All language subtitles for Perfume.2001.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,316 --> 00:00:22,318 ( music playing ) 2 00:00:54,950 --> 00:00:56,786 Man: Relax. Good. 3 00:00:56,819 --> 00:00:58,921 Just leave it like that. Yeah, just leave it there. 4 00:00:58,954 --> 00:01:01,790 Maybe you could put your hands up on her legs? 5 00:01:02,924 --> 00:01:05,761 Um... let's see. 6 00:01:05,795 --> 00:01:08,063 We need to squeeze you in a little bit more. 7 00:01:10,064 --> 00:01:13,768 You turn around. Yeah, turn around. That's really good. 8 00:01:13,802 --> 00:01:15,169 That's fantastic. 9 00:01:15,203 --> 00:01:18,138 Take a... Wilty. Hello? 10 00:01:18,171 --> 00:01:20,174 You're dreaming about being on holiday, mate. 11 00:01:20,208 --> 00:01:23,011 All right. Let's get set up. 12 00:01:23,044 --> 00:01:24,946 Let's see, what else? 13 00:01:24,979 --> 00:01:27,080 - If you just lift your head up just a little bit. - All right. 14 00:01:27,115 --> 00:01:29,818 Okay, but not that much. 15 00:01:29,851 --> 00:01:31,185 - Okay. - Like this? 16 00:01:31,219 --> 00:01:33,354 - And smile. - Who was out last night? 17 00:01:35,423 --> 00:01:37,892 - ( chatter, laughing ) - Who was out last night? 18 00:01:37,926 --> 00:01:41,262 Huh? Just two of you. 19 00:01:41,295 --> 00:01:44,065 Just two of you out last night. 20 00:01:44,098 --> 00:01:48,368 - Really? - Woman: Yeah, we were in bed at nine. 21 00:01:48,401 --> 00:01:51,239 Should I believe this? Do you think I should believe this? 22 00:01:52,440 --> 00:01:54,241 What do you reckon, Wilty? 23 00:01:54,274 --> 00:01:58,812 - Wilty is-- Wilty is-- - I wasn't listening. 24 00:01:58,846 --> 00:02:01,314 Wilty's Mr. Party Man. He goes out to all the clubs. 25 00:02:01,348 --> 00:02:04,217 - I was getting ready for this shoot. - ( models laughing ) 26 00:02:05,886 --> 00:02:09,890 - ( chatter ) - How was that one, Wilt? 27 00:02:09,923 --> 00:02:12,860 - Get out of there! - Who's the brunette woman there? 28 00:02:12,893 --> 00:02:15,028 - That's not Arrianne, is it? - No, no, no. That's Ashley. 29 00:02:15,062 --> 00:02:17,030 - I think she's gonna join us for dinner. - Really? 30 00:02:17,064 --> 00:02:18,398 Yeah, and then maybe a little something-something afterwards. 31 00:02:18,431 --> 00:02:20,367 - Okay. - If you're good. 32 00:02:20,400 --> 00:02:22,836 She must do yoga. 33 00:02:22,870 --> 00:02:24,872 I didn't get you arrangements for the girls. 34 00:02:24,905 --> 00:02:26,874 I did because you didn't. 35 00:02:26,907 --> 00:02:28,108 - I did. - Is there a problem? 36 00:02:28,141 --> 00:02:29,942 - No. - No problem. Relax. 37 00:02:29,976 --> 00:02:32,111 What does any of this mean? 38 00:02:32,144 --> 00:02:35,115 Don't you at least get a vodka bottle in your bag? 39 00:02:35,148 --> 00:02:38,951 There was-- do you wanna do that? 40 00:02:38,985 --> 00:02:40,920 - It would take up some more time. - Well, we don't have one. 41 00:02:40,953 --> 00:02:43,890 We don't have one. 42 00:02:43,923 --> 00:02:46,258 Oh, God. 43 00:02:46,292 --> 00:02:49,929 All right. Listen, you hold the fort. 44 00:02:49,962 --> 00:02:52,231 - I'm gonna go scream at somebody. - Yeah. 45 00:02:52,264 --> 00:02:55,001 Make me feel better. 46 00:02:55,034 --> 00:02:56,902 - We're at a campaign. - I know where-- 47 00:02:56,935 --> 00:02:59,271 - You're asking me for a-- - No one's gonna see this. 48 00:02:59,305 --> 00:03:00,873 - You know that. I know it. - I don't want to hear "any minute" again. 49 00:03:00,907 --> 00:03:03,275 - No, 15 minutes. - 15? 50 00:03:03,309 --> 00:03:07,279 - We've got an exact time now. - Why is it that it's our job to get her here? 51 00:03:07,313 --> 00:03:10,349 I'm sorry. That's not your job? It's your job. 52 00:03:10,382 --> 00:03:12,885 - You booked her. - Excuse me. Excuse me. 53 00:03:12,919 --> 00:03:15,186 How's everything going? Looks beautiful. 54 00:03:15,220 --> 00:03:17,055 - Yeah, you like it? - Love them. 55 00:03:17,088 --> 00:03:19,358 - It was your idea, right? - That's right. Whose else? 56 00:03:19,391 --> 00:03:21,293 - I don't know. - Naked girls. What else do you think? 57 00:03:21,327 --> 00:03:24,195 - Solves anything. - You guys really are beautiful. 58 00:03:24,229 --> 00:03:27,065 - You don't like it? - So are you. 59 00:03:27,098 --> 00:03:29,167 You're in the moment. 60 00:03:29,200 --> 00:03:31,903 - Do you know what the term "zeitgeist" means? - Yes. 61 00:03:31,937 --> 00:03:33,939 Do you? You are in the zeitgeist. 62 00:03:33,972 --> 00:03:35,240 You are in the moment. 63 00:03:35,273 --> 00:03:38,176 - What does that say to you? - That says... 64 00:03:38,209 --> 00:03:41,445 Mercedes, vodka, Lego. Whatever you want. 65 00:03:41,478 --> 00:03:43,048 - Just anything. - Doesn't make a difference. 66 00:03:43,081 --> 00:03:44,049 Just put it right at the bottom. 67 00:03:46,952 --> 00:03:48,454 You know what? Can you grab my cell phone? 68 00:03:48,487 --> 00:03:50,455 - Yeah, sure. - Do you have it? Can I have it? 69 00:03:50,488 --> 00:03:52,490 - Wow. - ( laughing ) 70 00:03:54,459 --> 00:03:56,161 - This is... - Why all the whispers? 71 00:03:56,194 --> 00:03:58,329 - this is unique. - Um... 72 00:03:58,363 --> 00:04:00,264 - I mean, you're not doing this, are you? - Don't worry, baby. 73 00:04:00,297 --> 00:04:02,232 - It's not me. - Arrianne, oh, my goodness. 74 00:04:02,266 --> 00:04:04,335 - Hi, it's nice to meet you. - Good to see you. 75 00:04:04,369 --> 00:04:06,171 - This is Anthony Heywood, the photographer. - Anthony Heywood. 76 00:04:06,204 --> 00:04:07,939 - How are you? - Good. Of course. 77 00:04:07,973 --> 00:04:08,973 - How are you doing? - Good. 78 00:04:09,006 --> 00:04:11,141 Listen, we're ready to go. 79 00:04:11,175 --> 00:04:14,178 So, uh... you get comfortable 80 00:04:14,211 --> 00:04:15,946 and take your time, but I'll get you in and out of here. 81 00:04:15,980 --> 00:04:18,248 - Is this the shot? - Yeah, this is the shot. 82 00:04:18,282 --> 00:04:20,117 - Did you meet Billy? - Hi, Billy. How are you? 83 00:04:20,150 --> 00:04:21,485 - How you doing? - How are you? 84 00:04:21,518 --> 00:04:23,954 - This is Oliver. - Hi, Oliver. How you doing? 85 00:04:23,988 --> 00:04:26,956 So, listen. We'll get you anything you want and let's just-- 86 00:04:26,991 --> 00:04:28,959 - To be honest, I'm a little concerned. - Mm-hmm. 87 00:04:28,993 --> 00:04:31,095 I don't really get it. The whole naked thing. 88 00:04:31,128 --> 00:04:33,264 I wasn't told about that and... 89 00:04:33,298 --> 00:04:36,967 - Oh. - You know what? I spoke to Allison just 10 minutes ago. 90 00:04:37,001 --> 00:04:40,470 - About what? - You guys should talk about this. 91 00:04:40,504 --> 00:04:42,272 - Hi, I'm Arrianne. - You guys should talk about it. 92 00:04:42,306 --> 00:04:45,141 Nice to meet you. I'm so happy to meet you in person. 93 00:04:45,174 --> 00:04:47,544 You know, we should have a little discussion about this. 94 00:04:47,577 --> 00:04:50,114 - I'm a little concerned. - What seems to be the problem? 95 00:04:50,147 --> 00:04:52,216 I wasn't quite sure that there was going to be the nudity. 96 00:04:52,249 --> 00:04:54,517 - We can talk about this. - She's incredible. 97 00:04:54,550 --> 00:04:57,286 - Hey, if there's any problems, you come get me. - Terrific. No worries. 98 00:04:57,320 --> 00:04:59,255 - Thanks. - Arrianne, just a minute of your time. 99 00:04:59,288 --> 00:05:01,357 - This is Phil and Russell. - Hi. 100 00:05:01,390 --> 00:05:03,993 - I'm so sorry. - Arrianne, we are running just a bit late. 101 00:05:04,027 --> 00:05:05,528 I'm Arrianne. Nice to meet you. 102 00:05:05,561 --> 00:05:08,397 Let them-- these are the guys that are paying for everything. 103 00:05:08,431 --> 00:05:10,999 Heywood: We'll be right out. Let's deal with this first. 104 00:05:11,033 --> 00:05:15,071 So I'm thinking-- I'm having an idea. 105 00:05:15,104 --> 00:05:19,309 I'm going, "What would make Lorenzo happy?" 106 00:05:19,343 --> 00:05:21,610 And I think of my friend Melissa-- besides you, Guido. 107 00:05:21,644 --> 00:05:23,579 I think of my friend Melissa. 108 00:05:23,612 --> 00:05:27,116 I say, "Here is a girl who has been designing all her life, 109 00:05:27,150 --> 00:05:29,351 creating very interesting things. 110 00:05:29,384 --> 00:05:33,022 Perhaps, Lorenzo, you would be interested in hearing a bit 111 00:05:33,056 --> 00:05:36,225 about what she does in an effort 112 00:05:36,259 --> 00:05:39,027 - to maybe open the line a little bit. Maybe. - By all means. 113 00:05:39,061 --> 00:05:41,163 - Melissa: If I could take a moment of your time. - By all mean. 114 00:05:41,196 --> 00:05:44,499 Just to let you know what I have coming out into the future. 115 00:05:44,532 --> 00:05:47,335 I have a new concept called 116 00:05:47,369 --> 00:05:50,172 music underwear. 117 00:05:50,205 --> 00:05:52,174 Now hear me out on this one. 118 00:05:52,207 --> 00:05:54,376 What happens is-- a girl scenario. 119 00:05:54,409 --> 00:05:56,277 A girl comes in. She's making love to her husband. 120 00:05:56,310 --> 00:05:58,046 She's taking off her clothes. 121 00:05:58,080 --> 00:05:59,447 The panties come down and all of a sudden you hear, 122 00:05:59,481 --> 00:06:01,316 "Let's get it on." 123 00:06:01,349 --> 00:06:04,053 It's a microchip. I can also put them in bras. 124 00:06:04,087 --> 00:06:06,554 And I'm thinking about putting them in a line of dresses, too. 125 00:06:06,588 --> 00:06:09,157 - Lorenzo: Aha. - You know, you don't have to go to the stereo. 126 00:06:09,191 --> 00:06:11,393 It's already right there. Romantic, whatever. 127 00:06:11,426 --> 00:06:12,627 - Sewn into the band. - Like the birthday card you open up 128 00:06:12,660 --> 00:06:14,295 and they play "Happy Birthday" to you. 129 00:06:14,328 --> 00:06:15,662 - Aren't those cool? - Right. 130 00:06:15,696 --> 00:06:18,600 - Hello? It's great, huh? - Clever idea. 131 00:06:18,633 --> 00:06:21,636 Into the 21st century. The kids-- the MTV generation's gonna love it. 132 00:06:21,669 --> 00:06:24,338 Very inventive. No question about it. 133 00:06:24,371 --> 00:06:27,108 Where do you keep the batteries? If you don't mind my asking. 134 00:06:27,141 --> 00:06:31,078 She told us no pubic hair. That's what we agreed on. 135 00:06:31,112 --> 00:06:33,180 - I-I-- - Okay, who's sitting in the chair 136 00:06:33,214 --> 00:06:36,317 and who's working for you right now? 137 00:06:36,350 --> 00:06:39,120 - Am I working with you? - You are indeed working with us. 138 00:06:39,153 --> 00:06:41,487 - Do you want to work with me? - But the agent is the go-between. 139 00:06:41,521 --> 00:06:44,125 - That's right. They're the go between. - Now, she's the one 140 00:06:44,158 --> 00:06:46,093 - who's supposed to negotiate the contract. - I'm here right now. 141 00:06:46,127 --> 00:06:48,396 I'm not gonna do it. Figure it out. 142 00:06:52,399 --> 00:06:54,401 Arrianne, I'll tell you what. 143 00:06:54,435 --> 00:06:57,171 I'm gonna get on the horn with Allison 144 00:06:57,204 --> 00:07:00,506 - and see if we can't work this out, okay? - There's nothing to work out. 145 00:07:00,540 --> 00:07:03,610 I don't understand what you're not quite getting about no. 146 00:07:06,180 --> 00:07:07,514 - Does not sound good. - Manager: Get her out here. 147 00:07:07,548 --> 00:07:10,350 - Do you understand-- - In front of the camera. 148 00:07:10,383 --> 00:07:12,218 - In front of the camera. That's all I'm asking. - It's not gonna happen. 149 00:07:12,252 --> 00:07:14,454 If I go in there, it will be like the third-- 150 00:07:14,487 --> 00:07:17,257 - you go in there and ask her, then Anthony-- - Just get her in front-- 151 00:07:17,290 --> 00:07:19,692 get her in front of the camera! Just get her in front of the camera. 152 00:07:19,725 --> 00:07:22,495 - Just get her in front of the camera. - Back off, Jackie Brown. 153 00:07:22,528 --> 00:07:25,131 What if I tell you that-- 154 00:07:25,165 --> 00:07:28,268 obviously won't see anything. 155 00:07:28,301 --> 00:07:31,672 You'll be covered up. It'll be very tasteful. 156 00:07:31,705 --> 00:07:34,308 - Are you still trying here? - I'm still... 157 00:07:34,341 --> 00:07:36,176 - Trying. - Yeah. 158 00:07:36,209 --> 00:07:38,178 You're not gonna get this. 159 00:07:42,615 --> 00:07:45,150 You're not gonna get it. 160 00:07:45,184 --> 00:07:47,720 It's a very 161 00:07:47,753 --> 00:07:50,323 fast-moving cancer. 162 00:07:52,657 --> 00:07:54,626 And there's no cure. 163 00:07:55,660 --> 00:07:57,729 And there is no treatment. 164 00:07:57,762 --> 00:07:59,564 None. 165 00:07:59,598 --> 00:08:03,435 Only treatment to make you comfortable. 166 00:08:09,774 --> 00:08:12,511 You'll either... ( sighs ) 167 00:08:12,544 --> 00:08:17,183 ...find yourself ( sighs ) 168 00:08:17,217 --> 00:08:20,519 going into coma at the end 169 00:08:20,552 --> 00:08:22,554 or pneumonia will take you. 170 00:08:26,358 --> 00:08:29,260 You know, I was work on 171 00:08:29,293 --> 00:08:31,663 a new suit for men. 172 00:08:31,696 --> 00:08:34,566 Is different 173 00:08:34,599 --> 00:08:37,601 because you have Armani-- you have the long jacket. 174 00:08:37,635 --> 00:08:39,470 I have new idea. 175 00:08:39,503 --> 00:08:42,506 I have to make little short 176 00:08:42,540 --> 00:08:46,444 and cinching of the waist like the dirty movie star. 177 00:08:46,477 --> 00:08:48,346 With the long, full trouser 178 00:08:48,379 --> 00:08:50,481 going all the way to the floor. 179 00:08:50,514 --> 00:08:53,751 And the hair-- you know the all cut-- shaved hair. 180 00:08:53,784 --> 00:08:55,452 I don't like. I like the long thing. 181 00:08:55,485 --> 00:08:57,788 He's walk the dog, you see? 182 00:09:05,829 --> 00:09:08,299 I was not ready. Hey, you're never ready, eh? 183 00:09:08,332 --> 00:09:10,234 For such thing. 184 00:09:10,268 --> 00:09:11,769 It's funny that you see in the movie, 185 00:09:11,802 --> 00:09:14,304 they say, "You are going to die." 186 00:09:14,337 --> 00:09:17,275 "Oh, I'm out of the deal," you know? 187 00:09:17,308 --> 00:09:18,742 I'm going to die. 188 00:09:18,776 --> 00:09:21,479 Well, we all have to die. 189 00:09:22,545 --> 00:09:24,647 - Take care of yourself. - Yes. 190 00:09:24,681 --> 00:09:28,718 - You call me if you feel the slightest problem. - Yes, yes. 191 00:09:28,751 --> 00:09:31,588 - Andrew, you get cab for doctor. - Of course. 192 00:09:31,621 --> 00:09:33,590 Love you like always. 193 00:09:33,623 --> 00:09:35,625 - Goodbye, my dear. - Guido. 194 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 - Harold. - Bye-bye. 195 00:09:39,462 --> 00:09:41,864 - Well? - Is fine. 196 00:09:41,898 --> 00:09:44,501 - Everything fine. - What did he say? 197 00:09:44,534 --> 00:09:46,670 It's all negative. It's fine. 198 00:09:46,704 --> 00:09:49,672 Everything fine. 199 00:09:49,706 --> 00:09:52,675 I have to go upstairs and work. Everything fine. 200 00:09:52,709 --> 00:09:55,312 Okay. Okay. 201 00:09:56,446 --> 00:09:58,447 ( music playing ) 202 00:10:38,387 --> 00:10:40,389 Anthony? 203 00:10:41,390 --> 00:10:43,824 - Oh hey. - Hey. 204 00:10:43,858 --> 00:10:45,827 I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 205 00:10:45,861 --> 00:10:49,698 - Mm-mm. I fell asleep. - Yeah. 206 00:10:54,502 --> 00:10:57,505 - How are you? - What? 207 00:10:59,941 --> 00:11:03,811 How are you? 208 00:11:03,844 --> 00:11:05,846 ( softly ) Good. 209 00:11:19,860 --> 00:11:21,896 Okay, you know what? Here's an idea. 210 00:11:21,929 --> 00:11:24,365 I got an idea. Why don't you do your job? How 'bout that? 211 00:11:24,399 --> 00:11:26,367 I can talk to you any way I feel like. 212 00:11:26,401 --> 00:11:28,568 - I cannot wait to tell Camille about this. - Hold on one second. 213 00:11:28,603 --> 00:11:30,805 She is going to flip out. 214 00:11:30,838 --> 00:11:32,773 - It's just the best thing that's happened. - Yeah, she is. 215 00:11:32,807 --> 00:11:34,442 - You have that appointment at 3:00? - Hey, Ramon. 216 00:11:34,475 --> 00:11:36,943 Who won the game last night? Anybody good? 217 00:11:36,976 --> 00:11:39,846 I don't know. It's sort of like the obvious choice. 218 00:11:39,879 --> 00:11:41,915 - Okay, I'll call 'em first thing in the morning. - If you're gonna to go with-- 219 00:11:41,948 --> 00:11:43,851 - Thanks. - I will write it down right now. 220 00:11:43,884 --> 00:11:47,454 I can't wait to tell Camille. She's gonna be thrilled. 221 00:11:47,487 --> 00:11:49,923 - Man: I got a call from Liam. - ( chatter ) 222 00:11:49,956 --> 00:11:52,526 Oh, that's excellent. Listen, I got a call from Liam. 223 00:11:52,559 --> 00:11:54,927 - He's really sorry, but he has to put a hold on the orders. - Yes, definitely. 