All language subtitles for Patria - 01x01 - Octubre Benigno.AMZN.WEB-DL.720p-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,940 --> 00:00:44,150 FREE PRISONERS GENERAL AMNESTY 2 00:01:58,600 --> 00:02:02,060 - What time is it? - Almost four. 3 00:02:03,480 --> 00:02:06,190 Did you oversleep? 4 00:02:12,690 --> 00:02:14,360 Fuck. 5 00:02:14,530 --> 00:02:18,570 - Want a coffee? - No, I'm fine with this. 6 00:02:36,880 --> 00:02:38,930 - See you tonight. - Okay. 7 00:04:11,060 --> 00:04:13,440 EPISODE 1 MILD OCTOBER 8 00:04:21,240 --> 00:04:23,660 Our daughter is in London already. 9 00:04:23,820 --> 00:04:26,660 That's my guess anyway. Did she call you? 10 00:04:26,830 --> 00:04:28,700 She didn't call me either. 11 00:04:28,870 --> 00:04:31,540 There's nothing on TV about an airplane accident. 12 00:04:31,710 --> 00:04:34,330 I guess they arrived and are working the sheets 13 00:04:34,500 --> 00:04:36,380 hoping to save their marriage. 14 00:04:37,340 --> 00:04:39,010 How disgusting! 15 00:04:39,170 --> 00:04:42,590 A thousand tombs and they have to take a dump here. 16 00:04:42,760 --> 00:04:44,180 Anyway... 17 00:04:44,340 --> 00:04:46,930 Maybe it's for good luck. 18 00:04:50,180 --> 00:04:53,690 The rain will take care of the rest. 19 00:05:01,570 --> 00:05:03,860 There's something I haven't told you. 20 00:05:05,410 --> 00:05:07,910 ETA decided to stop killing. 21 00:05:09,120 --> 00:05:11,750 That's what they said anyway, 22 00:05:11,910 --> 00:05:15,500 who knows if it's serious... 23 00:05:15,670 --> 00:05:19,630 or if it's a trick to win some time and re-arm. 24 00:05:20,760 --> 00:05:24,220 If they kill or not, it won't be of much use for you. 25 00:05:25,260 --> 00:05:28,100 But I have this urge to know. 26 00:05:28,260 --> 00:05:31,640 I've always had it. And they won't stop it now. 27 00:05:31,810 --> 00:05:34,810 No one's going to stop me. I'm not telling them. 28 00:05:36,230 --> 00:05:38,190 You're the only one that knows. 29 00:05:39,230 --> 00:05:42,490 I'm going back to our hometown. Yes, I made a decision. 30 00:05:42,650 --> 00:05:45,990 I don't want to be buried without knowing who killed you. 31 00:05:48,160 --> 00:05:51,790 I really need to be able to sit down and say: 32 00:05:51,950 --> 00:05:54,870 "Finally. It's done." 33 00:05:56,920 --> 00:05:58,540 What do you mean, "What?" 34 00:06:01,050 --> 00:06:03,050 I don't know, Txato. 35 00:06:04,300 --> 00:06:07,930 But if there is an answer, I'm only going to find it in town 36 00:06:08,100 --> 00:06:10,850 and that's why I'm moving right this afternoon. 37 00:06:19,310 --> 00:06:20,730 Anyway. 38 00:06:29,370 --> 00:06:31,030 Now you know. 39 00:06:33,700 --> 00:06:36,790 Bye, Txato. 40 00:06:39,840 --> 00:06:41,300 Shoo! 41 00:06:55,480 --> 00:06:56,940 Bittori. 42 00:07:01,730 --> 00:07:03,110 Bittori. 43 00:07:05,820 --> 00:07:09,070 Bittori, Bittori. Have you heard? 44 00:07:09,240 --> 00:07:10,620 What? 45 00:07:10,780 --> 00:07:13,290 They said they're stopping, not going to kill. 46 00:07:13,450 --> 00:07:16,580 - Yes, yes. - Good news, right? 47 00:07:18,370 --> 00:07:20,670 - We'll finally have peace. - We'll see. 48 00:07:20,830 --> 00:07:24,920 I'm especially glad for those of you who've had such a hard time. 49 00:07:28,260 --> 00:07:31,680 I promised my son salmon for dinner. 50 00:07:31,850 --> 00:07:33,260 He loves it. 51 00:07:33,430 --> 00:07:36,390 - Are you going up? - No, I'm waiting for someone. 52 00:07:36,560 --> 00:07:40,400 Okay then. Goodbye. 53 00:08:20,310 --> 00:08:21,940 Hi, what's up, son? 54 00:08:22,980 --> 00:08:25,730 Yes, I heard. 55 00:08:27,400 --> 00:08:28,780 Yes. 56 00:08:29,950 --> 00:08:32,280 No, I haven't seen the TV. 57 00:08:33,620 --> 00:08:35,530 Because I don't want to. 58 00:08:36,990 --> 00:08:38,410 Yes. 59 00:08:39,410 --> 00:08:41,000 We'll see. 60 00:08:42,290 --> 00:08:47,460 I have to go now, I just got here and haven't even taken my coat off. 61 00:08:47,630 --> 00:08:51,970 Okay, take care. Bye. 62 00:09:16,530 --> 00:09:20,370 ...800 victims, 43 years of violence, 63 00:09:20,540 --> 00:09:22,910 forty-three years of terrorism to end, 64 00:09:23,080 --> 00:09:26,000 according to the public statement of ETA. 65 00:09:26,170 --> 00:09:27,540 This is historical. 66 00:09:27,710 --> 00:09:30,340 It's time to look towards the future with hope. 67 00:09:30,510 --> 00:09:32,590 And time to act with responsibility... 68 00:09:32,760 --> 00:09:35,010 Won't his mother recognize his voice? 69 00:09:35,180 --> 00:09:38,390 ETA has decided to permanently end all armed activity. 70 00:09:38,560 --> 00:09:42,730 ETA has tragically been in the life of the Spanish for 52 years. 71 00:09:42,890 --> 00:09:46,060 They have killed 864 people. 