All language subtitles for Plus One 2019 BDRip x264-ROVERS - Español (Latinoamérica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,438 --> 00:00:24,065 Esto ser� dif�cil. 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,903 Mi hermana significa mucho para m�. 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 Me siento muy afortunada y bendecida 4 00:00:33,116 --> 00:00:36,077 por tenerte, no s�lo como hija, sino como mi mejor amiga. 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,414 Cuando Devery era peque�a, 6 00:00:39,455 --> 00:00:43,168 muchos dudaron que las palabras "Devery" y "boda" 7 00:00:43,209 --> 00:00:46,337 se usar�an en la misma frase. 8 00:00:47,505 --> 00:00:50,466 La lecci�n m�s importante que mis padres me ense�aron 9 00:00:50,508 --> 00:00:52,844 para tener una vida y un matrimonio feliz 10 00:00:52,886 --> 00:00:55,805 es siempre tener una bebida a la mano. 11 00:00:57,265 --> 00:00:59,726 Y como Seth es uno de mis mejores amigos 12 00:00:59,767 --> 00:01:02,395 y t� acabas de avergonzarlo, yo lo defender�, 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 y avergonzar� a Jillian. 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,525 Cuando vi a Camille re�rse, supe que eras la indicada. 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,653 Que Dios los bendiga. Los amo. 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 Quiero hacer un brindis. 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,449 - Levanten sus copas. - Salud. 18 00:01:14,490 --> 00:01:16,659 - Salud. - Salud. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,121 ACOMPA�ANTE 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,708 Entonces... 21 00:01:23,750 --> 00:01:26,419 aqu� est�s en tu boda. 22 00:01:29,797 --> 00:01:31,591 Siempre dijiste que yo lo har�a primero, 23 00:01:31,633 --> 00:01:35,261 pero creo que esto tiene sentido. 24 00:01:35,303 --> 00:01:38,473 Es como las pijamadas que ten�amos. 25 00:01:38,514 --> 00:01:40,433 �ramos ni�os, pero �ramos reyes. 26 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 Ben. 27 00:01:42,185 --> 00:01:44,110 Unos chicos que quer�an quedarse despiertos hasta tarde. 28 00:01:44,145 --> 00:01:46,272 Por nada renunciar�amos a nuestra libertad. 29 00:01:46,314 --> 00:01:47,815 - Ben. - S�, Alice. 30 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 Tengo una pregunta. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,569 �Por qu� hablas de ni�os que no quer�an dormir? 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,196 Es una alegor�a. �Me dejas terminar? 33 00:01:53,238 --> 00:01:55,865 Si es una alegor�a, entonces es maravillosa. 34 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 Prometiste apoyarme. 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 Y lo hago. Te dije que es maravillosa. Procede. 36 00:02:00,328 --> 00:02:04,249 Cada pijamada tiene diferentes fases. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 Primero, el principio de la noche 38 00:02:06,209 --> 00:02:07,669 cuando todo es perfecto 39 00:02:07,710 --> 00:02:09,671 y parece que nadie ir� a dormir. 40 00:02:09,712 --> 00:02:11,881 Luego, unos cuantos se quedan dormidos, 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 y todos se burlan de ellos por ser tan d�biles. 42 00:02:14,676 --> 00:02:16,135 �D�biles? 43 00:02:16,177 --> 00:02:19,055 Poco a poco, los dem�s tambi�n se duermen, 44 00:02:19,097 --> 00:02:20,390 y de pronto, 45 00:02:20,431 --> 00:02:24,352 s�lo quedas t� y otro m�s. 46 00:02:24,394 --> 00:02:27,105 Siempre qued�bamos Matt y yo. 47 00:02:27,146 --> 00:02:29,023 Hermanos de armas. 48 00:02:30,149 --> 00:02:31,609 Eso fue s�per raro. 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,027 El discurso est� bien. 50 00:02:33,069 --> 00:02:34,445 S�lo me est�s jodiendo. 51 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Lo siento, Ben. 52 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 �Sabes lo que es el discurso del padrino? 53 00:02:38,074 --> 00:02:40,535 S�, es la verdad sincera de un hombre 54 00:02:40,576 --> 00:02:42,495 dirigida en p�blico hacia otro hombre 55 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 que est� por casarse y que me abandona para siempre. 56 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 Estoy bien. 57 00:02:47,542 --> 00:02:49,127 - �S�? - S� que se oy� mal. 58 00:02:49,168 --> 00:02:50,586 Estoy bien. Estoy feliz por Matt. 59 00:02:50,628 --> 00:02:53,756 - Se nota. - No, en serio. 60 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Adem�s, me emociona ver a alguien. 61 00:02:55,591 --> 00:02:56,884 Jess Ramsey estar� ah� hoy. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 �Qui�n? 63 00:02:58,177 --> 00:03:00,263 Jess Ramsey. S� sabes qui�n es. 64 00:03:01,389 --> 00:03:03,147 �Recuerdas que nos visit� en la Universidad el primer a�o? 65 00:03:03,182 --> 00:03:04,934 Casi pasa la noche en mi cuarto. 66 00:03:04,976 --> 00:03:06,818 Hicimos una obra en la escuela donde tuvimos que besarnos, 67 00:03:06,853 --> 00:03:09,063 y luego, despu�s de la fiesta, nos besamos de verdad. 68 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Lo siento, Ben. 69 00:03:10,481 --> 00:03:12,066 De seguro borr� su memoria 70 00:03:12,108 --> 00:03:13,443 para hacer espacio para algo m�s. 71 00:03:13,484 --> 00:03:16,195 - Esto ha sido genial. - Concuerdo. 72 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Pero es hora que regreses a tu cuarto. 73 00:03:18,072 --> 00:03:19,407 No me gusta mi cuarto. 74 00:03:19,449 --> 00:03:20,742 Tengo cosas de padrino que hacer. 75 00:03:20,783 --> 00:03:22,493 - Vamos. - �Qu� cosas? 76 00:03:22,535 --> 00:03:24,620 Fotos, fraternizar. Fraternizar mucho. 77 00:03:24,662 --> 00:03:26,581 - Yo no tengo nada que hacer. - Vamos. 78 00:03:26,622 --> 00:03:28,416 Ben, intento ayudarte. 79 00:03:28,458 --> 00:03:30,591 Un discurso de boda es s�lo para hacer re�r a los otros. 80 00:03:30,626 --> 00:03:32,211 Esta chica Ramsey no querr� o�r 81 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 tu despedida rara y celosa para Matt. 82 00:03:34,505 --> 00:03:36,215 No estoy celoso. 83 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Un poquito. 84 00:03:38,301 --> 00:03:40,595 Est�s un poquito celoso. 85 00:03:40,636 --> 00:03:43,139 - Bien, adi�s, Alice. - Bien, adi�s. 86 00:03:43,181 --> 00:03:44,849 �T� discurso apesta! 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,101 S�lo cuenta an�cdotas divertidas. 88 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 Ya me lo agradecer�s. 89 00:03:49,103 --> 00:03:51,230 Mierda. 90 00:03:51,272 --> 00:03:55,526 Y a�n as�, Amanda crey� que Matt era atractivo despu�s de eso. 91 00:03:58,071 --> 00:04:01,616 As� que quiero hacer un brindis... 92 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 por Matt y Amanda. 93 00:04:05,453 --> 00:04:07,830 Los quiero mucho. Felicidades. 94 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 A la mierda. 95 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 - Gran discurso. - Gracias. 96 00:04:12,460 --> 00:04:13,669 Te lo agradezco. 97 00:04:13,711 --> 00:04:15,004 Amigo, ven aqu�. 98 00:04:15,046 --> 00:04:16,714 Fue maravilloso. Muchas gracias. 99 00:04:16,756 --> 00:04:18,007 �Te gust�? 100 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 - Me encant�. - Qu� bien. 101 00:04:19,425 --> 00:04:21,094 - Ven aqu�. - Fue maravilloso, Ben. 102 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 - Gracias. - �Dios! Claro. 103 00:04:22,637 --> 00:04:24,263 Muy bueno. 104 00:04:24,305 --> 00:04:25,355 No puedo creer que contaste la historia del hotdog. 105 00:04:25,390 --> 00:04:27,183 Tuve que hacerlo. 106 00:04:27,225 --> 00:04:28,608 Estoy segura que a Bubbe le encant� la historia del hotdog. 107 00:04:28,643 --> 00:04:29,852 Yo creo que s�. 108 00:04:29,894 --> 00:04:31,270 - No la hab�a escuchado. - �Quiz�? 109 00:04:31,312 --> 00:04:34,273 Que salgan a bailar la novia y el novio. 110 00:04:34,315 --> 00:04:35,900 - Bien. - Te vemos pronto. 111 00:04:35,942 --> 00:04:38,611 S�, s�, vayan. Divi�rtanse. 112 00:04:43,991 --> 00:04:45,785 �S�! 113 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 - Gracias, chicos. - Amigo, gran discurso. 114 00:04:47,662 --> 00:04:49,789 Gracias. Gracias. 115 00:04:49,831 --> 00:04:52,875 Ah� est�. El mejor discurso de la noche. 116 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 Gracias, chicos. En serio. 117 00:04:55,002 --> 00:04:58,256 Parece que no fue un discurso tan malo, despu�s de todo. 118 00:04:58,297 --> 00:05:01,467 Cambiaste todo debido a m�. 119 00:05:01,509 --> 00:05:04,470 Yo rescat� el discurso. Soy un h�roe. 120 00:05:05,471 --> 00:05:08,307 �Te embriagaste mientras daba el discurso? 121 00:05:08,349 --> 00:05:10,768 �T� te embriagaste mientras dabas el discurso? 122 00:05:10,810 --> 00:05:13,563 - Mierda. - Ben, estuvo buen�simo. 123 00:05:13,604 --> 00:05:14,856 Dios m�o, gracias, Kelly. 124 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 - Fue muy dulce. - �En serio? 125 00:05:17,233 --> 00:05:18,484 Bien. 126 00:05:28,828 --> 00:05:30,079 Cuidado. 127 00:05:32,415 --> 00:05:33,624 Alice. 128 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Est�s bailando sola. 129 00:05:35,626 --> 00:05:38,171 As� se llama mi nuevo libro. 130 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 Oye, oye. Lo s�. 131 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 He estado muy concentrada en la boda. 132 00:05:43,217 --> 00:05:44,851 Quer�a llamarte, pero me enter� de lo tuyo y de Nate. 133 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 - Lo siento mucho. - Bien. 134 00:05:46,888 --> 00:05:48,723 No hablemos de eso aqu�. 135 00:05:48,764 --> 00:05:51,142 �Dios m�o! �Anne! 136 00:05:51,184 --> 00:05:53,019 Felicidades. 137 00:05:53,060 --> 00:05:55,771 - Ben King. - Jess Ramsey. 138 00:05:55,813 --> 00:05:57,280 He querido hablar contigo toda la noche. 139 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 Este es el asunto, 140 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 yo soy el padrino y estoy un poco ocupado. 141 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 Tengo muchas cosas que hacer. 142 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Me di cuenta. 143 00:06:03,529 --> 00:06:04,745 Y el discurso estuvo buen�simo. 144 00:06:04,780 --> 00:06:06,199 Dios m�o, muchas gracias. 145 00:06:06,240 --> 00:06:07,457 Gracias, nos tom� mucho tiempo escribirlo. 146 00:06:07,492 --> 00:06:08,784 �T� le ayudaste? 147 00:06:08,826 --> 00:06:10,036 - S�. - No. 148 00:06:10,077 --> 00:06:11,621 S�lo las mejores partes. 149 00:06:11,662 --> 00:06:14,081 Todo lo de ped�filos fue idea de �l. 150 00:06:14,123 --> 00:06:16,959 Alice, creo que hay otra pista de baile en el s�tano. 151 00:06:17,001 --> 00:06:18,419 �Qu�? 152 00:06:18,461 --> 00:06:19,760 Hay otra pista de baile en el s�tano. 153 00:06:19,795 --> 00:06:21,464 Ve a buscarla. 154 00:06:21,506 --> 00:06:23,591 Eres una mala persona. 155 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 �Es tu novia? 156 00:06:26,928 --> 00:06:28,846 No, no. S�lo es Alice. 157 00:06:28,888 --> 00:06:30,681 Es mi amiga de la Universidad. 158 00:06:30,723 --> 00:06:33,184 Ahora un baile lento. 159 00:06:33,226 --> 00:06:34,977 �Bailamos? 160 00:06:35,019 --> 00:06:36,646 Claro. 161 00:06:36,687 --> 00:06:39,524 Te lo advierto, s� bailar muy bien. 162 00:06:40,942 --> 00:06:43,486 - �C�mo has estado? - Bien. 163 00:06:43,528 --> 00:06:45,161 Es temporada de bodas, as� que he estado... 164 00:06:45,196 --> 00:06:46,614 �Deprimida? Te entiendo. 165 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 Iba a decir "ocupada". 166 00:06:48,824 --> 00:06:51,327 S�, ocupada. Esa es la palabra. 167 00:06:51,369 --> 00:06:53,704 �Ben! �Ben! 168 00:06:55,748 --> 00:06:57,667 Parece que Alice encontr� novio. 169 00:06:57,708 --> 00:06:59,293 Ben, toca el brazo de este ni�o. 170 00:06:59,335 --> 00:07:01,087 Est� muy suave. 171 00:07:01,128 --> 00:07:03,839 Ella no es as�. Rompi� con su novio. 172 00:07:03,881 --> 00:07:06,676 �Est� bien? �No deber�as ir a ayudarla? 173 00:07:06,717 --> 00:07:08,678 Creo que est� bien. 174 00:07:08,719 --> 00:07:10,221 Ben, �ven a tocarlo! 175 00:07:10,263 --> 00:07:11,889 Dios m�o, qu� bello est� aqu� afuera. 176 00:07:11,931 --> 00:07:13,683 S�. 177 00:07:13,724 --> 00:07:16,602 Pens� que el interior era bello, pero el exterior me dej� como: 178 00:07:16,644 --> 00:07:18,104 "�Qu� estoy haciendo adentro?". 179 00:07:18,145 --> 00:07:19,480 Es fant�stico. 180 00:07:19,522 --> 00:07:20,821 �Est�s seguro que Alice estar� bien? 181 00:07:20,856 --> 00:07:22,233 S�, s�. 182 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 Ya regres� al hotel. 183 00:07:23,776 --> 00:07:27,238 Si puede encontrar su cuarto, va a estar bien. 184 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 Creo que le ser� dif�cil. 185 00:07:29,156 --> 00:07:32,243 Definitivamente. S�. 186 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 Te pudiste haber quedado con ella. 187 00:07:33,995 --> 00:07:35,413 S�lo tomar� un auto para ir a casa. 188 00:07:35,454 --> 00:07:36,831 No, no, no. 189 00:07:36,872 --> 00:07:38,374 Siento que casi no te veo. 190 00:07:38,416 --> 00:07:39,875 Fue una gran oportunidad de hablar. 191 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 - S�. - S�. 192 00:07:41,544 --> 00:07:43,170 Y Alice y yo no somos tan buenos amigos. 193 00:07:43,212 --> 00:07:45,256 S�lo necesita un hombro en el cual llorar por ahora. 194 00:07:45,298 --> 00:07:46,882 Y t� eres el hombro afortunado. 195 00:07:46,924 --> 00:07:51,304 S�, me siento muy honrado. 196 00:07:51,345 --> 00:07:53,681 Es una de las ventajas de estar en la mesa de solteros. 197 00:07:53,723 --> 00:07:56,976 Te toca estar con todos los solteros. 198 00:07:57,018 --> 00:07:58,936 S�, parece que necesitas otra mesa. 199 00:07:58,978 --> 00:08:00,736 Necesitas estar en una relaci�n para cambiar de mesa. 200 00:08:00,771 --> 00:08:02,189 Eso no es problema para ti. 201 00:08:02,231 --> 00:08:04,525 Eres guapo y encantador y gracioso. 202 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 - Sigue. - Detente. 203 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 - �Dios m�o! - �Dios! 204 00:08:10,323 --> 00:08:11,741 Yo... �Fue...? 205 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 �Yo...? �Qu� pas�? 206 00:08:13,200 --> 00:08:14,493 �Hice algo terrible? 207 00:08:14,535 --> 00:08:16,370 Est� bien. Es que estoy comprometida. 208 00:08:16,412 --> 00:08:18,497 �Dios! Yo... 209 00:08:18,539 --> 00:08:20,207 Bien, �siempre lo trajiste puesto? 210 00:08:20,249 --> 00:08:21,709 - S�. - Bien. 211 00:08:21,751 --> 00:08:23,919 Necesito fijarme m�s en eso. 212 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Lo siento. No lo sab�a. 213 00:08:25,379 --> 00:08:26,589 Est� bien. 214 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 Deber�a pedir un auto 215 00:08:28,049 --> 00:08:29,265 porque tengo un d�a muy ajetreado ma�ana 216 00:08:29,300 --> 00:08:30,509 y necesito... 217 00:08:30,551 --> 00:08:31,969 S�, lo entiendo. 218 00:08:34,597 --> 00:08:35,931 Fue un placer verte. 219 00:08:35,973 --> 00:08:37,933 S�, s�. Esto... 220 00:08:37,975 --> 00:08:39,226 Esto fue genial. 221 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 - S�. - S�. 222 00:08:40,603 --> 00:08:42,938 Bien. Entonces... 223 00:08:44,023 --> 00:08:45,316 Adi�s, Jess. Te veo. 224 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 Adi�s, Ben. 225 00:08:54,116 --> 00:08:56,243 S�. 226 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 �Qu� haces? 227 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 Viendo un episodio viejo de "Bones. " 228 00:09:06,128 --> 00:09:07,505 �Mierda! 229 00:09:07,546 --> 00:09:09,006 �C�mo entraste? 230 00:09:09,048 --> 00:09:10,966 Me rob� una de tus llaves esta ma�ana. 231 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 Esa es una gran violaci�n a mi privacidad. 232 00:09:13,552 --> 00:09:14,929 Lo siento. 233 00:09:16,472 --> 00:09:18,724 �C�mo te fue con la rubia? 234 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 Com� mierda. 