224 00:11:54,960 --> 00:11:57,531 - Why is that? - He's not comfortable until he sees the show. 225 00:11:57,564 --> 00:11:59,767 Well, that doesn't make sense. 226 00:11:59,800 --> 00:12:02,670 - Hi, Blair. - Listen, there's something I need to talk to you about. 227 00:12:02,703 --> 00:12:04,938 No, no, no, no. I'll have her come out. Just not now, okay? 228 00:12:04,971 --> 00:12:08,842 We'll have a meeting. I'll take care of it. I promise. 229 00:12:08,875 --> 00:12:11,911 - So we got a call from "Mademoiselle"... - Excuse me. Excuse me. 230 00:12:11,945 --> 00:12:14,448 and "Enchanté" and they're not gonna be able to make it 231 00:12:14,481 --> 00:12:16,550 until they hear from you first. 232 00:12:16,583 --> 00:12:18,752 Okay, I'll call her. I don't think that should be a problem. 233 00:12:18,785 --> 00:12:19,919 I don't either, but you should get on it. 234 00:12:19,953 --> 00:12:22,555 Okay. I'll do that. 235 00:12:22,588 --> 00:12:23,756 - Don't forget lunch tomorrow. - Check the board. 236 00:12:23,789 --> 00:12:25,558 Oh, yeah. Thanks. Don't forget. 237 00:12:25,591 --> 00:12:28,762 Also, schedule me that blow-dry for next week. 238 00:12:28,795 --> 00:12:31,664 Man: What are you hiding, Simon? 239 00:12:31,697 --> 00:12:33,432 - What's his damage? - Let's look at these. 240 00:12:33,466 --> 00:12:35,534 Oh, I see what he's hiding here. 241 00:12:35,568 --> 00:12:36,869 - Man: Oh, this is fun. - Okay. 242 00:12:36,902 --> 00:12:38,504 Well, we thought that Corso 243 00:12:38,537 --> 00:12:40,638 shouldn't be sitting next to Bornio because-- 244 00:12:40,672 --> 00:12:42,007 well, think about their past. 245 00:12:42,040 --> 00:12:44,444 You know what I mean? They hate each other. 246 00:12:44,478 --> 00:12:46,980 And if we put Corso across from Bornio, there'd be a little... 247 00:12:47,013 --> 00:12:49,014 - All right, I'll move 'em back. - ...energy. 248 00:12:49,047 --> 00:12:50,583 - All righty. - That's not gonna work. 249 00:12:50,616 --> 00:12:52,551 - Why? - Why? 250 00:12:52,585 --> 00:12:54,453 Why don't you just put Woody next to Mia? Man, they hate each other. 251 00:12:54,487 --> 00:12:57,956 Like semaphore. They can tell each other to fuck off with flags. 252 00:12:57,990 --> 00:12:59,758 - I like that. - It'd be perfect. 253 00:12:59,792 --> 00:13:01,760 - That's what I was going for. - Nice language. 254 00:13:01,794 --> 00:13:03,762 - Lunch today and tomorrow, don't be late. - Simon? 255 00:13:03,796 --> 00:13:05,731 - Where did Janice-- we were getting lunch. - Are you all right? 256 00:13:05,764 --> 00:13:07,999 She cancelled. 257 00:13:08,032 --> 00:13:11,603 She phoned a couple hours ago to say that she wouldn't be able to make it. 258 00:13:18,710 --> 00:13:21,479 Did she call or did an assistant call? 259 00:13:21,513 --> 00:13:24,649 - I spoke to her. - Why is it so quiet in here? 260 00:13:35,059 --> 00:13:38,663 Woman: I just need to make sure the skirt's right. 261 00:13:40,064 --> 00:13:42,066 Hi, Alfred. 262 00:13:45,069 --> 00:13:47,038 Why aren't you sewing? 263 00:13:47,071 --> 00:13:48,940 It's not ready. 264 00:13:50,542 --> 00:13:53,677 Blair. Blair, why are you doing the fitting? 265 00:13:53,710 --> 00:13:55,712 What the hell does it look like I'm doing? 266 00:13:55,746 --> 00:13:58,650 Nobody's here to do this. 267 00:13:58,683 --> 00:14:00,817 - Chloe? - Mm-hmm. 268 00:14:00,851 --> 00:14:03,887 - You're pinning, too? - I was pinning, but I'm now leaving. 269 00:14:03,920 --> 00:14:06,022 - We had two models show up-- - Don't-- don't go. 270 00:14:06,056 --> 00:14:08,925 and nobody's here to put these girls-- 271 00:14:08,959 --> 00:14:13,631 - they're anxious to leave. - Oh, gracious. 272 00:14:13,665 --> 00:14:15,066 - All right-- - Where is Camille? 273 00:14:15,099 --> 00:14:17,068 Ladies, we're obviously at an impasse. 274 00:14:17,101 --> 00:14:19,570 I think maybe the thing to do is call it a day. 275 00:14:19,603 --> 00:14:21,738 I need to talk to you and we just relax 276 00:14:21,772 --> 00:14:23,574 and we'll come back-- we'll start fresh tomorrow, okay? 277 00:14:23,607 --> 00:14:25,542 - This doesn't look right. - What is the point of staying? 278 00:14:25,576 --> 00:14:28,011 - It's not you, but what is going on? - We need to regroup 279 00:14:28,044 --> 00:14:30,146 - and do this tomorrow. - I'm not a clothing designer. 280 00:14:30,180 --> 00:14:31,882 - Look, Roberta. I'm a shoe designer. - I know. 281 00:14:31,915 --> 00:14:33,950 - You're doing a great job. - I have to go. 282 00:14:33,984 --> 00:14:35,986 - I'm confused. - This is a good time to take a break. 283 00:14:36,019 --> 00:14:37,887 - You're confused? - We're not getting anywhere. 284 00:14:37,920 --> 00:14:41,557 Where are the rest of the dresses, though? 285 00:14:41,591 --> 00:14:42,826 Woman: Hey, how are you? 286 00:14:42,859 --> 00:14:44,961 - Good. - Hi, Penny. 287 00:14:44,995 --> 00:14:48,698 Hi, Roberta. Hey, sorry I'm late. If I could just have a second. 288 00:14:48,731 --> 00:14:52,134 I just wanted to let you know I'm not gonna have time to do the show this season. 289 00:14:52,167 --> 00:14:54,069 I know this is really late notice. 290 00:14:54,103 --> 00:14:56,640 - I have to get going. - No, no. Just stay, okay? 291 00:14:56,673 --> 00:14:58,609 - Roberta, listen. I understand-- - I know that you're busy. 292 00:14:58,642 --> 00:15:00,844 We'll help you-- what do you need? Do you need a car? 293 00:15:00,877 --> 00:15:03,679 - Roberta, I don't need anything. - What do you need? 294 00:15:03,713 --> 00:15:05,581 There comes a time 295 00:15:05,615 --> 00:15:07,883 when you just move on. 296 00:15:07,917 --> 00:15:10,686 - Roberta, I'm sorry. - Can you move on after the show? 297 00:15:10,720 --> 00:15:12,655 - Roberta, no. I can't. - That's all I'm asking. 298 00:15:12,688 --> 00:15:13,889 - I can't do the show. - Please, don't leave. 299 00:15:13,923 --> 00:15:15,725 - Come on, Ro. - Denis. 300 00:15:15,758 --> 00:15:17,126 - Listen, you are my friend. - I gotta go. 301 00:15:17,159 --> 00:15:19,094 - Dennis, can you please talk-- - I gotta be outta here. 302 00:15:19,128 --> 00:15:21,096 - Five minutes, all right? - Everybody, everybody-- 303 00:15:21,130 --> 00:15:23,765 I can see you've got your hands full. 304 00:15:23,798 --> 00:15:26,134 Roberta, you've got your hands full. I'll come back tomorrow. 305 00:15:26,167 --> 00:15:29,138 - We'll talk about it then, okay? Good luck. - Roberta: You can't leave. 306 00:15:29,171 --> 00:15:31,640 - Dennis?! - Dennis: Yes, yes. 307 00:15:31,673 --> 00:15:34,142 - Go get her! She's leaving! - Dennis: I'm going, I'm going. 308 00:15:34,175 --> 00:15:36,911 Roberta: She's quitting the show! Jesus! Where's Camille? 309 00:15:44,787 --> 00:15:46,789 ( groans ) 310 00:16:11,813 --> 00:16:13,648 - ( giggles ) - Hey. 311 00:16:13,682 --> 00:16:15,649 - Hi. - Hey. 312 00:16:15,683 --> 00:16:17,685 - Hi. - Hi. 313 00:16:19,119 --> 00:16:23,691 - Wow. - Do you have my dress over there? 314 00:16:23,724 --> 00:16:27,195 - You're getting dressed? - Yeah, I just have to pee really bad. 315 00:16:27,228 --> 00:16:29,698 - Oh, you do? - Mm-hmm. 316 00:16:33,233 --> 00:16:35,268 I don't see it. Oh, here, here. 317 00:16:39,807 --> 00:16:41,209 Look. 318 00:16:43,777 --> 00:16:45,746 Jamie. Jamie. 319 00:16:46,914 --> 00:16:48,916 Jamie... 320 00:17:21,748 --> 00:17:24,717 Hey, do you like eggs? I got-- or pancakes. 321 00:17:24,751 --> 00:17:26,920 - I'm starving. - Yeah-- 322 00:17:26,954 --> 00:17:29,989 I don't know about you, but I didn't eat anything at that party last night. 323 00:17:30,022 --> 00:17:33,125 Yeah, I really-- I have so much stuff to do. 324 00:17:33,159 --> 00:17:35,928 I didn't realize how late it was. 325 00:17:35,962 --> 00:17:37,796 - What do you mean? You're heading out? - Yeah. 326 00:17:37,829 --> 00:17:40,066 Now? ( stammers ) 327 00:17:40,099 --> 00:17:43,736 - The show's in three days, so I really have to go. - Oh, I know. 328 00:17:43,770 --> 00:17:46,738 - But maybe we can-- I can give you my number-- - I was just gonna make-- 329 00:17:46,772 --> 00:17:48,774 Oh, too bad. 330 00:17:48,807 --> 00:17:51,977 - I was gonna make a whole breakfast. - Yeah. 331 00:17:52,010 --> 00:17:54,879 Oh. 332 00:17:54,913 --> 00:17:58,150 Well, Camille. 333 00:17:58,184 --> 00:17:59,919 - Hi. - Hi. 334 00:17:59,952 --> 00:18:01,754 - Good morning. - Good morning. 335 00:18:01,788 --> 00:18:03,789 Good morning. 336 00:18:05,791 --> 00:18:08,760 - Good morning. - Good morning. 337 00:18:08,794 --> 00:18:10,897 Gee, is it my eyes? 338 00:18:10,930 --> 00:18:13,031 I hope you don't feel-- 339 00:18:13,064 --> 00:18:15,767 I'm not like that usually. 340 00:18:15,801 --> 00:18:18,770 I don't know what you think about what happened last night-- was wonderful, 341 00:18:18,804 --> 00:18:20,171 but that was kind of radical. 342 00:18:20,205 --> 00:18:22,006 I don't-- 343 00:18:22,039 --> 00:18:25,076 I hope you-- in no way did you think that I was trying to-- 344 00:18:25,110 --> 00:18:28,046 as quick as possible get you-- 345 00:18:28,079 --> 00:18:30,080 get you or something like that because-- 346 00:18:32,850 --> 00:18:35,953 I'd love to very slowly get to know you. 347 00:18:35,986 --> 00:18:40,090 So I hope in no way that you think-- 348 00:18:40,124 --> 00:18:42,961 this is what I do 349 00:18:42,994 --> 00:18:46,798 or this was a game to me or something like that. 350 00:18:46,832 --> 00:18:48,132 - Okay. - Okay. 351 00:18:48,165 --> 00:18:50,000 - Are you headed off? - Yeah. 352 00:18:50,034 --> 00:18:51,936 Let me walk you to the thing. Did I say something wrong? 353 00:18:51,969 --> 00:18:54,873 No, no, no. That's good. 354 00:18:54,906 --> 00:18:56,842 All right. I feel so sweet towards you. 355 00:18:56,875 --> 00:18:59,176 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 356 00:18:59,209 --> 00:19:02,847 Look, you are a very nice person and everything, 357 00:19:02,880 --> 00:19:05,882 but I am not some-- you know. 358 00:19:05,915 --> 00:19:10,220 I know your thing that you do. I know your type and-- 359 00:19:10,254 --> 00:19:13,390 - I just said... - No, I just don't want you to think that I'm some person 360 00:19:13,423 --> 00:19:15,424 who does this all the time either. 361 00:19:15,458 --> 00:19:18,427 I know-- 362 00:19:18,461 --> 00:19:21,965 - I just-- I'm not that person. - Camille. 363 00:19:21,998 --> 00:19:24,433 Camille, wow. This is really hurt-- 364 00:19:24,467 --> 00:19:26,403 - No, I don't want-- okay. - Jeez. 365 00:19:30,875 --> 00:19:33,376 What do you do... 366 00:19:33,409 --> 00:19:35,411 exactly? 367 00:19:38,247 --> 00:19:42,218 You mean for Fantasia and the job? 368 00:19:42,251 --> 00:19:44,287 You know, I, uh... 369 00:19:46,155 --> 00:19:49,225 discover new talent. That's the job description. 370 00:19:53,428 --> 00:19:56,465 The people that we work with-- I'm a facilitator. 371 00:19:56,499 --> 00:19:59,868 - A facilitator? - Yes. 372 00:19:59,902 --> 00:20:02,037 - Is that a funny word? - ( giggles ) 373 00:20:04,907 --> 00:20:08,110 I give you whatever you need to do what you need to do. 374 00:20:08,143 --> 00:20:11,013 - Anything? - That's right. 375 00:20:11,046 --> 00:20:13,049 That's right. 376 00:20:16,920 --> 00:20:18,921 I have to go. 377 00:20:20,288 --> 00:20:23,526 - You have to go? - I have some fittings. 378 00:20:25,128 --> 00:20:27,195 They're gonna be crazy. 379 00:20:28,931 --> 00:20:31,466 - I've been gone all day. - I know you have. 380 00:20:33,068 --> 00:20:35,003 I know you have. 381 00:20:41,076 --> 00:20:44,912 - What time's your plane? - Soon. 382 00:20:44,946 --> 00:20:47,181 I hate that. I hate being late to the airport. 383 00:20:47,214 --> 00:20:50,351 - Do you feel anxious? - We're not gonna be late. 384 00:20:50,384 --> 00:20:54,922 - He decrees it. - You're the one who's late. 385 00:20:54,956 --> 00:20:57,292 Oh, well, 386 00:20:57,325 --> 00:20:59,962 I know we had a timetable, but I've been spending time 387 00:20:59,995 --> 00:21:03,230 with her and I just don't know. 388 00:21:04,231 --> 00:21:06,233 I don't know. 389 00:21:07,301 --> 00:21:09,371 What? 390 00:21:09,404 --> 00:21:12,139 You know? 391 00:21:12,173 --> 00:21:13,540 No, I don't know. 392 00:21:13,574 --> 00:21:16,110 - What? - Maybe not the one for us. 393 00:21:16,143 --> 00:21:18,379 - She's not the one for us? - That's right. 394 00:21:20,981 --> 00:21:22,984 Why's that? 395 00:21:26,988 --> 00:21:30,023 Lots of reasons. She's not-- 396 00:21:30,056 --> 00:21:33,093 I don't think she'd fit in. 397 00:21:33,126 --> 00:21:37,030 - I don't think she'd fit in. - Why not? 398 00:21:37,063 --> 00:21:40,266 She's a sweet girl. Wants to do her thing. 399 00:21:42,003 --> 00:21:45,239 Her past stuff is kind of far out. 400 00:21:45,272 --> 00:21:48,208 I don't think it's the right idea. 401 00:21:48,241 --> 00:21:50,543 Look at you. ( chuckles ) 402 00:21:51,544 --> 00:21:54,181 Just set up the meeting. 403 00:22:08,061 --> 00:22:10,063 ( mumbling ) 404 00:22:13,599 --> 00:22:15,434 - Hey. - Woman: Hey. 405 00:22:15,467 --> 00:22:18,137 - How you doing? - Good. 406 00:22:18,170 --> 00:22:20,272 - You? - What? Huh? 407 00:22:20,305 --> 00:22:23,043 - You? - Good. I'm good, I'm good, I'm good. 408 00:22:25,244 --> 00:22:27,247 What are you doing here? 409 00:22:28,581 --> 00:22:30,583 - Day off. - You have the day off? 410 00:22:33,218 --> 00:22:36,388 Wanted to, wanted to see you for a change. 411 00:22:36,421 --> 00:22:39,492 Oh, yeah. 412 00:22:41,360 --> 00:22:43,395 We should go away somewhere. 413 00:22:43,428 --> 00:22:47,032 How many days holiday do you got? 414 00:22:47,066 --> 00:22:49,534 - Let's go away somewhere. - Just through the weekend. 415 00:22:49,568 --> 00:22:52,137 - Hmm? - Just through the weekend. 416 00:22:54,073 --> 00:22:55,507 Right. Well, not this weekend. 417 00:22:55,540 --> 00:22:58,043 It's going to be tough to go away this weekend. 418 00:22:58,077 --> 00:23:00,311 No, we should plan a holiday. 419 00:23:00,344 --> 00:23:02,646 We should plan and go away somewhere. 420 00:23:02,680 --> 00:23:05,383 Why don't we just plan something today? 421 00:23:05,416 --> 00:23:08,452 - Okay. - Are you too tired? 422 00:23:08,486 --> 00:23:11,055 No, I'm fine. I'm wired, man. 423 00:23:11,089 --> 00:23:12,624 I'm up. 424 00:23:14,559 --> 00:23:16,461 What do you want to do? 425 00:23:18,096 --> 00:23:20,498 I don't know. We could eat something. 426 00:23:20,531 --> 00:23:23,302 Walk around. Talk maybe. 427 00:23:24,569 --> 00:23:28,572 Okay. We could eat something here. 428 00:23:28,606 --> 00:23:30,608 We could talk here. 429 00:23:34,645 --> 00:23:38,449 - Do you wanna stay here? - I... 430 00:23:47,290 --> 00:23:50,427 I just-- I'll-- 431 00:23:50,460 --> 00:23:52,396 I won't bring my work home... 432 00:23:53,630 --> 00:23:56,400 - with me. - But that is you. 433 00:23:56,434 --> 00:23:58,436 How can you not bring it home? 434 00:24:01,739 --> 00:24:03,640 What, and then I don't bring my work home? 435 00:24:03,673 --> 00:24:07,111 And then, what, we sit here and talk about what? 436 00:24:07,145 --> 00:24:09,147 Things that really matter. 437 00:24:11,148 --> 00:24:14,351 And what are they? 438 00:24:14,384 --> 00:24:16,119 Your work really matters to you. 439 00:24:16,153 --> 00:24:18,521 That world really matters to you. 440 00:24:18,555 --> 00:24:21,458 When you say it like that, it just seems so stupid. 441 00:24:28,431 --> 00:24:30,332 I love it, I hate it. 442 00:24:30,366 --> 00:24:32,268 You know? I love it, I hate it. 443 00:24:32,301 --> 00:24:34,136 I love it when I'm doing it. 444 00:24:34,170 --> 00:24:36,406 When I'm not doing it, I hate it. 445 00:24:36,439 --> 00:24:39,208 It drives me crazy. 446 00:24:39,241 --> 00:24:43,546 I couldn't do a 9:00 to 5:00 job. 447 00:24:43,580 --> 00:24:45,548 - It's crazy. - I'm not asking you to do a 9:00 to 5:00 job. 448 00:24:45,582 --> 00:24:47,649 I'm not asking that of you. 449 00:24:47,683 --> 00:24:50,286 I'm saying that you should do what you want to do 450 00:24:50,319 --> 00:24:52,789 and I'm not here to lay in judgment of that. 451 00:24:57,459 --> 00:24:59,461 Maybe you don't want to hear it anymore 452 00:24:59,495 --> 00:25:02,398 because you left it. 453 00:25:02,431 --> 00:25:04,700 Yeah, but we used to have a common denominator, right? 454 00:25:04,733 --> 00:25:08,170 - And now we don't. - Right. 455 00:25:08,204 --> 00:25:09,605 - And I think-- - Well, hang on. 456 00:25:09,638 --> 00:25:11,507 Now that was a common denominator. 457 00:25:11,540 --> 00:25:13,809 It wasn't the common denominator. 