Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,760 --> 00:00:38,880
[sighs]
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
[Nina]
You sent this to us.
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,120
My wife made these.
4
00:00:55,320 --> 00:00:56,520
To give to me,
5
00:00:57,960 --> 00:00:59,600
to show me she was lonely.
6
00:01:01,720 --> 00:01:05,400
But what I heard was, she was depressed.
7
00:01:05,480 --> 00:01:09,400
Steffan, it's what's written on these
cards that we're here to talk about.
8
00:01:09,480 --> 00:01:13,080
I was busy at work. I didn't want to have
to deal with her moods.
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,920
I told her to go and see her GP.
10
00:01:17,880 --> 00:01:21,520
He gave her some pills.
I thought that was good news.
11
00:01:21,600 --> 00:01:26,640
Written here, by you,
about the murder of Angela Benton.
12
00:01:27,640 --> 00:01:29,840
"Look into Angela's past."
What does that mean?
13
00:01:32,680 --> 00:01:37,040
And then that Hester
started to become strange.
14
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
I thought it was her fault.
15
00:01:38,600 --> 00:01:40,920
Well, of course it is.
It couldn't possibly be the pills.
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
Steffan, you are here under caution
to answer our questions.
17
00:01:43,480 --> 00:01:45,400
She took a massive overdose.
18
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
But she didn't kill herself.
19
00:01:49,400 --> 00:01:54,680
And so she was left with...
well, what you see. Brain damage.
20
00:01:57,760 --> 00:02:00,680
I did that to her.
21
00:02:30,440 --> 00:02:31,440
-[in German] Good day.
-[Linda] Hello.
22
00:02:31,520 --> 00:02:33,880
-Your ID's please.
-Yeah, hello, I'm Linda Felber,
23
00:02:33,960 --> 00:02:36,720
Homicide Division Düsseldorf
and this is my colleague from England,
24
00:02:36,800 --> 00:02:37,920
-Bobby Day.
-[officer] Thanks.
25
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
How long have you been a single man,
Bobby?
26
00:02:46,040 --> 00:02:47,160
Twelve years.
27
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
You know what I think
would be good for you, Bobby?
28
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
Sex.
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,520
-Everything okay?
-All good, you can keep driving.
30
00:02:57,600 --> 00:02:58,680
[Linda]
Thank you.
31
00:03:01,160 --> 00:03:04,040
You think if we find out
what Ruben was stealing,
32
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
we will find out why he was killed?
33
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
[Bobby]
I think this could be big.
34
00:03:09,760 --> 00:03:13,760
You took two typed pages
from Eric Benton's house.
35
00:03:15,280 --> 00:03:19,440
Those pages are evidence
in a murder investigation.
36
00:03:19,520 --> 00:03:22,400
-Where's my wife?
-Your wife is safe.
37
00:03:22,480 --> 00:03:25,640
We have arranged proper medical attention
for her at home.
38
00:03:25,720 --> 00:03:28,520
So where are those two pages now, Steffan?
39
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
[Nina]
Were they destroyed in the hut fire?
40
00:03:34,160 --> 00:03:35,360
Yes.
41
00:03:36,560 --> 00:03:37,760
I want to see my wife.
42
00:03:37,840 --> 00:03:41,400
Steffan, let's just lay out
what it is you're facing here.
43
00:03:41,480 --> 00:03:44,560
Number one,
impersonating a police officer.
44
00:03:44,640 --> 00:03:47,720
For starters,
that's a six-month prison sentence.
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,480
-I wanna see my wife.
-[Michael] Number two...
46
00:03:49,560 --> 00:03:51,080
Obstructing the police
in an investigation.
47
00:03:51,160 --> 00:03:54,120
Three, perverting the course of justice.
48
00:03:54,200 --> 00:03:58,560
Those few words
come with a seven-year prison term.
49
00:03:58,640 --> 00:04:00,840
Theft of evidence, another seven years.
50
00:04:00,920 --> 00:04:03,640
-So the pages?
-I want to help you
51
00:04:03,720 --> 00:04:06,360
because I want the people
who did this to Angela to be caught.
52
00:04:06,440 --> 00:04:09,360
-Good.
-But I won't say another word...
53
00:04:09,440 --> 00:04:10,960
Until I've seen my wife.
54
00:04:11,040 --> 00:04:15,320
Look, he hates you, boss,
because you went public with his identity.
55
00:04:16,200 --> 00:04:17,320
He might trust me.
56
00:04:18,520 --> 00:04:20,120
Let me take him to see his wife.
57
00:04:20,200 --> 00:04:22,840
If we give him that,
it's a gesture that we're on his side.
58
00:04:22,920 --> 00:04:25,520
Alec is right. We need him to cooperate.
59
00:04:27,640 --> 00:04:28,840
Okay.
60
00:04:36,440 --> 00:04:39,320
It takes a lot of pills to make Jesus.
61
00:04:43,720 --> 00:04:48,280
-What are they doing?
-Just look at it. My boys would like that.
62
00:04:52,360 --> 00:04:55,200
[voicemail]
Please leave a message after the tone.
63
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Lucy, it's me.
64
00:04:59,040 --> 00:05:00,880
Please call me, will you?
65
00:05:13,160 --> 00:05:17,120
[whispers] Oh, sweetheart.
66
00:05:19,960 --> 00:05:25,160
[sobs] I love you.
I love you, my sweetheart.
67
00:05:26,200 --> 00:05:29,760
I know what you want.
I know what you want.
68
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
He's just a tiny bit dark side
of the moon, isn't he?
69
00:05:42,000 --> 00:05:44,040
I guess we're dealing with someone
who's desperate with guilt
70
00:05:44,120 --> 00:05:45,560
for what he's done to his wife.
