эвакуаторе.
538
00:42:00,232 --> 00:42:01,770
Потом его посадили.
539
00:42:02,080 --> 00:42:03,834
Вот почему мы не могли его найти.
540
00:42:04,447 --> 00:42:06,642
Мы не можем его арестовать. У нас ничего нет на него.
541
00:42:07,012 --> 00:42:08,508
Тогда мы что-нибудь найдём.
542
00:42:09,305 --> 00:42:11,620
КУнеш проверит колонию, где он был.
543
00:42:11,620 --> 00:42:13,697
СлЕпице опросит парня пропавшей девушки.
544
00:42:13,697 --> 00:42:16,032
Я хочу знать все детали. Хорошая работа, ЛУпен.
545
00:42:16,056 --> 00:42:18,056
А мне в таком случае...
546
00:42:18,639 --> 00:42:20,210
понадобится напарник.
547
00:42:20,741 --> 00:42:22,243
ЛУпен, иди.
548
00:42:31,755 --> 00:42:33,902
РОстя БЕрка.
549
00:42:34,395 --> 00:42:36,877
В 13 пытался изнасиловать соседскую дочь,
550
00:42:36,902 --> 00:42:40,004
младше его на год, и оказался у нас.
551
00:42:40,366 --> 00:42:41,791
Он способен на убийство?
552
00:42:42,541 --> 00:42:47,059
У 90% мальчиков здесь убийство в генах.
553
00:42:47,807 --> 00:42:49,234
А БЕрка?
554
00:42:49,903 --> 00:42:54,041
БЕрка, он особенно агрессивный индивид.
555
00:42:54,623 --> 00:42:56,310
Он...
556
00:42:56,936 --> 00:43:00,161
да, он способен на убийство.
557
00:43:03,625 --> 00:43:07,027
Я знаю, о чём вы думаете. Не вы первый, не вы последний.
558
00:43:07,386 --> 00:43:08,649
Неважно, что я думаю.
559
00:43:08,892 --> 00:43:11,857
Если система не может изменить, это плохо.
560
00:43:12,697 --> 00:43:15,854
Пожалуйста, уберите это, пока не выйдите отсюда.
561
00:43:16,852 --> 00:43:18,511
Они способны вас зарезать,
562
00:43:18,536 --> 00:43:21,301
просто если вы не дадите им сигарету.
563
00:43:31,153 --> 00:43:32,540
Отошёл!
564
00:43:46,316 --> 00:43:48,991
Между нами нелады в последнее время.
565
00:43:52,031 --> 00:43:54,013
Что если мы попытаемся что-нибудь с этим сделать?
566
00:43:54,383 --> 00:43:55,758
У меня есть идея.
567
00:43:56,722 --> 00:43:58,259
Ты уйдёшь из полиции.
568
00:44:01,253 --> 00:44:03,138
Всё зависит от комиссии.
569
00:44:04,304 --> 00:44:05,514
Если всё останется по-прежнему,
570
00:44:05,539 --> 00:44:08,124
я имею в виду твои показания, я уеду в Карловы Вары.
571
00:44:08,837 --> 00:44:13,114
Ты займёшь моё место и избавишься от своего любимого КУнеша.
572
00:44:14,805 --> 00:44:16,601
С глаз долой, из сердца вон.
573
00:44:17,368 --> 00:44:19,920
Да, отсюда ты уедешь, но где-то появишься.
574
00:46:07,361 --> 00:46:08,631
Идиот!
575
00:46:11,431 --> 00:46:12,436
Давай.
576
00:46:12,656 --> 00:46:13,816
Садись.
577
00:46:22,469 --> 00:46:23,626
Что ты делаешь?
578
00:46:23,651 --> 00:46:25,172
Давай, садись рядом с ним. Поехали!
579
00:46:35,294 --> 00:46:37,441
Тебе нравится думать о судьбе?
580
00:46:39,050 --> 00:46:40,884
О совпадениях?
581
00:46:41,949 --> 00:46:43,599
Мне да.
582
00:46:44,431 --> 00:46:45,940
Это интересно.