235 00:09:20,059 --> 00:09:23,229 Me acerqu� el beso. No sali� bien. 236 00:09:23,270 --> 00:09:26,607 Al parecer, est� comprometida, porque claro que lo est�, 237 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 aunque sent� que estaba coqueteando 238 00:09:29,110 --> 00:09:32,113 porque me toc� mucho para estar comprometida. 239 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 Oye, oye. 240 00:09:35,282 --> 00:09:36,575 Oye. 241 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 �Est�s bien? 242 00:09:39,578 --> 00:09:40,830 �Qu� pasa? 243 00:09:43,499 --> 00:09:44,750 �Es por Nate? 244 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 No, �no es por Nate! 245 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 - �Dios! - Bien, bien. 246 00:09:49,004 --> 00:09:52,633 �Por qu� se tienen que casar todos ahora? 247 00:09:52,675 --> 00:09:54,427 Entonces, s� es por Nate. 248 00:09:54,468 --> 00:09:57,805 Mi hermanita se casar� antes que yo. 249 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Y tengo cuatro bodas m�s este a�o. 250 00:09:59,890 --> 00:10:02,393 - Cuatro. - S�. 251 00:10:02,435 --> 00:10:04,437 Te entiendo. 252 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 Seis. 253 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 Creo que cuando todos vieron 30 en el horizonte, 254 00:10:09,859 --> 00:10:14,530 dijeron: "�Saben qu�? Me voy a comprometer". 255 00:10:14,572 --> 00:10:16,907 - Oye, Ben. - Toma. 256 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 �Vienes a la boda de Jason y Sarah conmigo 257 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 el pr�ximo fin de semana? 258 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 Alice, no quiero ir a m�s bodas. 259 00:10:23,622 --> 00:10:25,291 Pero ya les dije que llevar�a acompa�ante 260 00:10:25,332 --> 00:10:26,709 cuando Nate y yo est�bamos juntos, 261 00:10:26,751 --> 00:10:29,211 y en verdad no quiero ir sola. 262 00:10:31,881 --> 00:10:34,216 Habr� muchas chicas guapas. 263 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Quiz� conozcas a alguien, 264 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 alguien mejor que Jen Rimbly. 265 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Jess Ramsey, pero s�, te entiendo. 266 00:10:40,222 --> 00:10:42,141 Por favor. 267 00:10:42,183 --> 00:10:44,602 Por favor, Ben. 268 00:10:46,520 --> 00:10:48,272 Te prometo que conocer�s a alguien, 269 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 y si no, 270 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 le pagar� a alguien para que te cuide. 271 00:10:52,276 --> 00:10:53,861 No. No hay trato. 272 00:10:53,903 --> 00:10:55,654 Tenemos un trato. 273 00:11:02,203 --> 00:11:04,413 Mierda. Bien. 274 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 Toma, toma, toma. 275 00:11:09,084 --> 00:11:11,003 Bien, bien. 276 00:11:14,924 --> 00:11:16,383 Est�s bien. 277 00:11:50,292 --> 00:11:51,585 Oye. 278 00:11:51,627 --> 00:11:53,546 Alice. 279 00:11:55,506 --> 00:11:57,299 - Est�s en casa. - Mierda. 280 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 Eres un idiota. 281 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 Adi�s. 282 00:12:11,729 --> 00:12:13,398 Porquer�as de Nate. 283 00:12:35,628 --> 00:12:40,383 �Dijo que s�! Lily Mori & Jordan Lui. 284 00:12:43,553 --> 00:12:45,179 Oye, �qu� onda, TJ? 285 00:12:45,221 --> 00:12:47,181 �C�mo est�s, amigo? 286 00:12:47,223 --> 00:12:49,267 Oye, me preguntaba. 287 00:12:49,309 --> 00:12:52,896 T� y yo salimos hoy como en los viejos tiempos. 288 00:12:52,937 --> 00:12:54,230 �Qu� piensas? 289 00:12:56,441 --> 00:12:58,192 Espera, �qu�? 290 00:12:58,234 --> 00:12:59,569 Qu� locura. 291 00:12:59,611 --> 00:13:01,279 �Desde cu�ndo est�s con alguien? 292 00:13:02,864 --> 00:13:04,365 �Con la de labios secos? 293 00:13:05,950 --> 00:13:07,660 No, t� le dec�as as�, amigo. 294 00:13:09,579 --> 00:13:11,581 Bien. Hagamos algo pronto. 295 00:13:11,623 --> 00:13:13,833 Adi�s. 296 00:13:17,420 --> 00:13:19,380 Mierda, mierda, mierda. 297 00:13:32,101 --> 00:13:33,394 Hola, pap�. 298 00:13:33,436 --> 00:13:34,771 �Est�s libre ma�ana? 299 00:13:34,812 --> 00:13:37,148 �Nos vemos en la ma�ana? 300 00:13:37,190 --> 00:13:39,817 S�, a las 7:00 est� bien. 301 00:14:05,259 --> 00:14:06,803 Pap�, �est�s aqu�? 302 00:14:08,596 --> 00:14:10,223 �Extra�o! �Extra�o! 303 00:14:10,264 --> 00:14:11,516 Hola, chicos. 304 00:14:11,557 --> 00:14:12,850 �Extra�o! �Oye! �Oye! �Oye! Oye. 305 00:14:12,892 --> 00:14:14,435 No soy un extra�o. 306 00:14:14,477 --> 00:14:15,853 Ni�os, ni�os, ni�os, ni�os. 307 00:14:15,895 --> 00:14:17,647 - Hola. - Mam�, un extra�o. 308 00:14:17,689 --> 00:14:19,190 No, es Ben. Ya conocen a Ben. 309 00:14:19,232 --> 00:14:20,441 - Hola, Ben. - Hola, Gina. 310 00:14:20,483 --> 00:14:21,943 Ven aqu�, cari�o. Vamos. 311 00:14:21,985 --> 00:14:23,945 Perd�n, tuvimos una pijamada anoche. 312 00:14:23,987 --> 00:14:25,571 �Chuck! 313 00:14:25,613 --> 00:14:27,782 Tu pap� bajar� en un minuto. 314 00:14:27,824 --> 00:14:29,659 - Es un extra�o. - No es un extra�o. 315 00:14:29,701 --> 00:14:31,369 Vamos, chicos. Hoy tomaremos una siesta. 316 00:14:31,411 --> 00:14:32,996 Ben, fue un placer verte. 317 00:14:33,037 --> 00:14:34,789 Un placer verte, Gina. 318 00:14:34,831 --> 00:14:36,332 No le pegues a mami con el pato. 319 00:14:36,374 --> 00:14:38,001 �Pap�? 320 00:14:38,042 --> 00:14:41,129 Bien. Prep�rate para la magia. 321 00:14:46,050 --> 00:14:48,219 - �Cay� en lo verde? - No. 322 00:14:48,261 --> 00:14:49,762 �Est�s mintiendo? 323 00:14:49,804 --> 00:14:51,848 S�, pap�, estoy mintiendo. 324 00:14:53,433 --> 00:14:55,018 Caracoles. 325 00:14:55,059 --> 00:14:57,520 No digas "caracoles". No tienes 100 a�os. 326 00:14:57,562 --> 00:14:59,731 Me gusta decir "caracoles". Es algo cl�sico. 327 00:14:59,772 --> 00:15:02,108 �Dios m�o! 328 00:15:02,150 --> 00:15:04,277 - �C�mo va el trabajo? - Va bien. 329 00:15:04,318 --> 00:15:05,903 No est� genial. 330 00:15:05,945 --> 00:15:07,864 Quiero hacer algo m�s, 331 00:15:07,905 --> 00:15:09,782 quiz� ense�ar o escribir. 332 00:15:09,824 --> 00:15:12,702 - Quiz� ser astronauta. - Bien. 333 00:15:12,744 --> 00:15:14,787 Ya no siento pasi�n por esto. 334 00:15:14,829 --> 00:15:17,081 Extra�o los d�as cuando �ramos una compa��a peque�a. 335 00:15:17,123 --> 00:15:18,750 Es un trabajo. 336 00:15:18,791 --> 00:15:20,168 �Qu� les pasa a los j�venes 337 00:15:20,209 --> 00:15:21,342 que creen que tienen que amar su trabajo? 338 00:15:21,377 --> 00:15:22,628 No tengo que amar mi trabajo. 339 00:15:22,670 --> 00:15:24,422 Es s�lo que... No lo s�. 340 00:15:24,464 --> 00:15:26,514 Ser�a genial si no me sintiera miserable al estar ah�. 341 00:15:26,549 --> 00:15:29,093 A veces me pregunto c�mo te volviste tan quisquilloso. 342 00:15:29,135 --> 00:15:31,012 Me malcriaste. 343 00:15:31,054 --> 00:15:34,682 Parece que Gina se ha quedado mucho en tu casa �ltimamente. 344 00:15:34,724 --> 00:15:36,309 S�, ya vamos muy en serio. 345 00:15:38,352 --> 00:15:39,937 Hoy estamos terribles. 346 00:15:39,979 --> 00:15:42,815 S�, �qu� significa "muy en serio"? 347 00:15:42,857 --> 00:15:44,859 Acabo de proponerle matrimonio. 348 00:15:46,110 --> 00:15:47,445 - �Qu�? - S�. 349 00:15:47,487 --> 00:15:48,745 Nos casaremos a finales de octubre. 350 00:15:48,780 --> 00:15:50,698 �Dios m�o! 351 00:15:50,740 --> 00:15:51,949 �Cu�ndo ibas a dec�rmelo? 352 00:15:51,991 --> 00:15:53,785 Ahora. Te lo estoy diciendo. 353 00:15:53,826 --> 00:15:55,661 Pap�, le doblas en edad a Gina. 354 00:15:55,703 --> 00:15:57,163 �Y? Me hace feliz, Ben. 355 00:15:57,205 --> 00:15:58,748 S�, mam� tambi�n. 356 00:15:58,790 --> 00:16:02,794 S�, y estuvimos juntos por 16 a�os. 357 00:16:02,835 --> 00:16:07,048 Pap�, creo que tal vez el matrimonio no es lo tuyo. 358 00:16:07,090 --> 00:16:08,716 Ya tienes dos matrimonios fallidos. 359 00:16:08,758 --> 00:16:12,553 Yo no los veo como fallidos. 360 00:16:12,595 --> 00:16:15,389 S�lo te pido que no te apresures 361 00:16:15,431 --> 00:16:17,725 para que cometas los mismos errores de antes. 362 00:16:17,767 --> 00:16:19,393 Gina quiere conocerte 363 00:16:19,435 --> 00:16:21,938 y quiere que cenes con nosotros este fin de semana. 364 00:16:21,979 --> 00:16:23,397 Me gustar�a que vinieras. 365 00:16:24,732 --> 00:16:26,317 No puedo. 366 00:16:26,359 --> 00:16:28,486 Le dije a una amiga que la acompa�ar�a a una boda. 367 00:16:28,528 --> 00:16:30,363 �El pr�ximo fin de semana? 368 00:16:30,404 --> 00:16:32,073 S�, ya veremos. 369 00:16:34,367 --> 00:16:36,911 Ya s�. Lo tengo. 370 00:16:36,953 --> 00:16:40,164 Aunque Sarah no sepa usar la moto acu�tica, 371 00:16:40,206 --> 00:16:44,085 es una muy buena hermana peque�a. 372 00:16:44,127 --> 00:16:47,547 La pregunta siempre ser�... 373 00:16:47,588 --> 00:16:48,798 �qu� fue primero, 374 00:16:48,840 --> 00:16:50,842 la propuesta de Jason 375 00:16:50,883 --> 00:16:52,677 o el embarazo de Sarah? 376 00:16:52,718 --> 00:16:54,637 Es una situaci�n real de huevo o gallina. 377 00:16:54,679 --> 00:16:56,931 Mayo 11 - 13 Boda de Jason & Sarah. 378 00:16:56,973 --> 00:17:00,810 Estamos s�per emocionados por tener un beb� en la familia, 379 00:17:00,852 --> 00:17:03,896 as� que felicidades, chicos. 380 00:17:15,324 --> 00:17:17,493 Nate se llev� todos los libros cuando se fue. 381 00:17:17,535 --> 00:17:18,953 �Qu�? �Yo no leo? 382 00:17:18,995 --> 00:17:20,413 No lees. 383 00:17:20,454 --> 00:17:22,123 Es como si no creyera que soy inteligente, 384 00:17:22,165 --> 00:17:24,333 que �l es el �nico que lee. 385 00:17:24,375 --> 00:17:26,002 �Y no te cont�, 386 00:17:26,043 --> 00:17:27,461 se est� cogiendo a alguien m�s. 387 00:17:27,503 --> 00:17:28,754 �En serio? 388 00:17:28,796 --> 00:17:32,008 Se est� cogiendo a Shaina de Contabilidad. 389 00:17:32,049 --> 00:17:34,594 �Dios! �Por qu� no la despides? 390 00:17:34,635 --> 00:17:36,721 �Deber�a! �Deber�a despedirla! 391 00:17:36,762 --> 00:17:38,431 Hazlo. D�jala en la calle. 392 00:17:40,725 --> 00:17:43,186 Prometiste que me presentar�as a alguien, 393 00:17:43,227 --> 00:17:45,605 pero no he tenido ning�n encuentro rom�ntico fortuito. 394 00:17:45,646 --> 00:17:47,607 �Un encuentro fortuito? 395 00:17:47,648 --> 00:17:49,734 Cuando dos personas se conocen 396 00:17:49,775 --> 00:17:51,611 e instant�neamente se enamoran, 397 00:17:51,652 --> 00:17:54,155 como cuando ambos tocan el mismo cereal en la tienda. 398 00:17:54,197 --> 00:17:55,740 Es adorable y te quedas como: 399 00:17:55,781 --> 00:17:57,123 "Dios, �tambi�n te gustan los Lucky Charms? 400 00:17:57,158 --> 00:17:58,826 Qu� maravilloso. Por cierto, soy Ben". 401 00:18:00,953 --> 00:18:02,788 Bien. De acuerdo. 402 00:18:02,830 --> 00:18:04,081 �Qu� te parece ella? 403 00:18:04,123 --> 00:18:06,417 Parece que le gusta el cereal. 404 00:18:06,459 --> 00:18:08,211 S�. 405 00:18:08,252 --> 00:18:09,587 - �S�? - S�, de acuerdo. 406 00:18:09,629 --> 00:18:11,005 Bien, buena suerte. 407 00:18:11,047 --> 00:18:12,381 �Dios m�o! 408 00:18:12,423 --> 00:18:13,674 Perd�n. 409 00:18:13,716 --> 00:18:15,092 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 410 00:18:15,134 --> 00:18:16,928 Perd�n, perd�n. 411 00:18:16,969 --> 00:18:18,262 Fue mi amiga. 412 00:18:18,304 --> 00:18:19,639 Tiene problemas sociales. 413 00:18:19,680 --> 00:18:23,517 �Creo que veo una conexi�n! 414 00:18:23,559 --> 00:18:24,769 Es graciosa. 415 00:18:24,810 --> 00:18:26,646 No. No, no, no. No lo es. 416 00:18:26,687 --> 00:18:28,856 - Soy Ben. - Hola, soy Kara. 417 00:18:28,898 --> 00:18:32,109 Hola, �c�mo conoces a Jason y a Sarah? 418 00:18:33,986 --> 00:18:35,571 Oye. 419 00:18:35,613 --> 00:18:38,032 Oye, �c�mo te fue? 420 00:18:38,074 --> 00:18:39,700 Me dio su n�mero. 421 00:18:39,742 --> 00:18:42,495 Eso es, nene. De nada. 422 00:18:42,536 --> 00:18:45,373 Hice pasar ese encuentro fortuito. 423 00:18:45,414 --> 00:18:46,707 S�. 424 00:18:46,749 --> 00:18:49,710 Odio decirlo, pero gracias. 425 00:18:51,462 --> 00:18:55,800 Podr�amos hacer esto en todas las bodas. 426 00:18:55,841 --> 00:18:57,677 �Hacer qu�? 427 00:18:57,718 --> 00:19:01,222 Yo te traigo, t� me llevas. Ganamos los dos. 428 00:19:01,264 --> 00:19:04,475 �Sugieres ir a m�s bodas? 429 00:19:04,517 --> 00:19:05,851 �A prop�sito? 430 00:19:05,893 --> 00:19:07,520 No, sugiero que nos unamos c�mo equipo 431 00:19:07,561 --> 00:19:09,730 para atacar el marat�n del amor juntos, 432 00:19:09,772 --> 00:19:11,857 como una org�a. 433 00:19:11,899 --> 00:19:13,943 Eso ser�an 10 bodas. 434 00:19:13,985 --> 00:19:15,653 Y me esperan unas dif�ciles. 435 00:19:15,695 --> 00:19:18,739 �De qu� otra forma vas a encontrar chicas solteras? 436 00:19:18,781 --> 00:19:20,825 Puedo hacerlo s�lo 437 00:19:20,866 --> 00:19:23,494 sin que me avientes hacia las chicas. 438 00:19:23,536 --> 00:19:24,870 - Ben. - �S�? 439 00:19:24,912 --> 00:19:27,206 Ben, es una gran idea. 440 00:19:27,248 --> 00:19:28,874 - �Lo es? - S�. 441 00:19:28,916 --> 00:19:32,253 Lo que pas� es prueba de que te puedo ayudar, amigo. 442 00:19:32,295 --> 00:19:33,921 - Est�s aqu�. - S�. 443 00:19:33,963 --> 00:19:35,756 �Un poco de espacio? �Un poco de espacio? 444 00:19:35,798 --> 00:19:37,550 Te ayudar� con las chicas. 445 00:19:37,591 --> 00:19:39,135 Ser� tu compinche. 446 00:19:39,176 --> 00:19:42,430 Te ayudar� para que hagas lo tuyo. 447 00:19:43,806 --> 00:19:45,266 �Qu� es eso? 448 00:19:45,308 --> 00:19:48,602 Este eres t� siendo atacado por una vagina. 449 00:19:48,644 --> 00:19:50,229 �Dios m�o! 450 00:19:50,271 --> 00:19:52,523 - �Sabes, Alice? - �Qu�? 451 00:19:52,565 --> 00:19:54,400 Aunque suene muy tentador, 452 00:19:54,442 --> 00:19:56,694 no quiero andar cogi�ndome a damas de honor. 453 00:19:56,736 --> 00:19:58,404 No es lo que te estoy diciendo. 454 00:19:58,446 --> 00:20:01,157 Esto te expondr� a oportunidades para tener una relaci�n. 455 00:20:01,198 --> 00:20:02,450 Mu�vete. 456 00:20:02,491 --> 00:20:04,577 Se te fueron tus compinches. 457 00:20:04,618 --> 00:20:06,078 �Qu� vas a hacer? 458 00:20:06,120 --> 00:20:07,913 �Ir a los clubs s�lo 459 00:20:07,955 --> 00:20:11,625 despu�s de tomar Red Bulls con vodka s�lo en tu departamento? 460 00:20:11,667 --> 00:20:14,545 Qu� triste, amigo. 461 00:20:14,587 --> 00:20:16,380 �Por qu� quieres hacer esto? 462 00:20:16,422 --> 00:20:18,466 Porque... 463 00:20:18,507 --> 00:20:21,385 Ben, esto ser� mucho peor s� lo hacemos s�los. 464 00:20:21,427 --> 00:20:23,763 Estaremos atorados en la mesa de los solteros 465 00:20:23,804 --> 00:20:26,057 y tendremos que pagar por cuartos de hotel 466 00:20:26,098 --> 00:20:28,976 donde dormiremos s�los. 467 00:20:30,394 --> 00:20:31,854 Al menos la cama ser�a s�lo para m�. 468 00:20:31,896 --> 00:20:34,190 - Dios m�o, vamos. - No quiero compartir. 469 00:20:34,231 --> 00:20:36,359 Yo siempre comparto la cama con mis amigas. 470 00:20:36,400 --> 00:20:38,986 No soy una chica, Alice. Soy completamente hombre. 471 00:20:40,905 --> 00:20:42,365 Completamente hombre. 472 00:20:42,406 --> 00:20:43,866 Ya no ir� a bodas contigo. 473 00:20:43,908 --> 00:20:46,202 - �No! - Du�rmete. 474 00:20:47,745 --> 00:20:49,497 No estoy cansada. 475 00:20:59,006 --> 00:21:01,509 �Qu� haces? Est�s en mi lado. 476 00:21:01,550 --> 00:21:04,095 - S�lo quiero acurrucarme. - No, sin acurrucarse. 477 00:21:04,136 --> 00:21:05,846 �Qu�? �No te gusta acurrucarte? 478 00:21:05,888 --> 00:21:07,181 Me encanta. 479 00:21:07,223 --> 00:21:08,974 Pero no quiero hacerlo contigo. 480 00:21:10,810 --> 00:21:13,187 No. Oye, oye, oye, oye. L�nea. 481 00:21:13,229 --> 00:21:16,982 Esta es la l�nea l�mite, justo a la mitad de la cama. 482 00:21:17,024 --> 00:21:18,574 Si cruzas la l�nea, est�s en espacio extranjero 483 00:21:18,609 --> 00:21:20,027 y ser�s atacada hasta que salgas. 484 00:21:20,069 --> 00:21:21,570 S�lo quiero acurrucarme. 485 00:21:21,612 --> 00:21:23,239 No. 486 00:21:23,280 --> 00:21:24,782 De ninguna manera. No es justo. 487 00:21:24,824 --> 00:21:26,659 �No es justo? 488 00:21:26,700 --> 00:21:28,501 Si tengo una erecci�n, pensar�s que te creo atractiva, 489 00:21:28,536 --> 00:21:30,246 y jam�s me dejar�s olvidarlo. 