72 00:09:46,230 --> 00:09:50,900 It's 43 years since the first victim and only one year since the last. 73 00:09:51,070 --> 00:09:54,740 But their biggest attack in terms of victims was 24 years ago. 74 00:09:54,900 --> 00:09:58,700 Twenty-one people died and 45 were injured. 75 00:09:58,870 --> 00:10:02,830 Today, there are 709 prisoners of ETA in jail. 76 00:10:07,040 --> 00:10:08,880 Let's go. 77 00:12:07,750 --> 00:12:09,120 - Look, Pili. - Where? 78 00:12:09,290 --> 00:12:11,420 The one in the black coat. 79 00:12:11,580 --> 00:12:13,920 Don't say you don't know who it is. 80 00:12:15,040 --> 00:12:16,630 No. 81 00:12:16,800 --> 00:12:18,720 Don't you remember? 82 00:12:18,880 --> 00:12:21,680 - No. - Txato's wife. 83 00:12:21,840 --> 00:12:23,600 The one who got killed? 84 00:12:23,760 --> 00:12:27,720 - She looks older. - Time goes by, you know... 85 00:12:27,890 --> 00:12:30,600 Poor woman, 86 00:12:30,770 --> 00:12:32,230 what she's suffered. 87 00:12:32,400 --> 00:12:33,940 We all suffer. 88 00:12:34,110 --> 00:12:37,530 - The Basque conflict, Pili. - Yes. 89 00:13:41,050 --> 00:13:42,800 Oh, Txato! 90 00:14:58,080 --> 00:14:59,670 I'm home. 91 00:15:21,310 --> 00:15:24,860 You'll see one of them will walk by soon. 92 00:16:04,020 --> 00:16:05,650 What did I say? 93 00:16:08,490 --> 00:16:10,740 He's still into the vegetable garden. 94 00:16:33,390 --> 00:16:37,470 I bet you anything he will tell his wife right away. 95 00:16:40,180 --> 00:16:43,520 But until she shows up, I'm going to prepare some supper. 96 00:16:44,610 --> 00:16:46,520 What are you having? 97 00:16:46,690 --> 00:16:50,110 Ham and eggs, don't I know you... as if you were living. 98 00:16:50,280 --> 00:16:53,660 There is disbelief and skepticism after the statement 99 00:16:53,820 --> 00:16:57,330 because the gang didn't talk about dissolving, 100 00:16:57,490 --> 00:16:59,580 and they demanded to talk directly 101 00:16:59,750 --> 00:17:02,210 with Spain and France. 102 00:17:03,250 --> 00:17:07,130 President Zapatero stepped aside 103 00:17:07,290 --> 00:17:10,920 stating that the next government should manage the end... 104 00:17:11,090 --> 00:17:14,220 Did you hear? They're stopping again. 105 00:17:15,260 --> 00:17:17,430 We'll see for how long. 106 00:17:22,180 --> 00:17:26,310 Now let's see what excuses they make up for not freeing Joxe Mari. 107 00:17:26,480 --> 00:17:28,610 Although the statement is still fresh, 108 00:17:28,770 --> 00:17:32,320 we're all asking the same question: What now? 109 00:17:32,490 --> 00:17:34,410 ETA's leadership... 110 00:17:34,570 --> 00:17:37,120 Do you like it? 111 00:17:39,580 --> 00:17:42,790 It's not cheap, so don't complain. 112 00:17:43,910 --> 00:17:47,420 It's also time to act with responsibility and courage. 113 00:17:47,590 --> 00:17:51,090 That's why ETA has decided to permanently end armed activity. 114 00:17:51,260 --> 00:17:54,590 And the prisoners can rot in jail. 115 00:17:55,300 --> 00:17:57,090 Cowards! 116 00:17:57,260 --> 00:17:59,510 You finish what you start. 117 00:18:00,560 --> 00:18:03,140 Did you recognize the voice with the statement? 118 00:18:03,310 --> 00:18:05,480 ...the overcoming of the armed conflict. 119 00:18:05,640 --> 00:18:10,190 Mixed feelings among ETA's victims concerned about the concessions... 120 00:18:10,360 --> 00:18:13,860 - It needs salt. - I thought you might answer. 121 00:18:15,110 --> 00:18:17,910 I'll bring... the salt. 122 00:18:21,040 --> 00:18:22,790 Good evening. 123 00:18:22,950 --> 00:18:26,460 You've been drinking again today? 124 00:18:26,620 --> 00:18:30,340 Just a bottle for the four of us during the game. Here. 125 00:18:30,500 --> 00:18:31,920 All this drinking... 126 00:18:32,090 --> 00:18:35,050 Your face is turning as red as your late father's was. 127 00:18:35,220 --> 00:18:37,720 How are you, honey? Okay? 128 00:18:43,060 --> 00:18:45,730 - Go away, you smell of wine. - Very well. 129 00:18:45,890 --> 00:18:48,440 There's the fish. If it's cold, warm it up. 130 00:18:48,600 --> 00:18:50,730 Democracy has managed to come through 131 00:18:50,900 --> 00:18:54,440 and Democracy will know how to manage the stage opened today. 132 00:18:54,610 --> 00:18:57,990 The next government and next parliament will have to do it... 133 00:18:58,160 --> 00:19:00,030 Swallow it, c'mon. 134 00:19:00,200 --> 00:19:01,990 Careful, please. Don't drop her. 135 00:19:02,160 --> 00:19:04,700 Every night. How would I let my daughter fall? 136 00:19:04,870 --> 00:19:07,410 - You're capable of it. - Nonsense. 