583
00:46:46,376 --> 00:46:49,411
Что было бы, если бы меня не было в это время в этом месте.
584
00:46:49,864 --> 00:46:52,106
Он просто так его арестовал. Он всё испортил.
585
00:46:52,988 --> 00:46:54,466
Если мы не предъявим ему обвинение,
586
00:46:54,491 --> 00:46:56,895
через 2 часа мы должны его отпустить.
587
00:46:57,504 --> 00:46:59,236
Мы должны соблюдать процедуру.
588
00:46:59,717 --> 00:47:01,271
Следствием руководит ГрЕгор.
589
00:47:01,565 --> 00:47:03,036
Это на его ответственности.
590
00:47:04,926 --> 00:47:07,507
Думаешь, это совпадение, что ты здесь?
591
00:47:10,090 --> 00:47:12,592
Человеку с таким прошлым, как у меня, никогда не будет легко.
592
00:47:14,457 --> 00:47:17,932
Ты не был в программе пробации.
593
00:47:18,364 --> 00:47:20,925
Мне было тогда 13. Просто накосячил.
594
00:47:21,683 --> 00:47:23,428
- Врачи говорят...
- Врачи говорят,
595
00:47:24,154 --> 00:47:26,043
что ты очень агрессивен.
596
00:47:27,582 --> 00:47:29,283
Но главное - это сила воли.
597
00:47:29,308 --> 00:47:30,913
Да.
598
00:47:34,976 --> 00:47:36,555
Это те самые женщины?
599
00:47:37,302 --> 00:47:39,139
Откуда ты знаешь, что это женщины?
600
00:47:39,989 --> 00:47:41,812
Вы говорили о женщинах.
601
00:47:45,006 --> 00:47:47,792
В твоём случае очень много совпадений.
602
00:47:51,679 --> 00:47:56,241
Первое убийство произошло через год после твоего выхода из колонии.
603
00:47:58,987 --> 00:48:00,916
Через 4 месяца другое.
604
00:48:02,113 --> 00:48:04,092
Ещё через 4 месяца ещё одно.
605
00:48:06,451 --> 00:48:10,808
А ещё через 2 месяца - ГАна ВАгнерова.
606
00:48:12,815 --> 00:48:14,600
А потом 2 года ничего.
607
00:48:14,840 --> 00:48:16,398
Почему?
608
00:48:16,920 --> 00:48:20,808
РостислАв БЕрка драил полы в тюрьме.
609
00:48:21,166 --> 00:48:22,927
Я прав?
610
00:48:23,472 --> 00:48:26,402
И он хорошо делал свою работу. Так хорошо, что вышел на год раньше.
611
00:48:27,305 --> 00:48:31,286
Через 3 месяца после его освобождения мы находим тело
612
00:48:32,043 --> 00:48:33,878
МарИи ГаврАнковой.
613
00:48:36,883 --> 00:48:38,767
Совпадение?
614
00:48:56,329 --> 00:48:57,477
Что?
615
00:48:58,102 --> 00:48:59,415
Заходите!
616
00:49:01,320 --> 00:49:05,018
У вас нет причин задерживать моего клиента.
617
00:49:05,831 --> 00:49:08,835
Так что, я хотел бы, чтобы вы прекратили допрос.
618
00:49:28,621 --> 00:49:30,979
311, я нашла пропавшую машину.
619
00:49:53,227 --> 00:49:55,878
Что поделать, если бензиновая компания прикрывает его задницу?!
620
00:49:57,335 --> 00:49:59,274
Вы такие все умные!
621
00:50:00,680 --> 00:50:02,556
Ты видел что-нибудь подозрительное в гараже?
622
00:50:03,274 --> 00:50:04,687
Нет.
623
00:50:05,291 --> 00:50:07,557
Значит, у нас нет причины провести обыск.
624
00:50:07,977 --> 00:50:09,146
Нет.
625
00:50:09,669 --> 00:50:12,120
Новости из Долины Фараонов.
626
00:50:12,237 --> 00:50:13,313
Прошу.
627
00:50:13,751 --> 00:50:16,683
Ещё больше после вскрытия.