490 00:21:30,287 --> 00:21:32,790 Te prometo no pensar nada de tu erecci�n. 491 00:21:32,832 --> 00:21:35,084 - Pensar�s m�s de la erecci�n. - No lo har�. 492 00:21:35,126 --> 00:21:36,502 Digamos que no tengo una erecci�n, 493 00:21:36,544 --> 00:21:38,254 y no te puedes dormir 494 00:21:38,295 --> 00:21:39,720 porque mi pene fl�cido te hace sentir fea. 495 00:21:39,755 --> 00:21:41,215 �Dios! 496 00:21:41,257 --> 00:21:43,717 �Siempre eres as� de aburrido en la cama? 497 00:21:43,759 --> 00:21:47,930 No, es s�lo que no quiero acurrucarme contigo. 498 00:21:47,972 --> 00:21:49,640 Acurrucarse no tiene que ser sexual. 499 00:21:49,682 --> 00:21:51,600 Puede ser para sentirse cerca de alguien. 500 00:21:51,642 --> 00:21:54,687 Desde aqu� me siento cerca de ti. 501 00:21:59,358 --> 00:22:02,111 - �Y si yo soy la cuchara grande? - No. No. No. 502 00:22:02,153 --> 00:22:04,488 No te dejar� que me abraces. Eso es horrible. 503 00:22:06,699 --> 00:22:08,701 �Qu� tal cosquillitas? 504 00:22:08,742 --> 00:22:10,411 �Qu� mierda es "cosquillitas"? 505 00:22:10,453 --> 00:22:14,373 Es cuando te rascas la espalda muy gentilmente, 506 00:22:14,415 --> 00:22:15,624 pero sin ser raro. 507 00:22:15,666 --> 00:22:16,917 Es como... 508 00:22:18,252 --> 00:22:20,963 - �Qu�? - �Maldici�n! 509 00:22:31,891 --> 00:22:34,310 - Alice. - �Qu�? 510 00:22:34,351 --> 00:22:36,353 Har� lo de las bodas contigo. 511 00:22:38,272 --> 00:22:40,107 �En serio? 512 00:22:40,149 --> 00:22:41,484 S�. 513 00:22:42,651 --> 00:22:45,488 Gracias, gracias, gracias. 514 00:22:47,740 --> 00:22:50,075 - Ben. - S�. 515 00:22:50,117 --> 00:22:51,702 �Sientes mi erecci�n? 516 00:22:51,744 --> 00:22:53,287 No. 517 00:22:53,329 --> 00:22:55,206 Paul. 518 00:22:55,247 --> 00:22:57,041 Dios, qu� buenos momentos. 519 00:22:57,082 --> 00:22:59,793 Paul, �recuerdas los viajes a comprar tacos en la Universidad? 520 00:22:59,835 --> 00:23:01,086 Lo que hac�amos... 521 00:23:01,128 --> 00:23:02,344 Mayo 18 - 20 Boda de Paul & Marissa. 522 00:23:02,379 --> 00:23:03,589 No s� si lo sepan. 523 00:23:03,631 --> 00:23:04,965 �bamos a... 524 00:23:05,007 --> 00:23:07,051 Camin�bamos por el autoservicio 525 00:23:07,092 --> 00:23:13,098 y orden�bamos muchos tacos. 526 00:23:15,226 --> 00:23:16,685 �Saben? 527 00:23:17,895 --> 00:23:19,146 Perd�n. 528 00:23:19,939 --> 00:23:22,191 Perd� mi lugar. 529 00:23:22,233 --> 00:23:24,944 Un segundo. 530 00:23:40,125 --> 00:23:41,418 �A qu� huele? 531 00:23:41,460 --> 00:23:43,337 Te lo advert�. 532 00:23:43,379 --> 00:23:45,381 Mira. Tiene dos camas. 533 00:23:45,422 --> 00:23:47,591 Querida, mira esto. 534 00:23:47,633 --> 00:23:52,221 Dos camas para dos adultos. 535 00:23:52,263 --> 00:23:53,514 S�. 536 00:23:53,556 --> 00:23:55,683 Este palacio es maravilloso. 537 00:23:55,724 --> 00:23:57,560 - Benjie... - �Y esa voz? 538 00:23:57,601 --> 00:23:58,936 - �Qu� es? - Australiana. 539 00:23:58,978 --> 00:24:00,479 - �En serio? - S�. 540 00:24:00,521 --> 00:24:04,942 �Me acompa�as a comer caviar en la veranda? 541 00:24:04,984 --> 00:24:06,944 Qu� importa. Este lugar es asqueroso. 542 00:24:06,986 --> 00:24:08,779 Voy a cambiarme e ir� a la piscina. 543 00:24:08,821 --> 00:24:10,322 Bien. 544 00:24:15,786 --> 00:24:17,121 Hola, amigo. 545 00:24:18,497 --> 00:24:19,873 Bien. 546 00:24:19,915 --> 00:24:21,375 Joshua. Joshua. 547 00:24:21,417 --> 00:24:23,294 �Puedes dejar de hacer eso, por favor? 548 00:24:23,335 --> 00:24:25,254 Asustas a la gente cuando haces eso. 549 00:24:25,296 --> 00:24:27,172 Ese ni�o va a matar a alguien alg�n d�a. 550 00:24:27,214 --> 00:24:28,799 Lo s�. 551 00:24:28,841 --> 00:24:33,095 La otra vez, me pidi� mis dientes para com�rselos. 552 00:24:35,681 --> 00:24:37,474 Perd�n. No quise re�rme. 553 00:24:37,516 --> 00:24:39,518 No, est� bien. 554 00:24:39,560 --> 00:24:41,061 Es cierto. Tengo un demonio por hijo. 555 00:24:42,521 --> 00:24:44,273 - Soy Ellie. - Hola. 556 00:24:44,315 --> 00:24:45,608 - Ella es Maggie. - Hola. 557 00:24:45,649 --> 00:24:46,859 Soy Alice. 558 00:24:46,900 --> 00:24:48,235 - �Vienes a la boda? - S�. 559 00:24:48,277 --> 00:24:50,112 �Eres amiga de Paul o de Marissa? 560 00:24:50,154 --> 00:24:53,991 De ninguno. Soy acompa�ante de �l. 561 00:24:56,243 --> 00:24:57,453 Eres una de esas chicas. 562 00:24:57,494 --> 00:24:59,204 �Una de qu�? 563 00:24:59,246 --> 00:25:00,462 Esas chicas asi�ticas que s�lo salen con hombres blancos. 564 00:25:00,497 --> 00:25:01,707 - �Dios m�o! - No, no lo soy. 565 00:25:01,749 --> 00:25:03,000 �Qu�? 566 00:25:03,042 --> 00:25:04,543 Es una locura. Mi ex era asi�tico. 567 00:25:04,585 --> 00:25:06,754 �Era? �Se muri�? 568 00:25:06,795 --> 00:25:08,839 S�, me gusta pensar que se muri�. 569 00:25:08,881 --> 00:25:10,341 Parece que te falta un hombre blanco. 570 00:25:10,382 --> 00:25:11,592 - �T� crees? - S�. 571 00:25:11,634 --> 00:25:13,052 Es el efecto Ping-Pong. 572 00:25:13,093 --> 00:25:14,345 Siempre sales con lo opuesto 573 00:25:14,386 --> 00:25:16,764 de la persona con la que saliste. 574 00:25:17,681 --> 00:25:19,308 �Asi�ticos y blancos son opuestos? 575 00:25:19,350 --> 00:25:20,851 Dios m�o, disculpa a mi hermana. 576 00:25:20,893 --> 00:25:22,603 Tiende a ser racista. 577 00:25:22,645 --> 00:25:24,396 S�lo digo. 578 00:25:24,438 --> 00:25:26,822 Quiero saber si se est� cogiendo al chico guapo de la piscina. 579 00:25:26,857 --> 00:25:28,317 �Qu�, Ben? Claro que no. 580 00:25:28,359 --> 00:25:29,610 �Por qu� no? 581 00:25:29,652 --> 00:25:31,278 Porque Ben no sale con personas. 582 00:25:31,320 --> 00:25:32,696 Sale con ideas. 583 00:25:32,738 --> 00:25:35,741 Y cr�eme, yo no soy su tipo de idea. 584 00:25:35,783 --> 00:25:38,202 �Cu�l es su tipo de idea? 585 00:25:38,243 --> 00:25:39,495 �Por qu�? �Est�s interesada? 586 00:25:39,536 --> 00:25:42,498 No he hablado con �l, pero est� guapo. 587 00:25:42,539 --> 00:25:43,874 Yo te puedo presentar. 588 00:25:43,916 --> 00:25:46,585 - �S�? - S�, claro. 589 00:25:49,171 --> 00:25:54,009 No ha sido un viaje f�cil, y lo s�. 590 00:25:54,051 --> 00:25:56,136 Y s� lo que te he hecho pasar. 591 00:25:56,178 --> 00:25:59,014 Y s� c�mo puedo ser. 592 00:25:59,056 --> 00:26:00,516 Puedo ser dif�cil. 593 00:26:00,557 --> 00:26:03,394 Pero t� siempre est�s ah�. 594 00:26:03,435 --> 00:26:04,895 Hace mucho calor. 595 00:26:04,937 --> 00:26:07,022 Siempre lista para sostenerme cuando caigo. 596 00:26:07,064 --> 00:26:10,609 - Siempre mi mejor amiga. - Necesito orinar. 597 00:26:10,651 --> 00:26:11,909 Podemos sentarnos en el sof� a comer comida china, 598 00:26:11,944 --> 00:26:13,237 y ver "The Great British Bakeoff" 599 00:26:13,278 --> 00:26:14,495 por el resto de nuestras vidas... 600 00:26:14,530 --> 00:26:16,156 Ir� de prisa. 601 00:26:16,198 --> 00:26:18,242 No, espera. Ya casi se acaba. 602 00:26:18,283 --> 00:26:20,703 ...criaremos beb�s hermosos. 603 00:26:20,744 --> 00:26:21,954 Est� hablando de beb�s. 604 00:26:21,995 --> 00:26:23,455 Me voy a orinar. 605 00:26:23,497 --> 00:26:25,005 �Puedes decirle a tu novia que se calle? 606 00:26:25,040 --> 00:26:27,376 Lo siento, pero est� a punto de orinarse. 607 00:26:27,418 --> 00:26:28,627 Y no soy su novia. 608 00:26:28,669 --> 00:26:30,671 Eso es asqueroso y presuntuoso. 609 00:26:30,713 --> 00:26:32,840 Que las bendiciones de la vida y el gozo del amor 610 00:26:32,881 --> 00:26:34,258 est�n siempre con ustedes. 611 00:26:34,299 --> 00:26:36,760 Ahora pueden sellar su uni�n con un beso. 612 00:26:37,678 --> 00:26:39,513 Vamos. 613 00:26:39,555 --> 00:26:40,889 �S�! 614 00:26:40,931 --> 00:26:43,642 Con permiso. Con permiso. Con permiso. 615 00:26:43,684 --> 00:26:45,310 Ben, ella es Maggie. Le gustas. 616 00:26:45,352 --> 00:26:46,562 Divi�rtete. No lo arruines. 617 00:26:46,603 --> 00:26:48,397 Con permiso. Con permiso. 618 00:26:48,439 --> 00:26:50,441 Eso fue inesperado. 619 00:26:50,482 --> 00:26:52,109 S�, as� es ella. 620 00:26:52,151 --> 00:26:54,403 �Quieres ir por una cerveza? 621 00:26:54,445 --> 00:26:56,530 S�, me encantar�a. 622 00:26:56,572 --> 00:26:58,073 Pero dejemos que acaben primero. 623 00:26:58,115 --> 00:26:59,783 Claro. S�. 624 00:26:59,825 --> 00:27:02,536 Buen trabajo, chicos. 625 00:27:02,578 --> 00:27:03,787 Bien. 626 00:27:03,829 --> 00:27:05,038 Buena suerte. 627 00:27:05,080 --> 00:27:06,373 Todos, �en los vasos! 628 00:27:06,415 --> 00:27:07,666 Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos! 629 00:27:10,043 --> 00:27:11,378 �Listos? 630 00:27:16,049 --> 00:27:17,426 �No me veas! 631 00:27:22,931 --> 00:27:24,099 �Dios m�o! 632 00:27:40,783 --> 00:27:43,327 Iba a decirte que te pareces a alguien 633 00:27:43,368 --> 00:27:45,913 que har�a un buen trabajo en "Survivor". 634 00:27:45,954 --> 00:27:47,164 �En serio? 635 00:27:47,206 --> 00:27:48,665 �Crees que ganar�a? 636 00:27:48,707 --> 00:27:51,418 Eres lo suficientemente guapo para llegar lejos 637 00:27:51,460 --> 00:27:53,629 pero no lo suficiente para ganar. 638 00:27:53,670 --> 00:27:55,756 �Qu� tiene que ver eso con "Survivor"? 639 00:27:55,798 --> 00:27:57,591 Tienes que tener m�sculos. 640 00:27:57,633 --> 00:28:01,386 Tienes que estar... Para sobrevivir. 641 00:28:02,554 --> 00:28:04,681 La pregunta fue: �Por qu� eres tan malo? 642 00:28:04,723 --> 00:28:07,184 - Fue... Bien. - Estuviste muy mal. 643 00:28:07,226 --> 00:28:08,685 S�, soy malo al jugar flip cup. 644 00:28:08,727 --> 00:28:10,312 Lo estoy admitiendo. 645 00:28:10,354 --> 00:28:11,980 �Soy malo jugando flip cup! 646 00:28:12,022 --> 00:28:13,902 - �Es malo con flip cup! - Soy malo con flip cup. 647 00:28:16,193 --> 00:28:18,111 Oye, �verdad o reto? 648 00:28:18,946 --> 00:28:21,323 - Verdad. - Bien. 649 00:28:21,365 --> 00:28:23,700 Como verdad, cierra los ojos. 650 00:28:43,887 --> 00:28:45,973 - Esto sabe mal. - �En serio? 651 00:28:46,014 --> 00:28:48,517 �La tilapia de este comedor no sabe bien? 652 00:28:48,559 --> 00:28:50,394 Qu� sorpresa. 653 00:28:50,435 --> 00:28:51,979 �C�mo te fue con Maggie? 654 00:28:52,020 --> 00:28:54,773 Bien. 655 00:28:54,815 --> 00:28:56,817 S�, ella fue... 656 00:28:56,859 --> 00:28:58,861 Fue... Fue ch�vere. 657 00:29:00,529 --> 00:29:02,114 En verdad debe gustarte. 658 00:29:02,155 --> 00:29:04,074 No lo s�. No lo s�. 659 00:29:04,116 --> 00:29:06,159 No creo que tengamos potencial a largo plazo, 660 00:29:06,201 --> 00:29:07,744 pero me divert�. 661 00:29:07,786 --> 00:29:09,371 Pasaste una noche con ella. 662 00:29:09,413 --> 00:29:11,665 �C�mo sabes qu� tipo de potencial tienen? 663 00:29:11,707 --> 00:29:14,334 Alice, cuando has estado soltero tanto tiempo como yo, 664 00:29:14,376 --> 00:29:16,253 sabes qu� es lo que quieres, 665 00:29:16,295 --> 00:29:18,797 y cuando lo sabes, puedes distinguir m�s f�cilmente. 666 00:29:18,839 --> 00:29:20,340 S�, pero t� no sabes lo que quieres. 667 00:29:20,382 --> 00:29:22,259 Tus est�ndares son de lo peor. 668 00:29:22,301 --> 00:29:23,594 Tengo est�ndares realistas. 669 00:29:23,635 --> 00:29:25,762 �En serio! 670 00:29:25,804 --> 00:29:27,514 �Qu� tal Jess Ramsey? 671 00:29:27,556 --> 00:29:29,349 Saldr�a con ella, pero est� comprometida. 672 00:29:29,391 --> 00:29:30,941 �Por qu� siempre dices su nombre y apellido 673 00:29:30,976 --> 00:29:32,561 como si fuera un asesino en serie? 674 00:29:32,603 --> 00:29:34,021 Porque ella es nombre-apellido. 675 00:29:34,062 --> 00:29:35,856 Es lo mismo conmigo. Yo soy Ben King. 676 00:29:35,898 --> 00:29:38,400 S�lo te da envidia de que tu nombre no sea as�. 677 00:29:38,442 --> 00:29:39,860 - Alice Mori. - Bien. 678 00:29:39,902 --> 00:29:42,487 Finjamos, en aras de este debate, 679 00:29:42,529 --> 00:29:44,364 que Jess Ramsey se divorcia ma�ana. 680 00:29:44,406 --> 00:29:46,617 Se presenta a tu puerta y te dice: 681 00:29:46,658 --> 00:29:51,872 "Dios m�o, Ben King, �seamos novios!". 682 00:29:51,914 --> 00:29:53,707 Esa no es una imitaci�n de nadie. 683 00:29:53,749 --> 00:29:55,083 No durar�an ni dos semanas. 684 00:29:55,125 --> 00:29:56,752 Le encontrar�as alguna falla, 685 00:29:56,793 --> 00:29:58,003 y te ir�as. 686 00:29:58,045 --> 00:29:59,421 - Eso no es cierto. - S� es cierto. 687 00:29:59,463 --> 00:30:01,214 - �No lo sabes! - �Es muy cierto! 688 00:30:01,256 --> 00:30:03,015 S�lo quiero asegurarme que la persona con la que salga 689 00:30:03,050 --> 00:30:04,259 es la correcta. 690 00:30:04,301 --> 00:30:05,928 Intento encontrar... 691 00:30:05,969 --> 00:30:07,561 - No digas "la indicada". - ... la indicada. 692 00:30:07,596 --> 00:30:12,267 Dios m�o, eres tan est�pido. 693 00:30:12,309 --> 00:30:13,727 No creo que lo soy. 694 00:30:13,769 --> 00:30:16,813 Ben, alguien tan alto y desgarbado como t� 695 00:30:16,855 --> 00:30:18,565 no tiene el derecho de ser quisquilloso. 696 00:30:18,607 --> 00:30:20,525 Muchas gracias, Alice. 697 00:30:20,567 --> 00:30:22,903 �Y qu� hay de ti? �C�mo te fue con Trevor? 698 00:30:22,945 --> 00:30:25,656 No pas� nada. S�lo tengo su n�mero telef�nico. 699 00:30:25,697 --> 00:30:27,240 Bien. 700 00:30:27,282 --> 00:30:29,576 Pero primero tengo que encargarme de m� misma. 701 00:30:29,618 --> 00:30:31,286 - �Me entiendes? - S�, claro. 702 00:30:31,328 --> 00:30:34,873 Tengo que sacar a los mapaches de la basura. 703 00:30:34,915 --> 00:30:36,333 Lo s�. Alice, lo s�. 704 00:30:36,375 --> 00:30:38,460 - Tengo que podar el c�sped. - Te entend�. 705 00:30:38,502 --> 00:30:40,253 Tengo las nalgas y la vagina peludas. 706 00:30:40,295 --> 00:30:42,255 Te entend�. 707 00:30:42,297 --> 00:30:44,591 Alice, s�lo est�s poniendo excusas y lo sabes. 708 00:30:44,633 --> 00:30:46,218 No son excusas. 709 00:30:46,259 --> 00:30:47,476 No estoy de humor para salir con alguien por ahora. 710 00:30:47,511 --> 00:30:48,971 Eso es todo. 711 00:30:49,012 --> 00:30:51,306 �Pasar�s el resto de tu vida triste por Nate, 712 00:30:51,348 --> 00:30:52,557 o qu� te pasa? 713 00:30:52,599 --> 00:30:54,601 No estoy triste por Nate. 714 00:30:54,643 --> 00:30:56,812 Mierda. �Qu� te...? Es s�lo que... 715 00:30:58,855 --> 00:31:00,899 Me toma tiempo abrirme con las personas, 716 00:31:00,941 --> 00:31:02,943 y no tengo el tiempo para eso por ahora. 717 00:31:02,985 --> 00:31:04,569 �S�? 718 00:31:04,611 --> 00:31:08,115 �C�mo crees no estar triste por Nate? 719 00:31:08,156 --> 00:31:11,952 Cada vez que te veo est�s como: "�Nate!". 720 00:31:11,994 --> 00:31:13,704 - �Nate! - Odio cuando haces mi voz. 721 00:31:13,745 --> 00:31:14,997 Literalmente lo odio. 722 00:31:15,038 --> 00:31:16,873 - �Nate! - Deja de hablar tan alto. 723 00:31:16,915 --> 00:31:18,750 Alguien aqu� podr�a saber de qui�n hablas. 724 00:31:18,792 --> 00:31:20,419 D�ganme, �alguien aqu� conoce a Nate? 725 00:31:20,460 --> 00:31:22,087 �C�llate ya! 726 00:31:23,422 --> 00:31:28,301 En 36 a�os de matrimonio, he aprendido tres cosas. 727 00:31:28,343 --> 00:31:29,594 Junio 1 - 3 Boda de Yui & Taichi. 728 00:31:29,636 --> 00:31:31,179 N�mero uno... 729 00:31:31,221 --> 00:31:33,807 no se acuesten enojados. 730 00:31:33,849 --> 00:31:35,809 N�mero dos... 731 00:31:35,851 --> 00:31:39,771 tr�tense todos los d�as como el d�a de su boda. 732 00:31:39,813 --> 00:31:41,523 N�mero tres... 733 00:31:41,565 --> 00:31:44,443 nunca hagan una desintoxicaci�n a base de jugos juntos. 734 00:31:48,238 --> 00:31:49,448 �Tienen una reservaci�n? 735 00:31:49,489 --> 00:31:51,241 No, no tenemos, 736 00:31:51,283 --> 00:31:53,000 porque a alguien se le olvid� reservar el hotel. 737 00:31:53,035 --> 00:31:54,411 No se me olvid�. 738 00:31:54,453 --> 00:31:55,996 Me distraje al hacer la reservaci�n. 739 00:31:56,038 --> 00:31:57,664 �Por qu� te distrajiste? 740 00:31:57,706 --> 00:31:59,750 �Tiene cuartos disponibles? 741 00:32:01,460 --> 00:32:03,545 - S�. - �Ves? Funcion�. 742 00:32:03,587 --> 00:32:04,963 Todo funcion�. 743 00:32:05,005 --> 00:32:06,673 Tenemos uno de los cuartos de Oso Pardo, 744 00:32:06,715 --> 00:32:08,300 que tiene dos camas gemelas, 745 00:32:08,341 --> 00:32:09,676 o la Suite Grizzly, 746 00:32:09,718 --> 00:32:11,636 que es completamente anaranjada, 747 00:32:11,678 --> 00:32:14,097 y tiene una cama king que vibra. 748 00:32:16,600 --> 00:32:18,935 - El cuarto Oso Pardo. - El cuarto Oso Pardo est� bien. 749 00:32:18,977 --> 00:32:20,228 - S�. - Bien. 750 00:32:20,270 --> 00:32:23,648 El precio es $83.50 m�s impuestos. 