137 00:19:07,580 --> 00:19:09,330 Let me see. 138 00:19:10,580 --> 00:19:12,880 You can go now, I'm going to undress her. 139 00:19:14,050 --> 00:19:16,090 See you tomorrow, love. 140 00:19:22,140 --> 00:19:23,850 By the way... 141 00:19:26,230 --> 00:19:29,650 on my way back from the Pagoeta I saw light in their house. 142 00:19:32,980 --> 00:19:34,440 Someone must be cleaning. 143 00:19:35,690 --> 00:19:37,570 Cleaning at night? 144 00:19:41,780 --> 00:19:44,030 I'm not interested in those people. 145 00:19:45,160 --> 00:19:47,960 Alright, I'm just telling you what I saw. 146 00:19:49,500 --> 00:19:51,460 They might be returning to town. 147 00:19:52,670 --> 00:19:54,130 They might. 148 00:19:55,130 --> 00:19:58,760 Now that ETA's stopped, they'll get cocky. You'll see. 149 00:20:28,450 --> 00:20:31,830 Dinner's ready. You're on the phone already? Hang up. 150 00:20:32,000 --> 00:20:33,750 Just one moment, mom! 151 00:20:33,920 --> 00:20:36,880 Xabier, help me set the table. 152 00:20:37,960 --> 00:20:41,300 - Yes, but I'm guessing that... - Hey, Xabier! 153 00:20:43,050 --> 00:20:45,050 Ok, I'll... I'll wear the black one. 154 00:20:45,220 --> 00:20:46,810 C'mon, dad, it just started. 155 00:20:46,970 --> 00:20:50,020 - It's time for dinner, come sit down. - Hi love. 156 00:20:50,180 --> 00:20:52,850 - Okay, I have to go. - Coming. 157 00:20:53,020 --> 00:20:55,650 We're going to have dinner. 158 00:20:56,730 --> 00:20:58,320 What time? 10 p.m.? 159 00:20:58,480 --> 00:21:02,150 - Can you hang up? - It's important, mom. 160 00:21:03,240 --> 00:21:05,570 C'mon! Some privacy, please. 161 00:21:06,620 --> 00:21:08,120 I have to go. 162 00:21:09,160 --> 00:21:12,040 Bye. Don't be late. 163 00:21:12,210 --> 00:21:13,790 Bye. 164 00:21:15,080 --> 00:21:17,090 What's for dinner? 165 00:21:19,380 --> 00:21:20,920 "Since you haven't sent ETA 166 00:21:21,090 --> 00:21:24,010 the payment of two million pesetas we agreed... 167 00:21:25,050 --> 00:21:28,850 and since all the deadlines expired some time ago, 168 00:21:29,010 --> 00:21:31,680 we are notifying you that, starting now, 169 00:21:31,850 --> 00:21:35,480 you, your family and all your assets 170 00:21:35,650 --> 00:21:38,360 are ETA's strategic targets. 171 00:21:38,520 --> 00:21:40,780 We will decide when and how to act 172 00:21:40,940 --> 00:21:42,440 against an enemy 173 00:21:42,610 --> 00:21:45,200 for the freedom of the Basque Country like you. 174 00:21:45,360 --> 00:21:46,740 It's delicious. 175 00:21:46,910 --> 00:21:50,490 The only way to reverse this situation is, of course, 176 00:21:50,660 --> 00:21:54,710 to send us, as soon as possible, the requested amount". 177 00:21:56,670 --> 00:21:58,290 You aren't eating? 178 00:21:58,460 --> 00:22:01,960 No, I'm not very hungry. 179 00:22:02,130 --> 00:22:06,220 You should've told me... I've been cooking all afternoon. 180 00:22:06,390 --> 00:22:09,600 - Fuck it! - Don't yell like that! 181 00:22:09,760 --> 00:22:13,350 - It's a corner kick. - They are losers. 182 00:22:13,520 --> 00:22:16,850 Watch, Aldridge is going to shoot it. Aldridge. 183 00:22:17,900 --> 00:22:20,190 I'm turning the TV off. 184 00:22:22,570 --> 00:22:23,940 Mom, is that all that's left? 185 00:22:47,220 --> 00:22:48,590 - Maria. - Yes? 186 00:22:48,760 --> 00:22:50,850 - I'm going to the bank. - Now? 187 00:23:14,790 --> 00:23:16,500 FRENCH CUSTOMS 188 00:23:18,580 --> 00:23:20,710 Good afternoon. Open the trunk, please. 189 00:23:29,720 --> 00:23:32,260 - What's that? - It's a bag. 190 00:23:35,180 --> 00:23:37,770 Thank you. You may continue. 191 00:23:49,570 --> 00:23:51,990 - Good afternoon. - Good afternoon. 192 00:23:54,160 --> 00:23:56,200 ID card, please. 193 00:24:02,130 --> 00:24:03,790 Here. 194 00:24:08,470 --> 00:24:10,970 Check the ID of... 195 00:24:11,130 --> 00:24:14,350 Jesus Maria Lertxundi, Spanish citizen. 196 00:24:17,680 --> 00:24:19,230 Here you go. 197 00:24:20,480 --> 00:24:22,150 You may continue. 198 00:24:53,550 --> 00:24:55,050 Come on. 199 00:25:57,320 --> 00:25:59,080 Good afternoon, sir. 200 00:26:00,370 --> 00:26:02,700 Sir, can I help you? 201 00:26:02,870 --> 00:26:06,210 - I have an appointment with Mr. Oxia. - Oxia! 202 00:26:22,390 --> 00:26:24,390 I'm Jesus Mari Lertxundi. 203 00:26:26,020 --> 00:26:27,940 Okay. 204 00:26:35,200 --> 00:26:36,910 It's all here. 205 00:27:02,680 --> 00:27:05,770 You kept me in the dark. 206 00:27:05,930 --> 00:27:09,100 You didn't tell me half of what was happening to you. 207 00:27:11,480 --> 00:27:15,570 When they lie me down next to you, I want all the details. 208 00:27:22,910 --> 00:27:25,620 See? I won the bet. 209 00:27:56,820 --> 00:27:59,650 I have to admit, she' s doing well. 210 00:28:15,800 --> 00:28:18,010 - Shit! - Where are you going? 