458 00:25:18,746 --> 00:25:21,183 Wasn't it? 459 00:25:21,217 --> 00:25:24,219 * Let's dance all night long... * 460 00:25:24,252 --> 00:25:27,189 What you have done? 461 00:25:27,223 --> 00:25:29,225 - What you have done? - ( cheering ) 462 00:25:30,259 --> 00:25:32,327 Happy birthday, Daddy. 463 00:25:32,360 --> 00:25:33,794 - That is Peter. - Hi. 464 00:25:33,828 --> 00:25:35,597 - Hello, nice to meet you. - My daddy, Lorenzo. 465 00:25:35,631 --> 00:25:37,466 - These are cigars for you. - Thank you very much. 466 00:25:37,499 --> 00:25:38,600 - Very kind. - Lorenzo. 467 00:25:38,634 --> 00:25:40,436 Regina. 468 00:25:40,469 --> 00:25:42,470 - I thought you were in Rome. - ( speaks Italian ) 469 00:25:42,503 --> 00:25:44,805 Look at that. How beautiful. 470 00:25:44,839 --> 00:25:47,642 ( speaking Italian ) 471 00:25:50,511 --> 00:25:53,614 - Happy birthday. - This is the best boy. 472 00:25:53,648 --> 00:25:55,383 - You are best boy. - Surprise, darling. 473 00:25:56,584 --> 00:25:58,219 ( speaking Italian ) 474 00:25:58,253 --> 00:26:00,487 Where is Mario? Mario here? 475 00:26:00,520 --> 00:26:02,656 - He'll be here. - Here? 476 00:26:02,689 --> 00:26:06,527 Oh, my God, cómo estás? 477 00:26:06,561 --> 00:26:09,763 - Divine. Not a year older. - What a beautiful thing to see all of you here. 478 00:26:09,796 --> 00:26:11,766 What a surprise. 479 00:26:11,799 --> 00:26:14,502 No picture. I don't want my picture taken. 480 00:26:14,535 --> 00:26:17,704 Oh, right. Don't like pictures? Since when? 481 00:26:17,737 --> 00:26:20,375 - Merci. Go on. - Yeah, because you will not change. 482 00:26:20,408 --> 00:26:22,677 ( chatter ) 483 00:26:22,710 --> 00:26:24,745 My dad-- trust me, my dad is cool. 484 00:26:24,779 --> 00:26:28,248 - You sure? - T: All black niggas in the house. 485 00:26:28,282 --> 00:26:32,386 - Mario: Dad! - T: Black time! 486 00:26:32,419 --> 00:26:35,855 Happy birthday. Happy birthday. 487 00:26:35,889 --> 00:26:37,624 - My name is T. I'll be your host for the evening. - Mario. 488 00:26:37,657 --> 00:26:39,793 Yeah. 489 00:26:39,826 --> 00:26:41,495 - My father Lorenzo Mancini. - How you doing, Mr. Mancini. 490 00:26:41,528 --> 00:26:43,563 - Mr. Mancini, Mean Mitch. - Ah, Mr. Mean. 491 00:26:43,597 --> 00:26:45,698 - J.B., where is he? - For the black brothers. 492 00:26:45,731 --> 00:26:47,666 The man. This is the man, Dad. 493 00:26:47,700 --> 00:26:52,572 - J.B., meet my father Lorenzo Mancini. - Hey, man. 494 00:26:52,606 --> 00:26:54,707 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you, Mr. Mancini. 495 00:26:54,740 --> 00:26:56,810 Simone, was that LL Cool J 496 00:26:56,843 --> 00:26:58,845 that walked in with the hat? 497 00:26:58,878 --> 00:27:00,880 - No. LL Cool J. - Not him? 498 00:27:00,914 --> 00:27:02,848 - That's J.B. That's my boyfriend. - Ah, J.B. 499 00:27:02,881 --> 00:27:04,317 - Oh, really? - Yeah, yeah. 500 00:27:04,350 --> 00:27:06,386 - How very nice. - Dad. 501 00:27:06,420 --> 00:27:10,524 - Dad, what do you think of this? - See, but, Mario-- 502 00:27:10,557 --> 00:27:13,492 - What we can do with this-- - We talk in the office. 503 00:27:13,526 --> 00:27:15,661 - This is what I was talking about. - We talk in the office. 504 00:27:17,930 --> 00:27:20,299 My name is T. How you doing, man? 505 00:27:20,333 --> 00:27:22,801 - Mr. T. - This is my nephew. 506 00:27:22,835 --> 00:27:24,803 - That's my uncle right here. - He's a funny guy. 507 00:27:24,837 --> 00:27:26,739 - Here's a great guy. - Come, come, come. 508 00:27:26,772 --> 00:27:29,474 Can y'all tell me where the bar is? 'Cause I need a drink. 509 00:27:30,842 --> 00:27:32,877 Don't play. Don't pout. 510 00:27:32,910 --> 00:27:35,781 Don't pretend there's nothing wrong because is much wrong. 511 00:27:35,814 --> 00:27:37,616 Because you have no focus. 512 00:27:37,649 --> 00:27:39,851 You just do anything come into your head. 513 00:27:39,884 --> 00:27:42,888 What did-- focus?! 514 00:27:44,623 --> 00:27:46,625 I just brought these people here 515 00:27:46,658 --> 00:27:49,462 in a concentrated interest to bring you and them together 516 00:27:49,495 --> 00:27:52,631 and myself, so that I could do something. You say I don't have focus? 517 00:27:52,665 --> 00:27:55,568 That's exactly why I brought them because I do have focus for the first time. 518 00:27:55,601 --> 00:27:57,502 That's why I brought them here. 519 00:27:57,535 --> 00:27:58,803 So that we can do something. 520 00:27:58,836 --> 00:28:01,339 So that I can help you and help myself, 521 00:28:01,373 --> 00:28:02,740 but you don't want to let me do that. 522 00:28:02,774 --> 00:28:04,742 You just want to run it the way that you want to do it. 523 00:28:04,776 --> 00:28:06,444 It's always the same thing. 524 00:28:06,478 --> 00:28:08,380 Sending me off, sending me away. 525 00:28:08,413 --> 00:28:09,814 ( laughs ) My son, my son. 526 00:28:09,847 --> 00:28:11,916 No, no, no. It doesn't work that way. 527 00:28:11,949 --> 00:28:13,950 I'm trying to do something now... 528 00:28:15,786 --> 00:28:17,554 to establish myself. 529 00:28:18,789 --> 00:28:20,792 But you don't wanna let me do that. 530 00:28:23,560 --> 00:28:25,729 Easy, tiger. Easy, tiger. 531 00:28:25,762 --> 00:28:28,433 - We can talk here. - Don't tell me to take it easy. 532 00:28:28,466 --> 00:28:31,668 Well, it's a party. You're supposed to be having a good time. 533 00:28:31,702 --> 00:28:34,906 - Exactly. Exactly the point. - Well, listen. 534 00:28:34,939 --> 00:28:37,875 It is a surprise party and you missed the surprise, 535 00:28:37,909 --> 00:28:39,777 - so I think he has every-- - I didn't mean to miss the surprise. 536 00:28:39,811 --> 00:28:42,913 Well, you did, okay. Let's cop to that. 537 00:28:42,946 --> 00:28:45,916 You think it would have been any different if I had gotten here for the surprise? 538 00:28:45,949 --> 00:28:48,552 - Do you honestly think so, Guido? - Yes. 539 00:28:48,585 --> 00:28:50,621 Simple enough. Yes. 540 00:28:50,654 --> 00:28:52,723 I don't think so. I don't think so. 541 00:28:52,756 --> 00:28:54,991 Just get over it. You'll be all right. 542 00:28:55,025 --> 00:28:59,395 - Place looks good, doesn't it? - Looks fine. 543 00:28:59,429 --> 00:29:01,664 Oh, come on. 544 00:29:01,697 --> 00:29:05,869 Meanwhile, are these new friends of yours? 545 00:29:05,902 --> 00:29:09,505 They're not armed, are they? 546 00:29:09,539 --> 00:29:11,608 - I'm just asking. - Don't you start on me now. 547 00:29:11,642 --> 00:29:13,744 - Guido: God, your hair is so-- I want this hair. - Irene: Like it? 548 00:29:13,777 --> 00:29:16,412 Look at Gabriella. Do you believe that? 549 00:29:16,446 --> 00:29:20,651 - She's taller than I am. - Do you know what she's gonna do there? 550 00:29:20,684 --> 00:29:23,520 Not much with that lunkhead, I hope. 551 00:29:23,554 --> 00:29:25,688 Excuse me. Sorry. 552 00:29:27,590 --> 00:29:30,025 - You're funny. - You look delightful. 553 00:29:30,059 --> 00:29:32,528 - And beautiful. - Oh. 554 00:29:32,562 --> 00:29:35,831 - And how is our husband doing? - And so do you as always. 555 00:29:38,634 --> 00:29:41,704 I think you should spend some time with him. 556 00:29:41,737 --> 00:29:43,838 - No, no, no. - It's up to you. 557 00:29:43,872 --> 00:29:45,974 No, no, no. Guido finds out, he'd kill me. 558 00:29:46,007 --> 00:29:48,711 - So did it change-- - Cut my head off not to say something else. 559 00:29:48,744 --> 00:29:51,681 - Your head? - You cannot do that, my darling. 560 00:29:51,714 --> 00:29:54,516 - No, no, no, no, no. - Looks so beautiful here. 561 00:29:54,549 --> 00:29:56,519 - It's very beautiful. - I miss you, you know? 562 00:29:56,552 --> 00:29:58,454 I miss, too. 563 00:29:58,488 --> 00:30:00,856 - It's nice to return. - Yeah. 564 00:30:00,890 --> 00:30:03,993 The old days. Life is short till the longest. 565 00:30:04,026 --> 00:30:05,928 It make you think about, no? 566 00:30:05,961 --> 00:30:07,997 - You don't think about? - I think a lot about. 567 00:30:08,030 --> 00:30:10,999 - I think about. - Yeah. 568 00:30:11,032 --> 00:30:14,603 - You look so worried. What is that? - I worry? 569 00:30:14,636 --> 00:30:17,706 - I worry about the children. - Why? 570 00:30:17,739 --> 00:30:20,809 Because they... 571 00:30:20,842 --> 00:30:23,011 You know Gabriella, she's Gabriella, 572 00:30:23,044 --> 00:30:25,847 - she does what the fuck she wants to do. - Same Gabriella. 573 00:30:28,516 --> 00:30:32,019 Mario. He keeps trying to prove something to me. 574 00:30:32,052 --> 00:30:35,056 I don't care what he do. 575 00:30:35,089 --> 00:30:37,825 I care he find a place to sit down 576 00:30:37,858 --> 00:30:40,761 and to sit there and look ahead and focus. 577 00:30:42,564 --> 00:30:44,633 And I worry about... 578 00:30:44,666 --> 00:30:47,669 You are such a good mother, aren't you? 579 00:30:47,702 --> 00:30:51,640 - I am the best of the mother. - Always worried about the babies. 580 00:30:51,673 --> 00:30:53,908 Your little babies. 581 00:30:53,942 --> 00:30:55,909 You're so good. 582 00:30:55,943 --> 00:30:58,779 Thank you for being so good to the babies. 583 00:30:58,812 --> 00:31:00,881 You're good. You're a good heart. 584 00:31:00,914 --> 00:31:03,051 I love you. 585 00:31:03,084 --> 00:31:05,118 Oh, how are you doing to me? 586 00:31:08,055 --> 00:31:10,123 - ( sighs ) - What is that? 587 00:31:13,960 --> 00:31:16,596 Is there something wrong there? 588 00:31:19,700 --> 00:31:21,702 Eh... 589 00:31:24,737 --> 00:31:26,740 I am sick. 590 00:31:28,041 --> 00:31:30,744 - You're sick? - Very sick. 591 00:31:30,778 --> 00:31:34,548 Okay. We go to the doctor and... 592 00:31:34,582 --> 00:31:36,784 Is no doctor. 593 00:31:36,817 --> 00:31:39,086 I have been to Harold. He's the best in the world. 594 00:31:39,119 --> 00:31:42,088 - You have AIDS, honey? - No, no, no. 595 00:31:42,121 --> 00:31:44,857 - What is that? - I have the cancer. 596 00:31:48,161 --> 00:31:50,096 I have cancer. 597 00:31:50,129 --> 00:31:52,098 - Hi, Kelley. - Hi, how are you? 598 00:31:52,131 --> 00:31:53,966 Fine, honey. Are you coming to the show next week? 599 00:31:54,000 --> 00:31:55,635 - Yes, absolutely. - Good. 600 00:31:55,668 --> 00:31:57,069 This place is full of fucking sharks today. 601 00:31:57,103 --> 00:31:59,037 - No, it's gonna be fine. - Safer to do it. 602 00:31:59,070 --> 00:32:01,106 You know what? It'll be fine. 603 00:32:01,139 --> 00:32:03,576 - ( sighs ) - He's gonna be here any minute. 604 00:32:03,610 --> 00:32:06,579 - Just cool your jets. - Penny? 605 00:32:06,613 --> 00:32:08,113 - Darling. - Roberta: Hi, Janice. 606 00:32:08,146 --> 00:32:10,950 - Hey, how are you, baby? - How are ya? 607 00:32:10,983 --> 00:32:13,052 - Good to see you. - You and your beautiful team. 608 00:32:13,085 --> 00:32:15,722 Hey, everybody. How you doing, Simon? Sarah? 609 00:32:15,755 --> 00:32:17,890 You look gorgeous. Let me just take a look at this jacket. 610 00:32:17,924 --> 00:32:20,893 - Thank you. - Girls, look at this jacket. 611 00:32:20,927 --> 00:32:22,862 - Oh, that's gorgeous. - Is this not beautiful? 612 00:32:22,895 --> 00:32:25,196 - Look at that. - Palmer Jones. They made it for me. 613 00:32:25,230 --> 00:32:27,733 - It's stunning. I love it. - Leave it to you to be right on top. 614 00:32:27,766 --> 00:32:29,200 Hey, listen. Can I talk to you for a minute? 615 00:32:29,234 --> 00:32:30,836 - Sure. - Come on. 616 00:32:30,869 --> 00:32:33,773 Okay. 617 00:32:33,806 --> 00:32:36,141 - Simon: How you been, Darce? - Very well, thank you. 618 00:32:36,174 --> 00:32:38,744 Okay. What am I doing? 619 00:32:38,777 --> 00:32:40,846 You've cancelled lunch on me three times. 620 00:32:40,879 --> 00:32:42,881 You haven't rescheduled. What is going on? 621 00:32:42,914 --> 00:32:44,915 I'm sorry. I don't know if I've done anything. 622 00:32:44,949 --> 00:32:47,919 - You haven't done anything. - Okay. All right. Really? 623 00:32:47,953 --> 00:32:50,656 Really. You've just been totally lovely. 624 00:32:50,689 --> 00:32:54,124 You would not believe the week. This is unreal. 625 00:32:54,158 --> 00:32:57,629 People are acting weird. I don't know what-- is it a full moon? 626 00:32:57,663 --> 00:32:59,665 What is it? 627 00:33:01,065 --> 00:33:03,869 - Do you want me to tell you? - What? Yeah. 628 00:33:03,902 --> 00:33:05,737 Is there something I don't know? 629 00:33:05,771 --> 00:33:08,139 I don't want you to flip out, okay? 630 00:33:08,173 --> 00:33:10,641 Are you okay? Are you okay? 631 00:33:10,675 --> 00:33:13,644 That is so sweet of you. It's about you. 632 00:33:13,678 --> 00:33:15,980 Am I okay? 633 00:33:16,013 --> 00:33:18,650 I want you to be okay. 634 00:33:18,684 --> 00:33:21,686 - What? - Camille is seeing Jamie from Fantasia. 635 00:33:24,755 --> 00:33:26,991 - Oh, I knew that. - You knew that? 636 00:33:27,024 --> 00:33:28,892 - Oh, completely. - You knew that? 637 00:33:28,925 --> 00:33:30,894 - Oh, yeah. I knew that. - You knew that? 638 00:33:30,927 --> 00:33:33,063 - Oh, sure. - Oh, my God. 639 00:33:33,097 --> 00:33:35,800 - I thought it was part of the full moon thing. - I thought this was gonna be-- 640 00:33:35,833 --> 00:33:37,867 - Are you kidding? - No. 641 00:33:37,901 --> 00:33:40,103 Oh, this is fantastic. I feel so much better. 642 00:33:43,708 --> 00:33:45,943 You knew. You all knew. 643 00:33:45,976 --> 00:33:47,177 - We weren't positive. - We didn't know. 644 00:33:47,211 --> 00:33:49,013 Yes, you did. You knew. 645 00:33:49,046 --> 00:33:51,048 Damn it. 646 00:33:54,118 --> 00:33:57,053 - Shit! - It's done. 647 00:33:57,086 --> 00:34:00,725 - Roberta: Let me just try something here. - Woman: Are you okay there? 648 00:34:01,926 --> 00:34:03,927 Shit. 649 00:34:06,830 --> 00:34:09,232 - This dress is hopeless, Roberta. - No, no. It's fine. 650 00:34:09,265 --> 00:34:12,235 Maybe we should just do it asymmetrical. 651 00:34:12,268 --> 00:34:14,970 Maybe we should just do it like it's supposed to be uneven. 652 00:34:15,003 --> 00:34:17,006 Yeah. I think that's a great look. 653 00:34:17,040 --> 00:34:19,108 - Look at that. - That's not bad. 654 00:34:19,142 --> 00:34:22,177 - Let's make sure I'm covered, though. - Yeah. Okay. 655 00:34:22,210 --> 00:34:24,847 Somebody have a cigarette? 656 00:34:24,880 --> 00:34:27,216 Did you like the flowers, by the way? 657 00:34:27,250 --> 00:34:29,185 - Flowers were lovely. - Oh, thank God. 658 00:34:29,218 --> 00:34:31,855 Hi. Hi, Roberta. 659 00:34:31,888 --> 00:34:33,923 - Roberta: Let me have the tape for a second. Hey. - Hey there. 660 00:34:33,957 --> 00:34:37,326 - I need to talk with you. - Okay. 661 00:34:37,360 --> 00:34:40,095 We need to discuss what we didn't get to talk about last night. 662 00:34:40,128 --> 00:34:42,297 God, this is snagged now. 663 00:34:42,330 --> 00:34:44,833 - What? - I've gotta get Alfred to run that through again. 664 00:34:44,867 --> 00:34:46,903 - Oh, my God. - Don't worry, don't worry. It's okay. 665 00:34:46,936 --> 00:34:49,071 But why would she be coming back now? 666 00:34:49,104 --> 00:34:51,339 Are we trying to put it as if she's booted Camille out 667 00:34:51,373 --> 00:34:54,777 or that Camille's left and it's a mutually-- 668 00:34:57,045 --> 00:34:59,246 I just don't have an answer for you on that. 669 00:34:59,280 --> 00:35:02,017 Just put, "The unexpected absence of Camille 670 00:35:02,050 --> 00:35:04,753 due to personal problems has left..." 671 00:35:04,787 --> 00:35:06,354 I don't think we can put that 672 00:35:06,388 --> 00:35:08,255 because we don't know that she has personal problems. 673 00:35:08,289 --> 00:35:10,091 Well, then, what are you gonna put? 674 00:35:10,124 --> 00:35:11,827 How are you gonna explain that she's not there? 675 00:35:11,860 --> 00:35:13,862 - Don't-- - Would you write it down? 676 00:35:16,164 --> 00:35:18,767 - Fantasia? - Yeah. 677 00:35:18,801 --> 00:35:20,302 - ( car horn honks ) - Fantasia?! 678 00:35:20,335 --> 00:35:23,305 - The Fantasia? - The. Yeah. 679 00:35:23,338 --> 00:35:26,841 - What do you mean, "Yeah"? That's excellent. - I know. 680 00:35:26,874 --> 00:35:30,779 - It's just so corporate and-- - Oh, please. 681 00:35:30,813 --> 00:35:33,781 - Don't even give me that. - What do you mean? 682 00:35:33,815 --> 00:35:35,950 Don't you think that's where we wanna be? 683 00:35:35,983 --> 00:35:38,920 - No, what does that have to do with-- - The largest, most powerful 684 00:35:38,953 --> 00:35:41,022 design firm in the whole country? 685 00:35:41,055 --> 00:35:43,389 I mean, come on. That's what you do. You're a designer. 686 00:35:43,423 --> 00:35:47,294 - Be happy about it. - I'm happy. 