751 00:32:25,817 --> 00:32:27,069 Ella lo paga. 752 00:32:27,110 --> 00:32:28,361 - Yo lo pago. - S�. 753 00:32:28,403 --> 00:32:30,113 �Qu� los trae por ac�? 754 00:32:30,155 --> 00:32:31,364 Vinimos a una boda. 755 00:32:31,406 --> 00:32:32,657 Me encantan las bodas. 756 00:32:32,699 --> 00:32:34,367 Yo quiero casarme. 757 00:32:35,327 --> 00:32:36,953 �Se lo has dicho a tu novia? 758 00:32:36,995 --> 00:32:39,039 No tengo novia. 759 00:32:39,081 --> 00:32:40,624 - Bien, s�. - De acuerdo. 760 00:32:40,665 --> 00:32:42,250 Ah� tienen. 761 00:32:42,292 --> 00:32:44,134 Hagan una derecha, izquierda, derecha y derecha, 762 00:32:44,169 --> 00:32:45,420 y ah� est� el cuarto. 763 00:32:45,462 --> 00:32:46,671 - �Entendiste? - Dice 304. 764 00:32:46,713 --> 00:32:47,923 - Disfruten. - Gracias. 765 00:32:47,964 --> 00:32:49,174 - Gracias. - Gracias, Steve. 766 00:32:49,216 --> 00:32:50,467 Disfruten de su estancia. 767 00:32:51,968 --> 00:32:53,386 Bien, hag�moslo. 768 00:32:53,428 --> 00:32:54,811 No puedo creer que hayas tomado la comuni�n. 769 00:32:54,846 --> 00:32:56,640 �Qu�? �Por qu�? Quer�a la galleta. 770 00:32:56,681 --> 00:32:58,475 Dios m�o, mira esto. 771 00:32:58,517 --> 00:32:59,768 Aqu� vamos. 772 00:32:59,810 --> 00:33:01,144 Nene. 773 00:33:01,186 --> 00:33:02,979 Mat�n. 774 00:33:03,021 --> 00:33:05,774 S�, Johnson, me da gusto haber firmado esta uni�n. 775 00:33:05,816 --> 00:33:07,609 A m� tambi�n, Sr. Phillips. 776 00:33:07,651 --> 00:33:09,820 Me da mucho gusto cometer fraude con usted. 777 00:33:09,861 --> 00:33:11,780 - Aqu� tienen. - S�, s�, s�, s�. 778 00:33:11,822 --> 00:33:14,366 Hola. Somos Umlaut. 779 00:33:14,407 --> 00:33:17,327 Somos la nueva banda juvenil sueca de sensaci�n. 780 00:33:17,369 --> 00:33:20,413 S�, nuestro sencillo "La Casa de mi Padrastro" 781 00:33:20,455 --> 00:33:21,832 est� arrasando con las listas. 782 00:33:23,041 --> 00:33:25,210 - �Qu� es esto? - �Qu� es esto? 783 00:33:25,252 --> 00:33:26,503 Bien, chicos. 784 00:33:26,545 --> 00:33:28,046 - �Qu�...? - Aqu� vamos. 785 00:33:28,088 --> 00:33:30,006 �Qu�? 786 00:33:30,048 --> 00:33:31,383 No tengo idea de qu� sucede. 787 00:33:36,847 --> 00:33:38,640 Bien, �qu� tenemos? 788 00:33:38,682 --> 00:33:41,476 Veo chicas guapas en todas partes. 789 00:33:41,518 --> 00:33:43,603 S�, veamos. 790 00:33:43,645 --> 00:33:45,689 La de vestido rojo con botas. 791 00:33:45,730 --> 00:33:47,357 No. No, se ve malhumorada. 792 00:33:47,399 --> 00:33:49,109 �Qu�? Se ve seria. 793 00:33:49,151 --> 00:33:51,653 - Eso no significa malhumorada. - Significa malhumorada. 794 00:33:51,695 --> 00:33:53,363 Veamos. Bien. 795 00:33:53,405 --> 00:33:56,783 �Qu� tal la de verde con lentes? 796 00:33:56,825 --> 00:33:58,493 - �D�nde? Gira. - Bien. 797 00:34:00,579 --> 00:34:02,164 �Ella? 798 00:34:02,205 --> 00:34:05,542 Dios, te gustan j�venes y frescas. 799 00:34:05,584 --> 00:34:07,002 Es de edad normal. 800 00:34:07,043 --> 00:34:09,129 Ben, ya oigo las sirenas que vienen por ti. 801 00:34:09,171 --> 00:34:11,131 Vete al diablo. 802 00:34:11,173 --> 00:34:12,674 Bien. Veamos. 803 00:34:14,342 --> 00:34:16,344 La dama de honor con la trenza. 804 00:34:16,386 --> 00:34:17,727 Vas a tener que girarme hacia afuera. 805 00:34:17,762 --> 00:34:18,972 - �Lista? - S�. 806 00:34:19,014 --> 00:34:20,265 1, 2, 3. 807 00:34:22,267 --> 00:34:24,060 - S�, ella est� bien. - Bien. 808 00:34:24,102 --> 00:34:25,520 Voy a derramarle una bebida 809 00:34:25,562 --> 00:34:27,022 cuando termine la canci�n, 810 00:34:27,063 --> 00:34:28,356 y t� te acercas con servilletas 811 00:34:28,398 --> 00:34:29,691 y una buena l�nea de apertura. 812 00:34:29,733 --> 00:34:31,234 �Podr�as hacerlo sin atacarla? 813 00:34:31,276 --> 00:34:32,861 No es un ataque. 814 00:34:32,903 --> 00:34:35,780 Mi estilo de quebrar el hielo es muy f�sico. 815 00:34:35,822 --> 00:34:37,574 Esa es una definici�n de ataque. 816 00:34:37,616 --> 00:34:39,284 Qu� importa. Ha funcionado. 817 00:34:39,326 --> 00:34:41,661 - �O no? - S�. 818 00:34:41,703 --> 00:34:44,873 S�, s�, ha funcionado. 819 00:34:44,915 --> 00:34:47,667 - Gracias. - Qu� caliente. 820 00:34:47,709 --> 00:34:49,169 Bien. 821 00:34:49,211 --> 00:34:51,838 M�s vale que se detengan, se tiren y se rueden. 822 00:34:53,506 --> 00:34:54,758 Muy caliente. Muy caliente. 823 00:34:58,303 --> 00:35:00,096 Por favor, det�ngase. 824 00:35:00,138 --> 00:35:02,641 Este a�o ha sido dif�cil para m�. 825 00:35:02,682 --> 00:35:04,184 Junio 15 - 17 Boda de Kyle & Barbara. 826 00:35:04,226 --> 00:35:05,560 Ustedes lo saben. 827 00:35:05,602 --> 00:35:07,062 Pero esto no se trata de m�. 828 00:35:07,103 --> 00:35:09,689 Hoy se trata de Barb y Kyle. 829 00:35:09,731 --> 00:35:11,858 Estoy muy orgulloso de ustedes. Los amo. 830 00:35:25,330 --> 00:35:27,123 �Hola! 831 00:35:40,136 --> 00:35:41,388 Qu� ceremonia, �verdad? 832 00:35:41,429 --> 00:35:43,098 Me encantaron los votos. 833 00:35:43,139 --> 00:35:44,932 Llor� como un beb�. 834 00:35:44,974 --> 00:35:46,225 �Alguien m�s llor�? 835 00:35:47,768 --> 00:35:50,562 S�, yo llor�, pero yo lloro todos los d�as, 836 00:35:50,604 --> 00:35:52,398 as� que no significa nada. 837 00:35:52,439 --> 00:35:54,775 Llorar puede ser muy terap�utico. 838 00:35:54,817 --> 00:35:56,568 No en la forma como yo lo hago. 839 00:35:57,945 --> 00:35:59,655 �Ustedes se conocieron en la Universidad? 840 00:35:59,697 --> 00:36:00,906 - S�. - S�. 841 00:36:00,948 --> 00:36:02,783 Ben b�sicamente me us� 842 00:36:02,825 --> 00:36:05,035 para acercarse a mi compa�era para salir con ella. 843 00:36:05,077 --> 00:36:06,954 - Eso no es cierto. - Intriga. 844 00:36:06,996 --> 00:36:08,247 Es un poquito verdad. 845 00:36:08,289 --> 00:36:10,207 - Estoy bromeando. - Sigue. Sigue. 846 00:36:10,249 --> 00:36:11,625 Est� bien. No. 847 00:36:11,667 --> 00:36:13,335 S�lo salieron un par de meses, 848 00:36:13,377 --> 00:36:18,882 pero nuestra amistad dura por siempre. 849 00:36:18,924 --> 00:36:20,467 Ella deber�a venir a la boda. 850 00:36:20,509 --> 00:36:23,887 Claro. Alice, ven a nuestra boda. 851 00:36:23,929 --> 00:36:26,974 No sab�a que ustedes... 852 00:36:27,016 --> 00:36:29,393 - �Cu�ndo es? - Octubre 21. 853 00:36:29,435 --> 00:36:31,186 - Es un domingo. - Genial. 854 00:36:31,228 --> 00:36:32,855 Recibir�s una invitaci�n, jovencita, 855 00:36:32,896 --> 00:36:34,398 y no digas que no. 856 00:36:34,440 --> 00:36:36,025 Bien. Genial. 857 00:36:36,066 --> 00:36:38,652 �Saben qu�? Voy por una bebida. 858 00:36:38,694 --> 00:36:40,487 �Quieren algo? 859 00:36:40,529 --> 00:36:42,323 �Tragos? �Tragos para todos? 860 00:36:42,364 --> 00:36:43,574 �Tragos para Gina? 861 00:36:43,615 --> 00:36:45,492 - No. - Yo estoy bien con vino. 862 00:36:45,534 --> 00:36:46,952 - Bien. - Gracias. 863 00:36:48,495 --> 00:36:50,414 Es muy linda. 864 00:36:50,456 --> 00:36:52,124 Ben, veo mucho potencial ah�. 865 00:36:52,166 --> 00:36:55,002 No, no es as�. S�lo somos amigos. 866 00:36:56,879 --> 00:36:58,088 Ben. 867 00:36:58,130 --> 00:36:59,757 Y ah� vienes. Genial. 868 00:36:59,798 --> 00:37:02,426 Perd�n por haber empezado mal el mes pasado. 869 00:37:02,468 --> 00:37:06,597 �Podemos hablar de esto despu�s? 870 00:37:06,638 --> 00:37:08,140 No me regresas mis mensajes. 871 00:37:08,182 --> 00:37:09,892 Me mandas mensajes a las 5:00 de la ma�ana. 872 00:37:09,933 --> 00:37:12,394 - Me levanto temprano. - Bien. 873 00:37:12,436 --> 00:37:15,564 Ben, quiero que seas mi padrino. 874 00:37:18,400 --> 00:37:20,152 - Pap�. - No. Amigo. 875 00:37:20,194 --> 00:37:22,529 No hay nadie m�s que quisiera como padrino. 876 00:37:22,571 --> 00:37:24,615 - �Qu� hay de Hanon? - �Qu� hay de �l? 877 00:37:24,656 --> 00:37:26,241 Que tu mejor amigo sea tu padrino. 878 00:37:26,283 --> 00:37:28,869 �Hanon? Eso es rid�culo. �l fue el padrino de Joe. 879 00:37:28,911 --> 00:37:30,371 Todo su discurso se bas� 880 00:37:30,412 --> 00:37:32,831 en que no hab�a suficiente queso en la boda. 881 00:37:32,873 --> 00:37:36,627 Ben, t� eres mi hijo. 882 00:37:40,047 --> 00:37:41,965 Lo pensar�. 883 00:37:47,971 --> 00:37:49,306 �Qu� te sirvo? 884 00:37:49,348 --> 00:37:51,392 �Me puedes dar un tequila s�lo? 885 00:37:51,433 --> 00:37:53,769 Ll�nalo como un tanque de gas. 886 00:37:53,811 --> 00:37:55,896 - Es la primera vez que oigo eso. - S�. 887 00:37:57,564 --> 00:37:59,149 �Dios m�o! Alice. 888 00:37:59,191 --> 00:38:02,403 �Dios m�o! Hola, Jenna. 889 00:38:02,444 --> 00:38:04,196 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 890 00:38:04,238 --> 00:38:06,990 No sab�a que estar�as aqu�. 891 00:38:07,032 --> 00:38:10,285 S�, yo no sab�a que ustedes estar�an aqu�. 892 00:38:10,327 --> 00:38:12,204 Ella es Alice. La novia de Nate Lam. 893 00:38:12,246 --> 00:38:13,789 �Dios! 894 00:38:13,831 --> 00:38:15,833 Quiero mucho a Nate. Estuvimos juntos en Merrill. 895 00:38:15,874 --> 00:38:18,252 �C�mo est� ese bastardo est�pido? 896 00:38:18,293 --> 00:38:19,503 Est�... No s�. 897 00:38:19,545 --> 00:38:20,754 Rompimos. 898 00:38:20,796 --> 00:38:22,005 - No. - S�. 899 00:38:22,047 --> 00:38:23,715 Mierda. 900 00:38:23,757 --> 00:38:25,175 - No. - S�. 901 00:38:25,217 --> 00:38:26,760 - �Bromeas? - No. 902 00:38:26,802 --> 00:38:28,887 �Qu� pas�? Se ve�an tan bien juntos. 903 00:38:28,929 --> 00:38:32,141 Eran como el yin y el yang. 904 00:38:32,182 --> 00:38:33,934 Se ve�an muy bien juntos. 905 00:38:33,976 --> 00:38:36,311 S�, me imagino que s�. 906 00:38:36,353 --> 00:38:38,105 �Alice? 907 00:38:38,147 --> 00:38:40,816 Bien, �qu� diablos fue eso? 908 00:39:01,336 --> 00:39:02,963 Espera, espera. 909 00:39:03,005 --> 00:39:05,924 Esa sombra parece la sombra de la cara de Jay Leno. 910 00:39:05,966 --> 00:39:07,634 Tienes toda la raz�n. 911 00:39:07,676 --> 00:39:09,344 Esa es la nariz. Esa es la barbilla. 912 00:39:09,386 --> 00:39:12,764 - Su nariz y su barbilla. - Y la barbilla. 913 00:39:12,806 --> 00:39:14,308 - �Benjamin! - T�o David. 914 00:39:14,349 --> 00:39:16,435 - Ben. - Hola, chicos. 915 00:39:16,477 --> 00:39:18,228 Ven, Ben, prueba esto, amigo. 916 00:39:18,270 --> 00:39:21,356 S�, Ben. Pru�balo. 917 00:39:21,398 --> 00:39:24,318 No, gracias. No quiero marihuana por hoy. 918 00:39:24,359 --> 00:39:26,570 �D�nde est� tu pap�? A �l le encantaba esto. 919 00:39:26,612 --> 00:39:28,572 Est� adentro. 920 00:39:28,614 --> 00:39:31,158 Aqu� tienes, Jimmy. Sigues t�. 921 00:39:33,160 --> 00:39:34,661 Bien, chicos. 922 00:39:34,703 --> 00:39:36,747 Tengo que irme. 923 00:39:36,788 --> 00:39:39,500 Lo s�. Es una tragedia. 924 00:39:39,541 --> 00:39:41,627 Lo s�. 925 00:39:41,668 --> 00:39:45,506 Ben se tiene que ir con su novia. 926 00:39:45,547 --> 00:39:47,382 - Bien. - Tiene que... 927 00:39:47,424 --> 00:39:49,468 Tienes que bajarle una rayita, T�o David. 928 00:39:49,510 --> 00:39:50,844 - Se divierten, �verdad? - S�. 929 00:39:52,846 --> 00:39:55,224 - �Todo bien? - S�. S�. 930 00:39:55,265 --> 00:39:57,434 �Podemos ir a embriagarnos? 931 00:39:57,476 --> 00:39:59,061 Ben, quiero que sepas algo. 932 00:39:59,102 --> 00:40:01,021 Nunca dir� que no a eso. 933 00:40:01,063 --> 00:40:04,191 Vamos a buscar gente de nuestra edad. 934 00:40:49,278 --> 00:40:50,487 �Cu�nto tiempo fue? 935 00:40:50,529 --> 00:40:52,030 - 12 segundos. - �Qu�? 936 00:40:52,072 --> 00:40:53,907 Fueron cinco minutos. 937 00:40:53,949 --> 00:40:55,290 �Crees que puedes aguantar la respiraci�n por cinco minutos? 938 00:40:55,325 --> 00:40:56,910 S� que puedo. 939 00:40:56,952 --> 00:41:01,748 Creo que sobrestimas mucho tus habilidades. 940 00:41:01,790 --> 00:41:06,128 Creo que estimo mi todo a la perfecci�n, Ben. 941 00:41:06,169 --> 00:41:07,838 Bien. De acuerdo. 942 00:41:07,879 --> 00:41:09,548 �Puedo preguntarte algo? 943 00:41:09,590 --> 00:41:11,300 S�. 944 00:41:11,341 --> 00:41:13,422 �Por qu� no me dijiste que tu pap� est� comprometido? 945 00:41:14,970 --> 00:41:17,556 No lo s�. No lo s�. 946 00:41:17,598 --> 00:41:21,768 No quer�a contarte algo en lo que no quiero pensar. 947 00:41:21,810 --> 00:41:23,437 Bien. 948 00:41:23,478 --> 00:41:26,565 Me pidi� que fuera su padrino. 949 00:41:29,067 --> 00:41:30,277 S�. 950 00:41:30,319 --> 00:41:32,571 �Qu� le dijiste? 951 00:41:32,613 --> 00:41:34,865 Hu�. 952 00:41:34,906 --> 00:41:36,199 Una movida cl�sica de Ben. 953 00:41:36,241 --> 00:41:38,327 No s�. Me entr� p�nico. 954 00:41:38,368 --> 00:41:39,911 �Qu� se supone que haga? 955 00:41:39,953 --> 00:41:42,080 �Planear su fiesta de despedida? 956 00:41:42,122 --> 00:41:43,707 �Contratarle una stripper? 957 00:41:43,749 --> 00:41:45,584 - Es una locura. - S� es una locura. 958 00:41:45,626 --> 00:41:47,669 - S�. - No, te entiendo. 959 00:41:47,711 --> 00:41:49,254 A m� me entr� p�nico 960 00:41:49,296 --> 00:41:50,554 cuando Lily me pidi� que fuera su dama de honor. 961 00:41:50,589 --> 00:41:52,215 S�, pero es tu hermana. 962 00:41:52,257 --> 00:41:54,509 Es totalmente normal que seas su dama de honor. 963 00:41:54,551 --> 00:41:56,511 S�. 964 00:41:56,553 --> 00:42:00,057 Siento que quiere empezar de nuevo 965 00:42:00,098 --> 00:42:03,185 con esta familia porque arruin� la de nosotros. 966 00:42:05,979 --> 00:42:07,314 Al menos est� feliz. 967 00:42:07,356 --> 00:42:09,858 S�, por ahora. 968 00:42:13,070 --> 00:42:15,489 Ben, mis padres no se caen bien. 969 00:42:16,865 --> 00:42:21,328 Mi mam� siempre le grita a mi pap�, 970 00:42:21,370 --> 00:42:23,830 y �l como que ya no escucha. 971 00:42:23,872 --> 00:42:25,707 Lo soporta. 972 00:42:25,749 --> 00:42:28,543 No quer�an que mi hermana y yo vivi�ramos un divorcio, 973 00:42:28,585 --> 00:42:30,796 as� que se quedaron juntos, 974 00:42:30,837 --> 00:42:34,841 y los ha entristecido mucho. 975 00:42:36,718 --> 00:42:40,138 Pienso en ellos cuando est�n en casa, 976 00:42:40,180 --> 00:42:44,434 cenando en silencio, soport�ndose. 977 00:42:50,190 --> 00:42:52,532 Estoy segura que te doli� mucho cuando tus padres se separaron, 978 00:42:52,567 --> 00:42:55,320 pero al menos no son desdichados. 979 00:42:55,362 --> 00:42:58,865 Te garantizo que eso ser�a mucho peor. 980 00:43:01,535 --> 00:43:03,412 Oye... 981 00:43:04,037 --> 00:43:05,288 Ven aqu�. 982 00:43:13,880 --> 00:43:15,590 - Oye, Ben. - S�. 983 00:43:15,632 --> 00:43:18,385 Estoy sintiendo tu erecci�n. 984 00:43:18,427 --> 00:43:20,303 - Maldici�n. No. - Rel�jate. 985 00:43:28,478 --> 00:43:30,230 �A d�nde se fueron todos? 986 00:43:30,272 --> 00:43:32,816 No s�. 987 00:43:34,317 --> 00:43:36,153 - Mierda. - �Deber�amos...? 988 00:43:36,194 --> 00:43:38,113 - Deber�amos salirnos, �verdad? - S�. 989 00:43:39,698 --> 00:43:41,032 S�, vamos. 990 00:43:41,074 --> 00:43:43,410 Mierda, qu� fr�o. 991 00:43:45,412 --> 00:43:46,788 �Est�n aqu�? 992 00:43:46,830 --> 00:43:48,665 No, se nos fue el autob�s. 993 00:43:48,707 --> 00:43:50,375 Mierda. 994 00:43:50,417 --> 00:43:53,044 - Pidamos un coche. - Mi tel�fono est� muerto. 995 00:43:53,086 --> 00:43:56,047 - El m�o tambi�n. - Mierda. 996 00:43:56,089 --> 00:43:57,424 �D�nde est� nuestro hotel? 997 00:43:57,466 --> 00:44:00,594 Como a 10.000 millas hacia all�. 998 00:44:00,635 --> 00:44:02,387 �S�lo a 10.000 millas? 999 00:44:02,429 --> 00:44:04,514 Vamos a morir aqu�. 1000 00:44:04,556 --> 00:44:06,349 Caminemos. Anda. 1001 00:44:07,601 --> 00:44:08,935 �Vamos, enoj�n! 1002 00:44:08,977 --> 00:44:11,980 �Hazlo! �Hacia adelante! 1003 00:44:12,022 --> 00:44:13,273 �Hablas en serio? 1004 00:44:13,315 --> 00:44:15,025 No digo que siempre lo hago. 1005 00:44:15,066 --> 00:44:16,735 Qu� asco. 1006 00:44:16,777 --> 00:44:20,322 Ben, no finjas que no dejas salir un chorrito 1007 00:44:20,363 --> 00:44:22,699 de esa banana cuando est�s en la ducha. 1008 00:44:22,741 --> 00:44:25,535 No dejo que se salga un chorrito de la banana 1009 00:44:25,577 --> 00:44:26,787 cuando estoy en la ducha. 1010 00:44:26,828 --> 00:44:28,371 Si orinas en la ducha, 1011 00:44:28,413 --> 00:44:30,665 por definici�n, se convierte en inodoro. 1012 00:44:30,707 --> 00:44:33,960 M�ralas. Qu� bonitas. 1013 00:44:34,002 --> 00:44:36,588 Nunca he entendido las flores. 1014 00:44:36,630 --> 00:44:39,591 Perd�n, �no las entiendes? 