211 00:28:18,170 --> 00:28:21,430 I have to tighten a couple of spokes on the bike before I leave. And you? 212 00:28:21,590 --> 00:28:23,720 What are you doing up at this hour? 213 00:28:25,100 --> 00:28:26,850 I can't sleep. 214 00:28:30,180 --> 00:28:32,440 Because of the lights in their house? 215 00:28:35,610 --> 00:28:38,320 Our son has made our life so difficult. 216 00:28:38,480 --> 00:28:41,990 - Don't let them hear you in town. - I'm talking to you. 217 00:28:42,160 --> 00:28:44,160 Who am I supposed to talk to? 218 00:28:45,580 --> 00:28:49,370 As radical as you've become. Always in the front row, 219 00:28:49,540 --> 00:28:53,080 yelling the loudest, the fucking revolutionary. 220 00:28:53,250 --> 00:28:55,420 I don't know why I bother. 221 00:29:02,550 --> 00:29:04,470 I like the style, you look pretty. 222 00:29:04,640 --> 00:29:06,720 No, he cut it too much. 223 00:29:06,890 --> 00:29:10,140 And so much hairspray, I almost suffocated. Not going back. 224 00:29:10,310 --> 00:29:13,850 - Joxian will like it too. - No. 225 00:29:14,020 --> 00:29:17,520 I could paint it green and he wouldn't notice. 226 00:29:17,690 --> 00:29:20,570 The shoemaker would. 227 00:29:20,740 --> 00:29:24,070 I went in the shop the other day, I needed some brown shoes, 228 00:29:24,240 --> 00:29:26,320 he saw me go in and says, 229 00:29:26,530 --> 00:29:29,830 "Hello Miren, gorgeous. 230 00:29:29,990 --> 00:29:31,500 Looking hotter every day." 231 00:29:31,660 --> 00:29:33,160 Oh my! 232 00:29:33,330 --> 00:29:36,580 I answered very seriously, "Are you stupid or what? 233 00:29:36,750 --> 00:29:39,420 - You're married, remember." - Well said. And? 234 00:29:39,590 --> 00:29:42,260 He goes, "Wouldn't I love to forget." 235 00:29:42,420 --> 00:29:44,680 He's too much, too much. 236 00:29:44,840 --> 00:29:48,600 What will ours be saying, probably worse things. I'm sure... 237 00:29:48,760 --> 00:29:52,270 I don't think Joxian's like that. He loves the vegetable garden. 238 00:29:52,430 --> 00:29:55,230 Had I been a nun, I wouldn't know the difference. 239 00:29:55,390 --> 00:29:56,900 Mine is getting worse. 240 00:29:57,060 --> 00:29:59,320 He wants to fool around as he gets older. 241 00:29:59,480 --> 00:30:01,530 Gross. 242 00:30:02,320 --> 00:30:05,110 - And what do you do? - I wait till he falls asleep. 243 00:30:05,280 --> 00:30:07,700 If not, he'll come for more. 244 00:30:08,830 --> 00:30:10,790 - Is the check paid? - Yes, it's paid. 245 00:30:10,950 --> 00:30:12,330 Okay, let's go. 246 00:30:14,410 --> 00:30:16,830 Oh my! Clearly Txato... 247 00:30:18,250 --> 00:30:21,590 Hey, let me show you some shoes. Let's go that way. 248 00:30:21,750 --> 00:30:24,670 - But the store's closed. - I know, they're on display. 249 00:30:24,840 --> 00:30:26,970 The black ones I told you about, 250 00:30:27,130 --> 00:30:29,640 - the ones like... - Where did you see them? 251 00:30:29,800 --> 00:30:32,310 - Independence! - It's crowded here. 252 00:30:32,470 --> 00:30:35,310 Let's catch the bus before they cut the street off. 253 00:30:35,480 --> 00:30:36,850 Good afternoon. 254 00:30:37,020 --> 00:30:38,850 - Two, please. - Here you go. 255 00:30:41,980 --> 00:30:45,820 - Look. Can you see them? - Let's go this way! 256 00:30:55,120 --> 00:30:56,910 Grab that! C'mon! 257 00:30:58,330 --> 00:31:00,250 I hope we get out of here soon. 258 00:31:01,960 --> 00:31:03,750 Had we known... 259 00:31:05,090 --> 00:31:06,920 That's in flames. 260 00:31:13,260 --> 00:31:14,640 Quickly, c'mon! 261 00:31:14,810 --> 00:31:16,930 Jesus! 262 00:31:17,690 --> 00:31:19,190 What's wrong? 263 00:31:19,350 --> 00:31:20,940 Son of a bitch! 264 00:31:22,060 --> 00:31:24,570 - What's happening? - Are they crazy or what? 265 00:31:29,910 --> 00:31:32,700 - Look at what they're doing. - What? 266 00:31:37,250 --> 00:31:38,790 Oh, please! 267 00:31:41,130 --> 00:31:43,130 They threw him to the ground. 268 00:31:43,290 --> 00:31:47,130 You, goddamn it! Open up! 269 00:31:47,670 --> 00:31:49,680 Open up! 270 00:31:49,840 --> 00:31:53,600 C'mon, from below! Open the fuck up! 271 00:31:54,470 --> 00:31:56,270 C'mon, from behind! 272 00:31:57,390 --> 00:31:59,140 - C'mon! - Wait. 273 00:31:59,310 --> 00:32:01,520 - Open the fuck up! - Here. 274 00:32:02,360 --> 00:32:05,270 Fuck, goddamn it! 275 00:32:05,440 --> 00:32:07,780 Open the door! 276 00:32:07,940 --> 00:32:10,240 Open up, we want to get out! Open up! 277 00:32:10,400 --> 00:32:12,660 - Open up! - Fuck it! 278 00:32:12,820 --> 00:32:14,370 Open the goddamn door! 279 00:32:14,530 --> 00:32:16,450 Everybody out! 280 00:32:16,620 --> 00:32:19,580 - Come on, out! - C'mon, c'mon! 281 00:32:19,750 --> 00:32:21,710 - Bittori... - Run, run! 282 00:32:21,870 --> 00:32:23,670 Bittori, wait. 283 00:32:25,420 --> 00:32:27,590 - Run, run! - Bittori, it's him. 284 00:32:28,590 --> 00:32:31,880 - Who is it? - Joxe Mari. It's my son! 285 00:32:32,050 --> 00:32:33,890 Come on! How can it be? 286 00:32:34,050 --> 00:32:35,430 What are you doing? 