687 00:35:47,328 --> 00:35:49,363 I just don't see what all of that has to do with 688 00:35:49,396 --> 00:35:51,932 drawing and making-- 689 00:35:51,965 --> 00:35:53,900 I mean... ( stammering ) 690 00:35:53,934 --> 00:35:55,937 I'm scared. 691 00:35:55,970 --> 00:35:58,339 It's big. It's a big thing and I don't-- 692 00:35:58,372 --> 00:36:00,808 there's a lot of pressure and I don't-- 693 00:36:00,842 --> 00:36:03,945 - you know, I-- - Camille, come here. 694 00:36:03,978 --> 00:36:06,180 - I know. It's huge. - Yeah, it's huge. 695 00:36:06,213 --> 00:36:08,883 - It's real huge. - Yeah. 696 00:36:08,916 --> 00:36:11,417 But you should really embrace it. 697 00:36:11,451 --> 00:36:14,087 I've decided that 698 00:36:14,120 --> 00:36:16,858 I'm gonna take a job back in London. 699 00:36:20,393 --> 00:36:23,363 Wow. 700 00:36:23,396 --> 00:36:26,399 It shouldn't be that much of a surprise, really. 701 00:36:26,432 --> 00:36:28,400 No, I mean-- look, look. 702 00:36:28,433 --> 00:36:31,938 I-- I understand. 703 00:36:33,874 --> 00:36:37,042 It's obviously not about you. You know, it's obviously-- 704 00:36:37,076 --> 00:36:39,178 It's been a rough week. 705 00:36:39,211 --> 00:36:42,148 But, you know, it's not always like this. 706 00:36:44,418 --> 00:36:46,386 Right through there. 707 00:36:46,419 --> 00:36:48,989 I'm just really in a rush, you know? 708 00:36:49,022 --> 00:36:50,891 I haven't got time for this. 709 00:36:50,924 --> 00:36:52,893 I understand you guys are having problems, 710 00:36:52,926 --> 00:36:55,394 - but this is my time. - It's so hard at this time. 711 00:36:55,427 --> 00:36:58,864 - It gets so hectic. - Right, I know, but-- 712 00:36:58,898 --> 00:37:01,134 At the end of the day, 713 00:37:01,167 --> 00:37:03,335 we're all doing what we need to do out of all this. 714 00:37:03,368 --> 00:37:05,270 For ourselves. 715 00:37:05,304 --> 00:37:08,874 Let's face it, we're all covering our own backs. 716 00:37:08,908 --> 00:37:10,910 I mean, fuck, Camille is. 717 00:37:14,914 --> 00:37:18,050 ...mood is at the time, you know? 718 00:37:18,083 --> 00:37:20,485 Uh-huh. I like how you-- 719 00:37:20,519 --> 00:37:24,022 I'm getting a sense of how you move around in the world. 720 00:37:24,055 --> 00:37:27,426 It looks like this, but it's kind of-- 721 00:37:27,459 --> 00:37:30,996 - it's directed from you-- - Why are you always observing everything I do? 722 00:37:31,030 --> 00:37:34,900 - What am I doing now? - You're on my height. 723 00:37:34,934 --> 00:37:38,003 - And you're looking twinkly-eyed in my eyes. - ( moans ) 724 00:37:38,037 --> 00:37:40,338 And you're gurgling and gurgling. 725 00:37:40,371 --> 00:37:43,374 Did you ever see that movie "Like Water for Chocolate"? 726 00:37:43,407 --> 00:37:46,378 No, I didn't. Oh, wait a minute. 727 00:37:46,411 --> 00:37:48,312 Yes, I did see that. 728 00:37:48,346 --> 00:37:50,915 I like those Marquez novels that are like that. 729 00:37:50,949 --> 00:37:54,285 - Why bring that up? Why do you ask? - Do you know how, 730 00:37:54,318 --> 00:37:57,320 when she would cook food and she was sad 731 00:37:57,354 --> 00:37:59,523 and people who ate the food after she cooked it 732 00:37:59,557 --> 00:38:02,927 when she was sad, they felt very sad? 733 00:38:02,961 --> 00:38:05,496 And then when she cooked with love, then they-- 734 00:38:05,529 --> 00:38:08,531 - Yes, yes? - they all fell in love with each other. 735 00:38:08,565 --> 00:38:13,104 - Yes. - Well, that's kind of how I feel about-- 736 00:38:13,137 --> 00:38:16,007 you know, when I do my drawings. 737 00:38:16,040 --> 00:38:18,142 It's whatever's inspiring me. 738 00:38:18,176 --> 00:38:20,979 - Like you're inspiring me. - I am? 739 00:38:21,012 --> 00:38:23,147 - Yes. - You're inspiring me, too. 740 00:38:23,181 --> 00:38:25,949 I love what you just said, though. That's very interesting. 741 00:38:25,983 --> 00:38:30,288 How I'm sure it translates your vibe-- 742 00:38:30,321 --> 00:38:33,123 what's going on in you as you create these things. 743 00:38:33,156 --> 00:38:35,558 - Like, what was this person thinking? - Of course. 744 00:38:35,592 --> 00:38:37,394 Thinking and feeling and who are they and what went into it? 745 00:38:37,427 --> 00:38:39,562 As you put that on, you kind of-- 746 00:38:39,596 --> 00:38:42,364 - I'm not an airy-fairy guy or hocus-pocus guy, - You feel it. 747 00:38:42,398 --> 00:38:44,501 but I think it's surely true. 748 00:38:44,534 --> 00:38:47,237 - Right? - Yes. Yes. 749 00:38:49,006 --> 00:38:51,407 - Camille. - Hey. 750 00:38:51,440 --> 00:38:53,209 - How you doing? - Hey, what's up? 751 00:38:53,242 --> 00:38:55,344 - How you been? - Good. How've you been? 752 00:38:55,377 --> 00:38:58,149 Good. I was worried about you. I lost you the other night. 753 00:38:58,182 --> 00:39:02,385 - I went for a drink, I turned around and you were gone. - I know, I was so tired. 754 00:39:02,419 --> 00:39:05,088 - I should have called you. - I was worried. I called you-- what, three times? 755 00:39:05,122 --> 00:39:07,024 - I left messages on your machine. - I know. 756 00:39:07,057 --> 00:39:09,125 I've been so swamped. Your mom called me. What'd she want? 757 00:39:09,158 --> 00:39:11,227 I talked to her and I told her that I was looking for you. 758 00:39:11,260 --> 00:39:13,330 - I lost you at a party-- - You called your mom and told her? 759 00:39:13,363 --> 00:39:15,265 I talk to my mom all the time. You know my mom. My gosh. 760 00:39:15,298 --> 00:39:17,534 You could've come over and see I'm okay. 761 00:39:17,567 --> 00:39:19,401 - I'm fine. Where are you going? - Maybe I should. 762 00:39:19,435 --> 00:39:21,337 - I was just gonna do some shopping. - Yeah? 763 00:39:21,370 --> 00:39:23,005 You're freezing. Why don't you have a jacket on? 764 00:39:23,039 --> 00:39:24,406 - I'm fine. - You're all right? 765 00:39:24,440 --> 00:39:26,542 - Yeah, it's warm. - Good, good. 766 00:39:26,575 --> 00:39:29,378 This is Jamie. This is Paul. 767 00:39:29,411 --> 00:39:31,613 - Jamie, how you doing? - Hello, Paul. 768 00:39:31,647 --> 00:39:34,283 - Good, good. Good to see you. - Good to see you. 769 00:39:36,517 --> 00:39:39,054 - What's your last name, Paul? - McMichaels. 770 00:39:41,057 --> 00:39:42,291 Did I interrupt something? 771 00:39:42,324 --> 00:39:44,061 - No, no. - No. 772 00:39:44,094 --> 00:39:46,462 We were just-- we had to look at some things in here. 773 00:39:46,495 --> 00:39:48,397 But we're gonna go. I'll call you later. 774 00:39:48,430 --> 00:39:50,566 - Great. Please do. - Okay. 775 00:39:50,599 --> 00:39:52,501 It's good to see you. 776 00:39:56,471 --> 00:39:58,440 Wow. You look like you're in a walking race. 777 00:39:58,474 --> 00:40:01,077 - No. - Racing away from me. 778 00:40:01,110 --> 00:40:04,079 - Sorry to leave you on the street there. I went into-- - It's okay. 779 00:40:04,112 --> 00:40:06,447 Hey, wait a minute. Where are you doing? 780 00:40:06,481 --> 00:40:09,150 Just gonna go home. 781 00:40:09,184 --> 00:40:11,052 - What? - What? 782 00:40:11,086 --> 00:40:13,188 - What'd you get? - A present for you, 783 00:40:13,221 --> 00:40:15,656 but you're walking away from me like that and you're going home? 784 00:40:15,690 --> 00:40:18,059 - You're going home? - No-- 785 00:40:18,093 --> 00:40:20,061 Was that-- 786 00:40:20,095 --> 00:40:23,230 Did you want me to accompany you or was that goodbye? Was that it? 787 00:40:23,263 --> 00:40:25,600 What sort of weird stuff has happened now? 788 00:40:25,633 --> 00:40:28,137 - Nothing. I just feel a little-- - Well, not nothing. 789 00:40:28,170 --> 00:40:30,605 - Something. - Okay, that is someone 790 00:40:30,638 --> 00:40:32,373 who knows Roberta very well 791 00:40:32,407 --> 00:40:34,475 and I feel a little strange right now 792 00:40:34,509 --> 00:40:38,246 and... that's it. 793 00:40:41,215 --> 00:40:43,618 Well, it feels awful to me. 794 00:40:43,651 --> 00:40:46,454 - I'm sorry. - What's that mean? 795 00:40:46,487 --> 00:40:48,588 He knows Roberta 796 00:40:48,622 --> 00:40:51,091 and so you don't want Roberta-- 797 00:40:51,125 --> 00:40:54,194 oh, I see. To know that we're seeing each other, 798 00:40:54,228 --> 00:40:56,530 but-- wow. 799 00:40:56,563 --> 00:40:59,533 - Okay, but it feels personally-- - What don't you understand-- 800 00:40:59,566 --> 00:41:01,701 Well, I sort of understand that, but personally-- 801 00:41:01,735 --> 00:41:03,670 what don't you understand about the fact that 802 00:41:03,703 --> 00:41:06,572 that personally feels awful to me? 803 00:41:06,605 --> 00:41:08,441 You're creeping me out a little bit. 804 00:41:08,474 --> 00:41:11,111 You just need to relax and just-- 805 00:41:11,145 --> 00:41:13,148 I'm perfectly relaxed and I'm sorry I'm creeping you out. 806 00:41:13,181 --> 00:41:15,349 This is freaking me out, frankly. 807 00:41:15,382 --> 00:41:18,618 - Are you playing some kind of game? - I'm not playing any games. 808 00:41:18,652 --> 00:41:20,454 - That was-- - Where sometimes it's wonderful 809 00:41:20,487 --> 00:41:23,390 and sometimes you go, "Fuck you, I'm going home, 810 00:41:23,423 --> 00:41:26,526 - I'm being lost." - No, I'm just a little confused right now, okay? 811 00:41:26,560 --> 00:41:30,130 I don't know what I'm doing. I'll meet your boss if you want-- 812 00:41:30,164 --> 00:41:31,731 It's not about meeting my boss, honey. 813 00:41:31,765 --> 00:41:34,333 It's not just about meeting my boss. 814 00:41:34,367 --> 00:41:37,736 I think I get the picture. I'll-- 815 00:41:37,770 --> 00:41:40,506 - Please. - I'm sure you do. 816 00:41:45,378 --> 00:41:47,280 Roberta? 817 00:41:47,313 --> 00:41:49,315 I'm back. 818 00:41:51,316 --> 00:41:53,585 Roberta? Sweetie, sweetie. 819 00:42:08,733 --> 00:42:11,204 - ( groans ) Such a bitch. - Sweetie. 820 00:42:11,237 --> 00:42:14,273 I tried to get you on the cell phone and it didn't work. 821 00:42:14,307 --> 00:42:15,741 I know. 822 00:42:15,774 --> 00:42:17,742 There was no reception where I was. 823 00:42:17,775 --> 00:42:20,478 - I'm sorry. - How was Bali? 824 00:42:22,380 --> 00:42:24,449 Bali was Bali. 825 00:42:24,482 --> 00:42:27,185 - Surf was good. - Yeah. 826 00:42:27,219 --> 00:42:29,287 I saw a big shark. 827 00:42:29,321 --> 00:42:31,356 I've seen a lot of sharks, too. 828 00:42:33,625 --> 00:42:36,227 The show's in a couple of days. What are you gonna do? 829 00:42:36,260 --> 00:42:38,429 I don't know. 830 00:42:38,462 --> 00:42:41,567 When do you wanna do? 831 00:42:41,600 --> 00:42:43,602 I don't know. 832 00:42:45,770 --> 00:42:48,373 - This is just hard. - I know. 833 00:42:55,813 --> 00:42:57,815 What do you think's going on? 834 00:42:59,517 --> 00:43:01,519 I think Camille's bailing. 835 00:43:02,653 --> 00:43:05,322 But why? 836 00:43:05,356 --> 00:43:07,324 I think she's selling out. 837 00:43:07,358 --> 00:43:10,428 I think she wants to go make some more money and... 838 00:43:10,462 --> 00:43:12,229 Yeah, but that's-- 839 00:43:12,263 --> 00:43:15,799 if she wants to do that, it's her life. 840 00:43:15,832 --> 00:43:17,768 She's gonna do it. 841 00:43:17,801 --> 00:43:21,371 Yeah, but that's not the point. 842 00:43:21,404 --> 00:43:23,206 - I know. - It's the way she's doing it. 843 00:43:27,279 --> 00:43:30,447 Maybe this is an opportunity. 844 00:43:30,481 --> 00:43:32,616 I mean, if you look at it in a different way. 845 00:43:32,649 --> 00:43:36,720 Okay, so Camille-- who needs her? 846 00:43:36,753 --> 00:43:39,489 - ( laughs ) Me. - No, I'm serious. 847 00:43:39,522 --> 00:43:41,692 When you started out, 848 00:43:41,725 --> 00:43:45,329 you were as good as Camille. 849 00:43:45,362 --> 00:43:47,697 Come on. You were. You know it. 850 00:43:47,730 --> 00:43:50,433 You know it. 851 00:43:50,466 --> 00:43:53,569 - You thought so anyway. - I know so. 852 00:43:54,770 --> 00:43:57,773 You know? And so do you. 853 00:43:57,807 --> 00:44:00,843 Really, the bottom line is, sweetie, so do you. 854 00:44:00,876 --> 00:44:04,547 And maybe it's time for you to get back into the driver's seat now. 855 00:44:04,580 --> 00:44:06,515 ( elevator dings ) 856 00:44:06,548 --> 00:44:08,550 - ( phone ringing ) - ( chatter ) 857 00:44:13,490 --> 00:44:15,691 Woman: They looked really uptight to me. I don't know. 858 00:44:15,725 --> 00:44:18,628 Seems like it's supposed to make you really relax. 859 00:44:18,661 --> 00:44:20,630 ( continues conversing faintly ) 860 00:44:20,663 --> 00:44:23,298 - Excuse me. - Yeah, I'll be right with you. 861 00:44:23,332 --> 00:44:25,535 She said it seems like the most stressful thing you could do. 862 00:44:28,771 --> 00:44:30,806 ( footsteps ) 863 00:44:33,375 --> 00:44:34,676 - Anthony? - Yeah. 864 00:44:34,709 --> 00:44:36,511 - Hi. - Hi, how are you? 865 00:44:36,545 --> 00:44:38,380 I'm Wilemina. It's okay. Have a seat. 866 00:44:38,413 --> 00:44:41,350 Janice is still in a meeting right now. 867 00:44:41,383 --> 00:44:43,685 - Okay. - She'll be with you in a little bit. 868 00:44:43,718 --> 00:44:46,455 - Okay. - Um... 869 00:44:46,488 --> 00:44:48,890 I've watched your work for a while. 870 00:44:48,923 --> 00:44:52,326 - You have? - Yeah. I'm really, really into the heroin chic thing. 871 00:44:52,360 --> 00:44:54,362 You are a heroin chic god. 872 00:44:54,395 --> 00:44:56,832 - God. - I totally follow your stuff. 873 00:44:56,866 --> 00:45:00,602 It's like an albatross around my neck. 874 00:45:00,635 --> 00:45:03,638 - Really? - Yeah, because it's just been copied so many times. 875 00:45:03,672 --> 00:45:05,740 Yeah, but you were the original. Everyone knows that. 876 00:45:05,774 --> 00:45:08,476 - I was. - Everyone knows that. Trust me. 877 00:45:08,509 --> 00:45:10,779 - Yeah, I really admire your work. - Thank you. 878 00:45:10,812 --> 00:45:12,747 - You're welcome. - Thank you. 879 00:45:12,781 --> 00:45:15,417 I hope your meeting with Janice goes well. 880 00:45:17,551 --> 00:45:19,553 - I could get thinner models. - ( laughing ) 881 00:45:22,390 --> 00:45:24,426 It's cute that you're trying to make a joke. 882 00:45:28,529 --> 00:45:30,764 You gotta reinvent yourself. 883 00:45:30,798 --> 00:45:32,800 You've become a little bit of a Xerox copy 884 00:45:32,833 --> 00:45:34,402 and every time it's been copied, 885 00:45:34,435 --> 00:45:36,403 it's just gotten a little duller. 886 00:45:36,436 --> 00:45:38,638 I don't think that's fair. 887 00:45:38,671 --> 00:45:41,810 I'm not copying myself. 888 00:45:41,843 --> 00:45:43,712 Are we arguing? 889 00:45:43,745 --> 00:45:46,914 I'm speaking for myself, yes. 890 00:45:46,947 --> 00:45:49,617 Is argumentation gonna get you success, 891 00:45:49,650 --> 00:45:51,985 uniqueness, rebirth, and freshness? 892 00:45:54,588 --> 00:45:57,825 - I think expressing myself-- - Yakity, yakity, blah, blah, blah, blah. 893 00:46:01,862 --> 00:46:03,863 That's right. Reflect. 894 00:46:11,438 --> 00:46:13,506 - Excuse me. - Yeah, hi. 895 00:46:13,540 --> 00:46:16,843 Hi. Can you tell me where Janice Crawford's office is, please? 896 00:46:16,876 --> 00:46:20,646 Mm-hmm. Janice Crawford's office is here. Can I help you? 897 00:46:20,679 --> 00:46:23,616 Could you show me where it is? 898 00:46:23,650 --> 00:46:25,453 Do you have an appointment? 899 00:46:25,486 --> 00:46:28,489 No. Can you tell her that Halley's here? 900 00:46:28,522 --> 00:46:30,790 Okay, Halley, but she's in an appointment right now 901 00:46:30,823 --> 00:46:32,859 and she doesn't want to be disturbed. 902 00:46:32,892 --> 00:46:35,428 I can call and see if she's available. 903 00:46:35,462 --> 00:46:38,698 Can I tell her what this is regarding? 904 00:46:38,731 --> 00:46:40,833 Would you just tell her that it's her daughter? 905 00:46:40,867 --> 00:46:43,436 Um... her-- her daughter? 906 00:46:43,470 --> 00:46:45,472 - Halley. - Okay. Sure. 907 00:46:45,505 --> 00:46:47,439 Have a seat. I'll see what I can do for you. 908 00:46:47,473 --> 00:46:48,607 - Okay, Halley? - Okay. 909 00:46:50,041 --> 00:46:52,043 Yeah, hi. Wilemina? 910 00:46:52,077 --> 00:46:53,980 There's a girl here. Her name's Halley. 911 00:46:54,013 --> 00:46:55,882 She says she's Janice's daughter. 912 00:46:55,914 --> 00:46:58,016 Can you come check it out for me? 913 00:46:58,049 --> 00:47:00,819 All right. Okay. See you in a second. Bye-bye. 914 00:47:02,888 --> 00:47:04,856 - Thank you. - Yeah, no problem. 915 00:47:09,628 --> 00:47:12,064 - Janice's daughter? - Yeah. 916 00:47:12,098 --> 00:47:14,866 - Her name's Halley. - Okay. 917 00:47:14,900 --> 00:47:17,903 - Hi. I'm Wilemina. - Hi. 918 00:47:17,936 --> 00:47:20,071 - Halley. - I'm Janice's assistant. 919 00:47:20,105 --> 00:47:22,840 - Nice to meet you. - Uh... your mom's... 920 00:47:22,873 --> 00:47:24,009 - Yeah. - ...assistant. 