1015 00:44:39,633 --> 00:44:42,385 No entiendo c�mo son un s�mbolo de amor. 1016 00:44:42,427 --> 00:44:44,095 �Por qu� no? 1017 00:44:44,137 --> 00:44:46,848 Porque en cuanto las recibes, empiezan a marchitarse. 1018 00:44:46,890 --> 00:44:49,309 Dios, no se trata de cu�nto tiempo duran. 1019 00:44:49,351 --> 00:44:52,270 Se trata de qu� se siente recibir un ramo de tulipanes. 1020 00:44:52,312 --> 00:44:53,730 S�, los regalos no deber�an morirse. 1021 00:44:53,772 --> 00:44:56,483 - Es lo que creo. - Bien. 1022 00:44:56,525 --> 00:44:58,485 Dijiste que sab�as d�nde estaba el hotel. 1023 00:44:58,527 --> 00:44:59,903 Y lo s�. 1024 00:44:59,945 --> 00:45:02,113 �D�nde estamos? 1025 00:45:02,155 --> 00:45:05,200 - No sabes a d�nde vamos. - Vayamos hacia all�. 1026 00:45:08,912 --> 00:45:10,914 Estamos totalmente perdidos. 1027 00:45:10,956 --> 00:45:12,749 Creo que tendremos que pedir un avent�n. 1028 00:45:12,791 --> 00:45:14,584 Me duelen los pies. 1029 00:45:14,626 --> 00:45:16,127 Te estoy cargando. 1030 00:45:18,922 --> 00:45:20,924 Puedo ver todo el mundo desde ac� arriba. 1031 00:45:20,966 --> 00:45:24,052 Espera. Espera. Mira. 1032 00:45:28,139 --> 00:45:29,516 Qu� miedo. 1033 00:45:29,558 --> 00:45:31,017 - Oye. Espera. - �Qu�? 1034 00:45:31,059 --> 00:45:33,103 Puedo escuchar la autopista all�. Vamos. 1035 00:45:33,144 --> 00:45:34,938 - Espera. - �Qu�? 1036 00:45:34,980 --> 00:45:37,190 Tienes que aguantar la respiraci�n en un cementerio. 1037 00:45:37,232 --> 00:45:38,942 S�, porque tenemos 6 a�os. 1038 00:45:38,984 --> 00:45:40,485 No, Ben, no estoy jugando. 1039 00:45:40,527 --> 00:45:42,612 Hablo en serio. 1040 00:45:42,654 --> 00:45:45,031 - �Dios m�o! - �Qu�? 1041 00:45:45,073 --> 00:45:46,700 Crees en fantasmas. 1042 00:45:46,741 --> 00:45:48,285 No. 1043 00:46:05,468 --> 00:46:06,970 - Mierda. - �Maldici�n! 1044 00:46:07,012 --> 00:46:08,346 �Est�s bien? 1045 00:46:08,388 --> 00:46:09,931 �Dios m�o! En verdad te ca�ste. 1046 00:46:09,973 --> 00:46:11,182 - �Est�s bien? - S�. 1047 00:46:11,224 --> 00:46:12,475 �Est�s bien? 1048 00:46:13,268 --> 00:46:14,603 Mira eso. 1049 00:46:14,644 --> 00:46:17,147 Est�s sangrando. 1050 00:46:17,188 --> 00:46:18,481 No vivir�s. 1051 00:46:18,523 --> 00:46:19,733 Espera, espera. 1052 00:46:19,774 --> 00:46:21,026 - No, est� bien. - Lo tengo. 1053 00:46:21,067 --> 00:46:22,325 - Estoy bien. - S�lo deja que... 1054 00:46:22,360 --> 00:46:24,613 Gracias. 1055 00:46:52,766 --> 00:46:53,975 Espera. 1056 00:46:54,017 --> 00:46:55,268 - Perd�n. - �Lo tienes? 1057 00:46:55,310 --> 00:46:56,519 T�malo. 1058 00:46:56,561 --> 00:46:58,021 - �Qu�? - Ropa interior. 1059 00:46:58,063 --> 00:46:59,397 Bien, s�. 1060 00:47:01,066 --> 00:47:02,776 Bien. 1061 00:47:02,817 --> 00:47:04,152 �Qu� haces? 1062 00:47:05,570 --> 00:47:06,780 Mierda. 1063 00:47:06,821 --> 00:47:08,907 Bien, lo tengo. 1064 00:47:08,949 --> 00:47:10,825 - Quiero estar arriba. - Bien. 1065 00:47:12,077 --> 00:47:13,453 - Bien, �est�s bien? - S�. 1066 00:47:13,495 --> 00:47:14,913 Espera, espera. �Lista? 1067 00:47:14,955 --> 00:47:16,331 - S�. - S�. 1068 00:47:26,508 --> 00:47:28,093 Mi cabello, mi cabello, mi cabello, mi cabello. 1069 00:47:31,930 --> 00:47:33,306 Est� de fuera. 1070 00:47:36,893 --> 00:47:38,603 �Qu�? 1071 00:47:38,645 --> 00:47:41,022 - Est� de fuera. - �De qu� hablas? 1072 00:47:41,064 --> 00:47:44,234 - Afuera. - Maldici�n. 1073 00:47:44,275 --> 00:47:45,527 Est� afuera. 1074 00:47:46,820 --> 00:47:48,071 - Perd�n. - Gracias. 1075 00:47:49,990 --> 00:47:52,200 Estaba hablando de mi vagina. 1076 00:47:52,242 --> 00:47:54,244 S�, lo entend� despu�s del tercer "fuera". 1077 00:47:54,285 --> 00:47:55,537 �Dios! 1078 00:48:28,903 --> 00:48:31,322 Gracias. 1079 00:48:35,118 --> 00:48:36,327 �Est�s bien? 1080 00:48:36,369 --> 00:48:38,747 S�, �t�? 1081 00:48:38,788 --> 00:48:40,081 S�, �y t�? 1082 00:48:40,123 --> 00:48:42,584 Me acabas de preguntar eso. 1083 00:48:42,625 --> 00:48:44,169 S�, �y t�? 1084 00:48:46,838 --> 00:48:51,009 Bien, nos vemos en la pr�xima. 1085 00:48:51,051 --> 00:48:52,427 En cuanto a anoche... 1086 00:48:52,469 --> 00:48:54,429 No. No. 1087 00:48:54,471 --> 00:48:55,889 No necesitamos hablar de eso. 1088 00:48:55,930 --> 00:48:59,476 Digamos que fue un error. 1089 00:48:59,517 --> 00:49:02,937 Bien. 1090 00:49:02,979 --> 00:49:05,523 - Bien. - Bien. 1091 00:49:07,692 --> 00:49:10,570 Fue sexo genial. 1092 00:49:10,612 --> 00:49:13,323 Perd�n. Bien, ven ac�. 1093 00:49:14,324 --> 00:49:15,575 Eso fue raro. 1094 00:49:15,617 --> 00:49:17,077 - T� lo hiciste raro. - No, t�. 1095 00:49:25,001 --> 00:49:27,295 Junio 29 - Julio 4 Boda de Dave & Julia. 1096 00:49:27,337 --> 00:49:32,425 Para aquellos que no han visto el amor verdadero, 1097 00:49:32,467 --> 00:49:36,471 vean a Dave y Julia. 1098 00:49:38,014 --> 00:49:39,808 Felicidades, chicos. 1099 00:49:51,486 --> 00:49:53,154 Oye, �qu� onda? 1100 00:49:53,196 --> 00:49:55,615 S�lo llamo porque olvid� a qu� hora llega tu vuelo. 1101 00:49:55,657 --> 00:49:58,993 Como a las 3:00. 1102 00:49:59,035 --> 00:50:00,328 Bien. �El jueves? 1103 00:50:00,370 --> 00:50:03,164 - Viernes. - Cierto. 1104 00:50:03,206 --> 00:50:04,999 - Ah� te veo. - Que te vaya bien. 1105 00:50:05,041 --> 00:50:08,253 �Sabes qu�? Bien, ya colgaste. 1106 00:50:29,315 --> 00:50:30,817 �Ben? 1107 00:50:30,859 --> 00:50:32,443 �Ben King? 1108 00:50:32,485 --> 00:50:34,154 �Dios m�o! 1109 00:50:34,195 --> 00:50:36,739 Alice. �Alice Mori? �Eres t�? 1110 00:50:36,781 --> 00:50:38,950 �Dios, qu� locura! �Hace cu�nto que no nos vemos? 1111 00:50:38,992 --> 00:50:40,577 Ha sido una eternidad. 1112 00:50:40,618 --> 00:50:42,203 Me encanta lo que te hiciste en el cabello. 1113 00:50:42,245 --> 00:50:45,665 Gracias. Tu cirug�a te qued� terrible. 1114 00:50:45,707 --> 00:50:47,750 �Dios m�o! Muchas gracias. 1115 00:50:47,792 --> 00:50:49,169 No puedo mover mi cara. 1116 00:50:49,210 --> 00:50:51,129 La �ltima vez que vi a Ben aqu�, 1117 00:50:51,171 --> 00:50:53,339 me estaba metiendo su peque�o pene 1118 00:50:53,381 --> 00:50:55,341 en un cementerio. 1119 00:50:55,383 --> 00:50:56,759 �No es cierto? 1120 00:50:59,053 --> 00:51:00,263 Bien. 1121 00:51:00,305 --> 00:51:01,723 Gracias. 1122 00:51:04,392 --> 00:51:07,312 �Vaya mierda! 1123 00:51:07,353 --> 00:51:10,231 Esto es grand�simo. 1124 00:51:10,273 --> 00:51:13,443 Mira este gran cuarto. �Dios! 1125 00:51:15,778 --> 00:51:18,698 �Qu� c�modo! 1126 00:51:18,740 --> 00:51:20,408 No puedes pagar esto. 1127 00:51:20,450 --> 00:51:21,701 Vamos a compartir pagos. 1128 00:51:21,743 --> 00:51:24,120 S�, ya veremos. 1129 00:51:26,623 --> 00:51:27,874 �T� hiciste esto? 1130 00:51:33,796 --> 00:51:38,259 �Dios m�o! Esto es... 1131 00:51:38,301 --> 00:51:40,678 Esto es incre�ble. 1132 00:51:40,720 --> 00:51:41,971 - Mira esto. - S�. 1133 00:51:44,974 --> 00:51:46,184 �C�mo has estado? 1134 00:51:46,226 --> 00:51:48,102 De puta maravilla. 1135 00:51:48,144 --> 00:51:49,646 - �T�? - Bien. 1136 00:51:49,687 --> 00:51:51,481 He estado muy ocupado. 1137 00:51:51,522 --> 00:51:54,067 S�, totalmente. 1138 00:51:54,108 --> 00:51:56,486 Le dije a algunos de mis amigos 1139 00:51:56,527 --> 00:51:57,952 que los ver�a en la piscina dentro de poco. 1140 00:51:57,987 --> 00:52:00,531 Puedes venir, si gustas, 1141 00:52:00,573 --> 00:52:03,284 o puedes quedarte aqu� y acomodarte, o como quieras. 1142 00:52:03,326 --> 00:52:04,577 S� que fue un vuelo largo. 1143 00:52:04,619 --> 00:52:06,120 S�. 1144 00:52:06,162 --> 00:52:08,498 S�, mejor me quedo y me acomodo. 1145 00:52:08,539 --> 00:52:11,209 Al carajo. Voy contigo. 1146 00:52:12,293 --> 00:52:13,836 No, fue muy simple. 1147 00:52:13,878 --> 00:52:16,464 Sali� de la nada, y me dijo: "�Quieres casarte?". 1148 00:52:16,506 --> 00:52:19,467 �Costco? �La tienda bodega? 1149 00:52:19,509 --> 00:52:20,885 - S�. - Asombroso. 1150 00:52:20,927 --> 00:52:22,887 �Est�n hablando mal de m� otra vez? 1151 00:52:22,929 --> 00:52:25,098 No, estamos hablado de c�mo propusiste matrimonio. 1152 00:52:25,139 --> 00:52:28,059 - S�, �Costco, Brett? - Claro que Costco. 1153 00:52:28,101 --> 00:52:30,770 - Qu� rom�ntico, amigo. - �A qui�n le importa? 1154 00:52:30,812 --> 00:52:33,481 �Cu�ndo concordamos en que todo esto es necesario? 1155 00:52:33,523 --> 00:52:35,316 Amo a Dave y a Julia, 1156 00:52:35,358 --> 00:52:38,111 �pero por qu� tuvimos que volar hasta Haw�i para esto? 1157 00:52:38,152 --> 00:52:40,989 Es un lugar lindo. 1158 00:52:41,030 --> 00:52:42,580 - Es lindo. - No, pero Brett tiene un punto. 1159 00:52:42,615 --> 00:52:45,827 �Es esto menos especial que una tienda bodega? 1160 00:52:45,868 --> 00:52:47,370 - �Qu� es Costco? - �Dios m�o! 1161 00:52:47,412 --> 00:52:48,663 �A qui�n le importa? 1162 00:52:48,705 --> 00:52:52,041 La gente heterosexual lo piensa mucho. 1163 00:52:52,083 --> 00:52:54,335 S�, es cierto. Es cierto. 1164 00:52:54,377 --> 00:52:56,296 - Especialmente este tipo. - Ese soy yo. 1165 00:52:56,337 --> 00:52:58,506 �l es el peor de los peores. 1166 00:52:58,548 --> 00:53:00,091 Nick, �recuerdas a Sally Klum? 1167 00:53:00,133 --> 00:53:01,467 Klumshot. 1168 00:53:01,509 --> 00:53:02,844 No, no contemos esa historia. 1169 00:53:02,885 --> 00:53:04,470 No, s� contemos esa historia. 1170 00:53:04,512 --> 00:53:06,104 Es un cl�sico de Ben King. Tenemos que contarla. 1171 00:53:06,139 --> 00:53:07,682 Hay una chica llamada Sally Klum. 1172 00:53:07,724 --> 00:53:09,017 Klumshot. 1173 00:53:09,058 --> 00:53:10,275 Nick le dec�a Klumshot sin raz�n alguna. 1174 00:53:10,310 --> 00:53:12,270 - Porque es gracioso. - S� es gracioso. 1175 00:53:12,312 --> 00:53:14,022 Era maravillosa, muy divertida, 1176 00:53:14,063 --> 00:53:15,982 y Ben rompi� con ella despu�s de tres semanas 1177 00:53:16,024 --> 00:53:19,152 porque, y cito, "no pod�a hacerla re�r". 1178 00:53:19,193 --> 00:53:20,778 "No respond�a a mi humor". 1179 00:53:22,613 --> 00:53:23,990 No tengo una boca diminuta. 1180 00:53:24,032 --> 00:53:25,992 Es la �nica forma en que me sale tu voz. 1181 00:53:26,034 --> 00:53:27,577 Yo no hablo as�. 1182 00:53:27,618 --> 00:53:28,835 "No estaba respondiendo a m�... " 1183 00:53:28,870 --> 00:53:30,413 Chicos, bien. Esperen. 1184 00:53:30,455 --> 00:53:31,706 "Nadie me hace re�r". 1185 00:53:31,748 --> 00:53:32,957 Casi te sale. 1186 00:53:32,999 --> 00:53:34,625 �Puedo aclarar algo? 1187 00:53:34,667 --> 00:53:36,336 No ten�a sentido del humor. 1188 00:53:36,377 --> 00:53:38,796 No pod�amos re�rnos juntos. 1189 00:53:38,838 --> 00:53:42,133 La gente heterosexual lo piensa mucho. 1190 00:53:42,175 --> 00:53:43,384 �T� lo haces tambi�n? 1191 00:53:43,426 --> 00:53:44,761 S�, ahora soy parte de ellos. 1192 00:53:44,802 --> 00:53:47,513 - Lo piensan mucho. - La amo. Es genial. 1193 00:53:47,555 --> 00:53:49,223 �Y qu� es esto? 1194 00:53:49,265 --> 00:53:50,558 �Qu� pasa con ustedes dos? 1195 00:53:50,600 --> 00:53:52,643 - �Qu�? - �Qu� hay de nosotros? 1196 00:53:52,685 --> 00:53:54,152 Hay una tensi�n rid�cula entre ustedes 1197 00:53:54,187 --> 00:53:55,570 y est�n actuando muy raro al respecto. 1198 00:53:55,605 --> 00:53:57,231 No hagan esto. 1199 00:53:57,273 --> 00:53:58,524 - �Hacer qu�? - Perd�n, �qu�? 1200 00:53:58,566 --> 00:53:59,776 - �Qu� hacemos? - �Hacer qu�? 1201 00:53:59,817 --> 00:54:02,570 Somos amigos. Es todo. 1202 00:54:04,781 --> 00:54:06,783 - �Qu�? - Tuvieron sexo. 1203 00:54:06,824 --> 00:54:08,034 �Tuvieron sexo? 1204 00:54:08,076 --> 00:54:09,494 Aqu�. 1205 00:54:10,912 --> 00:54:12,121 - �Dios! - Tuvieron sexo. 1206 00:54:12,163 --> 00:54:13,414 En verdad tuvieron sexo. 1207 00:54:13,456 --> 00:54:14,791 Oigan, ellos tuvieron sexo. 1208 00:54:17,335 --> 00:54:19,962 - Es un lugar muy lindo. - Lo s�. 1209 00:54:20,004 --> 00:54:21,679 Es seguro decir que las bodas de mis amigos 1210 00:54:21,714 --> 00:54:23,174 son mejores que la de los tuyos. 1211 00:54:23,216 --> 00:54:25,510 No es competencia, Ben. 1212 00:54:29,138 --> 00:54:30,973 - S�. - �Todo bien? 1213 00:54:31,015 --> 00:54:33,309 S�, s�. Es mi pap�. 1214 00:54:33,351 --> 00:54:35,103 �Sigues enojado con �l? 1215 00:54:35,144 --> 00:54:37,563 No estoy enojado. No lo s�. 1216 00:54:37,605 --> 00:54:40,525 No s� qu� decirle sobre ser su padrino. 1217 00:54:40,566 --> 00:54:41,943 �Por qu� no le dices: 1218 00:54:41,984 --> 00:54:44,654 "S�, pap�, lo har�. Ahora un abrazo"? 1219 00:54:45,446 --> 00:54:46,781 Bien. 1220 00:54:49,575 --> 00:54:51,244 Oye. 1221 00:54:51,285 --> 00:54:55,540 He estado pensando mucho en la �ltima boda. 1222 00:54:57,583 --> 00:54:59,961 T� sabes, lo que... 1223 00:55:00,002 --> 00:55:02,922 pas�, y... 1224 00:55:02,964 --> 00:55:07,427 las actividades en las que participamos. 1225 00:55:08,886 --> 00:55:11,097 - �Bien! - �Qu�? 1226 00:55:11,139 --> 00:55:12,765 No. Lo siento. 1227 00:55:12,807 --> 00:55:14,183 - �Qu�? - No lo s�. 1228 00:55:14,225 --> 00:55:18,146 Yo tambi�n he pensado mucho en ello. 1229 00:55:21,566 --> 00:55:23,359 �De buena manera? 1230 00:55:23,401 --> 00:55:25,403 S�. 1231 00:55:27,071 --> 00:55:29,866 �T� tambi�n de buena manera? 1232 00:55:31,075 --> 00:55:33,286 - Ben, �t�? - S�. 1233 00:55:35,580 --> 00:55:37,331 Bien. 1234 00:55:37,373 --> 00:55:39,750 - Bien. - Bien. 1235 00:55:42,753 --> 00:55:44,464 Te extra��. 1236 00:55:44,505 --> 00:55:46,549 �En serio? 1237 00:55:46,591 --> 00:55:48,224 Espera, �por qu� no hemos pasado tiempo juntos? 1238 00:55:48,259 --> 00:55:50,595 - No me lo pediste. - �T� no me lo pediste! 1239 00:55:50,636 --> 00:55:52,061 - Te dije que estaba ocupado. - No, no lo estabas. 1240 00:55:52,096 --> 00:55:54,348 - Ten�as miedo. - No es cierto. 1241 00:55:54,390 --> 00:55:56,559 S�, ten�as miedo como una putita. 1242 00:55:56,601 --> 00:55:58,102 - �Qu� ropa es esta? - Es un romper. 1243 00:55:58,144 --> 00:56:00,021 - �C�mo se abre? - �S�lo qu�talo! 1244 00:56:00,062 --> 00:56:01,898 - �Dime d�nde! - �Qu�talo! 1245 00:56:06,903 --> 00:56:08,863 - Oye, Alice. - �Qu�? 1246 00:56:08,905 --> 00:56:11,741 - No quiero alarmarte. - �Qu�? 1247 00:56:11,782 --> 00:56:14,535 Creo que soy un tipo de batas. 1248 00:56:14,577 --> 00:56:17,371 No puedo creer que le queda a tu flacucho cuerpo. 1249 00:56:17,413 --> 00:56:19,290 Me queda muy apenas, 1250 00:56:19,332 --> 00:56:21,007 pero creo que ense�a suficiente pierna, �no? 1251 00:56:21,042 --> 00:56:22,251 S�. 1252 00:56:22,293 --> 00:56:23,503 Y me entra aire, 1253 00:56:23,544 --> 00:56:24,837 y me siento bello. 1254 00:56:24,879 --> 00:56:27,048 Pero �vas a vestirte? 1255 00:56:27,089 --> 00:56:28,883 Porque es en 15 minutos. 1256 00:56:28,925 --> 00:56:30,426 No, no, no. Este soy yo ahora. 1257 00:56:30,468 --> 00:56:31,893 - Este soy yo por siempre. - �Por siempre? 1258 00:56:31,928 --> 00:56:33,804 - Bien, me gusta. - �Te gusta? 1259 00:56:33,846 --> 00:56:35,223 - S�. - Qu� bien. 1260 00:56:35,264 --> 00:56:37,767 - Oye. - Hola. 1261 00:56:37,808 --> 00:56:39,143 Sabes, los dem�s tienen raz�n. 1262 00:56:39,185 --> 00:56:41,187 No nos vemos mal juntos. 1263 00:56:41,229 --> 00:56:43,147 �Son los dem�s los que piensan eso? 1264 00:56:43,189 --> 00:56:44,649 - S�. - �S�? 1265 00:56:44,690 --> 00:56:45,983 Me lo dicen a menudo. 1266 00:56:46,025 --> 00:56:47,985 �No te dicen a ti lo mismo? 1267 00:56:48,027 --> 00:56:50,446 No, a m� me dicen: "�Por qu� pasas tanto tiempo 1268 00:56:50,488 --> 00:56:52,740 con ese empleado de Radio Shack?". 1269 00:56:52,782 --> 00:56:54,742 Radio Shack ya no existe. 1270 00:56:54,784 --> 00:56:56,994 A�n parece que trabajas ah�. 1271 00:56:57,036 --> 00:56:58,663 Eso lo hace m�s triste. 1272 00:56:58,704 --> 00:57:00,998 S�, lo veo. 1273 00:57:07,129 --> 00:57:09,507 �Qu� si nos quedamos m�s tiempo? 1274 00:57:09,549 --> 00:57:11,175 �En serio? 1275 00:57:11,217 --> 00:57:15,096 S�, uno o dos d�as m�s. 1276 00:57:16,597 --> 00:57:18,391 �En serio? 1277 00:57:18,432 --> 00:57:20,184 S�. 1278 00:57:20,226 --> 00:57:21,602 De acuerdo. 1279 00:57:21,644 --> 00:57:22,895 S�. 1280 00:57:22,937 --> 00:57:24,397 S�, podemos hacer eso. 1281 00:57:24,438 --> 00:57:26,857 - �S� puedes? - S� puedo. 1282 00:57:26,899 --> 00:57:28,234 - �S�? - �S�! 