287 00:32:37,310 --> 00:32:41,020 Fascists! Go fuck yourselves! 288 00:32:41,560 --> 00:32:43,770 - Hail to the free Basque Country! - Hail! 289 00:32:43,940 --> 00:32:46,940 - Joxe Mari! - Hail ETA! 290 00:32:47,110 --> 00:32:48,570 Hail! 291 00:32:50,280 --> 00:32:52,610 - Fascists! - Motherfuckers! 292 00:32:54,620 --> 00:32:56,080 Hail ETA! 293 00:33:06,500 --> 00:33:08,130 - Bastard! - Joxe Mari! 294 00:33:10,170 --> 00:33:11,800 Bastard! 295 00:33:16,760 --> 00:33:18,140 Fascist! 296 00:33:23,440 --> 00:33:26,230 - Son of a bitch! - Fascist! 297 00:33:33,150 --> 00:33:36,450 - Where is he? Where is he? - Let's go. 298 00:33:36,620 --> 00:33:38,620 - Let's get out of here! - Where is he? 299 00:33:38,780 --> 00:33:40,870 - Bastards! - Run! 300 00:33:50,750 --> 00:33:52,130 Hi, mom. 301 00:33:53,050 --> 00:33:54,970 Where have you been? 302 00:33:55,130 --> 00:33:58,050 - Around. - I know. 303 00:33:59,180 --> 00:34:00,600 What? 304 00:34:00,760 --> 00:34:03,270 I know where you've been. 305 00:34:03,430 --> 00:34:06,900 At Donosti, burning a bus with those two. 306 00:34:08,440 --> 00:34:10,820 I saw you. We saw you. 307 00:34:11,940 --> 00:34:14,280 - Why do you care! - Why do I care? 308 00:34:14,450 --> 00:34:17,740 Don't bring us any trouble here, are you listening? 309 00:34:17,910 --> 00:34:21,490 - Are you listening? - What fucking trouble! Leave me alone. 310 00:34:21,660 --> 00:34:24,000 I'm doing something for the Basque Country! 311 00:34:24,160 --> 00:34:26,210 Stop! The whole town will hear you! 312 00:34:26,370 --> 00:34:27,750 They should! 313 00:34:27,920 --> 00:34:31,300 Are you worse than the cops or what? 314 00:34:33,050 --> 00:34:34,970 Do you want me to stay at home? 315 00:34:35,130 --> 00:34:38,890 Who's going to fight for this country? You? Huh? Dad? 316 00:34:39,050 --> 00:34:42,260 Who the fuck? Goddamnit! 317 00:34:42,430 --> 00:34:45,270 Shit! I'm fucking sick of this! 318 00:34:49,770 --> 00:34:51,150 - What? - I have nothing. 319 00:34:51,320 --> 00:34:54,110 - Fuck, Txato, you don't have mus? - Nothing, four. 320 00:34:54,280 --> 00:34:56,900 - Three. - Three. 321 00:34:57,070 --> 00:34:59,160 - Dad. - Hi Gorka. What's up? 322 00:34:59,320 --> 00:35:03,200 When are you going to stop growing? Your youngest outgrew you already. 323 00:35:03,370 --> 00:35:05,620 - Do you want a drink? - No, thanks, Txato. 324 00:35:05,790 --> 00:35:08,330 - Mom called for you. - Now? It's still early. 325 00:35:08,500 --> 00:35:10,960 It's about Joxe Mari. They're yelling. 326 00:35:13,670 --> 00:35:15,130 Go. 327 00:35:16,090 --> 00:35:20,930 We weren't winning with these cards anyway. 328 00:35:23,060 --> 00:35:25,850 - What did you do to your mother? - Leave me alone. 329 00:35:26,020 --> 00:35:28,480 - What are you into? - Nothing. I have to go. 330 00:35:28,640 --> 00:35:31,860 - Not until you answer. - Get out of the way, damn it! 331 00:35:32,020 --> 00:35:34,190 - Answer me! - Move the fuck away! 332 00:35:37,530 --> 00:35:40,410 - Are you okay? - Leave me alone. 333 00:36:00,470 --> 00:36:02,680 Joxe Mari! 334 00:36:03,930 --> 00:36:05,680 - Hey, Joxe Mari! - Hey. 335 00:36:05,850 --> 00:36:08,310 - Okay, good luck. - Bye. 336 00:36:08,480 --> 00:36:10,980 - Squad. - Bye. 337 00:36:12,900 --> 00:36:14,690 Josune. 338 00:36:14,860 --> 00:36:17,110 Can't I give you a kiss? 339 00:36:17,280 --> 00:36:21,110 Your sister's at Arrano's door, with what seems to be her boyfriend. 340 00:36:21,280 --> 00:36:25,080 - Did you come here to gossip? - He's not from around here. 341 00:36:25,240 --> 00:36:27,830 She's old enough to know who to hang out with. 342 00:36:28,000 --> 00:36:29,710 It's none of my business. 343 00:36:32,120 --> 00:36:34,210 Are you coming in? 344 00:36:34,380 --> 00:36:36,250 No, I have to go home. 345 00:36:44,390 --> 00:36:47,010 Let's go to the bar next door. 346 00:36:47,180 --> 00:36:49,180 - Hey, Arantxa! - Hi. 347 00:36:50,810 --> 00:36:53,350 - Hey, Joxe Mari! - Nerea. 348 00:37:07,660 --> 00:37:09,160 Hey, Joxe Mari! 349 00:37:11,370 --> 00:37:12,750 - Hey. - Hi. 350 00:37:12,920 --> 00:37:14,710 ...whatever it takes. 351 00:37:14,880 --> 00:37:17,170 Patxi, can you bring it out? 352 00:37:18,420 --> 00:37:19,800 - Joxe Mari. - Hi. 353 00:37:19,960 --> 00:37:22,880 Greater empires have fallen. 354 00:37:23,050 --> 00:37:26,680 Look at Napoleon. You kill a soldier today, tomorrow another, 355 00:37:26,850 --> 00:37:30,810 and soon enough you finish off the whole army. I know I'm right. 