921 00:47:24,042 --> 00:47:26,845 - Right? - Yeah. 922 00:47:26,878 --> 00:47:29,881 Do-- 923 00:47:29,915 --> 00:47:32,483 - You wanna see her? What is-- - Is she here? 924 00:47:32,517 --> 00:47:35,620 She's here. She's in a meeting, though. 925 00:47:35,653 --> 00:47:38,757 I don't think now is a good time to disturb her. 926 00:47:38,790 --> 00:47:43,861 - Can you hold all my calls? - Sure. 927 00:47:43,894 --> 00:47:46,631 - We have an incident here. - An incident? 928 00:47:46,664 --> 00:47:49,033 - I'm just gonna... - Yeah. This girl says she's Janice's daughter. 929 00:47:49,066 --> 00:47:50,834 - Her name's Halley. - Honey? 930 00:47:50,867 --> 00:47:54,705 - What? - Are you aware that Janice has a daughter? 931 00:47:54,739 --> 00:47:56,608 No, Janice doesn't have a daughter. 932 00:47:56,642 --> 00:47:59,810 This young lady behind us claims to be her daughter. 933 00:48:01,946 --> 00:48:03,514 This a joke? 934 00:48:03,548 --> 00:48:06,751 I-- I'm so happy. 935 00:48:06,784 --> 00:48:08,753 I'm so excited. Really. 936 00:48:08,786 --> 00:48:10,955 You keep it simple. You keep it clean. You keep it now. 937 00:48:10,988 --> 00:48:13,057 - You keep it hip and edgy. - Janice. 938 00:48:13,090 --> 00:48:15,025 - I gotta say this is gonna work out really well. - I like it. 939 00:48:15,059 --> 00:48:17,093 Simple, now. I think it's great. 940 00:48:17,126 --> 00:48:20,029 Anthony: Something hip. Something edgy. I think it's fantastic. 941 00:48:20,063 --> 00:48:21,931 - Yeah, I can do it. - You've worked with celebrities before? 942 00:48:21,965 --> 00:48:24,001 - Yes, I have. - I know you have. 943 00:48:24,034 --> 00:48:25,902 - No problem. - You're gonna be brilliant. I love you. 944 00:48:25,935 --> 00:48:27,704 - Thank you. - Oh, you're so gorgeous. 945 00:48:27,737 --> 00:48:29,606 - Here's what I say. - Janice? 946 00:48:29,639 --> 00:48:31,074 - I'll take you to the elevator. - Janice? 947 00:48:31,107 --> 00:48:33,977 Janice: This way. That's right, angel. 948 00:48:34,010 --> 00:48:36,845 - ( elevator door dings ) - Janice: Oh, my God. 949 00:48:36,879 --> 00:48:39,549 That situation with Anthony is so-- 950 00:48:39,583 --> 00:48:41,586 - Janice. Janice. - you've got to promise me one thing. 951 00:48:41,619 --> 00:48:43,588 Promise me one thing-- promise me, you both, 952 00:48:43,621 --> 00:48:45,722 that we will not let this guy do any heroin chic. 953 00:48:45,755 --> 00:48:47,957 - You promise? - Janice, there's somebody here to see you. 954 00:48:47,991 --> 00:48:50,894 - There's always someone here to see me. - This is someone special. 955 00:48:50,927 --> 00:48:53,597 I think someone special is here to see you. 956 00:48:53,630 --> 00:48:55,632 - Why don't you turn around? - ( music playing ) 957 00:48:57,634 --> 00:49:01,070 - Hi. - Who's this? 958 00:49:02,605 --> 00:49:04,172 I don't have a meeting with her. 959 00:49:04,206 --> 00:49:06,208 - Um... she's-- - Halley. 960 00:49:23,125 --> 00:49:25,128 Are you okay? 961 00:49:29,632 --> 00:49:31,634 Okay. Um... 962 00:49:33,201 --> 00:49:35,638 Why don't we give them a little privacy? 963 00:49:36,873 --> 00:49:38,874 If you need anything, you call me. 964 00:49:40,242 --> 00:49:43,612 Water. Would you like some water? 965 00:49:43,646 --> 00:49:45,648 Janice? Halley? 966 00:49:47,915 --> 00:49:49,884 Lunch with Gary Packer is right now. 967 00:49:49,917 --> 00:49:52,655 Just keep that in mind. 968 00:50:00,762 --> 00:50:04,098 Hi... Mom. 969 00:50:26,020 --> 00:50:28,022 - You're busy. - No. 970 00:50:29,223 --> 00:50:31,925 No. No. 971 00:50:31,958 --> 00:50:34,127 No. 972 00:50:34,160 --> 00:50:37,699 Um, can you meet her downtown? 973 00:50:38,966 --> 00:50:40,834 Between some meetings she has down there? 974 00:50:40,867 --> 00:50:42,903 - Sure. Yeah. - You can do that? 975 00:50:42,936 --> 00:50:45,839 Okay, then what I'm gonna say is that you're gonna meet her downtown. 976 00:50:45,872 --> 00:50:48,241 This is in Chelsea. 977 00:50:48,274 --> 00:50:50,075 - Okay? - Okay. Can I-- 978 00:50:50,109 --> 00:50:52,212 You know where that is, right? 979 00:50:52,245 --> 00:50:54,815 If you just give me the address, I can find it. 980 00:50:54,848 --> 00:50:57,251 Okay, I will give you an address. 981 00:50:57,284 --> 00:50:59,986 I'll write it down for you. 982 00:51:00,020 --> 00:51:02,122 Hold on a second. 983 00:51:02,155 --> 00:51:04,958 You can go meet her down there and she can-- 984 00:51:04,991 --> 00:51:06,994 I don't know-- have coffee with you. 985 00:51:07,028 --> 00:51:09,029 How long do you think she'll have? 986 00:51:10,030 --> 00:51:11,898 That really depends on her. 987 00:51:11,932 --> 00:51:14,100 She's got these meetings 988 00:51:14,134 --> 00:51:16,802 and if she stalls them, she stalls them. 989 00:51:18,237 --> 00:51:20,105 I can't really tell you, though. 990 00:51:20,139 --> 00:51:21,942 What's she like? 991 00:51:21,975 --> 00:51:23,977 Your mom? 992 00:51:27,747 --> 00:51:29,782 I love your mom. 993 00:51:29,815 --> 00:51:32,852 I really-- I wanna be your mom. 994 00:51:32,885 --> 00:51:35,119 I think she's a great lady. 995 00:51:35,153 --> 00:51:37,156 How long has it been since you've seen her? 996 00:51:37,189 --> 00:51:39,792 - 12 years. - 12 years? 997 00:51:39,825 --> 00:51:42,128 - How old are you? - 19. 998 00:51:42,162 --> 00:51:44,730 Do you mind if I ask-- 999 00:51:44,764 --> 00:51:48,300 it's none of my business, but what happened? 1000 00:51:51,204 --> 00:51:53,272 Darcy: I have to say in 12 years 1001 00:51:53,305 --> 00:51:55,007 I have done a lot of interviews 1002 00:51:55,040 --> 00:51:57,142 and I have never come here in my own city. 1003 00:51:57,176 --> 00:51:59,745 It's so beautiful. I thought, why does she want to go down there? 1004 00:51:59,779 --> 00:52:01,345 - It's such a great idea. Thank you. - No, it's nice. 1005 00:52:01,379 --> 00:52:03,347 Because otherwise you're gonna sit in a cafe 1006 00:52:03,381 --> 00:52:05,885 and I was gonna spill mustard on my shirt and you're gonna write... 1007 00:52:05,918 --> 00:52:09,088 - I won't write that. I'm glad you brought that up. - ...is such a slob. 1008 00:52:09,121 --> 00:52:11,355 I'm glad you brought that up because I want you to know 1009 00:52:11,389 --> 00:52:14,125 Janice and I have such different styles and I hope she didn't scare you off, 1010 00:52:14,158 --> 00:52:16,928 - but we were so excited-- - No, sweetie. She didn't scare me off. 1011 00:52:16,961 --> 00:52:19,296 I know. I saw that. I saw that. 1012 00:52:19,329 --> 00:52:21,866 - But she's really great. We're so thrilled to have you. - No, she's fine. 1013 00:52:21,900 --> 00:52:24,202 - She's fine. - And you're so normal. 1014 00:52:24,235 --> 00:52:26,872 I was expecting something so different out of you. 1015 00:52:26,906 --> 00:52:29,307 I've been such a fan, but you're so accessible 1016 00:52:29,340 --> 00:52:31,175 and easy and down to earth. 1017 00:52:31,209 --> 00:52:33,978 This business is so about-- 1018 00:52:34,012 --> 00:52:36,949 you do one role that you do well 1019 00:52:36,982 --> 00:52:39,117 - or you get known for and that's all - Very well. 1020 00:52:39,150 --> 00:52:41,986 - anybody ever wants you to do. - Mm-hmm. 1021 00:52:42,020 --> 00:52:44,789 - It's easy to cry. Well, it's not easy. - Do you think-- 1022 00:52:44,823 --> 00:52:47,057 Do you think that a lot of your comedy-- 1023 00:52:47,090 --> 00:52:49,392 because you're so well-adjusted 1024 00:52:49,426 --> 00:52:51,863 and you're so present and down to earth. 1025 00:52:51,896 --> 00:52:54,132 - Do you think-- - You don't know me well, do you? 1026 00:52:54,165 --> 00:52:57,000 - I'm trying to get to know you. - Well-adjusted I am not, but that's okay. 1027 00:52:57,034 --> 00:52:59,803 Do you think a lot of it is because of what you've had to endure 1028 00:52:59,837 --> 00:53:02,205 in your personal life and dealing with trauma 1029 00:53:02,239 --> 00:53:04,240 and stress 1030 00:53:04,273 --> 00:53:07,911 and sort of births this comedian in you? 1031 00:53:07,945 --> 00:53:10,181 Is it new? Have you always been like that? 1032 00:53:10,214 --> 00:53:12,350 - The comedian in me? - Yeah. 1033 00:53:12,383 --> 00:53:14,217 Sweetie, I've always been-- 1034 00:53:14,251 --> 00:53:16,086 no, to be honest, like everybody else 1035 00:53:16,119 --> 00:53:18,321 I watched "I Love Lucy." I'm like a freak. 1036 00:53:18,355 --> 00:53:20,825 I just wanted to be, like, 1037 00:53:20,859 --> 00:53:24,294 redhead crazy woman. 1038 00:53:24,327 --> 00:53:27,364 - Right. - Instead I'm a blond, crying, serious, 1039 00:53:27,397 --> 00:53:30,400 - heavy actress. - Bombshell, genius, 1040 00:53:30,433 --> 00:53:33,903 - Academy Award-nominated actress. Please. - Well, thank you. 1041 00:53:33,936 --> 00:53:36,073 I'm staring at you. 1042 00:53:36,106 --> 00:53:38,208 Besides looking at those gorgeous yellow diamonds, you must be freezing. 1043 00:53:38,241 --> 00:53:40,076 Hold this. I have to tell you one thing. 1044 00:53:40,109 --> 00:53:41,944 I can't help myself. 1045 00:53:41,978 --> 00:53:43,379 - Pashminas are so out. - I'm freezing. 1046 00:53:43,412 --> 00:53:45,948 - Oh, they're so out? - They're so out. 1047 00:53:45,982 --> 00:53:48,150 - I'm out? - I know that you're not out, but I wanted to say 1048 00:53:48,184 --> 00:53:50,352 if you're gonna do a pashmina, use it as a scarf, not like a throw. 1049 00:53:50,386 --> 00:53:52,855 Do you know what I mean? You can use it, you can cut them up 1050 00:53:52,889 --> 00:53:56,193 and make them into pillows or scarfs or whatever, but they're out. 1051 00:53:56,226 --> 00:53:58,427 - They're out? - They're a little bit out. 1052 00:53:58,460 --> 00:54:00,462 I was really happy when pashminas came in 1053 00:54:00,496 --> 00:54:04,000 because I thought there was a chance for me to be very cool and very warm. 1054 00:54:04,033 --> 00:54:06,403 I know. It's not like Europe, though. They're sort of a timeless piece. 1055 00:54:06,436 --> 00:54:08,304 Here, it's like they come and go. You know New York. 1056 00:54:08,337 --> 00:54:10,306 It's like fashion trends-- in or out-- snakeskin. 1057 00:54:10,339 --> 00:54:12,909 I'm so done with snakeskin. It's all about plaids. 1058 00:54:12,942 --> 00:54:14,877 - It's all about plaids for fall. - What is this? 1059 00:54:14,911 --> 00:54:17,112 - Is this real leather? - This is real leather. 1060 00:54:19,281 --> 00:54:21,283 Surprised you showed up. 1061 00:54:23,285 --> 00:54:25,020 Well, I don't know why you'd be surprised. 1062 00:54:25,053 --> 00:54:27,055 Of course I would come. 1063 00:54:29,157 --> 00:54:31,159 It's-- you're busy. 1064 00:54:36,064 --> 00:54:38,066 You're my daughter. 1065 00:54:39,969 --> 00:54:42,204 Yeah. 1066 00:54:45,941 --> 00:54:48,476 - I can't let go of your chin. - I know. 1067 00:54:54,415 --> 00:54:56,451 I have an idea. 1068 00:54:56,484 --> 00:55:00,121 Why don't you come to work at "A"? 1069 00:55:00,155 --> 00:55:02,289 We'll get rid of that Raggedy Ann look. 1070 00:55:02,322 --> 00:55:05,493 We'll fix your hair. We'll get you a makeover at Elizabeth Arden. 1071 00:55:05,526 --> 00:55:08,163 Get you new clothes. Take you over to Ralph. 1072 00:55:08,196 --> 00:55:10,130 Anything you want. You can work with me. 1073 00:55:10,164 --> 00:55:12,166 Mom, I hate magazines. 1074 00:55:15,069 --> 00:55:17,071 What did you just say? 1075 00:55:20,174 --> 00:55:22,342 I mean, I just hate that-- 1076 00:55:22,376 --> 00:55:25,146 that they make you feel bad when you read them. 1077 00:55:25,180 --> 00:55:28,048 You know? 1078 00:55:28,082 --> 00:55:30,284 You just said you hate that-- 1079 00:55:30,317 --> 00:55:32,286 first you said they-- 1080 00:55:32,319 --> 00:55:34,289 No, I didn't-- 1081 00:55:34,322 --> 00:55:36,957 not your-- 1082 00:55:36,991 --> 00:55:38,959 not your magazine. 1083 00:55:38,993 --> 00:55:41,228 Just when you read a magazine, you-- 1084 00:55:43,063 --> 00:55:46,132 I-- I just always feel bad 1085 00:55:46,165 --> 00:55:48,368 about myself. 1086 00:55:48,402 --> 00:55:51,138 Like, you know... 1087 00:55:51,171 --> 00:55:53,440 just not good enough for print. 1088 00:55:56,242 --> 00:55:58,477 You don't have to feel that way about yourself. 1089 00:56:00,379 --> 00:56:03,083 We can change you. 1090 00:56:03,117 --> 00:56:04,517 But I don't wanna change. 1091 00:56:04,550 --> 00:56:08,287 I don't wanna feel bad about myself. 1092 00:56:10,557 --> 00:56:13,159 I like-- I like 1093 00:56:13,192 --> 00:56:15,294 myself most of the time. 1094 00:56:17,030 --> 00:56:20,500 It's just the ideals of beauty in society. 1095 00:56:20,534 --> 00:56:23,269 - Oh, my goodness. - When you measure yourself up to that, you-- 1096 00:56:23,302 --> 00:56:25,171 I'm sorry, sweetheart. I'm sorry. 1097 00:56:25,204 --> 00:56:27,206 I just remembered. 1098 00:56:27,240 --> 00:56:29,175 Oh, goodness. 1099 00:56:29,208 --> 00:56:31,376 To be here today, I had to cancel an appointment, 1100 00:56:31,409 --> 00:56:33,012 but in exchange for that, 1101 00:56:33,046 --> 00:56:35,281 I have to do a conference call. 1102 00:56:35,314 --> 00:56:37,616 Paris to New York and Milan. 1103 00:56:37,650 --> 00:56:41,019 Sweetie, call me up and Wilemina will schedule you for another time. 1104 00:56:41,053 --> 00:56:43,088 Just enjoy this. Stay relaxed. 1105 00:56:43,121 --> 00:56:45,557 This is my favorite place. Liz took me here the day I got an Elly. 1106 00:56:45,590 --> 00:56:47,425 I will be in touch with you 1107 00:56:47,459 --> 00:56:50,428 and we'll have another time together. 1108 00:56:50,462 --> 00:56:52,330 All right, baby? 1109 00:56:59,171 --> 00:57:01,406 You know, I have to go, too. 1110 00:57:04,610 --> 00:57:07,545 I've got a friend here in town. 1111 00:57:09,214 --> 00:57:11,483 - Promised I'd visit. - Can you-- 1112 00:57:15,686 --> 00:57:19,157 You're okay. I'll pay the bill, okay? 1113 00:57:19,191 --> 00:57:20,592 So you know, I'm so excited that you're doing this. 1114 00:57:20,625 --> 00:57:23,061 I don't want you to feel like your hands are tied, 1115 00:57:23,095 --> 00:57:26,197 - but we really have a strict concept - Anthony: Yes. 1116 00:57:26,230 --> 00:57:28,065 that we're going for in the magazine... 1117 00:57:28,099 --> 00:57:31,302 on this one-- really wants to stay very close to that. 1118 00:57:31,335 --> 00:57:33,205 I know that I'm sort of pulling you away 1119 00:57:33,238 --> 00:57:35,639 from your heroin chic that you're the master at, 1120 00:57:35,672 --> 00:57:38,242 but we're really going very clean-- 1121 00:57:38,275 --> 00:57:41,113 - little bit more commercial than you usually go. - Mm-hmm. 1122 00:57:41,146 --> 00:57:44,348 - Always really messy, graphic hair. Anthony? - 2-55-6. 1123 00:57:44,381 --> 00:57:47,152 - Yeah. - Let's-- you guys focus before she gets here. 1124 00:57:47,185 --> 00:57:49,121 - Just messy-- - We're ready to go. 1125 00:57:49,154 --> 00:57:51,223 I know, but I just want to be clear because this is big. 1126 00:57:51,256 --> 00:57:52,623 - It's big for everyone. - I know it is. 1127 00:57:52,656 --> 00:57:54,358 - Technical. - We're ready. 1128 00:57:54,391 --> 00:57:56,693 Yeah, and we're clear about the technical idea? 1129 00:57:56,727 --> 00:57:59,363 It's very techy. Messy, graphic, looking away. 1130 00:57:59,396 --> 00:58:01,097 Okay. Let's rock. 1131 00:58:01,131 --> 00:58:04,501 There she is. Hey, Leese. How are you? 1132 00:58:04,535 --> 00:58:06,403 - Good to see you. - I'm so glad that you're here. 1133 00:58:06,437 --> 00:58:08,105 This is Sandy. 1134 00:58:08,139 --> 00:58:10,140 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 1135 00:58:10,173 --> 00:58:13,243 I've been wanting to meet you forever. 1136 00:58:13,276 --> 00:58:15,645 Relax. 1137 00:58:15,678 --> 00:58:17,614 I loved you in "The Applesauce Maker." 1138 00:58:17,648 --> 00:58:19,249 - Thank you very much. - Yes, you were great. 1139 00:58:19,282 --> 00:58:21,417 Maybe we can get a picture before this is all over? 1140 00:58:21,451 --> 00:58:23,586 - Absolutely. - And this is Anthony. 1141 00:58:23,619 --> 00:58:25,389 I want to introduce you to Anthony. 1142 00:58:25,422 --> 00:58:27,290 - Hello. How are you? - Hi. Nice to meet you. 1143 00:58:27,323 --> 00:58:29,125 - So exciting. - Yeah. 1144 00:58:29,159 --> 00:58:31,494 So I wanted to-- before we started, 1145 00:58:31,527 --> 00:58:35,266 talk to Mario about the clothes and how he wants to shoot. 1146 00:58:35,299 --> 00:58:37,700 Mario? What am I missing? 1147 00:58:37,733 --> 00:58:39,569 - Mario? - Mario. 1148 00:58:39,602 --> 00:58:42,272 Mario? Am I-- am I-- tell me. I'm sorry. 