1283 00:57:28,276 --> 00:57:29,527 - �En serio? - �S�! 1284 00:57:29,569 --> 00:57:30,826 Entonces, cambiar� la reservaci�n. 1285 00:57:30,861 --> 00:57:32,154 - �Bien! �Bum-shakalaka! - No. 1286 00:57:32,196 --> 00:57:33,823 - �Qu�? - No. 1287 00:57:33,864 --> 00:57:35,540 Ibas a dejar de decir bum-shakalaka, �recuerdas? 1288 00:57:35,575 --> 00:57:37,577 Dijiste que pod�a decirlo en ocasiones especiales, 1289 00:57:37,618 --> 00:57:39,662 y esto es muy especial. 1290 00:57:39,704 --> 00:57:41,831 No s� si califica. 1291 00:57:41,872 --> 00:57:43,666 �Bum-shakalaka, nene! 1292 00:57:56,429 --> 00:57:58,306 �Quieren una foto? 1293 00:57:58,347 --> 00:58:00,182 No, ya tenemos fotos. 1294 00:58:00,224 --> 00:58:02,226 No tienen una aqu�. 1295 00:58:02,268 --> 00:58:03,603 S�, no tienen ese fondo. 1296 00:58:03,644 --> 00:58:05,104 - No sean raros. - Bien, de acuerdo. 1297 00:58:05,146 --> 00:58:07,356 T� sube. As�. 1298 00:58:07,398 --> 00:58:08,941 2 y... 1299 00:59:08,501 --> 00:59:10,211 No, no lo hagas. No te atrevas a orinar. 1300 00:59:10,252 --> 00:59:11,712 - Lo estoy haciendo. - No, no orines. 1301 00:59:11,754 --> 00:59:13,631 - Lo estoy haciendo. - Est� tibio. 1302 00:59:13,673 --> 00:59:16,175 No puedes irte. Tienes que enfrentarlo. 1303 00:59:16,217 --> 00:59:17,967 No, no tengo que hacerlo. 1304 00:59:18,009 --> 00:59:19,552 �Se siente tan bien! 1305 00:59:20,345 --> 00:59:21,721 �No! 1306 00:59:30,730 --> 00:59:33,316 Lily siempre fue la mejor hermana. 1307 00:59:33,358 --> 00:59:35,527 Ella lo hac�a todo a la perfecci�n, 1308 00:59:35,568 --> 00:59:37,696 Julio 13 - 16 Boda de Lily & Jordan. 1309 00:59:37,737 --> 00:59:39,489 Ten�a un puntaje escolar de 4.0. 1310 00:59:39,531 --> 00:59:42,784 Era capit�n del equipo de f�tbol. 1311 00:59:42,826 --> 00:59:46,246 Se gradu� con honores de Harvard. 1312 00:59:46,287 --> 00:59:49,708 Y luego, decidi� casarse con Jordan. 1313 00:59:51,084 --> 00:59:52,377 Gracias, pap�. 1314 00:59:52,419 --> 00:59:54,045 Pero no. 1315 00:59:54,087 --> 00:59:57,090 Estoy muy feliz de que est�n juntos, 1316 00:59:57,132 --> 01:00:03,012 y si puedo darle un consejo a Jordan, 1317 01:00:03,054 --> 01:00:06,266 es que se prepare. 1318 01:00:07,600 --> 01:00:09,519 S�. Gracias, chicos. 1319 01:00:09,561 --> 01:00:11,688 Es el final del discurso. 1320 01:00:13,440 --> 01:00:15,442 Ya era hora, es lo que digo. 1321 01:00:15,483 --> 01:00:17,026 Rel�jate, mam�. 1322 01:00:17,068 --> 01:00:19,154 �Se han conocido ya por 10 a�os? 1323 01:00:19,195 --> 01:00:21,448 Pero no est�bamos juntos todo el tiempo. 1324 01:00:21,489 --> 01:00:23,700 Lily y Jordan se conocieron hace dos a�os, 1325 01:00:23,742 --> 01:00:24,993 y se van a casar ma�ana. 1326 01:00:25,034 --> 01:00:26,327 Mam�, no me metas en esto. 1327 01:00:26,369 --> 01:00:28,788 Vamos. Ben, te entiendo. 1328 01:00:28,830 --> 01:00:30,630 Te rompi� el coraz�n cuando ella estaba con Nate. 1329 01:00:30,665 --> 01:00:32,250 �Mam�, por Dios! 1330 01:00:32,292 --> 01:00:34,134 - Apuesto que odiabas a Nate. - No lo conoc�a muy bien. 1331 01:00:34,169 --> 01:00:36,796 �Cu�nto falta para que est�n listas las papas? 1332 01:00:36,838 --> 01:00:38,131 Ya est�n listas. �Por qu�? 1333 01:00:38,173 --> 01:00:39,507 Quiero ver cu�nto esperar 1334 01:00:39,549 --> 01:00:41,259 para poner el r�balo en el asador. 1335 01:00:41,301 --> 01:00:43,261 �Desde hace 15 minutos! 1336 01:00:43,303 --> 01:00:46,514 - Perd�n, disculpa. - Nunca es f�cil. 1337 01:00:46,556 --> 01:00:48,266 �Cu�l es el problema? 1338 01:00:48,308 --> 01:00:49,976 �Te dan miedo las mujeres fuertes? 1339 01:00:50,018 --> 01:00:52,562 �Qu�? No. No. No. Me encantan las mujeres fuertes. 1340 01:00:52,604 --> 01:00:54,397 �Por qu� te tardaste tanto? 1341 01:00:54,439 --> 01:00:57,150 - No tienes que responder eso. - Puedo responder. 1342 01:00:57,192 --> 01:00:58,825 Tienes que dejar de hacer tantas preguntas 1343 01:00:58,860 --> 01:01:00,653 porque est�s haciendo muchas preguntas. 1344 01:01:00,695 --> 01:01:02,197 - �Detente! - Deja que conteste. 1345 01:01:02,238 --> 01:01:04,365 - �Y? - S�lo �ramos amigos. 1346 01:01:04,407 --> 01:01:06,034 �Amigos? Los amigos crecen en �rboles. 1347 01:01:06,075 --> 01:01:08,661 Lo que no crece en �rboles son las esposas. 1348 01:01:08,703 --> 01:01:10,413 Esta gran pieza de aqu�... 1349 01:01:10,455 --> 01:01:12,373 - No me llames "pieza". - �Qu�? 1350 01:01:12,415 --> 01:01:14,083 - Es raro. - Eres mi hija. 1351 01:01:14,125 --> 01:01:16,336 Est� bien si me pareces una gran pieza. 1352 01:01:16,377 --> 01:01:18,171 �l est� de acuerdo 1353 01:01:18,213 --> 01:01:19,798 o si no, no estar�a tir�ndote con �l. 1354 01:01:19,839 --> 01:01:21,382 Bien, ya es suficiente. 1355 01:01:21,424 --> 01:01:23,468 Ben, ve a ver si mi pap� necesita ayuda. 1356 01:01:23,510 --> 01:01:25,678 - S�. - Genial. 1357 01:01:25,720 --> 01:01:27,430 Qu� locura, no tienen nada en com�n. 1358 01:01:27,472 --> 01:01:29,641 Vete al diablo. 1359 01:01:29,682 --> 01:01:31,726 - Hola, Sr. Mori. - Hola, �c�mo va todo? 1360 01:01:31,768 --> 01:01:33,311 Bien, �necesita ayuda? 1361 01:01:35,188 --> 01:01:36,481 No. 1362 01:01:39,317 --> 01:01:40,819 No sab�a que estabas en la banda. 1363 01:01:40,860 --> 01:01:44,030 S�, tocaba el clarinete. 1364 01:01:44,072 --> 01:01:45,949 La tercera silla, nene. 1365 01:01:45,990 --> 01:01:48,576 Este chico Jonathan Weiss estaba enamorado de ti. 1366 01:01:48,618 --> 01:01:50,036 �C�mo lo sabes? 1367 01:01:50,078 --> 01:01:52,038 Porque escribiste: "Est� enamorado de m�". 1368 01:01:54,833 --> 01:01:56,167 �Dios! 1369 01:01:57,836 --> 01:02:01,548 Oye, �est�s listo para ver algo caliente? 1370 01:02:01,589 --> 01:02:02,882 �Qu�? 1371 01:02:06,261 --> 01:02:07,679 Sexy, sexy. 1372 01:02:07,720 --> 01:02:09,764 S�. 1373 01:02:09,806 --> 01:02:12,809 Esta es la experiencia con Alice de s�ptimo a�o. 1374 01:02:12,851 --> 01:02:14,978 As� es, jovencito. 1375 01:02:15,019 --> 01:02:16,354 �Dios! 1376 01:02:16,396 --> 01:02:18,940 Nunca he hecho esto antes. 1377 01:02:23,444 --> 01:02:24,946 - �Qu�? - Tienes que quit�rtelo. 1378 01:02:24,988 --> 01:02:27,240 - �Es mucho? - Puedo sentirlo. 1379 01:02:28,408 --> 01:02:31,661 Nate te envi� un mensaje. 1380 01:02:31,703 --> 01:02:34,038 - �Justo ahora? - S�. 1381 01:02:34,080 --> 01:02:37,584 �Quieres verlo o...? 1382 01:02:37,625 --> 01:02:39,711 No, est� bien. 1383 01:02:39,752 --> 01:02:41,462 �En serio? 1384 01:02:41,504 --> 01:02:42,755 S�. 1385 01:02:42,797 --> 01:02:44,257 L�elo. 1386 01:02:44,299 --> 01:02:45,550 - �Quieres que lo lea? - No. 1387 01:02:45,592 --> 01:02:47,969 - Puedes. Yo lo har�a. - No. No. 1388 01:02:48,011 --> 01:02:49,804 Ya s� lo que dice. No necesito leerlo. 1389 01:02:49,846 --> 01:02:51,264 �Qu� dice? 1390 01:02:51,306 --> 01:02:55,143 Algo como: "Alice, te extra�o. 1391 01:02:55,184 --> 01:02:58,396 Comet� un error". 1392 01:02:58,438 --> 01:03:00,565 �Y eso no te molesta? 1393 01:03:00,607 --> 01:03:01,858 No, amigo. 1394 01:03:01,900 --> 01:03:03,776 Estoy contigo. 1395 01:03:03,818 --> 01:03:07,113 Ahora estoy contigo. 1396 01:03:07,155 --> 01:03:08,406 Con este tipo. 1397 01:03:18,791 --> 01:03:20,877 Espera, espera. 1398 01:03:20,919 --> 01:03:22,712 - Creo que... - �Qu�? 1399 01:03:22,754 --> 01:03:26,257 ...es mejor esperar hasta estar en casa para hacer esto. 1400 01:03:28,635 --> 01:03:30,678 - �Hablas en serio? - S�. 1401 01:03:30,720 --> 01:03:34,557 No quiero que tu mam� entre y me pegue en la cabeza. 1402 01:03:34,599 --> 01:03:36,100 �Qu� te pegue? 1403 01:03:36,142 --> 01:03:37,852 S�, que me pegue. 1404 01:03:37,894 --> 01:03:40,188 Bien. S�. 1405 01:03:40,229 --> 01:03:42,190 - S�. - No, est� bien. 1406 01:03:42,231 --> 01:03:43,691 No, yo... S�lo estaba... 1407 01:03:43,733 --> 01:03:45,652 Creo que las paredes son un poco delgadas. 1408 01:03:45,693 --> 01:03:46,945 Quiz� tus padres puedan o�rnos. 1409 01:03:46,986 --> 01:03:49,489 No pueden o�rnos, pero bueno. 1410 01:03:49,530 --> 01:03:52,825 Tenemos que levantarnos temprano ma�ana. 1411 01:03:52,867 --> 01:03:55,995 �Sabes qu� haremos cuando regresemos a casa? 1412 01:03:56,037 --> 01:03:59,749 - �Qu�? - S�lo sexo. 1413 01:03:59,791 --> 01:04:02,377 S�lo sexo extremo. 1414 01:04:02,418 --> 01:04:04,379 Bien. 1415 01:04:04,420 --> 01:04:06,130 Du�rmete. 1416 01:04:09,092 --> 01:04:11,052 No me molestar�a si quieres leer ese mensaje. 1417 01:04:11,094 --> 01:04:13,221 Dios m�o, c�llate. 1418 01:04:13,262 --> 01:04:14,681 �D�nde est�n los de la comida? 1419 01:04:14,722 --> 01:04:17,558 �Ten�an que haber llegado hace una hora! 1420 01:04:17,600 --> 01:04:20,853 Dolores, por favor deja esas flores. 1421 01:04:20,895 --> 01:04:23,231 Mitchell, �por qu� no est�s vestido? 1422 01:04:23,272 --> 01:04:24,857 Necesito ayuda con el collage. 1423 01:04:24,899 --> 01:04:27,110 - Est� tomando mucho tiempo. - �Est�s bromeando? 1424 01:04:27,151 --> 01:04:29,404 - �Dios m�o! - Yo le ayudo. 1425 01:04:29,445 --> 01:04:31,781 �Vamos, vamos, vamos! 1426 01:04:31,823 --> 01:04:33,331 Espero sepas usar una barra de pegamento 1427 01:04:33,366 --> 01:04:34,958 mejor de lo que sabes usar un tanque de helio. 1428 01:04:34,993 --> 01:04:37,120 Sr. Mori, �c�mo est�? �Qu� puedo hacer? 1429 01:04:37,161 --> 01:04:38,746 Estamos haciendo un collage. 1430 01:04:38,788 --> 01:04:40,880 Empieza con esa pila y corta alrededor de las cabezas. 1431 01:04:40,915 --> 01:04:43,167 - Pero no cortes las orejas. - Bien, s�. 1432 01:04:44,460 --> 01:04:46,379 �Qu� se supone que haga con esto? 1433 01:04:46,421 --> 01:04:48,131 S�lo "puf�alo". 1434 01:04:48,172 --> 01:04:49,382 �Qu� es "pufear"? 1435 01:04:49,424 --> 01:04:51,300 Es como esponjarlo. 1436 01:04:51,342 --> 01:04:52,969 - �As�? - S�. 1437 01:04:53,011 --> 01:04:54,929 Bien. 1438 01:04:54,971 --> 01:04:56,472 �Est�s nerviosa? 1439 01:04:57,181 --> 01:04:58,433 No. 1440 01:05:01,102 --> 01:05:02,770 �Est�s celosa? 1441 01:05:03,980 --> 01:05:06,524 �Dios m�o! 1442 01:05:06,566 --> 01:05:08,568 Eres un monstruo en este vestido. 1443 01:05:08,609 --> 01:05:10,069 Oye, no puedes decirme cosas groseras. 1444 01:05:10,111 --> 01:05:11,362 S�lo bromeo. 1445 01:05:11,404 --> 01:05:14,741 - Te quiero. - Te quiero. 1446 01:05:14,782 --> 01:05:18,036 No puedo creer que me hiciste usar este vestido est�pido. 1447 01:05:19,704 --> 01:05:21,581 Te ves bonita. 1448 01:05:21,622 --> 01:05:23,374 Bien. 1449 01:05:26,711 --> 01:05:28,129 Puedes poner esta 1450 01:05:28,171 --> 01:05:30,339 al lado de la foto de compromiso. 1451 01:05:30,381 --> 01:05:32,091 No hay problema. 1452 01:05:34,635 --> 01:05:35,887 �Dios m�o! 1453 01:05:39,057 --> 01:05:41,309 - �Es Alice? - S�. 1454 01:05:41,350 --> 01:05:43,853 - Mira ese sombrero. - S�, �no se ve linda? 1455 01:05:49,150 --> 01:05:51,986 No s� c�mo Nate lleg� ah�. 1456 01:05:52,028 --> 01:05:53,279 Debimos haber tirado esa foto. 1457 01:05:53,321 --> 01:05:54,530 Lo siento. 1458 01:05:54,572 --> 01:05:57,325 No. As� pasa, �verdad? 1459 01:05:59,952 --> 01:06:02,205 Me da mucho gusto que hayas venido, Ben. 1460 01:06:03,206 --> 01:06:07,001 No he visto a mi hija tan feliz en mucho tiempo. 1461 01:06:13,299 --> 01:06:15,259 Todos se mueven muy despacio. 1462 01:06:15,301 --> 01:06:16,677 - Vamos. - Pap�. 1463 01:06:16,719 --> 01:06:20,098 Esto no va aqu�. 1464 01:06:20,139 --> 01:06:22,558 �Por qu� no han llegado las flores? 1465 01:06:22,600 --> 01:06:24,143 Est� bien. Todo est� bien. 1466 01:06:24,185 --> 01:06:26,395 Est� bell�simo. Has hecho un trabajo asombroso. 1467 01:06:26,437 --> 01:06:28,231 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 1468 01:06:28,272 --> 01:06:30,233 Bien. 1469 01:06:30,274 --> 01:06:31,734 Bien. A trabajar. 1470 01:06:31,776 --> 01:06:33,611 �Hola! 1471 01:06:33,653 --> 01:06:35,530 Dios m�o, �c�mo est�? 1472 01:06:35,571 --> 01:06:36,906 Hola. Ben. 1473 01:06:36,948 --> 01:06:38,241 - Hola. Ben. - �l es Ben. Perd�n. 1474 01:06:38,282 --> 01:06:39,784 No los present�. Ella es Darlene. 1475 01:06:39,826 --> 01:06:41,577 - �C�mo va todo? - �Qu� pasa? 1476 01:06:41,619 --> 01:06:43,162 M�rate. 1477 01:06:43,204 --> 01:06:44,455 Hola. 1478 01:06:45,790 --> 01:06:48,459 Gracias, T�o Peter. 1479 01:06:48,501 --> 01:06:49,710 Ben. Ben. 1480 01:06:49,752 --> 01:06:51,170 Ayudante de asador, ven aqu�. 1481 01:06:51,212 --> 01:06:52,630 No, no, no, no, no. Est� bien. 1482 01:06:52,672 --> 01:06:54,048 Est� bien. Entra en la foto. 1483 01:06:54,090 --> 01:06:55,508 Necesito volver a revisar el... 1484 01:06:55,550 --> 01:06:57,927 - Bien, bien. - Necesito ver. 1485 01:06:57,969 --> 01:06:59,428 �Cu�nto mides? Est�s muy alto. 1486 01:06:59,470 --> 01:07:00,721 - 1.83 metros. - P�rate atr�s. 1487 01:07:00,763 --> 01:07:02,140 - Bien. - Aqu�. 1488 01:07:02,181 --> 01:07:03,391 S�, perfecto. 1489 01:07:03,432 --> 01:07:04,892 Bien. Listos. 1490 01:07:04,934 --> 01:07:08,354 En conclusi�n, 1491 01:07:08,396 --> 01:07:10,022 Jordan, no te embriagues 1492 01:07:10,064 --> 01:07:13,776 porque hoy tendr�s que funcionar bien. 1493 01:07:16,112 --> 01:07:20,074 Gracias a Kit y Kate por las hermosas flores. 1494 01:07:20,116 --> 01:07:21,576 Fueron asombrosas. 1495 01:07:21,617 --> 01:07:23,703 Y un aplauso para Ben, 1496 01:07:23,744 --> 01:07:26,038 el nuevo novio de Alice. 1497 01:07:26,080 --> 01:07:28,082 Nos cae bien porque es lindo. 1498 01:07:28,124 --> 01:07:30,042 Bien. No. 1499 01:07:30,084 --> 01:07:31,377 - S�, Ben. - Gracias. 1500 01:07:31,419 --> 01:07:33,880 Disfruten la comida. 1501 01:07:33,921 --> 01:07:36,174 Celebren. Felicidades, Lily. 1502 01:07:36,215 --> 01:07:37,425 Bien, eso es... 1503 01:07:37,466 --> 01:07:40,511 S�, mam�. S�. 1504 01:07:42,263 --> 01:07:43,764 Est� encendida hoy. 1505 01:07:43,806 --> 01:07:46,517 - Es un ca��n. - Est� arrasando. 1506 01:07:46,559 --> 01:07:48,311 �Est�s bien? 1507 01:07:48,352 --> 01:07:50,146 S�, s�. Estoy bien. 1508 01:07:50,188 --> 01:07:52,607 Bien. 1509 01:07:52,648 --> 01:07:54,442 Es m�s de lo que te imaginabas, �verdad? 1510 01:07:54,483 --> 01:07:56,652 No, no, no. No, no. Es genial. 1511 01:07:56,694 --> 01:07:57,987 - �Alice! - Bien. 1512 01:07:58,029 --> 01:07:59,238 - �Ven ac�! - Bien. 1513 01:07:59,280 --> 01:08:00,489 Saluda a tus primos. 1514 01:08:00,531 --> 01:08:02,241 �Bien! Vas muy bien. 1515 01:08:04,285 --> 01:08:05,786 De prisa. 1516 01:08:05,828 --> 01:08:07,288 Ya voy. 1517 01:08:14,170 --> 01:08:15,713 Agosto 17 - 19 Boda de Brett & Nick. 1518 01:08:15,755 --> 01:08:17,638 Como el padrino de Nick, podr�a contarles historias 1519 01:08:17,673 --> 01:08:19,550 de sus exnovios. 1520 01:08:19,592 --> 01:08:21,677 Y como el padrino de Brett, les podr�a contar 1521 01:08:21,719 --> 01:08:23,971 todas las historias de sus exnovias. 1522 01:08:24,013 --> 01:08:25,890 - Pero no lo haremos. - No, no lo haremos. 1523 01:08:25,932 --> 01:08:27,642 Porque nos amamos. 1524 01:08:27,683 --> 01:08:30,478 S�, y porque mi ex est� aqu�. 1525 01:08:30,519 --> 01:08:32,063 - Hola, Chloe. - Hola, Brett. 1526 01:08:32,104 --> 01:08:34,357 �No le hables, puta! 1527 01:08:41,614 --> 01:08:43,199 Ben, v�monos. 1528 01:08:43,241 --> 01:08:44,867 �Qu� haces? 1529 01:08:44,909 --> 01:08:46,953 Escribo una tarjeta para Brett y Nick. 1530 01:08:46,994 --> 01:08:48,246 Bien. 1531 01:08:52,333 --> 01:08:54,460 Dios, �y estas almohadas? 1532 01:08:54,502 --> 01:08:55,795 Creo que fueron un regalo. 1533 01:08:55,836 --> 01:08:57,505 Te voy a comprar otras. 1534 01:08:57,546 --> 01:08:59,430 - No tienes que hacerlo. - S�, tengo que hacerlo. 1535 01:08:59,465 --> 01:09:01,217 Me est�n quemando los ojos. 1536 01:09:01,259 --> 01:09:03,511 - A m� me gustan. - �Cu�nto tiempo m�s? 1537 01:09:03,552 --> 01:09:07,515 "Con amor, Alice y Ben. " Ah� est�. 1538 01:09:07,556 --> 01:09:08,933 Bien. 1539 01:09:08,975 --> 01:09:10,226 Bien, �est�s lista? 1540 01:09:10,268 --> 01:09:11,811 S�, �ya he estado lista! 1541 01:09:11,852 --> 01:09:14,647 �Tienes el regalo en el coche? 1542 01:09:18,609 --> 01:09:19,819 Alice. 1543 01:09:19,860 --> 01:09:21,487 - Lo siento. - �En serio? 1544 01:09:21,529 --> 01:09:22,738 Lo dej� en mi casa. 1545 01:09:22,780 --> 01:09:24,573 Podemos pasar a recogerlo. 1546 01:09:24,615 --> 01:09:26,492 No, no. No tenemos tiempo. 