356 00:37:31,640 --> 00:37:33,440 What about you? 357 00:37:35,230 --> 00:37:38,360 I don't like politics. I fight to free the Basque Country 358 00:37:38,520 --> 00:37:41,490 and for all who have fallen fighting for these people. 359 00:37:41,650 --> 00:37:43,740 I don't care about the rest. 360 00:37:43,900 --> 00:37:46,870 Jokin said it already: we go from A to B. 361 00:37:47,030 --> 00:37:48,780 When we reach B, leave me alone. 362 00:37:48,950 --> 00:37:51,910 I'll be in the mountains with apple trees, a henhouse, 363 00:37:52,080 --> 00:37:53,500 and screw you all. 364 00:37:53,660 --> 00:37:56,670 Don't you see you only complicate things? Jesus! 365 00:37:56,830 --> 00:37:59,130 Fucking unbelievable, Joxe Mari. 366 00:38:00,630 --> 00:38:03,470 I would like to meet them. 367 00:38:03,630 --> 00:38:06,430 - Not yet. - Why not? 368 00:38:06,590 --> 00:38:07,970 Trust me. 369 00:38:08,140 --> 00:38:11,350 I'll meet your parents first and you'll meet mine later. 370 00:38:11,520 --> 00:38:13,230 Why is the order important? 371 00:38:13,390 --> 00:38:16,190 What's wrong? Do you think they won't like me? 372 00:38:16,350 --> 00:38:18,400 I shave and shower every day. 373 00:38:18,560 --> 00:38:19,980 You're so dumb! 374 00:38:25,740 --> 00:38:28,320 - Stay a little bit longer. - I can't. 375 00:38:28,490 --> 00:38:31,330 - It's not that late. - I have to go, it's very late. 376 00:38:38,170 --> 00:38:39,790 You're so beautiful. 377 00:38:40,750 --> 00:38:44,300 But I still don't get why you won't introduce me. 378 00:38:44,460 --> 00:38:47,430 When you go into my brother's room and see the walls, 379 00:38:47,590 --> 00:38:48,970 you'll understand. 380 00:38:56,440 --> 00:38:59,230 I have to go. I'll call you tomorrow. 381 00:38:59,400 --> 00:39:00,810 Please. 382 00:39:16,750 --> 00:39:18,120 Good night. 383 00:39:30,800 --> 00:39:32,890 Mom, are you okay? 384 00:39:49,740 --> 00:39:53,330 - Dad. - Arantxa, come. 385 00:40:04,130 --> 00:40:05,550 What happened? 386 00:40:05,710 --> 00:40:10,130 Mom saw Joxe Mari at a protest burning a bus and they argued. 387 00:40:11,180 --> 00:40:13,260 That's why they're upset. 388 00:40:15,100 --> 00:40:17,220 Joxe Mari hit dad. 389 00:40:19,810 --> 00:40:21,480 Shit. 390 00:40:23,560 --> 00:40:25,150 Exactly. 391 00:40:27,860 --> 00:40:29,440 Gorka... 392 00:40:30,700 --> 00:40:34,200 promise me you won't get into trouble. Promise me! 393 00:40:39,580 --> 00:40:41,290 What are you going to do? 394 00:40:42,540 --> 00:40:46,710 The same thing you should do. Leave. 395 00:40:49,840 --> 00:40:51,760 Coming. 396 00:40:56,140 --> 00:40:58,970 - Good morning, Celeste. - Good morning, Mrs. Miren. 397 00:40:59,140 --> 00:41:01,430 You didn't need to wake early on a Sunday. 398 00:41:01,600 --> 00:41:03,730 It's not a problem for me, really. 399 00:41:03,900 --> 00:41:07,520 - Is the princess awake already? - I guess so. 400 00:41:09,570 --> 00:41:11,990 Good morning, Arantxa, princess. 401 00:41:13,530 --> 00:41:17,160 I'm here now. So... 402 00:41:17,330 --> 00:41:19,290 let's go and have a shower. 403 00:41:19,450 --> 00:41:21,040 - Careful. - Yes, calm down. 404 00:41:21,200 --> 00:41:23,790 - Let's see... - Come on. 405 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 - Careful, don't drop her. - No, I'm not dropping her. 406 00:41:27,130 --> 00:41:29,000 - Okay... - Come on. Up. 407 00:41:29,170 --> 00:41:31,010 - Do you have a good grip? - Yes. 408 00:41:31,170 --> 00:41:33,510 - Don't drop her. - I'm not letting her fall. 409 00:41:33,680 --> 00:41:35,970 - You're holding her right? - Yes. 410 00:41:36,140 --> 00:41:37,890 One, two, three. 411 00:41:38,050 --> 00:41:39,430 There. 412 00:41:39,600 --> 00:41:43,060 Okay, I'll give you a bath when you're done. 413 00:41:45,150 --> 00:41:46,860 What now? 414 00:41:50,480 --> 00:41:52,740 "I want to always be bathed by..." 415 00:41:52,900 --> 00:41:54,320 Celeste." 416 00:41:54,950 --> 00:41:56,490 Why? 417 00:41:59,780 --> 00:42:01,620 YOU ARE A BRUTE 418 00:42:01,790 --> 00:42:03,710 Me, brute? 419 00:42:03,870 --> 00:42:06,500 Alright, enjoy your bath with her. 420 00:42:53,090 --> 00:42:55,050 - Do you have decaf espresso? - Yes. 421 00:42:55,220 --> 00:42:56,930 One with some milk, please. 422 00:43:54,360 --> 00:43:56,030 One-ten. 423 00:44:22,340 --> 00:44:25,600 Come on, it started already. 424 00:44:27,930 --> 00:44:30,140 I know that you're an atheist. 425 00:44:30,310 --> 00:44:33,150 It's okay not to pray, but you're not staying alone. 