1149 00:58:42,305 --> 00:58:44,740 - Mario, he's actually-- - Mario! Oh! 1150 00:58:44,774 --> 00:58:47,310 - Sweetheart, this is-- is-- - Anthony. 1151 00:58:47,343 --> 00:58:49,145 Anthony Heywood. He'll be shooting you today. 1152 00:58:49,179 --> 00:58:50,546 - I'm sorry. - That's okay. 1153 00:58:50,580 --> 00:58:53,183 - They couldn't afford Mario. - I'm sorr-- 1154 00:58:53,216 --> 00:58:54,649 - No worries. - I work a lot cheaper. 1155 00:58:54,683 --> 00:58:56,651 - Stop it. - Please, stop it. 1156 00:58:56,685 --> 00:58:59,188 - I'm just an idiot. I'm really bad with names. - No. 1157 00:58:59,221 --> 00:59:01,757 - That's all right. - What can I get you? Drink, coffee, water? 1158 00:59:01,791 --> 00:59:04,193 Water, but I would like to, at some point, 1159 00:59:04,226 --> 00:59:05,594 kind of go over the concept. 1160 00:59:05,627 --> 00:59:08,230 It kind of seemed a bit vampy to me. 1161 00:59:08,263 --> 00:59:11,167 - Vampy. - No, we're not going vampy at all. 1162 00:59:11,201 --> 00:59:14,336 - It's more Barbarella. - Are you happy with Barbarella? 1163 00:59:14,369 --> 00:59:18,408 We've got you in the most amazing Châtié outfit. You're gonna flip. 1164 00:59:18,441 --> 00:59:21,276 Why don't you show her the dresses 'cause I picked out a whole bunch for you. 1165 00:59:21,310 --> 00:59:23,345 You can see if there are any you're comfortable with. 1166 00:59:23,378 --> 00:59:25,547 - I'll let you guys get started. - Let me introduce you to Jacqueline, 1167 00:59:25,580 --> 00:59:27,316 our makeup artist who's amazing. 1168 00:59:27,349 --> 00:59:28,717 Why don't you grab a water for her? 1169 00:59:28,750 --> 00:59:30,718 All right. Thanks so much. 1170 00:59:30,751 --> 00:59:34,189 Leese, what kind of water? 1171 00:59:34,223 --> 00:59:36,225 - Evian? - Evian's fine. 1172 00:59:36,258 --> 00:59:40,394 - Or the Lalique. Get her the Lalique. - Okay. 1173 00:59:40,428 --> 00:59:42,730 No, I just think the film looked like it was from the '80s. 1174 00:59:42,763 --> 00:59:44,765 - It looked like from 1987. I was like-- what magazine - Darcy? 1175 00:59:44,798 --> 00:59:46,735 do they think they're shooting from? 1176 00:59:46,768 --> 00:59:48,802 - One second. - I think they're having a little problem. 1177 00:59:48,836 --> 00:59:51,205 No, no. We're gonna have to reshoot it. 1178 00:59:51,239 --> 00:59:53,474 - I think they're having a little problem. - Sweetie, hold on. 1179 00:59:53,507 --> 00:59:55,577 - I can't get into this now. - Wilemina: Tell her how hot she is. 1180 00:59:55,610 --> 00:59:57,545 - Let me call you right back. - I like that. 1181 00:59:57,578 --> 01:00:01,250 - Oh, my God. You look amazing! - No. 1182 01:00:01,283 --> 01:00:03,352 This is so silly. 1183 01:00:03,385 --> 01:00:06,654 Sounds like an express train coming at you. 1184 01:00:06,687 --> 01:00:08,556 He looks up and the grill is coming right at him. 1185 01:00:08,589 --> 01:00:10,458 It's charging, you know? 1186 01:00:10,491 --> 01:00:12,626 Leese: I don't like this. This isn't me. 1187 01:00:12,660 --> 01:00:14,628 - This isn't what we talked about. - Darcy: It's inspired. 1188 01:00:14,662 --> 01:00:16,530 - I've never seen anything like it. - Oh, hey. 1189 01:00:16,564 --> 01:00:18,332 - There's no reason to get upset. - Quiet. 1190 01:00:18,366 --> 01:00:21,635 I want a new outfit. I am so uncomfortable. 1191 01:00:21,669 --> 01:00:24,237 - I'll come in, we'll look around. - I look like a hooker. 1192 01:00:24,271 --> 01:00:26,239 Come on! What kind of cover is this? 1193 01:00:26,273 --> 01:00:28,775 Okay, let go of me before somebody loses their job. 1194 01:00:28,808 --> 01:00:30,443 Let Anthony handle it. 1195 01:00:30,477 --> 01:00:32,446 What your idea is? 1196 01:00:32,480 --> 01:00:34,714 - What's with the fringe? - Darcy, Darcy, Darcy. 1197 01:00:34,747 --> 01:00:36,783 If you touch me one more time, 1198 01:00:36,816 --> 01:00:39,252 I don't think "A" will ever work with your 1199 01:00:39,286 --> 01:00:43,390 - ridiculous-- - If she walks out, none of us will have a job. 1200 01:00:43,423 --> 01:00:46,494 - Get me Janice on the phone now. - Sorry about that. 1201 01:00:46,527 --> 01:00:48,462 Don't worry about it. 1202 01:00:48,496 --> 01:00:50,498 A little slice of heaven, that is. 1203 01:00:52,832 --> 01:00:54,834 Peace. 1204 01:00:57,404 --> 01:00:59,706 Could be nice. 1205 01:00:59,739 --> 01:01:02,409 They give me a headache, those guys. 1206 01:01:05,578 --> 01:01:07,580 The whole thing gives me a headache. 1207 01:01:09,448 --> 01:01:11,750 Where did we lose control of this business? 1208 01:01:13,585 --> 01:01:15,655 When did the suits take over? 1209 01:01:17,357 --> 01:01:19,291 It used to be fun. 1210 01:01:19,325 --> 01:01:21,627 Nobody listens anymore. That's what's weird. 1211 01:01:21,660 --> 01:01:24,296 No, they're all pushing their agendas. 1212 01:01:24,330 --> 01:01:26,865 They've all got things that they want to do. 1213 01:01:26,898 --> 01:01:30,503 Darcy: It's not with him. That's not the problem. 1214 01:01:30,537 --> 01:01:32,305 My God. 1215 01:01:32,339 --> 01:01:33,873 She's wearing cashmere. 1216 01:01:40,612 --> 01:01:42,581 So... 1217 01:01:42,614 --> 01:01:44,616 So perhaps without fringe. 1218 01:01:45,884 --> 01:01:49,888 Please. Without any of that ludicrous stuff. 1219 01:01:49,921 --> 01:01:51,923 That is just ridiculous. 1220 01:01:54,359 --> 01:01:55,726 Oh, my God. 1221 01:01:55,760 --> 01:01:57,795 Look, 1222 01:01:57,828 --> 01:02:01,333 we can do whatever you want. 1223 01:02:01,367 --> 01:02:04,369 If you don't want to do anything, we won't do anything. 1224 01:02:04,402 --> 01:02:07,738 If you still want to take a picture, 1225 01:02:07,772 --> 01:02:09,808 if you still want to do this, 1226 01:02:09,841 --> 01:02:13,411 I'll be happy to do it. I'd be happy to. 1227 01:02:13,444 --> 01:02:14,846 Calming her down. 1228 01:02:14,880 --> 01:02:18,550 I think-- no offense, Sandy, but I really do think we-- 1229 01:02:18,584 --> 01:02:20,951 - Anthony: Morton? - We have a look that we're going for. 1230 01:02:20,985 --> 01:02:23,354 Could you guys leave? Take this outside? 1231 01:02:23,388 --> 01:02:25,490 - Morton, there's a change of plan. - I'm sorry? 1232 01:02:25,523 --> 01:02:28,526 Yeah, there's a change of plan. I think there's a change of photographer. 1233 01:02:28,559 --> 01:02:30,795 Could you guys go outside? 1234 01:02:30,828 --> 01:02:33,364 - That's a good idea, Anthony. - Let me ask you something. 1235 01:02:33,398 --> 01:02:34,832 - I'm not asking you, I'm telling you. - Do you want to shoot 1236 01:02:34,865 --> 01:02:36,767 - for "A" magazine? - Get out! 1237 01:02:36,801 --> 01:02:38,768 That's what I'm saying to you. Get out. 1238 01:02:38,802 --> 01:02:40,870 - The photographer has asked you to leave. - Excuse me. 1239 01:02:40,904 --> 01:02:43,407 - Get your bags. - Janice is gonna be-- 1240 01:02:43,440 --> 01:02:46,911 Say goodbye to your career, pal. Say goodbye to your career. 1241 01:02:46,944 --> 01:02:49,546 Darcy: Willa, get my bag, please. Now. 1242 01:02:52,616 --> 01:02:54,785 When I was... 1243 01:02:54,819 --> 01:02:58,488 I don't even know how old I was. 1244 01:02:59,957 --> 01:03:01,792 - Hold that, hold that. - ( shutter clicks ) 1245 01:03:01,826 --> 01:03:03,528 That's good. That's really good. 1246 01:03:03,561 --> 01:03:05,662 I developed this... 1247 01:03:05,695 --> 01:03:07,864 fascination with Mighty Mouse. 1248 01:03:07,897 --> 01:03:10,600 Um... 1249 01:03:10,634 --> 01:03:12,569 my mother came along. She sees me up on this balcony 1250 01:03:12,602 --> 01:03:14,572 and she freaked. 1251 01:03:14,604 --> 01:03:16,706 She said, "What are you doing up there? 1252 01:03:16,740 --> 01:03:18,975 Get down off the balcony." 1253 01:03:19,008 --> 01:03:22,011 I said, "No, no, no. I'm Mighty Mouse. 1254 01:03:22,045 --> 01:03:25,448 I can fly! I know I can fly." 1255 01:03:25,481 --> 01:03:29,018 So she says-- so her mind's racing. 1256 01:03:29,052 --> 01:03:31,421 She's trying to figure out a way to stop me from jumping off 1257 01:03:31,455 --> 01:03:33,556 because I was gonna jump. 1258 01:03:33,589 --> 01:03:36,792 She goes, "Wait, wait, wait. 1259 01:03:36,825 --> 01:03:39,996 Doesn't Mighty Mouse have a big M 1260 01:03:40,029 --> 01:03:41,930 on the back of his cape? 1261 01:03:41,964 --> 01:03:43,800 You don't have an M on the back of your cape." 1262 01:03:43,833 --> 01:03:46,670 I started kicking and punching and fighting. 1263 01:03:46,703 --> 01:03:49,973 "Let me go, let me go, let me go! I can fly! I know I can fly!" 1264 01:03:50,006 --> 01:03:52,741 I'm convinced to this day that-- 1265 01:03:54,543 --> 01:03:56,712 that's great. That is great. Hang on. 1266 01:03:56,745 --> 01:04:00,649 That I would have flown if they'd let me go. 1267 01:04:03,051 --> 01:04:05,521 It's funny when you grow up 1268 01:04:05,554 --> 01:04:07,690 in a small place like that 1269 01:04:07,723 --> 01:04:09,991 and you have this kind of odd relationship 1270 01:04:10,024 --> 01:04:12,660 with one of your parents 1271 01:04:12,694 --> 01:04:15,764 like my mom and I had, 1272 01:04:15,798 --> 01:04:17,965 because I didn't know any different. 1273 01:04:17,999 --> 01:04:22,570 It's so weird when your childhood is-- 1274 01:04:22,604 --> 01:04:25,741 that's your reality. 1275 01:04:25,774 --> 01:04:28,611 I really thought that 1276 01:04:28,644 --> 01:04:32,581 maybe all mothers sat in bed all day being sad 1277 01:04:32,615 --> 01:04:35,717 and you had to entertain them and make them happy. 1278 01:04:35,750 --> 01:04:38,853 Which is what I did. 1279 01:04:38,886 --> 01:04:42,557 - We used to put the Moody Blues on. - Hold that. 1280 01:04:42,590 --> 01:04:45,760 I'd put the Moody Blues on and I'd dance for her. 1281 01:04:45,793 --> 01:04:48,496 Do this really modern dance thing 1282 01:04:48,530 --> 01:04:51,098 and then I'd run to a keyboard-- 1283 01:04:51,132 --> 01:04:53,600 we couldn't afford a piano. 1284 01:04:53,634 --> 01:04:56,570 I would run to this keyboard and do these extravagant-- 1285 01:04:56,603 --> 01:04:59,807 sort of, like, fabulous-- 1286 01:04:59,841 --> 01:05:02,076 I thought I was making really incredible music. 1287 01:05:04,545 --> 01:05:06,647 Sometimes my mother would be laughing so hard 1288 01:05:06,680 --> 01:05:10,585 or just loving it and then she would go completely... 1289 01:05:14,088 --> 01:05:16,591 silent. 1290 01:06:34,098 --> 01:06:35,734 - Mario: How you doing? - All right. 1291 01:06:35,767 --> 01:06:37,802 - Look it here. - Hey, "Mr. Wigger." 1292 01:06:40,005 --> 01:06:42,775 - What's up, J.B.? - How you doing? 1293 01:06:42,808 --> 01:06:44,810 - All right. - All right. 1294 01:06:47,012 --> 01:06:50,615 I would like to present my father Lorenzo Mancini. 1295 01:06:50,649 --> 01:06:52,050 - Mr. Mancini. - You know J.B. 1296 01:06:52,083 --> 01:06:54,753 Pleasure to meet you, J.B. 1297 01:06:54,786 --> 01:06:58,924 - Mr. J.B., Guido. - Guido, it's a pleasure. 1298 01:07:01,926 --> 01:07:04,195 - Just relax. - Is beautiful apartment. 1299 01:07:04,228 --> 01:07:06,931 - Very airy, very nice. - It's all right. 1300 01:07:06,965 --> 01:07:08,932 I don't really stay here too much, but they had nothing available. 1301 01:07:08,966 --> 01:07:10,834 - It's on the top floor, though. - Oh, I see. 1302 01:07:10,868 --> 01:07:13,772 Mario: I told you this guy knows living. 1303 01:07:13,805 --> 01:07:16,841 If there's one thing he knows, it's living. That's what I'm talking about. 1304 01:07:16,875 --> 01:07:18,709 Look at how these guys are decked out right now. 1305 01:07:18,742 --> 01:07:20,043 Look at this. 1306 01:07:20,077 --> 01:07:22,646 You could be taking such a piece of this market. 1307 01:07:22,680 --> 01:07:24,683 It's so potentially lucrative for you. 1308 01:07:24,716 --> 01:07:27,652 Instead you're giving it up to Christie Brothers... 1309 01:07:27,686 --> 01:07:30,822 Hilfiger. All of Polo. 1310 01:07:30,855 --> 01:07:33,892 - Fofo. Nike. - You gotta realize, right now, 1311 01:07:33,925 --> 01:07:37,127 the urban culture, man, this is where they want to be. 1312 01:07:37,160 --> 01:07:39,663 This is where your new direction should be. 1313 01:07:39,697 --> 01:07:41,264 We've been checking the charts. 1314 01:07:41,298 --> 01:07:43,201 The company's not doing too well over there, 1315 01:07:43,234 --> 01:07:45,669 you know what I mean? 1316 01:07:45,703 --> 01:07:48,672 You know what I'm saying? As far as adapting for the future, man. 1317 01:07:48,706 --> 01:07:52,209 These young kids right now, they got it locked. Hip hop got the world locked. 1318 01:07:52,242 --> 01:07:53,943 Lorenzo: I think I must tell you, 1319 01:07:53,976 --> 01:07:56,012 you are very gracious, very much gentleman. 1320 01:07:56,045 --> 01:08:00,117 But House of Mancini is completely different. 1321 01:08:00,150 --> 01:08:03,953 We would not be able to redesign and fabricate 1322 01:08:03,986 --> 01:08:07,690 in such a manner that we could really do something comfortable. 1323 01:08:07,724 --> 01:08:09,993 I myself are from a tradition. 1324 01:08:10,027 --> 01:08:12,863 When I start out, I was-- 1325 01:08:12,896 --> 01:08:14,832 Dad, wait a second. 1326 01:08:14,865 --> 01:08:17,134 I thought that we had an understanding here 1327 01:08:17,167 --> 01:08:19,770 that this was pretty manageable. 1328 01:08:19,803 --> 01:08:22,705 I understand what you say, 1329 01:08:22,739 --> 01:08:24,707 but I see now 1330 01:08:24,741 --> 01:08:27,945 what you are asking me to do is impossible. 1331 01:08:27,978 --> 01:08:31,080 - Mario: You will make so much money. How is it impossible? - Let me say one thing. 1332 01:08:31,113 --> 01:08:33,115 You say you come from tradition. 1333 01:08:33,149 --> 01:08:35,785 Tradition is that tradition must change. 1334 01:08:35,818 --> 01:08:38,720 Right? You can't go on the same way you've been doing it. 1335 01:08:38,754 --> 01:08:40,722 You gotta adapt to the times. 1336 01:08:40,756 --> 01:08:42,859 I'm actually trying to give you an in. 1337 01:08:42,892 --> 01:08:44,727 Now, you can go with me 1338 01:08:44,761 --> 01:08:46,895 'cause it ain't gonna get no better than J.B. 1339 01:08:46,928 --> 01:08:49,230 Or you can go to one of these old roly-poly motherfuckers 1340 01:08:49,264 --> 01:08:51,867 and get it that way. 1341 01:08:51,900 --> 01:08:54,771 I'm just trying to give you an in and your son because he know what he talking about. 1342 01:08:54,804 --> 01:08:57,006 The kids in the street, the kids in the suburbs 1343 01:08:57,039 --> 01:08:58,808 is just gonna follow what they do. 1344 01:08:58,841 --> 01:09:01,043 You feel me? We put this shit down right there. 1345 01:09:01,077 --> 01:09:03,079 We've been wearing baggy clothes because, why? 1346 01:09:03,112 --> 01:09:05,113 - Because we didn't have no clothes. - Lorenzo: Is very nice. 1347 01:09:05,146 --> 01:09:06,915 - Because we had 10 brothers and sisters-- - I agree. 1348 01:09:06,948 --> 01:09:08,950 - Listen to what I am saying. - Mario: Listen, Dad. 1349 01:09:08,984 --> 01:09:10,920 This is what I'm saying. That's where the culture come from. 1350 01:09:10,953 --> 01:09:13,789 We made that a culture and now they gonna make it a fashion. 1351 01:09:13,822 --> 01:09:16,191 And they're gonna sell jeans for $100-150. 1352 01:09:16,224 --> 01:09:17,893 You right. Them kids can't afford that, 1353 01:09:17,926 --> 01:09:19,761 but that's the game they playin'. 1354 01:09:19,795 --> 01:09:21,062 So why wouldn't you play? 1355 01:09:21,096 --> 01:09:22,997 I see what you're saying. 1356 01:09:23,030 --> 01:09:25,767 You are very intelligent. Very wonderful person. 1357 01:09:25,801 --> 01:09:28,236 I can see it and my boy Mario 1358 01:09:28,269 --> 01:09:29,971 tried to do something wonderful 1359 01:09:30,005 --> 01:09:31,906 and you must please forgive me, 1360 01:09:31,939 --> 01:09:34,909 but is not something from business point of view 1361 01:09:34,942 --> 01:09:38,779 - or artistic point of view that I can accomplish. - You're lying. 1362 01:09:38,813 --> 01:09:40,249 - You're lying. - Why do you say that? 1363 01:09:40,282 --> 01:09:42,784 Artistically I know it interests you because-- 1364 01:09:42,818 --> 01:09:44,352 - let's go back to when you first started. - I wish... 1365 01:09:44,385 --> 01:09:46,221 Did somebody give you a chance when you first started? 1366 01:09:46,254 --> 01:09:48,790 Did somebody look at you and say, "Oh, Mancini. Oh, that guy." 1367 01:09:48,824 --> 01:09:50,925 They've got Armani. They've got Versace. 1368 01:09:50,958 --> 01:09:52,860 They've got all of these guys that you came up with. 1369 01:09:52,893 --> 01:09:54,194 You made your bones. 