1547 01:09:26,534 --> 01:09:29,328 Mierda. Vamos. V�monos. 1548 01:09:33,457 --> 01:09:34,709 Odio esto. 1549 01:09:34,750 --> 01:09:36,210 Odio llegar con las manos vac�as. 1550 01:09:36,252 --> 01:09:38,921 Te prometo que no les importa. 1551 01:09:38,963 --> 01:09:40,715 A m� me importa. 1552 01:09:40,756 --> 01:09:43,050 Entregar un regalo en la mano es algo cl�sico. 1553 01:09:43,092 --> 01:09:44,885 Yo nunca doy regalos. 1554 01:09:44,927 --> 01:09:47,013 �Nunca das regalos? �Qu� significa eso? 1555 01:09:47,054 --> 01:09:49,974 No, ellos deber�an darme un regalo por ir a esta mierda. 1556 01:09:50,016 --> 01:09:51,559 - �Oyes lo que dices? - S�. 1557 01:09:51,600 --> 01:09:52,858 Es lo m�s ego�sta que he escuchado 1558 01:09:52,893 --> 01:09:54,103 en toda mi vida. 1559 01:09:54,145 --> 01:09:55,396 �En toda mi vida! 1560 01:09:55,438 --> 01:09:56,731 �No deber�a estar refrigerado? 1561 01:09:56,772 --> 01:09:58,190 No, vamos al techo. 1562 01:09:58,232 --> 01:10:00,067 �Son amigos de Brett y Nick? 1563 01:10:00,109 --> 01:10:01,569 - S�. S�. - S�. 1564 01:10:01,610 --> 01:10:03,362 Yo soy Ben. Ella es Alice. 1565 01:10:03,404 --> 01:10:05,865 Yo me puedo presentar. Soy Alice. �l es Ben. 1566 01:10:05,906 --> 01:10:07,950 Un placer conocerlos. Soy Jackie. 1567 01:10:07,992 --> 01:10:09,952 - Greg. - Somos vecinos de ellos. 1568 01:10:09,994 --> 01:10:11,829 �Saben si habr� comida? 1569 01:10:11,871 --> 01:10:13,456 Ya te dije que no habr� comida. 1570 01:10:13,497 --> 01:10:14,790 No lo s�. Nunca te equivocas. 1571 01:10:14,832 --> 01:10:16,500 �Nunca te has equivocado en tu vida? 1572 01:10:16,542 --> 01:10:17,877 �Ves? Tienen un regalo. 1573 01:10:17,918 --> 01:10:19,253 �Sabes qu�? 1574 01:10:19,295 --> 01:10:20,713 �Podr�as...? �Podr�as olvidarlo? 1575 01:10:20,755 --> 01:10:23,215 No quiero pasar la fiesta peleados. 1576 01:10:23,257 --> 01:10:25,051 No estoy haciendo nada. 1577 01:10:25,092 --> 01:10:27,470 Te est�s comportando de mierda. 1578 01:10:27,511 --> 01:10:29,013 - No hagas eso. - �Hacer qu�? 1579 01:10:29,055 --> 01:10:30,556 No hagas eso. 1580 01:10:30,598 --> 01:10:32,023 No me hagas sentir como loco por un error tuyo. 1581 01:10:32,058 --> 01:10:34,143 No es lo que hago. Dej� el regalo en casa. 1582 01:10:34,185 --> 01:10:36,395 No deber�a ser algo tan importante. 1583 01:10:36,437 --> 01:10:38,105 �Est�s bromeando? S� es algo importante. 1584 01:10:38,147 --> 01:10:39,899 Te ped� que lo recogieras c�mo tres veces. 1585 01:10:39,940 --> 01:10:42,902 �A qui�n le importa que seas la �nica persona 1586 01:10:42,943 --> 01:10:45,404 que no usa los registros de regalos. 1587 01:10:45,446 --> 01:10:46,781 Eso es lo que hace tan especial 1588 01:10:46,822 --> 01:10:48,366 el entregar un regalo en la mano. 1589 01:10:48,407 --> 01:10:49,742 Puedes ver su reacci�n. 1590 01:10:49,784 --> 01:10:51,035 Ves su gozo. Es maravilloso. 1591 01:10:51,077 --> 01:10:52,453 Les compramos una Keurig. 1592 01:10:52,495 --> 01:10:54,997 No creo que se vayan a morir de emoci�n. 1593 01:10:55,039 --> 01:10:56,624 Ahora nunca lo sabremos, �verdad? 1594 01:10:56,665 --> 01:10:58,876 - �Oye! - Hola. 1595 01:10:58,918 --> 01:11:01,587 �Dios m�o! Hola, amigo. 1596 01:11:01,629 --> 01:11:04,757 Felicidades, amigo. 1597 01:11:04,799 --> 01:11:06,801 Chicos, perd�n por no traer regalo. 1598 01:11:06,842 --> 01:11:08,219 Este tonto lo dej� en casa. 1599 01:11:08,260 --> 01:11:10,137 - �En serio? - Estoy bromeando. 1600 01:11:10,179 --> 01:11:12,056 �Bromeo! Fui yo. 1601 01:11:12,098 --> 01:11:13,564 Yo soy el monstruo que dej� su Keurig en casa. 1602 01:11:13,599 --> 01:11:14,975 - Perd�n. - �Una Keurig? 1603 01:11:15,017 --> 01:11:16,852 Es la cafetera con las c�psulas. 1604 01:11:16,894 --> 01:11:18,104 �Qu� bien! 1605 01:11:18,145 --> 01:11:19,647 Qu� lindo. Muchas gracias. 1606 01:11:19,688 --> 01:11:21,399 �Ves? S� pudimos ver su emoci�n. 1607 01:11:21,440 --> 01:11:23,401 S�, pero t� arruinaste la sorpresa. 1608 01:11:23,442 --> 01:11:25,444 Arruin� la sorpresa. Lo siento. 1609 01:11:25,486 --> 01:11:26,869 Para que lo sepas, me importa un carajo 1610 01:11:26,904 --> 01:11:28,114 que lo hayas dejado en casa. 1611 01:11:28,155 --> 01:11:29,531 Bueno, olvid�moslo. 1612 01:11:29,532 --> 01:11:30,908 Felicidades, chicos. 1613 01:11:30,950 --> 01:11:33,285 Estoy tan feliz de verlos. 1614 01:11:33,327 --> 01:11:35,079 - Hay que embriagarnos. - S�, por favor. 1615 01:11:35,121 --> 01:11:37,331 Por favor, por favor, por favor. 1616 01:11:47,341 --> 01:11:48,884 Bien. 1617 01:11:48,926 --> 01:11:50,684 Se les acab� la cerveza, as� que tuve que conformarme 1618 01:11:50,719 --> 01:11:53,305 con lo que ten�an en la jarra de pl�stico. 1619 01:11:56,434 --> 01:11:57,726 Qu� terrible. 1620 01:11:57,768 --> 01:11:59,562 - �Lo sostienes? - S�. 1621 01:12:01,480 --> 01:12:02,940 Para la boda de Jacob y Anna, 1622 01:12:02,982 --> 01:12:04,525 estaba pensando en hacer lo mismo 1623 01:12:04,567 --> 01:12:05,776 que hicimos en la playa 1624 01:12:05,818 --> 01:12:07,653 y que nos quedemos unos d�as m�s. 1625 01:12:07,695 --> 01:12:10,489 S�. No lo s�. 1626 01:12:10,531 --> 01:12:11,949 No s� si podr� ir a esa boda. 1627 01:12:11,991 --> 01:12:13,576 �Qu�? �Por qu�? 1628 01:12:13,617 --> 01:12:15,411 Tengo un compromiso. 1629 01:12:15,453 --> 01:12:16,871 �Un compromiso? 1630 01:12:16,912 --> 01:12:18,462 S�, algo del trabajo. No puedo aplazarlo. 1631 01:12:18,497 --> 01:12:23,335 No, no ir� a la boda de Jacob Cartelli sola. 1632 01:12:24,378 --> 01:12:25,838 �Est�s segura que puedes hacerlo? 1633 01:12:25,880 --> 01:12:28,090 Ben, vas a venir a la boda. 1634 01:12:28,132 --> 01:12:30,092 No puedes decir que no s�lo porque est�s enojado. 1635 01:12:30,134 --> 01:12:32,386 - No estoy enojado. - S� lo est�s. 1636 01:12:32,428 --> 01:12:34,263 Est�s enojado por lo de la cafetera. 1637 01:12:34,305 --> 01:12:36,098 �No es la cafetera! 1638 01:12:42,354 --> 01:12:44,190 Perd�n. Necesito un momento. 1639 01:12:55,743 --> 01:12:57,661 Ah� est�s. 1640 01:12:57,703 --> 01:12:59,663 - �Dios! - Oye. 1641 01:13:01,373 --> 01:13:03,834 - �Est�s fumando? - S�. 1642 01:13:03,876 --> 01:13:05,794 Se lo ped� a alguien m�s. 1643 01:13:05,836 --> 01:13:08,297 Te ves como un idiota fumando eso. 1644 01:13:08,339 --> 01:13:09,924 S�. 1645 01:13:12,051 --> 01:13:13,260 �Qu� pasa? 1646 01:13:13,302 --> 01:13:15,679 Nada. S�lo estoy pensado. 1647 01:13:17,014 --> 01:13:19,558 - �En qu�? - No s�. En cosas. 1648 01:13:19,600 --> 01:13:20,851 Cosas. Bien. 1649 01:13:20,893 --> 01:13:22,228 Entonces, te dejar� ser. 1650 01:13:22,269 --> 01:13:24,313 Oye. �Detente! H�blame. 1651 01:13:25,773 --> 01:13:27,149 Es que... No... 1652 01:13:27,191 --> 01:13:29,610 He estado pensando en nosotros. 1653 01:13:29,652 --> 01:13:30,903 Sobre qu� es esto. 1654 01:13:30,945 --> 01:13:32,696 Estamos saliendo. 1655 01:13:32,738 --> 01:13:34,323 No es un jodido misterio. 1656 01:13:34,365 --> 01:13:38,661 �No te parece raro que de pronto seamos pareja? 1657 01:13:38,702 --> 01:13:40,287 No. 1658 01:13:40,329 --> 01:13:41,830 Ben, esto no es de pronto. 1659 01:13:41,872 --> 01:13:43,916 Ya lo hemos estado haciendo desde hace tiempo. 1660 01:13:43,958 --> 01:13:46,293 Viniste a la boda de mi hermana conmigo. 1661 01:13:46,335 --> 01:13:48,837 S�, porque ese era el arreglo. 1662 01:13:48,879 --> 01:13:50,548 Es lo que hacemos. 1663 01:13:51,924 --> 01:13:53,968 �Est�s hablando en serio? 1664 01:13:54,009 --> 01:13:57,221 Nunca nos vi como pareja. 1665 01:13:57,263 --> 01:13:58,847 �Y? Yo tampoco. 1666 01:13:58,889 --> 01:14:01,100 Para ser franca, me repugnabas. 1667 01:14:01,141 --> 01:14:02,810 - Gracias. - Pero eso cambi�. 1668 01:14:02,851 --> 01:14:04,979 Y sucedi�. 1669 01:14:07,189 --> 01:14:10,734 Te siento instal�ndote en mi vida. 1670 01:14:10,776 --> 01:14:11,986 Y yo tengo dudas. 1671 01:14:12,027 --> 01:14:13,320 Bien. 1672 01:14:14,863 --> 01:14:16,198 Eso est� bien. 1673 01:14:16,240 --> 01:14:18,158 Tienes derecho a tener dudas. 1674 01:14:18,200 --> 01:14:19,743 No creo que tengamos... 1675 01:14:20,786 --> 01:14:22,746 lo que tienen Brett y Nick. 1676 01:14:22,788 --> 01:14:24,665 �Qu�? �Dos penes? 1677 01:14:24,707 --> 01:14:26,208 No. S�lo... 1678 01:14:27,251 --> 01:14:28,919 Alice, veo a algunas parejas, 1679 01:14:28,961 --> 01:14:30,963 y no son como nosotros. 1680 01:14:31,005 --> 01:14:32,631 Tienen algo... 1681 01:14:34,091 --> 01:14:35,384 algo... 1682 01:14:35,426 --> 01:14:36,844 - �Amor? - S�. 1683 01:14:36,885 --> 01:14:38,804 S�, y te amo, est�pido. 1684 01:14:46,520 --> 01:14:47,813 �T� me amas? 1685 01:14:50,399 --> 01:14:51,859 No lo s�. 1686 01:14:57,865 --> 01:14:59,366 - Eso es un "no". - Es un "no s�". 1687 01:14:59,408 --> 01:15:01,243 Bien, esto es maravilloso. 1688 01:15:01,285 --> 01:15:03,329 Alice, necesito estar 100% seguro y no lo estoy. 1689 01:15:03,370 --> 01:15:05,039 - No lo estoy por ahora. - �Dios m�o! 1690 01:15:05,080 --> 01:15:06,790 Lo siento. Lo siento. 1691 01:15:06,832 --> 01:15:08,792 Deb� haberme detenido hace mucho. 1692 01:15:08,834 --> 01:15:11,253 Ben, no hagas esto. Deja de hacer esto. 1693 01:15:11,295 --> 01:15:13,547 Hablo en serio. Tenemos algo bueno. 1694 01:15:13,589 --> 01:15:15,799 No te estoy pidiendo que nos casemos. 1695 01:15:15,841 --> 01:15:17,926 No te estoy pidiendo que vivamos juntos. 1696 01:15:17,968 --> 01:15:20,846 �Qu� necesitas? 1697 01:15:20,888 --> 01:15:22,855 Esto es bueno, pero tienes que darle una oportunidad. 1698 01:15:22,890 --> 01:15:25,100 - Int�ntalo por m�. - No puedo. No puedo. 1699 01:15:25,142 --> 01:15:29,021 No puedo decir "al carajo", y lastimarte como lo hizo Nate. 1700 01:15:29,063 --> 01:15:31,523 Me morir�a si te hiciera eso. 1701 01:15:31,565 --> 01:15:34,193 No me digas eso. 1702 01:15:34,234 --> 01:15:39,156 T� me est�s lastimando mucho m�s que Nate. 1703 01:15:39,198 --> 01:15:41,992 Ben, siempre hablas de que quieres amor. 1704 01:15:42,034 --> 01:15:44,787 Siempre est�s buscado amor, y yo estoy aqu�. 1705 01:15:44,828 --> 01:15:47,748 Est� enfrente de ti y no puedes... 1706 01:15:51,418 --> 01:15:54,129 - Alice, lo siento. - �No! 1707 01:15:54,171 --> 01:15:56,924 No me digas que lo sientes. 1708 01:15:56,965 --> 01:15:59,468 No lo sientes, Ben. 1709 01:15:59,510 --> 01:16:02,346 Te crees un buen hombre, pero no lo eres. 1710 01:16:02,388 --> 01:16:04,807 No lo eres. 1711 01:16:06,183 --> 01:16:07,518 Eres un imb�cil. 1712 01:16:07,559 --> 01:16:08,852 Alice, espera. 1713 01:16:08,894 --> 01:16:11,021 Me importa una mierda, honestamente. 1714 01:16:11,063 --> 01:16:12,731 Estoy bien. 1715 01:16:26,370 --> 01:16:30,165 Antes de la boda, habl� con Josh y Allison 1716 01:16:30,207 --> 01:16:33,043 y les ped� que me dijeran lo que pensaban el uno del otro, 1717 01:16:33,085 --> 01:16:35,003 de qu� consta su amor, 1718 01:16:35,045 --> 01:16:39,049 que los hace almas gemelas y estar ah� el uno para el otro. 1719 01:16:39,091 --> 01:16:42,177 Siempre me impresiona mucho su amor. 1720 01:16:42,219 --> 01:16:44,888 Ahora puedes besar a la novia. 1721 01:16:44,930 --> 01:16:47,516 - �Mazel tov! - �Mazel tov! 1722 01:16:54,481 --> 01:16:57,985 Cuando Allison conoci� a Josh, 1723 01:16:58,026 --> 01:16:59,653 ella se ech� un pedo, 1724 01:16:59,695 --> 01:17:03,323 y luego me ech� la culpa a m�. 1725 01:17:03,365 --> 01:17:05,409 �No es cierto, Allison? 1726 01:17:13,333 --> 01:17:16,503 S�, soy VP de una empresa emergente. 1727 01:17:16,545 --> 01:17:17,796 No suena muy interesante. 1728 01:17:17,838 --> 01:17:19,214 No lo es. Es cierto. 1729 01:17:19,256 --> 01:17:21,592 - Disculpa. - �Dios m�o! Hola. 1730 01:17:21,633 --> 01:17:23,135 �Dios m�o! 1731 01:17:23,177 --> 01:17:25,554 �Alguien llam� sobre una piscina sucia? 1732 01:17:25,596 --> 01:17:27,639 La piscina est� muy mojada. 1733 01:17:27,681 --> 01:17:30,768 Esas tetas se ven deliciosas. 1734 01:17:30,809 --> 01:17:32,394 - Bien. - S�. 1735 01:17:32,436 --> 01:17:34,188 Ah� me gusta. 1736 01:17:37,065 --> 01:17:39,610 Michael, Kara, 1737 01:17:39,651 --> 01:17:43,030 tengo una �ltima cosa que decirles. 1738 01:17:43,071 --> 01:17:45,199 �Flash mob! 1739 01:17:52,372 --> 01:17:53,624 �Cu�ntas llaves quieres? 1740 01:17:53,665 --> 01:17:55,751 S�lo una. 1741 01:17:58,587 --> 01:18:00,005 - Ah� tienes. - Gracias. 1742 01:18:06,428 --> 01:18:08,472 - �Vienes sola? - Algo as�. 1743 01:18:08,514 --> 01:18:10,015 Soy prima de Michael. 1744 01:18:10,057 --> 01:18:12,267 �No tienes novio? 1745 01:18:22,444 --> 01:18:23,695 Ben. 1746 01:18:25,113 --> 01:18:27,324 Oye, Ben. 1747 01:18:27,366 --> 01:18:29,243 Ben, vamos a tomar agua, amigo. 1748 01:18:29,284 --> 01:18:30,828 �Qu�? Vamos. S�lo estoy bailando. 1749 01:18:30,869 --> 01:18:32,496 Eres el idiota de la boda. 1750 01:18:32,538 --> 01:18:34,581 - �Qu�? - Eres ese tipo. 1751 01:18:34,623 --> 01:18:36,458 - �Ese tipo? - S�. 1752 01:18:36,500 --> 01:18:38,126 No es genial. 1753 01:18:38,168 --> 01:18:40,629 Vamos. Si�ntate. 1754 01:18:41,547 --> 01:18:42,756 �Qu� haces? 1755 01:18:42,798 --> 01:18:44,049 �Qu�? Me estoy divirtiendo. 1756 01:18:44,091 --> 01:18:45,926 No, no es cierto. Eso no es divertido. 1757 01:18:45,968 --> 01:18:47,518 No parec�a que te estuvieras divirtiendo. 1758 01:18:47,553 --> 01:18:49,137 Me estoy divirtiendo mucho. 1759 01:18:49,179 --> 01:18:50,687 Me estoy divirtiendo como siempre lo hago. 1760 01:18:50,722 --> 01:18:52,391 Vengo s�lo, amigo. 1761 01:18:52,432 --> 01:18:54,142 - Claro. - Es genial. 1762 01:18:54,184 --> 01:18:55,853 �D�nde est� Alice? 1763 01:18:55,894 --> 01:18:57,271 Cre� que iban a las bodas juntos. 1764 01:18:57,312 --> 01:19:01,692 Tuvimos una implosi�n. 1765 01:19:04,403 --> 01:19:05,654 Yo caus� la implosi�n. 1766 01:19:05,696 --> 01:19:07,489 �Por qu�? 1767 01:19:07,531 --> 01:19:09,074 Porque... No lo s�. 1768 01:19:09,116 --> 01:19:11,869 No s� si puedo estar con ella para siempre. 1769 01:19:12,828 --> 01:19:14,037 �Qu�? 1770 01:19:14,079 --> 01:19:16,456 �Sabes que eres un tonto? 1771 01:19:16,498 --> 01:19:17,875 S�. 1772 01:19:17,916 --> 01:19:20,043 Estas bodas te est�n haciendo m�s tonto. 1773 01:19:22,379 --> 01:19:24,172 S�. Quiz�s. No m�s bodas. 1774 01:19:24,214 --> 01:19:25,966 Son malas para m�. 1775 01:19:26,008 --> 01:19:29,344 Si me invitan a otra, les dir�: "No, gracias". 1776 01:19:29,386 --> 01:19:31,221 No puedo ir. No puedo hacerlo. 1777 01:19:31,263 --> 01:19:37,519 �Por qu� est�n todos tan enamorados y tan seguros? 1778 01:19:37,561 --> 01:19:39,104 Amigo, no lo est�n. 1779 01:19:39,146 --> 01:19:40,731 �De qu� hablas? 1780 01:19:40,772 --> 01:19:42,524 T� nunca has tenido dudas sobre Amanda. 1781 01:19:42,566 --> 01:19:43,901 �Por qu� lo dices? 1782 01:19:43,942 --> 01:19:45,611 �C�mo lo sabes? 1783 01:19:45,652 --> 01:19:47,029 �Siempre nos est�s viendo? 1784 01:19:47,070 --> 01:19:48,328 �Tienes una c�mara en nuestra casa? 1785 01:19:48,363 --> 01:19:49,740 �Dios! 1786 01:19:49,781 --> 01:19:51,742 Siempre tengo dudas sobre Amanda. 1787 01:19:51,783 --> 01:19:53,744 No somos perfectos. 1788 01:19:53,785 --> 01:19:57,122 Amanda y yo nos arriesgamos a casarnos. 1789 01:19:57,164 --> 01:19:58,665 No sabemos qu� va a pasar. 1790 01:19:59,791 --> 01:20:01,001 Entonces, �cu�l es el punto? 1791 01:20:01,043 --> 01:20:02,252 Porque es divertido. 1792 01:20:02,294 --> 01:20:03,503 �Sabes? 1793 01:20:03,545 --> 01:20:05,964 Es una fiesta divertida. 1794 01:20:06,006 --> 01:20:10,552 Es lindo decirle a alguien que lo har�s 1795 01:20:10,594 --> 01:20:12,512 y dec�rselo frente a frente 1796 01:20:12,554 --> 01:20:16,266 ante muchas personas, 1797 01:20:16,308 --> 01:20:18,060 y es lindo escuchar que te lo digan. 1798 01:20:20,270 --> 01:20:22,814 Amigo, te quiero mucho. 1799 01:20:22,856 --> 01:20:24,191 Eres de lo mejor. 1800 01:20:24,232 --> 01:20:26,568 Pero no eres genial. 1801 01:20:26,610 --> 01:20:29,738 En este momento, eres el tipo en la tienda 1802 01:20:29,780 --> 01:20:32,824 que prueba todos los sabores antes de escoger uno. 1803 01:20:32,866 --> 01:20:34,201 Todos lo odian. 1804 01:20:34,242 --> 01:20:37,079 Pero, �c�mo sabr� qu� es lo mejor para m�? 1805 01:20:37,120 --> 01:20:39,331 No lo sabr�s. 1806 01:20:43,460 --> 01:20:45,170 Mierda. 