426 00:44:33,310 --> 00:44:35,860 And I'm not missing mass because of you. 427 00:44:37,570 --> 00:44:40,650 "Lord Jesus Christ, You who said to the apostles, 428 00:44:40,820 --> 00:44:43,700 'Peace I leave with you, my peace I give you', 429 00:44:43,870 --> 00:44:47,910 consider not our sins, but the faith of your Church 430 00:44:48,080 --> 00:44:49,910 and, according to your Word, 431 00:44:50,080 --> 00:44:52,920 grant us peace and unity, 432 00:44:53,080 --> 00:44:56,630 You who lives and reigns forever and ever. 433 00:44:56,790 --> 00:44:58,170 Amen." 434 00:44:59,800 --> 00:45:02,380 You never grant me any of the things I ask for. 435 00:45:02,550 --> 00:45:05,760 You let that crazy woman come back to town... 436 00:45:07,100 --> 00:45:08,720 That's how you reward me? 437 00:45:11,480 --> 00:45:13,690 You won't bring my son, no. 438 00:45:16,770 --> 00:45:20,490 And the youngest won't visit or call us, or... 439 00:45:22,450 --> 00:45:24,780 Make her leave town. 440 00:45:27,200 --> 00:45:29,910 That's all I ask for. 441 00:45:33,120 --> 00:45:35,040 The body of Christ. 442 00:45:37,750 --> 00:45:39,920 The body of Christ. 443 00:45:43,510 --> 00:45:45,840 The body of Christ. 444 00:45:56,310 --> 00:45:58,400 - The body of Christ. - Amen. 445 00:46:05,910 --> 00:46:08,490 What was I to do? He came over. 446 00:46:14,460 --> 00:46:16,330 You're going to wait a bit, okay? 447 00:46:16,500 --> 00:46:18,880 You'll be fine for five minutes. 448 00:46:25,010 --> 00:46:27,970 Father, can I come in? 449 00:46:28,140 --> 00:46:30,680 Yes, Miren. What's up? 450 00:46:32,600 --> 00:46:35,640 You must've heard the news. She came back. 451 00:46:35,810 --> 00:46:38,690 - Yes, I know. - And what do you think? 452 00:46:38,850 --> 00:46:41,730 Because I'm a nervous wreck. 453 00:46:41,900 --> 00:46:45,150 I think they're here to make trouble, don't you think? 454 00:46:46,150 --> 00:46:48,160 Just what we needed. 455 00:46:48,320 --> 00:46:50,490 They're coming at us on all fronts. 456 00:46:51,660 --> 00:46:53,870 I want you to go talk with her, 457 00:46:54,040 --> 00:46:56,210 see what she's up to every day. 458 00:46:56,370 --> 00:46:59,920 Okay, okay... Don't worry, Miren. 459 00:47:00,080 --> 00:47:02,040 I'll handle it. 460 00:47:03,250 --> 00:47:04,840 Trust me. 461 00:47:12,810 --> 00:47:18,270 If Father Serapio pays as much attention as Saint Ignacio, we're done. 462 00:47:19,230 --> 00:47:20,980 What's wrong now? 463 00:47:21,900 --> 00:47:24,360 Why didn't you swallow? Swallow! 464 00:47:25,360 --> 00:47:27,110 Don't you dare spit it out! 465 00:47:35,120 --> 00:47:37,410 What a punishment, Jesus! 466 00:47:50,470 --> 00:47:51,890 Mom. 467 00:47:56,470 --> 00:47:59,640 - Where did you get those flowers? - From the store. 468 00:47:59,810 --> 00:48:02,560 Where am I going to get them from? From the sky? 469 00:48:03,730 --> 00:48:05,270 Do you want them or not? 470 00:48:14,530 --> 00:48:15,910 SORRY 471 00:48:46,940 --> 00:48:49,150 Wait till they're dry. 472 00:48:49,320 --> 00:48:51,950 It's the same, I'll dry them at the flat. 473 00:48:53,360 --> 00:48:54,910 What flat? 474 00:49:01,710 --> 00:49:04,960 I'm sharing a flat with some friends on Goizueta Road. 475 00:49:17,930 --> 00:49:19,520 Joxe Mari. 476 00:49:23,140 --> 00:49:24,690 Take care. 477 00:50:16,570 --> 00:50:19,070 Joxe Mari, shower time. 478 00:50:36,260 --> 00:50:39,180 Hi, Bittori. It's been so long. Is this a good time? 479 00:50:39,340 --> 00:50:42,350 Yes. I was fixing some lunch. 480 00:50:43,850 --> 00:50:46,980 I've been meaning to come for days. How are you? 481 00:50:47,140 --> 00:50:49,150 Have you been living here lately? 482 00:50:49,310 --> 00:50:52,900 Yes, this is my house. What do you want? 483 00:50:53,070 --> 00:50:55,070 Just to talk a little. 484 00:50:56,240 --> 00:50:57,700 Come in. 485 00:51:08,540 --> 00:51:10,080 You can sit here. 486 00:51:21,800 --> 00:51:23,430 What's on your mind? 487 00:51:26,060 --> 00:51:29,810 I don't know if you've noticed that your presence in town 488 00:51:29,980 --> 00:51:31,690 is making people uneasy. 489 00:51:31,860 --> 00:51:33,770 "Uneasy" isn't the right word. 490 00:51:33,940 --> 00:51:35,400 Scared? 491 00:51:37,320 --> 00:51:39,530 I phrased it wrong, forgive me. 492 00:51:39,700 --> 00:51:42,450 Let's say people are watching you come every day, 493 00:51:42,620 --> 00:51:44,700 and feel uneasy and have doubts. 494 00:51:44,870 --> 00:51:48,910 How do you know? They tell you at church? 495 00:51:49,080 --> 00:51:51,540 News flies around in town. 496 00:51:51,750 --> 00:51:54,380 Since you're coming in, comments are increasing. 497 00:51:54,550 --> 00:51:56,380 You're very welcome... 498 00:51:58,170 --> 00:52:01,050 But things are more complicated than what they seem. 499 00:52:01,220 --> 00:52:04,220 Your right to come back to your hometown 500 00:52:04,390 --> 00:52:07,430 is as important as the rest of the people's rights. 