1370 01:09:54,228 --> 01:09:56,331 - I should be outside. - No, you shouldn't. 1371 01:09:56,364 --> 01:09:58,166 - No, you shouldn't. - Yes, I should. 1372 01:09:58,199 --> 01:09:59,900 Absolutely not. You shouldn't. 1373 01:09:59,934 --> 01:10:01,802 - Who's the boss? - I-- 1374 01:10:01,836 --> 01:10:04,805 Not you. Not me. You brought this idea to your father, 1375 01:10:04,839 --> 01:10:07,041 he's intrigued, and look where we are. 1376 01:10:07,074 --> 01:10:08,942 - Guido, listen. - Did you think in a million years we would ever end up 1377 01:10:08,975 --> 01:10:11,145 - in a place like this? - Obviously not. 1378 01:10:11,178 --> 01:10:13,280 - I appreciate it. Trust me. - Congratulations. 1379 01:10:13,313 --> 01:10:17,216 - Thank you, but I think-- - If you want his respect, respect him. 1380 01:10:17,250 --> 01:10:19,819 All right, let me talk in your language. 1381 01:10:19,853 --> 01:10:21,320 This is from "The Godfather." 1382 01:10:21,354 --> 01:10:24,124 All I'm saying is the don is slipping a little. 1383 01:10:24,158 --> 01:10:26,861 - You know what I mean? - Is gangster metaphor. 1384 01:10:26,894 --> 01:10:28,996 - Yeah, gangster metaphor. - This is gangster rap, eh? 1385 01:10:29,029 --> 01:10:31,832 - Gangster rap. I know what you're doing. - I like you, man. 1386 01:10:31,866 --> 01:10:33,333 - I like you a lot. - I like you, too. 1387 01:10:33,367 --> 01:10:35,101 - You are wonderful person. - Think about it. 1388 01:10:35,134 --> 01:10:36,836 That's your son. 1389 01:10:36,870 --> 01:10:39,172 I respect you as a man, I admire you as a businessman, 1390 01:10:39,205 --> 01:10:41,108 and I have a lot to learn from you. 1391 01:10:41,141 --> 01:10:43,310 I would love to be around you and pick your brain and learn. 1392 01:10:43,343 --> 01:10:46,913 But I'm saying give it a thought 1393 01:10:46,946 --> 01:10:49,849 and let it sit because I'm telling you we could be-- 1394 01:10:49,883 --> 01:10:51,985 there is no failure. You'll lose nothing here. 1395 01:10:52,018 --> 01:10:53,919 One thing we must be is friends, eh? 1396 01:10:53,952 --> 01:10:55,955 - We can be friends? - Definitely. 1397 01:10:55,989 --> 01:10:57,857 - I'm good. - This is Guido. 1398 01:10:57,891 --> 01:10:59,859 - Simone. - Hello. Nice to meet you. 1399 01:10:59,893 --> 01:11:01,227 - Nice to meet you. - You have beautiful eyes. 1400 01:11:01,260 --> 01:11:03,095 Oh, thank you. 1401 01:11:03,128 --> 01:11:05,263 And who is this beautiful young lady? 1402 01:11:05,297 --> 01:11:07,900 This is my girlfriend Simone. 1403 01:11:07,933 --> 01:11:11,037 You just don't even know. I'm your biggest fan. 1404 01:11:11,070 --> 01:11:13,973 I was just in Milan and I went to some shows. I bought-- 1405 01:11:14,007 --> 01:11:16,009 I have this gold medal outfit that you made. 1406 01:11:16,042 --> 01:11:18,411 - It's so beautiful. - Thank you. You are so sweet. 1407 01:11:18,444 --> 01:11:21,346 - You are the bomb. You are. - This is Roberta Colaredo. 1408 01:11:21,379 --> 01:11:23,281 - Not me. - Yes, how did you know? 1409 01:11:23,315 --> 01:11:25,151 Because I know. It's my business to know. 1410 01:11:25,184 --> 01:11:28,420 Beautiful figure. You remind me of young... 1411 01:11:28,453 --> 01:11:33,125 So, Dad, what did you guys talk about on the balcony? 1412 01:11:33,158 --> 01:11:35,894 Mario, uh... 1413 01:11:35,928 --> 01:11:38,062 you know, is question of, uh, 1414 01:11:40,232 --> 01:11:43,135 he want to-- I must metamorphose myself. 1415 01:11:43,168 --> 01:11:46,304 Impossible, but he will come over for lunch. 1416 01:11:46,338 --> 01:11:49,406 I will cook. We will have glass of wine. 1417 01:11:52,109 --> 01:11:54,313 Is nice fellow. Very intelligent, very positive. 1418 01:11:54,347 --> 01:11:57,249 Janice: Unadulterated. Provocative. 1419 01:11:57,282 --> 01:11:59,217 Inventive. Unique. Essential. 1420 01:11:59,251 --> 01:12:01,019 Essential. 1421 01:12:01,053 --> 01:12:03,455 Once in a lifetime. Rock 'n' roll. 1422 01:12:03,488 --> 01:12:05,322 Genius. 1423 01:12:06,958 --> 01:12:09,161 How you pulled it off, I'll never know. 1424 01:12:11,296 --> 01:12:15,499 - I just trusted my gut. - You had a fit and threw everybody out. 1425 01:12:15,532 --> 01:12:18,069 - They weren't listening. - Oh! 1426 01:12:18,102 --> 01:12:21,138 They weren't listening. It wasn't gonna happen. 1427 01:12:21,172 --> 01:12:23,439 - Mr. "Very big dick." - They were getting into a fight. 1428 01:12:23,473 --> 01:12:27,078 I did what I had to do to rescue the situation. 1429 01:12:27,111 --> 01:12:29,180 Mr. "Very big cock on the block." 1430 01:12:29,213 --> 01:12:33,149 You did it, though. You pulled it off. 1431 01:12:33,183 --> 01:12:35,451 I'm gonna take you to that Fantasia party tonight. 1432 01:12:35,485 --> 01:12:37,954 I'm gonna introduce you. 1433 01:12:37,988 --> 01:12:40,324 Phillip Brosco? 1434 01:12:40,357 --> 01:12:43,227 - That got your attention. - Yeah. 1435 01:12:43,260 --> 01:12:47,431 They're looking for a photographer for their campaign. 1436 01:12:47,464 --> 01:12:49,499 - Yes, they are. - I keep my ear to the ground. 1437 01:12:49,532 --> 01:12:51,968 I know what's going on. 1438 01:12:52,002 --> 01:12:55,139 - Would you like to come? - I'd love to. I mean, yes. 1439 01:12:58,109 --> 01:13:00,110 Man: I heard this is black tie. 1440 01:13:02,145 --> 01:13:03,513 Messy fucker. 1441 01:13:03,546 --> 01:13:06,516 Forget about black ties. 1442 01:13:06,549 --> 01:13:09,986 Forget about it. 1443 01:13:10,020 --> 01:13:13,089 You just let me know. 1444 01:13:13,123 --> 01:13:16,126 - Phil Brosco. - Bye now. 1445 01:13:16,158 --> 01:13:18,427 - Hi. - Daniel. 1446 01:13:18,460 --> 01:13:20,262 Camille, very nice to see you. 1447 01:13:20,295 --> 01:13:22,131 Thank you, Daniel. 1448 01:13:22,164 --> 01:13:24,135 Please, sit down. 1449 01:13:24,168 --> 01:13:26,136 Over here. 1450 01:13:29,039 --> 01:13:31,041 Here, let me help you. 1451 01:13:31,074 --> 01:13:33,009 Thank you. Sit back. 1452 01:13:33,043 --> 01:13:35,477 Arrange the pillows properly for you. 1453 01:13:35,510 --> 01:13:39,149 - So you have kind of a little throne. - Thanks. 1454 01:13:39,182 --> 01:13:41,417 Jamie, why don't you sit over here? You're so beautiful. 1455 01:13:41,451 --> 01:13:44,153 When you're there, I can't look at Camille and get distracted. 1456 01:13:44,186 --> 01:13:46,021 Sit over here, please. 1457 01:13:46,055 --> 01:13:47,556 Thanks. 1458 01:13:47,589 --> 01:13:49,058 So... 1459 01:13:50,159 --> 01:13:52,260 - Camille. - Hello. 1460 01:13:52,293 --> 01:13:54,229 Hello. Is that yours? 1461 01:13:54,263 --> 01:13:56,231 - No. - That's nice. 1462 01:13:56,265 --> 01:13:57,466 - Thank you. - That's good. 1463 01:13:57,499 --> 01:14:00,302 "Nothing is so sad as the man 1464 01:14:00,335 --> 01:14:03,071 who's doomed to mediocrity in the work he loves." 1465 01:14:05,339 --> 01:14:07,308 - You think so? - Mm-hmm. 1466 01:14:07,341 --> 01:14:09,512 It's true, isn't it? Did you ever think about it? 1467 01:14:09,545 --> 01:14:11,213 - No. - Who said it? 1468 01:14:12,381 --> 01:14:14,516 Well, it's either-- 1469 01:14:14,549 --> 01:14:16,351 it's either-- 1470 01:14:16,385 --> 01:14:18,420 is it Professor Irwin Corey? 1471 01:14:18,453 --> 01:14:21,489 He's pulling my leg. 1472 01:14:21,522 --> 01:14:24,059 He knows, but he won't say. 1473 01:14:24,093 --> 01:14:26,295 He wants to make me look foolish. 1474 01:14:26,328 --> 01:14:30,064 - No, that's not true. - He's trying to humiliate me. 1475 01:14:30,098 --> 01:14:32,300 - I know this. - I'm not-- 1476 01:14:32,333 --> 01:14:34,168 - You see he's blushing? - No. 1477 01:14:36,637 --> 01:14:39,207 It was Henry James. 1478 01:14:39,240 --> 01:14:42,410 I read that, I was overwhelmed. 1479 01:14:42,443 --> 01:14:44,512 Overwhelmed. 1480 01:14:44,545 --> 01:14:47,414 Why? Why? 1481 01:14:47,447 --> 01:14:50,083 Well, because it was true. 1482 01:14:50,117 --> 01:14:52,219 I was doomed to mediocrity 1483 01:14:52,252 --> 01:14:54,589 in the thing that I loved. 1484 01:14:54,623 --> 01:14:57,358 What did I love? This. I loved this. 1485 01:14:57,391 --> 01:15:00,161 If I could do this. A creator. 1486 01:15:00,194 --> 01:15:02,096 See... 1487 01:15:02,130 --> 01:15:04,231 you could be the creator. 1488 01:15:04,264 --> 01:15:06,399 So you're by definition present. 1489 01:15:06,433 --> 01:15:09,370 I have to create a situation where I can be present 1490 01:15:09,403 --> 01:15:11,239 at the creation. 1491 01:15:11,272 --> 01:15:13,606 Therefore, I need you. You don't need me. 1492 01:15:13,640 --> 01:15:15,442 Isn't that so? 1493 01:15:15,475 --> 01:15:19,146 I'm-- I just draw 1494 01:15:19,179 --> 01:15:23,483 and I'm-- I'm not some big person that you think I am. 1495 01:15:23,516 --> 01:15:27,120 I'm just-- I don't know. 1496 01:15:27,154 --> 01:15:30,390 I'm just from Irvine 1497 01:15:30,423 --> 01:15:33,325 and I draw things and make clothes. 1498 01:15:33,359 --> 01:15:36,128 When I was young... 1499 01:15:36,162 --> 01:15:39,200 I went to camp when I was just bumming around Europe 1500 01:15:39,233 --> 01:15:42,202 and I went to a restaurant in Nice 1501 01:15:42,235 --> 01:15:44,671 because they said, "Picasso eats here." 1502 01:15:44,704 --> 01:15:47,540 So I went to this restaurant every night for a week. 1503 01:15:47,574 --> 01:15:49,408 - Finally, Picasso came in. - Mm-hmm. 1504 01:15:49,441 --> 01:15:51,310 I didn't even speak to him, but I heard him 1505 01:15:51,343 --> 01:15:53,346 at one point saying to somebody-- 1506 01:15:53,380 --> 01:15:55,715 he was talking in English because a couple people were there. 1507 01:15:55,748 --> 01:15:58,250 Not so good English, but anyways, speaking in English. 1508 01:15:58,284 --> 01:16:00,286 He said, "I just draw." 1509 01:16:02,221 --> 01:16:04,223 "I just draw." 1510 01:16:05,757 --> 01:16:08,494 - Hmm. - Well, that's all you have to do. 1511 01:16:08,527 --> 01:16:11,563 Just draw. Everything else I do. 1512 01:16:11,597 --> 01:16:15,267 And I do it for the sake of you drawing, to allow you to draw. 1513 01:16:17,435 --> 01:16:20,238 Camille: I knew we were gonna be talking about this, 1514 01:16:20,271 --> 01:16:22,508 so I just wrote down 1515 01:16:22,541 --> 01:16:25,244 some things-- 1516 01:16:25,277 --> 01:16:28,247 'cause my partner and I aren't really seeing 1517 01:16:28,280 --> 01:16:29,615 eye to eye for a while now. 1518 01:16:29,648 --> 01:16:33,751 I feel she's sort of limited. 1519 01:16:33,784 --> 01:16:35,720 I wanted to create a line 1520 01:16:35,753 --> 01:16:39,491 that's more clever and accessible 1521 01:16:39,525 --> 01:16:42,494 so that everyone can enjoy it. 1522 01:16:42,528 --> 01:16:46,197 She's not really there with me. 1523 01:16:46,231 --> 01:16:49,634 I feel like I'm constantly reinventing the wheel 1524 01:16:49,667 --> 01:16:52,803 in images that generate excitement. 1525 01:16:52,837 --> 01:16:56,507 Right now I have this idea-- 1526 01:16:56,541 --> 01:17:00,211 Okay. Okay. 1527 01:17:00,245 --> 01:17:03,713 - I thought maybe-- - Do you wanna come with me? 1528 01:17:03,747 --> 01:17:06,517 We could create some sort of 1529 01:17:06,551 --> 01:17:10,655 growth strategy and maybe work together. 1530 01:17:10,688 --> 01:17:14,259 - Would you like to? - I think I would. 1531 01:17:14,292 --> 01:17:17,428 I think I would. What about you, Jamie? 1532 01:17:17,462 --> 01:17:20,530 Mm-hmm. Look at you. 1533 01:17:20,564 --> 01:17:23,701 You look like you've known each other for 100 years anyway. 1534 01:17:23,734 --> 01:17:26,371 You look cozy and it feels 1535 01:17:26,404 --> 01:17:28,738 like a partnership to me. 1536 01:17:28,772 --> 01:17:32,342 Will you sit here while I go out there? 1537 01:17:32,376 --> 01:17:34,811 - If you like. - Excuse me. 1538 01:17:37,347 --> 01:17:39,249 - He's incredible. - Yeah. 1539 01:17:39,283 --> 01:17:40,584 He's so sweet. 1540 01:17:40,617 --> 01:17:43,420 He's so warm and I had no idea. 1541 01:17:43,453 --> 01:17:46,255 I thought he was gonna be some sleazy guy. 1542 01:17:46,289 --> 01:17:47,823 - He's not at all. - Right. 1543 01:17:47,856 --> 01:17:49,758 - This sounds incredible-- - Yes. 1544 01:17:49,792 --> 01:17:52,529 for millions of people to be wearing my clothes. 1545 01:17:52,562 --> 01:17:56,300 - That's-- - That's a good thing, I suppose. 1546 01:17:58,435 --> 01:18:00,304 - I suppose, you're-- - Thank you. 1547 01:18:00,337 --> 01:18:02,806 You're welcome. I like to see you excited. 1548 01:18:02,839 --> 01:18:04,840 - You okay? - Yes. 1549 01:18:04,873 --> 01:18:07,711 - What? - I'm just thinking about you a little bit. 1550 01:18:07,744 --> 01:18:09,513 - Why? - And thinking that 1551 01:18:09,546 --> 01:18:12,282 you haven't done this so much before. 1552 01:18:12,316 --> 01:18:14,650 I didn't even warn you too much about this 1553 01:18:14,683 --> 01:18:17,353 or da, da, da. 1554 01:18:17,386 --> 01:18:18,887 This is when it seems exciting 1555 01:18:18,921 --> 01:18:20,824 and he puts his best foot forward and everything. 1556 01:18:20,857 --> 01:18:23,826 - Is he not-- - He's quite okay. 1557 01:18:25,461 --> 01:18:26,895 Well, I'm glad you're doing some talking. 1558 01:18:26,929 --> 01:18:28,831 I was talking so much before. 1559 01:18:28,864 --> 01:18:31,766 I know, sorry. I was a little out of it and-- this place. 1560 01:18:31,799 --> 01:18:34,436 That's all right. You're not out of it. Will you hand me those coats? 1561 01:18:34,469 --> 01:18:36,705 - Where are we going? - May I take you to dinner? 1562 01:18:36,739 --> 01:18:39,608 - Sure. That would be great. - We have some things to talk about, I think. 1563 01:18:39,642 --> 01:18:41,577 - Don't we? - Yes. 1564 01:18:41,610 --> 01:18:43,712 - Here we go. - Le Cirque? What do you think? 1565 01:18:43,746 --> 01:18:45,848 Ooh. 1566 01:18:45,881 --> 01:18:48,450 - Here we go. - Oh, the two of you are going? 1567 01:18:48,483 --> 01:18:51,420 - Yes. - Oh. 1568 01:18:51,454 --> 01:18:53,556 We're going to cement the deal. 1569 01:18:53,589 --> 01:18:55,758 - Jamie, thank you very much. - You're so welcome. 1570 01:18:55,791 --> 01:18:57,459 - Thank you. - Wonderfully done. 1571 01:18:57,492 --> 01:18:59,361 - We'll talk later. - Yeah. Are you okay? 1572 01:18:59,394 --> 01:19:01,363 - I'm fine. - I'll talk to you later. 1573 01:19:01,396 --> 01:19:02,764 - Okay. - Okay. 1574 01:19:02,797 --> 01:19:05,468 - Good night, Jamie. - Good night. 1575 01:19:16,910 --> 01:19:19,814 - Anthony: Hey. - Hey. 1576 01:19:21,649 --> 01:19:24,419 - Where are you? - I'm in here. 1577 01:19:26,854 --> 01:19:29,691 Champagne, huh? What's up-- 1578 01:19:29,724 --> 01:19:32,794 - What are you doing here? - I live here. 1579 01:19:32,827 --> 01:19:34,896 You're kind of early, though. 1580 01:19:34,929 --> 01:19:38,533 Oh, I'm early. 1581 01:19:38,566 --> 01:19:41,369 - Did I forget something? - No, I'm just not ready. 1582 01:19:41,403 --> 01:19:43,870 I was gonna do some other stuff, but... 1583 01:19:43,904 --> 01:19:45,639 Oh. 1584 01:19:45,672 --> 01:19:47,974 How much time do you need? 1585 01:19:48,008 --> 01:19:50,945 - I can nip off for an hour and come back. - Come here. 1586 01:19:53,614 --> 01:19:57,418 - Hey. - Hey. 1587 01:20:02,688 --> 01:20:04,991 - I'm glad you're early. - You look great. 1588 01:20:05,025 --> 01:20:07,027 Mm-hmm. 1589 01:20:16,470 --> 01:20:19,940 - What did you have in mind? - I have such a night planned. 1590 01:20:19,973 --> 01:20:22,476 - You do? - Yes. 1591 01:20:22,509 --> 01:20:24,445 Really? 1592 01:20:27,680 --> 01:20:30,416 Oh, fuck. 1593 01:20:30,450 --> 01:20:33,586 I'm not letting you go till light comes up, mister. 1594 01:20:46,765 --> 01:20:48,901 - How are you? - Good. 1595 01:20:48,934 --> 01:20:50,936 Yeah? 1596 01:21:14,493 --> 01:21:16,495 What? 1597 01:21:19,765 --> 01:21:21,600 What? 1598 01:21:21,633 --> 01:21:24,035 We got invited to a party and I said we'd go. 1599 01:21:34,879 --> 01:21:37,616 We don't have to go. It doesn't matter. 1600 01:21:37,649 --> 01:21:39,918 Come here. 1601 01:21:39,951 --> 01:21:42,020 No, you know what? You should go. 1602 01:21:42,053 --> 01:21:44,589 - I don't wanna go. - I said we. 1603 01:21:44,623 --> 01:21:46,891 - If we're not going, then I'm not going. - No, you should go. 1604 01:21:46,925 --> 01:21:50,762 Come on. We're not going. 1605 01:21:50,795 --> 01:21:52,897 If we aren't going, we aren't going. 1606 01:21:52,931 --> 01:21:54,899 No, I think you should go. I want you to go. 1607 01:21:54,933 --> 01:21:56,934 Go. 1608 01:22:00,638 --> 01:22:03,808 - I'm not mad, okay? I just-- - Seems like it. 1609 01:22:07,711 --> 01:22:11,515 Why would that break this mood up? 1610 01:22:11,549 --> 01:22:13,751 - I don't understand. - Because I don't wanna go to a party. 