628
00:50:17,810 --> 00:50:21,231
Кровоподтёки на запястьях вызваны металлическим предметом.
629
00:50:21,529 --> 00:50:23,158
Возможно, цепью.
630
00:50:27,979 --> 00:50:29,180
Цепью.
631
00:50:31,003 --> 00:50:32,651
Чёрт!
632
00:50:33,432 --> 00:50:34,680
Это он.
633
00:50:35,336 --> 00:50:36,401
Ну что?
634
00:50:36,563 --> 00:50:38,453
Надо найти причину для обыска.
635
00:50:38,496 --> 00:50:39,790
РОхан.
636
00:50:42,167 --> 00:50:44,151
Нашли машину пропавшей ФальтЫновой.
637
00:50:44,503 --> 00:50:45,889
Девушка может быть ещё жива.
638
00:51:09,887 --> 00:51:12,053
В последний раз с ФальтЫновой разговаривали в 9:20.
639
00:51:12,675 --> 00:51:14,150
Она сказала, что у неё бензин кончается,
640
00:51:14,175 --> 00:51:16,151
и что она не знает, как открыть бензобак.
641
00:51:16,334 --> 00:51:18,329
Он её где-то держит.
642
00:51:19,843 --> 00:51:21,229
Гараж.
643
00:51:21,354 --> 00:51:23,367
Ничего не делай, пока я не приеду.
644
00:51:23,412 --> 00:51:25,243
Он был моим. Надо было просто что-то придумать.
645
00:51:26,605 --> 00:51:28,425
Шеф, я сам его арестую.
646
00:52:06,196 --> 00:52:07,541
Пошли!
647
00:52:28,987 --> 00:52:30,116
Ты с ума сошёл?
648
00:52:30,938 --> 00:52:32,345
Не может всегда не везти.
649
00:52:38,357 --> 00:52:39,435
Чёрт!
650
00:53:09,442 --> 00:53:11,215
Гараж!
651
00:54:42,782 --> 00:54:44,170
Стой, стрелять буду!
652
00:55:08,850 --> 00:55:09,900
Чёрт!
653
00:55:10,124 --> 00:55:12,184
- Ты в порядке?
- Да.
654
00:57:03,290 --> 00:57:04,678
Я днём там был.
655
00:57:04,957 --> 00:57:06,564
Если бы чуть внимательней посмотрел.
656
00:57:11,845 --> 00:57:13,928
Езжай домой, меня кто-нибудь подвезёт.
657
00:57:14,196 --> 00:57:16,080
Нет. Я тебя здесь подожду.
658
00:57:35,049 --> 00:57:37,119
Жуть.
659
00:57:39,982 --> 00:57:42,189
Этот парень болен с 13-ти лет.
660
00:57:42,805 --> 00:57:46,125
Его история болезни станет научной публикацией.
661
00:57:47,194 --> 00:57:50,225
Было бы достаточно, если бы он регулярно посещал консультации.
662
00:57:51,697 --> 00:57:53,180
Он играл с нами.
663
00:57:55,959 --> 00:57:57,683
Это вас может заинтересовать.
664
00:58:12,806 --> 00:58:14,232
ВАгнерова.
665
00:58:40,103 --> 00:58:41,922
Неужели ничто не делает вас счастливым?
666
00:58:42,200 --> 00:58:43,968
Счастье? Что это?
667
00:58:45,437 --> 00:58:48,045
Как можно скорее я верну вас в Прагу.
668
00:58:48,506 --> 00:58:49,777
Ладно.
669
00:58:56,736 --> 00:58:58,122
Дайте мне минуту.
670
00:59:28,642 --> 00:59:30,547
Почему вы не сказали, что знаете друг друга?
671
00:59:31,790 --> 00:59:33,826
Это могло повлиять на ваши суждения.
672
00:59:35,080 --> 00:59:38,856
Кстати о суждении, не хочу портить вам настроение,
673
00:59:38,881 --> 00:59:42,656
но вы поймали всех, кроме убийцы моей жены.
674
00:59:42,666 --> 01:00:03,156
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
64653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.