501 00:52:07,600 --> 00:52:09,230 What rights? 502 00:52:09,390 --> 00:52:11,730 The right to start their lives over again 503 00:52:11,900 --> 00:52:14,020 and give peace a chance. 504 00:52:14,190 --> 00:52:15,570 I see. 505 00:52:15,730 --> 00:52:19,070 The armed struggle has hurt our town deeply. 506 00:52:19,240 --> 00:52:23,200 People have died: your husband, may he rest in peace, 507 00:52:23,370 --> 00:52:25,830 and two policemen from the industrial area. 508 00:52:25,990 --> 00:52:29,290 Without looking for excuses for those terrible tragedies, 509 00:52:29,450 --> 00:52:32,750 we can't lose sight of other people's suffering. 510 00:52:33,710 --> 00:52:38,010 People are being repressed, to be exact, tortured. 511 00:52:38,880 --> 00:52:43,300 Nine boys from this town are now in jail with long sentences. 512 00:52:44,470 --> 00:52:46,100 What do you mean? 513 00:52:46,260 --> 00:52:49,220 That peace is in danger because of me? 514 00:52:49,390 --> 00:52:53,100 Absolutely not. I know you've suffered, Bittori. 515 00:52:55,270 --> 00:52:58,190 The last thing I want to do is question your feelings 516 00:52:58,360 --> 00:53:00,690 or blame you. 517 00:53:00,860 --> 00:53:04,990 I've always remembered you and your children in my prayers. 518 00:53:06,280 --> 00:53:10,620 But in the same way the Lord takes care of the souls of the dead, 519 00:53:10,790 --> 00:53:13,920 I take care of the living. 520 00:53:14,080 --> 00:53:17,670 Do you understand that I can't go to those, also broken, 521 00:53:17,840 --> 00:53:22,260 and say, "I'm sorry, your son was in ETA. Get lost"? 522 00:53:22,420 --> 00:53:24,760 Would you do that if you were in my shoes? 523 00:53:28,760 --> 00:53:30,810 I would be more straightforward. 524 00:53:31,890 --> 00:53:33,810 What do you want from me? 525 00:53:36,480 --> 00:53:38,110 That you stay away. 526 00:53:40,360 --> 00:53:42,820 - Away from my home? - For some time, 527 00:53:42,990 --> 00:53:46,240 until things settle down and peace arrives. 528 00:53:46,410 --> 00:53:48,030 God is merciful. 529 00:53:48,200 --> 00:53:51,370 What you've suffered here, he will compensate in heaven. 530 00:53:51,540 --> 00:53:54,620 Don't let resentment take over your soul. 531 00:53:57,790 --> 00:53:59,250 Now you listen to me. 532 00:54:00,050 --> 00:54:03,470 Whoever doesn't want me here can put bullets in me like Txato, 533 00:54:03,630 --> 00:54:07,260 because I'm going to keep coming as many times as I want. 534 00:54:07,430 --> 00:54:09,970 I have nothing to lose. 535 00:54:10,140 --> 00:54:12,600 I lost my life many years ago. 536 00:54:14,230 --> 00:54:16,440 And let's stop talking because... 537 00:54:16,600 --> 00:54:19,400 it's time for lunch. 538 00:54:30,660 --> 00:54:33,790 Tell the person who sent you to see me 539 00:54:33,950 --> 00:54:38,120 that I won't stop until I know all the details of my husband's murder. 540 00:55:28,930 --> 00:55:32,140 - What time is it? - Almost four. 541 00:55:33,180 --> 00:55:35,350 Did you oversleep? 542 00:55:36,890 --> 00:55:38,270 Fuck. 543 00:55:38,440 --> 00:55:40,270 Want a coffee? 544 00:55:40,440 --> 00:55:43,230 No, I'm fine with this. 545 00:55:56,370 --> 00:55:58,910 - See you tonight. - Okay. 546 00:57:10,110 --> 00:57:11,900 Oh, Txato! 547 00:57:12,070 --> 00:57:15,620 I'm here. It's alright, Txato! 548 00:57:17,240 --> 00:57:20,290 Help me, help me! 549 00:57:20,450 --> 00:57:22,540 Oh, Txato! 550 00:57:22,710 --> 00:57:26,000 Help me, help me! 551 00:57:27,790 --> 00:57:29,710 Help! 552 00:58:03,080 --> 00:58:04,460 IN THE NEXT EPISODE... 553 00:58:04,620 --> 00:58:06,750 They murdered my father! ETA murdered him! 554 00:58:06,920 --> 00:58:10,210 Don't leave me alone, please! Don't leave me alone! 555 00:58:10,380 --> 00:58:12,300 Fuck me! 556 00:58:12,460 --> 00:58:14,340 We're all a part of that story, mom. 557 00:58:14,510 --> 00:58:17,180 You and mom are stuck in a pit, and grief is eating you up. 558 00:58:17,340 --> 00:58:20,310 They're after us. They're in our lives again. 559 00:58:20,470 --> 00:58:22,390 Why has that woman returned to town? 560 00:58:22,560 --> 00:58:25,600 Move on with your life and let us move on with ours. 561 00:58:25,770 --> 00:58:28,060 - We'd better just forget. - Yes, but, 562 00:58:28,230 --> 00:58:30,690 if you're suffering, how will you forget? 563 00:58:30,860 --> 00:58:32,690 I haven't slept for days. 564 00:58:32,860 --> 00:58:35,110 I need someone to put me in touch with ETA. 565 00:58:35,280 --> 00:58:37,700 Joxe Mari isn't in ETA. What the hell! 566 00:58:37,860 --> 00:58:39,240 The crazy woman wants to know... 567 00:58:39,410 --> 00:58:41,120 WAS IT YOU? 40737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.