1611 01:22:13,784 --> 01:22:16,018 - I don't wanna go out. - Fine. We're not gonna go. 1612 01:22:16,052 --> 01:22:18,055 But you wanna go. 1613 01:22:18,088 --> 01:22:21,859 I said we got invited to a party. It's a problem, there's no problem. 1614 01:22:21,892 --> 01:22:23,894 We're not gonna go. 1615 01:22:30,133 --> 01:22:32,603 Boy, you really don't listen to me, do you? 1616 01:22:38,576 --> 01:22:41,645 - Why would it be the end of the world-- - It's not the end of the world. 1617 01:22:41,679 --> 01:22:44,046 - I just-- - Then what-- 1618 01:22:50,588 --> 01:22:52,955 You should go. I want you to go. 1619 01:23:00,929 --> 01:23:02,932 All right. 1620 01:23:37,065 --> 01:23:39,034 I'm gonna have to start this conversation? 1621 01:23:41,036 --> 01:23:43,772 I'm sorry that I haven't called. I've just been... 1622 01:23:45,039 --> 01:23:47,776 going through something and I-- 1623 01:23:49,778 --> 01:23:51,212 I don't care. 1624 01:23:54,650 --> 01:23:57,152 I-- 1625 01:23:57,185 --> 01:24:00,922 I can't believe this. I can't believe this. 1626 01:24:00,956 --> 01:24:04,192 I'm sorry. I don't want it to be this way. I really don't. 1627 01:24:04,225 --> 01:24:06,194 I'm not trying to-- 1628 01:24:06,227 --> 01:24:07,896 I just don't-- 1629 01:24:07,929 --> 01:24:10,832 I just don't feel like I'm 18 anymore 1630 01:24:10,866 --> 01:24:13,000 - and I don't want to do this anymore. - Well, then grow up. 1631 01:24:13,033 --> 01:24:15,035 Well, then grow up. 1632 01:24:15,069 --> 01:24:16,938 - You're-- - Grow up. 1633 01:24:16,972 --> 01:24:19,641 Stop yelling at me. 1634 01:24:19,675 --> 01:24:21,208 - Oh, I'm not allowed to yell at you? - No! 1635 01:24:21,241 --> 01:24:23,177 - You're not! - After what you put me through? 1636 01:24:23,210 --> 01:24:25,980 Okay. I'm sorry, but you can't-- 1637 01:24:26,013 --> 01:24:28,816 you don't-- you just are too much. 1638 01:24:28,849 --> 01:24:31,718 I can't do this anymore. 1639 01:24:31,752 --> 01:24:33,654 I'm moving on. 1640 01:24:33,688 --> 01:24:35,856 If you think the pressure is too much now, Camille, 1641 01:24:35,890 --> 01:24:38,659 - what's it gonna be like when you go to work for Jamie? - I don't know! 1642 01:24:38,693 --> 01:24:40,795 - I don't know because-- - You're gonna be like every other designer 1643 01:24:40,828 --> 01:24:42,863 - that sells out to a big conglomerate - Maybe. 1644 01:24:42,897 --> 01:24:45,065 - and they can't even use their name anymore - Uh-huh. 1645 01:24:45,099 --> 01:24:47,035 because somebody else owns it. 1646 01:24:47,068 --> 01:24:49,136 That's what you're gonna get into. 1647 01:24:49,169 --> 01:24:51,706 There's not gonna be a Camille anymore. 1648 01:24:51,739 --> 01:24:54,208 There's gonna be an Inc. 1649 01:24:54,241 --> 01:24:57,243 A dot and an Inc or a dot and a com. 1650 01:24:58,912 --> 01:25:02,216 You're gonna cease to exist. 1651 01:25:02,249 --> 01:25:05,952 Yeah, maybe you'll have a great loft somewhere down in SoHo. 1652 01:25:05,985 --> 01:25:08,321 Or maybe you'll have a whole new group of friends. 1653 01:25:11,224 --> 01:25:13,993 I don't want it to be like this with you. 1654 01:25:14,027 --> 01:25:16,696 I don't want it to be like this. 1655 01:25:16,730 --> 01:25:18,732 I didn't choose this. 1656 01:25:20,166 --> 01:25:22,168 You made this happen. 1657 01:25:30,276 --> 01:25:32,246 I want you to have our thing. 1658 01:25:37,751 --> 01:25:39,753 I want you to have this. 1659 01:25:42,054 --> 01:25:44,056 ( music playing ) 1660 01:25:45,357 --> 01:25:47,761 ( speaking French ) 1661 01:27:09,006 --> 01:27:11,008 ( chatter ) 1662 01:27:15,913 --> 01:27:17,348 Could you keep it down? 1663 01:27:49,079 --> 01:27:51,915 - Wow. - Yeah? 1664 01:28:13,335 --> 01:28:16,872 - ( buzzes ) - Halley. 1665 01:28:16,906 --> 01:28:19,408 - Mom, I've got to go. I'm running late. - Wait a second. 1666 01:28:19,441 --> 01:28:22,077 - I wanna talk to you. Where are you going? - I got a train to catch. 1667 01:28:22,111 --> 01:28:24,246 Okay, but you got a second for me, don't you? 1668 01:28:29,184 --> 01:28:31,321 Why are you choosing now to run after me? 1669 01:28:35,224 --> 01:28:37,326 What did you come here for? 1670 01:28:37,359 --> 01:28:39,428 What do you think I came here for? 1671 01:28:42,396 --> 01:28:45,400 For my mom. For answers. 1672 01:28:52,406 --> 01:28:54,408 Can you give me that? 1673 01:28:56,077 --> 01:28:57,912 Can you give me an answer? 1674 01:28:57,946 --> 01:29:00,014 Can you tell me why you left? 1675 01:29:00,048 --> 01:29:02,116 Because I was scared of being nothing. 1676 01:29:05,954 --> 01:29:07,521 - So I was nothing? - No. 1677 01:29:07,555 --> 01:29:09,390 - So Dad was nothing? - No. 1678 01:29:09,423 --> 01:29:11,325 - So we were nothing? Oh, my God. - No. No. 1679 01:29:11,359 --> 01:29:13,461 No, you weren't nothing. 1680 01:29:16,198 --> 01:29:18,299 So it would have been nothing to be a mom? 1681 01:29:18,332 --> 01:29:20,301 I just didn't want to be "just." 1682 01:29:22,203 --> 01:29:24,338 I messed up. I was wrong. 1683 01:29:29,510 --> 01:29:31,512 I don't have anything to say to you. 1684 01:29:42,589 --> 01:29:46,026 Ray who does the staging, 1685 01:29:46,059 --> 01:29:49,096 he's gonna allow us to move our deposit over to the next show. 1686 01:29:49,129 --> 01:29:52,065 - Okay. - I figured by that time, we could be in Barbados 1687 01:29:52,099 --> 01:29:55,235 - where extradition is next to impossible. - Yeah, right. 1688 01:29:55,268 --> 01:29:57,270 I'll be going to Bali next time. 1689 01:29:59,273 --> 01:30:00,975 That's it. The lighting and the sound guys together-- 1690 01:30:01,009 --> 01:30:04,111 we lost the deposit, but they-- 1691 01:30:04,144 --> 01:30:06,546 everyone assumes that we're gonna do something again 1692 01:30:06,579 --> 01:30:09,149 - and they don't wanna lose our business down the road. - That's nice. 1693 01:30:09,182 --> 01:30:11,250 I've been playing that-- you know. 1694 01:30:11,283 --> 01:30:13,385 Hey, help us out this time. It happens. 1695 01:30:13,419 --> 01:30:15,422 We'll take care of you next time. 1696 01:30:19,326 --> 01:30:22,361 I guess it's onward. 1697 01:30:22,394 --> 01:30:24,496 That's nice. What's that? 1698 01:30:24,530 --> 01:30:27,133 Oh, it's just... 1699 01:30:27,166 --> 01:30:30,136 it's a perfume bottle, 1700 01:30:30,169 --> 01:30:31,537 but it's-- you know. 1701 01:30:31,570 --> 01:30:33,372 Nice. A lot of money in perfume. 1702 01:30:33,405 --> 01:30:35,207 - Is that our next gig? - Very funny. 1703 01:30:35,241 --> 01:30:39,211 Roberta: Oh, just Camille and this is-- 1704 01:30:41,313 --> 01:30:44,451 this is just something that-- you know. 1705 01:30:44,484 --> 01:30:47,586 Just started out as a joke almost. 1706 01:30:47,619 --> 01:30:51,257 I can't remember who ended up with it first, 1707 01:30:51,290 --> 01:30:54,160 but it kept getting passed 1708 01:30:54,193 --> 01:30:56,427 back and forth between us. 1709 01:30:56,461 --> 01:30:59,231 Showing up in funny places 1710 01:30:59,265 --> 01:31:01,633 and strange places 1711 01:31:01,667 --> 01:31:03,469 at odd times. 1712 01:31:03,502 --> 01:31:05,503 It wasn't a traditional thing, 1713 01:31:05,536 --> 01:31:07,672 like, "Here's the gift I'm giving to you." 1714 01:31:14,079 --> 01:31:17,515 If you turn it this way, it looks like a teardrop. 1715 01:31:17,548 --> 01:31:19,550 Or a lamp. 1716 01:31:24,089 --> 01:31:27,292 Did I tell you what Phillip is gonna do? 1717 01:31:27,325 --> 01:31:29,428 What? 1718 01:31:31,297 --> 01:31:35,266 He is going to make a Camille perfume. 1719 01:31:38,103 --> 01:31:40,438 - Do you believe that? - Really? 1720 01:31:40,471 --> 01:31:42,673 Yeah, and it'll be everywhere. 1721 01:31:42,707 --> 01:31:46,111 He said he's gonna make it really urban 1722 01:31:46,144 --> 01:31:49,080 - and edgy and downtown. - Ooh. 1723 01:31:49,114 --> 01:31:51,081 You know, very fashion. Genius. 1724 01:31:51,115 --> 01:31:53,083 I hope that's the description of the bottle. 1725 01:31:53,117 --> 01:31:55,485 - What's a smell that's urban and edgy? - That's me. 1726 01:31:55,519 --> 01:31:58,223 Yeah, I know you are, but how's that translate into a smell? 1727 01:31:58,256 --> 01:31:59,689 - Urban and edgy smell. - I don't know. Good. 1728 01:31:59,723 --> 01:32:02,092 I'm not sure I want to smell that. 1729 01:32:02,126 --> 01:32:03,527 But it's gonna be good. Congratulations. 1730 01:32:03,560 --> 01:32:07,131 Look at this. I have to meet somebody. 1731 01:32:07,164 --> 01:32:09,633 I gotta go to a meeting. 1732 01:32:09,666 --> 01:32:11,668 - Who are you meeting? - I gotta go. 1733 01:32:11,701 --> 01:32:14,639 - Who are you meeting? - Oh, just some-- 1734 01:32:14,672 --> 01:32:17,307 - Want me to walk you over there? - No, no, no. 1735 01:32:17,341 --> 01:32:20,110 I'm already late. I didn't know that you were gonna pop over. 1736 01:32:20,144 --> 01:32:22,512 You want me to call you? Maybe we can have dinner. 1737 01:32:22,546 --> 01:32:25,149 - Look at me. - Later. 1738 01:32:25,182 --> 01:32:27,183 - Okay? - Later. 1739 01:32:52,175 --> 01:32:54,177 What is it? What's wrong? 1740 01:33:01,350 --> 01:33:03,452 I don't know how to say that. I'm sorry. 1741 01:33:05,188 --> 01:33:07,190 You don't know how to say what? 1742 01:33:08,657 --> 01:33:10,658 Mom? 1743 01:33:11,726 --> 01:33:13,729 Oh, my God. 1744 01:33:17,466 --> 01:33:19,467 Listen up. 1745 01:33:23,638 --> 01:33:26,308 Your dad is sick. 1746 01:33:26,341 --> 01:33:28,343 Very sick. 1747 01:33:32,280 --> 01:33:34,282 - Hello. - Hi. 1748 01:33:35,350 --> 01:33:37,351 Gabby. 1749 01:33:38,453 --> 01:33:40,422 This is a surprise. 1750 01:33:40,455 --> 01:33:42,458 Mario. 1751 01:33:50,232 --> 01:33:52,234 Well, come on in. 1752 01:33:53,768 --> 01:33:55,769 Do you want to see... 1753 01:33:59,574 --> 01:34:02,477 Your dad's still up. Do you wanna... 1754 01:34:02,510 --> 01:34:05,446 - Yeah, yeah. - Yeah? He's in the music room. 1755 01:34:07,614 --> 01:34:11,353 ( speaking Italian ) 1756 01:34:11,386 --> 01:34:13,387 My darlings. 1757 01:34:16,523 --> 01:34:18,525 Lorenzo: What's the matter? 1758 01:34:20,394 --> 01:34:22,395 What's the matter? 1759 01:34:24,498 --> 01:34:26,501 What is the matter? 1760 01:34:27,702 --> 01:34:29,704 You're told. 1761 01:34:45,419 --> 01:34:47,421 My dears. 1762 01:34:51,424 --> 01:34:55,261 Have to come to everyone. Have to come to everyone. 1763 01:34:55,295 --> 01:34:58,298 - I know. - At least we have time to say goodbye. 1764 01:35:01,801 --> 01:35:04,670 Don't feel sad. I have a good life. 1765 01:35:04,704 --> 01:35:07,372 Good life. 1766 01:35:07,406 --> 01:35:09,542 ( speaking Italian ) 1767 01:35:09,575 --> 01:35:11,478 ( music playing ) 1768 01:35:12,913 --> 01:35:14,915 Papa. 1769 01:35:19,485 --> 01:35:21,387 Lorenzo: I make mistake. 1770 01:35:21,421 --> 01:35:23,423 I am never disappointed you. 1771 01:35:23,456 --> 01:35:25,290 You are a wonderful boy. 1772 01:35:25,324 --> 01:35:27,293 - Wonderful, wonderful boy. - ( crying ) 1773 01:35:27,327 --> 01:35:29,362 You are never disappoint. You are wonderful boy. 1774 01:35:29,395 --> 01:35:31,831 - Ma'am, could you please spare some change? - Sorry. 1775 01:35:31,864 --> 01:35:33,866 - I'm not from here and my-- - Don't have anything for you. 1776 01:35:35,834 --> 01:35:37,836 Thank you. Have a good day. 1777 01:35:56,856 --> 01:35:58,858 ( chatter ) 1778 01:36:30,688 --> 01:36:33,391 Prepared this meal especially in your honor. 1779 01:36:33,424 --> 01:36:34,792 Prepared it himself... 1780 01:36:38,862 --> 01:36:41,533 ( vocalizing ) 1781 01:36:43,968 --> 01:36:46,570 - Mr. J.B. Come in. - Hey. 1782 01:36:51,409 --> 01:36:53,411 Why don't we all sit down? 1783 01:36:54,912 --> 01:36:56,914 That'll be great. 1784 01:37:05,888 --> 01:37:08,458 Guido: A little rubbery, but just like chicken. 1785 01:37:10,461 --> 01:37:12,730 Yes, yes. 1786 01:37:12,762 --> 01:37:14,897 Come. I make you wonderful lunch. 1787 01:37:14,931 --> 01:37:17,800 I think you like. Food that you are not accustomed to. 1788 01:37:29,046 --> 01:37:31,047 Simone: To clothes, clothes, and more clothes. 1789 01:38:22,831 --> 01:38:25,867 Loose construction. Not heavy. 1790 01:38:25,901 --> 01:38:28,670 And the full trouser go all the way to the floor. 1791 01:38:28,704 --> 01:38:30,739 Eh? 1792 01:38:30,772 --> 01:38:33,574 Not too straight a shoulder. I make like this. 1793 01:38:36,677 --> 01:38:38,814 And we can make... 1794 01:38:38,847 --> 01:38:40,916 ad campaign in this way. 1795 01:38:40,949 --> 01:38:42,950 Please call, um... 1796 01:38:45,753 --> 01:38:47,788 call, uh... 1797 01:38:47,822 --> 01:38:49,890 - Don't worry about it. - Call Fortunato. 1798 01:38:49,924 --> 01:38:52,592 He make the pattern for the men. 1799 01:38:52,626 --> 01:38:55,597 And call, uh... you call, uh... 1800 01:38:57,566 --> 01:38:59,067 Marietta for the women. 1801 01:38:59,100 --> 01:39:01,736 You overnight to Rome. 1802 01:39:01,769 --> 01:39:04,138 - Not to worry. - I am so cold. 1803 01:39:07,542 --> 01:39:10,878 Here. Here you go. 1804 01:39:12,079 --> 01:39:14,081 There you go. 1805 01:39:16,083 --> 01:39:18,085 That's a little better. 1806 01:39:22,822 --> 01:39:24,959 Don't you worry about a thing. 1807 01:39:26,961 --> 01:39:28,962 We'll get through this. 1808 01:39:31,765 --> 01:39:35,101 You do everything prepare 1809 01:39:35,134 --> 01:39:38,071 and... 1810 01:39:38,105 --> 01:39:40,541 you... 1811 01:39:40,575 --> 01:39:45,012 you are the company with the children. 1812 01:39:45,045 --> 01:39:47,914 Lorenzo, you're the company. You're not going anywhere. 1813 01:39:47,947 --> 01:39:49,883 Don't you worry about me. 1814 01:39:49,916 --> 01:39:52,786 - The children. - That's all I worry about. 1815 01:39:55,855 --> 01:39:58,091 I think Mario is gonna grow up to be the young man 1816 01:39:58,124 --> 01:39:59,959 that you always wanted him to be. 1817 01:39:59,993 --> 01:40:03,696 - I tried to make bridge. - You made a beautiful bridge. 1818 01:40:03,729 --> 01:40:06,699 - He believe me? - He believes you. 1819 01:40:06,732 --> 01:40:08,702 I don't want him to hate me. 1820 01:40:08,735 --> 01:40:11,871 He doesn't hate you. None of us hate you. 1821 01:40:11,905 --> 01:40:16,642 I do the best. I don't-- I make many mistake. 1822 01:40:25,018 --> 01:40:28,121 - You tired? - Very tired. 1823 01:40:28,154 --> 01:40:31,123 - I'm so tired. - Put your head on my shoulder. 1824 01:40:31,156 --> 01:40:33,759 - Just rest right here. - I so tired. 1825 01:40:35,994 --> 01:40:39,098 - Guido... - It's okay. 1826 01:40:39,132 --> 01:40:41,734 - I can't-- - Just rest. 1827 01:40:41,767 --> 01:40:44,136 - ( whispers ) - Take a little nap. 1828 01:40:47,172 --> 01:40:51,175 - Take a little nap. You'll be fine. - ( mumbles ) 1829 01:41:14,733 --> 01:41:16,734 ( moans ) 1830 01:41:17,902 --> 01:41:19,904 - Hi. - Hi. 1831 01:41:21,205 --> 01:41:24,776 How do you feel? 1832 01:41:24,809 --> 01:41:27,044 Hmm? 1833 01:41:27,078 --> 01:41:29,180 Feeling okay? 1834 01:41:29,213 --> 01:41:31,215 Actually, um... 1835 01:41:31,248 --> 01:41:35,185 - What's the matter? - I have to pee. 1836 01:41:35,218 --> 01:41:37,221 ( women singing opera ) 1837 01:42:33,275 --> 01:42:35,110 * This could very well be 1838 01:42:35,144 --> 01:42:37,748 * The last time you open up your arms to me * 1839 01:42:37,781 --> 01:42:40,083 * Put these words on the wall for me * 1840 01:42:40,116 --> 01:42:42,152 * Horse riders and carriages * 1841 01:42:42,185 --> 01:42:46,088 * Ride through the night like savages after me * 1842 01:42:46,121 --> 01:42:48,123 * I beg of them to let you be * 1843 01:42:48,157 --> 01:42:50,726 * You should come by the ocean and pray for me * 1844 01:42:50,760 --> 01:42:53,963 * 'Cause my life won't be what it used to be... * 1845 01:42:53,996 --> 01:42:55,998 ( women singing opera ) 1846 01:44:10,839 --> 01:44:13,107 * My love for you will never die * 1847 01:44:13,141 --> 01:44:15,943 * I wipe my feet across the sky * 1848 01:44:15,976 --> 01:44:18,278 * A thousand times and whisper jingles * 1849 01:44:18,311 --> 01:44:20,380 * Of jasmine lullabies 1850 01:44:20,414 --> 01:44:23,051 * The rain is coming, can't you taste it? * 1851 01:44:23,084 --> 01:44:25,385 * The ground is shaking over me * 1852 01:44:25,418 --> 01:44:28,088 * Now promise me a place besides you * 1853 01:44:28,121 --> 01:44:30,257 * When heaven awaits for me. * 1854 01:44:31,959 --> 01:44:33,960 ( women singing opera )144545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.