1807 01:20:45,212 --> 01:20:46,964 Me equivoqu�. 1808 01:20:49,132 --> 01:20:50,592 S�, lo hiciste. 1809 01:20:51,843 --> 01:20:54,888 Septiembre 7 - 9 Boda de Jacob & Anna. 1810 01:20:54,930 --> 01:20:56,974 No es f�cil porque... 1811 01:20:57,015 --> 01:20:58,517 �M�s alto! 1812 01:20:58,558 --> 01:21:01,436 Soy el hermano mayor y s�lo he tenido novias. 1813 01:21:01,478 --> 01:21:02,729 �M�s alto! 1814 01:21:25,210 --> 01:21:27,462 Ben. �C�mo est�s? 1815 01:21:27,504 --> 01:21:29,339 Hola, Sr. Ricciardi, �c�mo est�? 1816 01:21:29,381 --> 01:21:31,008 Vi a tu pap� ayer. 1817 01:21:31,049 --> 01:21:33,677 Dijo que est�s buscando una nueva l�nea de trabajo. 1818 01:21:33,719 --> 01:21:34,970 �Es cierto? 1819 01:21:35,012 --> 01:21:36,638 S�, no lo s�. 1820 01:21:36,680 --> 01:21:39,182 Deber�as considerar el negocio de los sabores. 1821 01:21:39,224 --> 01:21:40,892 Necesitamos gente inteligente como t�. 1822 01:21:40,934 --> 01:21:42,686 S�. 1823 01:21:42,728 --> 01:21:47,816 Ayer, mi socio perfeccion� un nuevo sabor de granada al jalape�o. 1824 01:21:47,858 --> 01:21:49,276 �Has escuchado de algo as�? 1825 01:21:49,317 --> 01:21:50,902 No, no, no. No lo he escuchado. 1826 01:21:50,944 --> 01:21:52,988 Sr. Ricciardi, �ha visto a Alice Mori hoy? 1827 01:21:53,030 --> 01:21:57,284 No. Tambi�n descubrimos c�mo hacer gragea de barbacoa. 1828 01:21:57,325 --> 01:21:58,952 No sabe muy bien. 1829 01:21:58,994 --> 01:22:00,787 - �Ben? - Alice. 1830 01:22:02,205 --> 01:22:04,291 - Nate. - Ben. 1831 01:22:04,332 --> 01:22:05,834 �C�mo est�s, amigo? 1832 01:22:10,297 --> 01:22:11,882 Estoy bien. S�. 1833 01:22:11,923 --> 01:22:14,092 - Harry Ricciardi. - Nate Lam. 1834 01:22:14,134 --> 01:22:16,887 Pens� que no podr�as venir a esta. 1835 01:22:17,929 --> 01:22:21,933 S�, aplac� lo m�o. 1836 01:22:21,975 --> 01:22:25,937 Si me disculpan, tengo que buscar a mi esposa. 1837 01:22:28,774 --> 01:22:30,734 �Esas flores son para m�, amigo? 1838 01:22:32,569 --> 01:22:35,530 No. No. Son para... 1839 01:22:35,572 --> 01:22:37,240 Son para ella. 1840 01:22:39,451 --> 01:22:41,870 - �La madrastra de Cartelli? - S�, le encantan las flores. 1841 01:22:41,912 --> 01:22:43,955 Aqu� tiene. 1842 01:22:43,997 --> 01:22:45,290 Bien. 1843 01:22:45,332 --> 01:22:46,917 �Qu�? 1844 01:23:04,600 --> 01:23:07,686 - Cu�dense. - Ven aqu�, ven aqu�. 1845 01:23:10,940 --> 01:23:13,776 S�. Este chico. El Rey Ben. 1846 01:23:13,818 --> 01:23:15,528 �De la Zona B! 1847 01:23:15,569 --> 01:23:17,530 Bensanidad. 1848 01:23:17,571 --> 01:23:19,031 Oye, Cartelli, �c�mo est�s? 1849 01:23:19,073 --> 01:23:21,617 Muy bien, amigo. Esto es... 1850 01:23:25,121 --> 01:23:27,373 Mi hermanito acaba de casarse. 1851 01:23:27,414 --> 01:23:28,624 Digo, es... 1852 01:23:28,666 --> 01:23:31,669 Es de lo mejor. 1853 01:23:37,466 --> 01:23:39,718 �Crees que alg�n d�a nos casaremos nosotros? 1854 01:23:41,595 --> 01:23:43,013 �Esto? 1855 01:23:45,641 --> 01:23:47,643 - No lo s�. - Yo tampoco. 1856 01:23:51,230 --> 01:23:52,857 Esto es una locura. 1857 01:23:52,898 --> 01:23:54,900 T� y yo deber�amos salir una de estas noches. 1858 01:23:54,942 --> 01:23:57,027 Porque necesito un compinche. 1859 01:23:57,069 --> 01:24:01,657 Porque no he tenido sexo c�mo en seis a�os. 1860 01:24:04,577 --> 01:24:06,203 Hola. 1861 01:24:07,872 --> 01:24:09,248 Oye, Cartelli, ya regreso. 1862 01:24:09,290 --> 01:24:10,499 - S�. - S�. 1863 01:24:10,541 --> 01:24:12,126 S�, amigo. 1864 01:24:12,168 --> 01:24:14,211 Aqu� estoy cuando me necesites. S�lo ll�mame. 1865 01:24:14,253 --> 01:24:16,338 �Manda la se�al de Batman! 1866 01:24:21,886 --> 01:24:23,679 Vamos a divertirnos. 1867 01:24:31,562 --> 01:24:32,855 Oye. 1868 01:24:34,273 --> 01:24:37,067 Oye. Hola. 1869 01:24:37,109 --> 01:24:39,737 �Necesitar usar el ba�o de mujeres? 1870 01:24:40,905 --> 01:24:42,364 No. 1871 01:24:44,491 --> 01:24:46,160 Por cierto, esas flores eran para ti. 1872 01:24:46,202 --> 01:24:48,329 S�, lo s�. 1873 01:24:48,370 --> 01:24:49,914 Me sorprendiste. 1874 01:24:49,955 --> 01:24:52,291 Pens� que no te gustaba la idea de las flores. 1875 01:24:52,333 --> 01:24:53,834 S�, pero s� que a ti s�. 1876 01:24:56,837 --> 01:24:58,255 �Sabe �l de m�? 1877 01:24:58,297 --> 01:25:00,966 S�. 1878 01:25:01,008 --> 01:25:02,927 No le encant� la idea. 1879 01:25:02,968 --> 01:25:04,970 Pero con lo que pas� con Shaina de Contabilidad 1880 01:25:05,012 --> 01:25:06,222 se cancela todo. 1881 01:25:06,263 --> 01:25:07,765 Cierto. S�. 1882 01:25:10,309 --> 01:25:12,686 �Puedo decirte algo? 1883 01:25:12,728 --> 01:25:14,480 No. 1884 01:25:14,521 --> 01:25:17,608 S�lo necesito decir una cosa, y te dejar� en paz, lo juro. 1885 01:25:17,650 --> 01:25:19,283 No podr�a soportar un discurso largo ahora, Ben. 1886 01:25:19,318 --> 01:25:21,904 No es un discurso largo. 1887 01:25:21,946 --> 01:25:24,448 Es un discurso mediano. 1888 01:25:26,033 --> 01:25:28,327 Alice, ten�as raz�n. 1889 01:25:28,369 --> 01:25:30,412 Ten�as raz�n sobre m�. 1890 01:25:30,454 --> 01:25:31,914 Soy un imb�cil. 1891 01:25:34,416 --> 01:25:36,460 Ten�as raz�n sobre estas bodas. 1892 01:25:36,502 --> 01:25:38,337 No puedo ir s�lo. Es imposible. 1893 01:25:38,379 --> 01:25:39,588 Es porque te sientes s�lo. 1894 01:25:39,630 --> 01:25:42,424 No, es porque no est�s ah�. 1895 01:25:42,466 --> 01:25:46,512 No est�s ah� para insultar todo lo que hago. 1896 01:25:46,553 --> 01:25:49,431 No est�s ah� para burlarte de la foto de los padrinos 1897 01:25:49,473 --> 01:25:52,518 y de los votos y de toda la dem�s mierda. 1898 01:25:53,978 --> 01:25:56,522 No est�s ah� para ordenar pescado en una cafeter�a. 1899 01:25:58,315 --> 01:25:59,733 Y lo peor de todo 1900 01:25:59,775 --> 01:26:03,529 es que no est�s ah� porque yo te lastim�. 1901 01:26:04,905 --> 01:26:07,366 Lastim� a la �nica persona que no lo merec�a. 1902 01:26:07,408 --> 01:26:12,579 Y te alej� porque soy un tonto y un ego�sta, 1903 01:26:12,621 --> 01:26:14,213 y al diablo conmigo por llegar tan tarde, 1904 01:26:14,248 --> 01:26:16,166 pero te amo, Alice. 1905 01:26:19,628 --> 01:26:21,922 - �Me amas? - Claro. 1906 01:26:25,050 --> 01:26:26,844 Ben, en verdad... 1907 01:26:26,885 --> 01:26:28,220 �Todo bien aqu�? 1908 01:26:29,263 --> 01:26:30,806 S�. 1909 01:26:30,848 --> 01:26:33,475 Perd�n, Nate, �nos puedes dar cinco minutos? 1910 01:26:33,517 --> 01:26:36,603 Debo regresar. 1911 01:26:38,147 --> 01:26:39,648 Adi�s, Ben. 1912 01:26:55,914 --> 01:26:57,124 �Alice? 1913 01:26:57,166 --> 01:26:58,500 �Ben! �Ayuda! 1914 01:26:58,542 --> 01:27:00,127 �Pap�? �Qu� pasa? 1915 01:27:00,169 --> 01:27:01,795 Estoy s�per drogado. 1916 01:27:01,837 --> 01:27:04,131 �Dios! �D�nde est�s, pap�? 1917 01:27:04,173 --> 01:27:05,382 �En el campo de golf! 1918 01:27:05,424 --> 01:27:06,800 �Qu�? �Campo de golf? 1919 01:27:06,842 --> 01:27:08,427 Todo est� muy mojado ac�. 1920 01:27:08,469 --> 01:27:10,220 Te amo, Chuck. 1921 01:27:10,262 --> 01:27:12,354 �Qu� haces en el campo de golf a la 1:00 de la ma�ana? 1922 01:27:12,389 --> 01:27:14,933 - Ay�dame, Ben. - Bien, voy para all�. 1923 01:27:15,768 --> 01:27:17,478 �Qu� carajos? 1924 01:27:23,734 --> 01:27:26,653 �Ben! Gracias a Dios que est�s aqu�. 1925 01:27:26,695 --> 01:27:28,280 �Pap�, qu� diablos pas�? 1926 01:27:28,322 --> 01:27:29,823 Es algo grande. 1927 01:27:29,865 --> 01:27:31,742 Comimos mucho �cido, y nos volvimos locos. 1928 01:27:31,784 --> 01:27:33,369 �Por qu�? �Por qu� hicieron eso? 1929 01:27:33,410 --> 01:27:34,912 Es mi fiesta de despedida, Ben. 1930 01:27:34,953 --> 01:27:37,206 Es su fiesta de despedida, Ben. 1931 01:27:37,247 --> 01:27:39,291 Es su despedida, Ben. 1932 01:27:39,333 --> 01:27:42,211 �Qu� les parece si vamos a la cafeter�a? 1933 01:27:42,252 --> 01:27:44,088 - S�. - No, no, no. 1934 01:27:44,129 --> 01:27:46,340 Voy a dejar a todos en casa. 1935 01:27:46,382 --> 01:27:49,051 - Benjamin aburrido. - Aburrido. 1936 01:27:50,844 --> 01:27:52,388 Chicos, �a d�nde voy? 1937 01:27:52,429 --> 01:27:54,014 D�jalos en la casa de Hanon. 1938 01:27:54,056 --> 01:27:55,974 As� es, amigo. Ya sabes a d�nde ir. 1939 01:27:56,016 --> 01:27:57,684 No s� a d�nde ir. 1940 01:27:57,726 --> 01:28:00,813 Sigue tu coraz�n. Conf�a en �l por un segundo. 1941 01:28:00,854 --> 01:28:02,648 No uses el mapa. 1942 01:28:02,689 --> 01:28:05,025 No necesito o�r de alg�n experto... 1943 01:28:05,067 --> 01:28:06,527 - Pap�, pap�. - Hazlo t� s�lo. 1944 01:28:06,568 --> 01:28:08,028 S�, hazlo t� s�lo, Ben. 1945 01:28:08,070 --> 01:28:10,447 - Hazlo t� mismo. - Lo estoy haciendo s�lo. 1946 01:28:10,489 --> 01:28:13,784 - Hazlo t� mismo. - �Cu�l es la direcci�n de Hanon? 1947 01:28:13,826 --> 01:28:16,537 Gracias, Ben. Eres el mejor. 1948 01:28:16,578 --> 01:28:18,580 Gracias. 1949 01:28:18,622 --> 01:28:20,290 - No, por ac�. - Oye. 1950 01:28:20,332 --> 01:28:22,251 - Sigue la luz. - Aqu�. Vamos, chicos. 1951 01:28:22,292 --> 01:28:23,627 Entren a la casa. 1952 01:28:26,505 --> 01:28:28,465 Necesito recostarme. 1953 01:28:28,507 --> 01:28:30,092 Pap�, estoy conduciendo. 1954 01:28:30,134 --> 01:28:32,928 Esa energ�a... Tengo que... 1955 01:28:32,970 --> 01:28:35,222 �Puedes recostarte all� atr�s? 1956 01:28:37,015 --> 01:28:41,437 Ben, me da mucho gusto que seas mi padrino. 1957 01:28:41,478 --> 01:28:43,480 No soy tu padrino, pap�. 1958 01:28:43,522 --> 01:28:45,816 Eres tan ch�vere. 1959 01:28:45,858 --> 01:28:47,776 T� eres el mejor, amigo. 1960 01:28:50,070 --> 01:28:52,072 El mejor amigo. 1961 01:28:52,114 --> 01:28:54,700 El padrino es el mejor amigo. 1962 01:28:56,994 --> 01:28:59,288 No puedo esperar a que te cases. 1963 01:28:59,329 --> 01:29:00,998 Y aqu� vamos. 1964 01:29:01,039 --> 01:29:02,708 �Crees que te casar�s con Alice? 1965 01:29:04,001 --> 01:29:05,419 - No, pap�. - �Por qu�? 1966 01:29:05,461 --> 01:29:07,880 Ella es muy divertida. 1967 01:29:07,921 --> 01:29:09,298 Terminamos. 1968 01:29:09,339 --> 01:29:11,633 No. Qu� mal. 1969 01:29:13,343 --> 01:29:15,971 - Oye, Ben. - S�. 1970 01:29:16,013 --> 01:29:17,890 - Ben. - S�, pap�. 1971 01:29:19,391 --> 01:29:21,477 �Odias a Gina? 1972 01:29:21,518 --> 01:29:23,645 - No. No, pap�. - �Dime la maldita verdad! 1973 01:29:23,687 --> 01:29:25,397 - �Odias a Gina? - No la odio. 1974 01:29:25,439 --> 01:29:27,639 Entonces, �por qu� est�s tan enojado por lo de nosotros? 1975 01:29:28,692 --> 01:29:30,861 No estoy enojado, pap�. Es s�lo... 1976 01:29:32,362 --> 01:29:35,699 Pap�, a veces es dif�cil estar feliz por ti. 1977 01:29:37,451 --> 01:29:41,371 Cuando t� y mam� se separaron, me afect� mucho. 1978 01:29:41,413 --> 01:29:43,499 Y decid� que no quer�a ser como ustedes. 1979 01:29:43,540 --> 01:29:47,878 Quer�a encontrar a la indicada y estar con ella por siempre. 1980 01:29:50,047 --> 01:29:52,007 Y ahora estoy completamente s�lo. 1981 01:29:52,049 --> 01:29:54,426 As� que... 1982 01:29:54,468 --> 01:29:56,678 Y t� sigues adelante con otra familia. 1983 01:29:56,720 --> 01:29:58,388 Ben. 1984 01:29:58,430 --> 01:30:03,644 Lamento que nuestra separaci�n te haya afectado tanto. 1985 01:30:03,685 --> 01:30:06,396 Lo que ella y yo tuvimos fue genial. 1986 01:30:06,438 --> 01:30:08,440 Yo no ser�a nada si no la hubiera conocido, 1987 01:30:08,482 --> 01:30:11,652 y no te tendr�a a ti. 1988 01:30:11,693 --> 01:30:12,986 Y amigo... 1989 01:30:14,488 --> 01:30:16,281 mientras est� vivo, 1990 01:30:16,323 --> 01:30:18,867 jam�s estar�s s�lo. 1991 01:30:25,999 --> 01:30:27,209 �Oye, Ben? 1992 01:30:27,251 --> 01:30:28,710 S�, pap�. 1993 01:30:28,752 --> 01:30:30,879 �Podemos pasar por comida? 1994 01:30:30,921 --> 01:30:33,715 S�. �Hay alg�n lugar al que quieras ir? 1995 01:30:33,757 --> 01:30:35,717 Zapburger. 1996 01:30:35,759 --> 01:30:38,512 �Qu� es Zapburger? 1997 01:30:38,554 --> 01:30:43,559 Es una hamburguesa hecha con carne de soja org�nica, 1998 01:30:43,600 --> 01:30:47,563 y la cocinan con l�seres. 1999 01:30:47,604 --> 01:30:51,149 Es la hamburguesa perfecta. 2000 01:30:51,191 --> 01:30:52,985 De acuerdo, pap�. 2001 01:30:54,987 --> 01:30:57,823 No uses la autopista. Usa las calles. 2002 01:31:01,285 --> 01:31:03,036 Vaya mierda. 2003 01:31:04,663 --> 01:31:05,872 Octubre 21 Boda de Chuck y Gina. 2004 01:31:05,914 --> 01:31:08,584 Hola a todos. Gracias por venir. 2005 01:31:08,625 --> 01:31:10,294 Soy Ben, 2006 01:31:10,335 --> 01:31:13,255 y la mayor�a me conoce como el hijo de Chuck. 2007 01:31:13,297 --> 01:31:14,840 Y si se preguntan 2008 01:31:14,881 --> 01:31:18,093 por qu� estoy dando el discurso de padrino, 2009 01:31:18,135 --> 01:31:19,928 yo tambi�n me lo pregunto. 2010 01:31:22,389 --> 01:31:28,145 La verdad es que me negu� mucho a hacer esto. 2011 01:31:28,186 --> 01:31:31,064 No quer�a hacerlo. 2012 01:31:31,106 --> 01:31:36,278 Para m�, casarse por tercera vez no era una buena idea. 2013 01:31:36,320 --> 01:31:39,281 Hasta una segunda vez fue una mala idea. 2014 01:31:40,866 --> 01:31:44,703 Pero no lo entend�a bien. 2015 01:31:45,912 --> 01:31:49,916 Cre�a en cosas como el destino y amor a primera vista, 2016 01:31:49,958 --> 01:31:53,378 que una vez que encontraras a la persona indicada, 2017 01:31:53,420 --> 01:31:54,880 eso era todo. 2018 01:31:54,921 --> 01:31:56,423 Chuck. 2019 01:31:56,465 --> 01:31:59,301 Pero la verdad es que, 2020 01:31:59,343 --> 01:32:02,763 s� te pasas la vida buscando perfecci�n... 2021 01:32:07,267 --> 01:32:09,311 acabas con nada. 2022 01:32:17,069 --> 01:32:19,988 Hay varios innings en este juego. 2023 01:32:20,030 --> 01:32:22,074 Y no creo que el amor dependa 2024 01:32:22,115 --> 01:32:24,451 de encuentros fortuitos o accidentes lindos. 2025 01:32:25,786 --> 01:32:28,038 Es m�s simple que eso. 2026 01:32:28,080 --> 01:32:31,083 Es encontrar a la persona con la que quieres estar 2027 01:32:31,124 --> 01:32:36,296 el m�s tiempo posible, y s�lo... 2028 01:32:37,881 --> 01:32:40,425 ...tratar de no arruinar las cosas. 2029 01:32:43,428 --> 01:32:46,056 Contin�a. 2030 01:32:47,349 --> 01:32:49,184 Pero te equivocar�s. 2031 01:32:51,603 --> 01:32:54,481 Sin importar cu�nto intentes, te equivocar�s. 2032 01:32:58,485 --> 01:33:00,946 Pero si aprendes de tus errores... 2033 01:33:03,865 --> 01:33:06,827 Sabes que no mereces una segunda oportunidad, �verdad? 2034 01:33:06,868 --> 01:33:08,286 S�. 2035 01:33:10,580 --> 01:33:12,708 ...quiz� construyas algo... 2036 01:33:15,168 --> 01:33:17,754 aun mejor. 2037 01:33:17,796 --> 01:33:19,631 As� que quiero hacer un brindis. 2038 01:33:22,175 --> 01:33:24,219 Gina, pap�s 2039 01:33:24,261 --> 01:33:26,638 felicidades. 2040 01:33:35,856 --> 01:33:37,733 - T�, ven ac�. - S�. 2041 01:33:37,774 --> 01:33:39,276 Vamos, vamos, vamos. 2042 01:33:39,317 --> 01:33:41,194 Bien, entrar�. 2043 01:33:41,236 --> 01:33:42,612 Aqu� estoy. 2044 01:33:45,949 --> 01:33:48,702 He escuchado tanto de ti. 2045 01:34:00,964 --> 01:34:02,340 �Eso es todo? 2046 01:34:02,382 --> 01:34:04,259 �Qu� quieres decir con "eso es todo"? 2047 01:34:04,301 --> 01:34:06,595 No puedes hablar de los divorcios de tu pap�. 2048 01:34:06,636 --> 01:34:08,472 Es una locura. Gina te matar�. 2049 01:34:08,513 --> 01:34:09,765 S�lo quiero ser honesto. 2050 01:34:09,806 --> 01:34:11,391 Entonces, s� honesto. 2051 01:34:11,433 --> 01:34:14,770 Di: "Aprend� del amor despu�s de lastimar a Alice 2052 01:34:14,811 --> 01:34:17,105 y de regresar con la cola entre las patas". 2053 01:34:17,147 --> 01:34:19,274 No regres� con la cola entre las patas. 2054 01:34:19,316 --> 01:34:23,361 Con la cola entre las patas, Benjamin. 2055 01:34:23,403 --> 01:34:24,738 Si acaso, t� regresaste as�. 2056 01:34:24,780 --> 01:34:26,782 Ni te atrevas. 2057 01:34:26,823 --> 01:34:28,663 Literalmente, esperaste a que regresara a casa, 2058 01:34:28,700 --> 01:34:30,243 y me diste un beso bien plantado. 2059 01:34:30,285 --> 01:34:31,953 As� no es como yo lo recuerdo. 2060 01:34:31,995 --> 01:34:33,622 Alice, �me vas a ayudar con el discurso? 2061 01:34:33,663 --> 01:34:36,958 S�, �por qu� no lo concluyes con "Bum-shakalaka"? 2062 01:34:37,000 --> 01:34:38,585 Claro que s�. 2063 01:34:38,627 --> 01:34:40,685 �No me lo esperaba! 143425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.