71
00:05:46,720 --> 00:05:50,840
What do you think he means,
"I know what you want"?
72
00:05:55,120 --> 00:06:00,120
Steffan, the man who killed Angela.
73
00:06:00,200 --> 00:06:03,440
You wrote to us to say it wasn't
Jacob Appley. How did you know that?
74
00:06:04,960 --> 00:06:07,840
I went to see my wife's GP
after she tried to kill herself.
75
00:06:07,920 --> 00:06:12,000
[sighs] You can't go on doing this to us.
We're giving you what you asked for.
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,920
You have to talk to us about Angela.
77
00:06:14,000 --> 00:06:16,040
I asked him
why he'd given her so many pills,
78
00:06:16,120 --> 00:06:17,440
why he'd increased the dosage.
79
00:06:17,520 --> 00:06:20,040
He didn't want to know.
He gave me bland answers.
80
00:06:20,120 --> 00:06:23,080
So I wrote to Rustin Wade,
the company who made the pills.
81
00:06:23,160 --> 00:06:25,880
I'm a medic.
I thought they'd listen to me.
82
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
But they wanted to make me
look like a crank.
83
00:06:28,520 --> 00:06:30,960
So I started to look into it all.
Properly dig around.
84
00:06:31,040 --> 00:06:35,520
Steffan, honestly,
I know what this all means to you.
85
00:06:35,600 --> 00:06:36,640
I get it.
86
00:06:38,200 --> 00:06:41,640
My mother, she was caught up
in all that psychiatry stuff.
87
00:06:41,720 --> 00:06:46,640
So I promise you, I feel for you.
But you have to help us.
88
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
-You have to tell us what you know.
-I am telling you what I know.
89
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Then I went to see Dr. Benton
at the surgery.
90
00:06:53,000 --> 00:06:56,200
When I told her what had happened
to Hester, she wept.
91
00:06:56,280 --> 00:07:00,240
-Angela wept about your wife?
-Yes. That told me.
92
00:07:00,320 --> 00:07:01,680
Well, what did that tell you?
93
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
It told me that Angela knew
something was wrong.
94
00:07:04,800 --> 00:07:07,120
That something big was going on
and she knew about it.
95
00:07:08,120 --> 00:07:12,360
After that first time I went to see her,
I looked her up on the internet.
96
00:07:12,440 --> 00:07:16,400
I saw that she'd worked out in Düsseldorf,
so then it all made sense.
97
00:07:16,480 --> 00:07:19,400
What did that tell you,
her working in Düsseldorf?
98
00:07:19,480 --> 00:07:22,520
I went back to see her again.
I told her that I'd written to them,
99
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
the company who made the pills.
100
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
You know, letters, emails,
about 20 of them, no more.
101
00:07:26,320 --> 00:07:30,200
I'd written a blog, left messages,
threads on websites,
102
00:07:30,280 --> 00:07:33,040
trying to raise awareness
of what had happened to Hester.
103
00:07:33,120 --> 00:07:36,440
-And you told Angela all of this?
-She wouldn't speak to me anymore.
104
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
She seemed really spooked.
So that confirmed it to me.
105
00:07:39,920 --> 00:07:41,920
-That she knew something?
-Yes.
106
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
I could see that she was really scared
of something.
107
00:07:44,440 --> 00:07:47,320
-Why else would she react like that?
-Wait, it could be she was spooked
108
00:07:47,400 --> 00:07:48,800
because you may have appeared
a little bit intense?
109
00:07:50,640 --> 00:07:52,120
And then she was killed.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,880
Yeah. There is that.
111
00:08:05,920 --> 00:08:07,480
[in German]
This way, please.
112
00:08:18,360 --> 00:08:20,760
You have to try these, Bobby.
They're French.
113
00:08:22,800 --> 00:08:25,240
You won't get religieuse like this
in Cheshire.
114
00:08:25,320 --> 00:08:26,760
What are they doing?
115
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
I'll have one for you.
116
00:08:33,360 --> 00:08:37,640
Tell us, Steffan.
Why do you think Angela was killed?
117
00:08:37,720 --> 00:08:42,040
Those drugs have bent my wife's brain
so out of shape
118
00:08:42,120 --> 00:08:43,720
that she tried to kill herself.
119
00:08:43,800 --> 00:08:45,520
And they know that.
120
00:08:45,600 --> 00:08:48,640
The company who make this stuff
know they're killing people.
121
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
That's a crime.
122
00:08:51,760 --> 00:08:52,880
And Angela knew that.
123
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
Steffan, all kinds of people
make accusations
124
00:08:56,040 --> 00:08:57,480
against pharmaceutical companies.
125
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
I've read lots of it on the internet.
There are books about it.
126
00:09:01,000 --> 00:09:03,800
-That's not enough to get someone killed.
-But Angela had evidence.
127
00:09:03,880 --> 00:09:06,760
-The pages?
-[muffled conversation]
128
00:09:08,040 --> 00:09:10,360
Then why didn't you come to us
129
00:09:10,440 --> 00:09:13,520
instead of sending those
spooky-dooky picture cards?
130
00:09:13,600 --> 00:09:17,840
I realized because I'd made a noise about
the drugs, that they'd come after me.
131
00:09:17,920 --> 00:09:21,840
I had to look after my wife.
I owe her that. So I had to stay hidden.
132
00:09:21,920 --> 00:09:24,360
But when you had the pages,
why didn't you give them to us?
133
00:09:24,440 --> 00:09:28,120
I had something that I could use,
if they came to get me.
134
00:09:28,200 --> 00:09:30,840
[Nina] So you must know
what was on them.
135
00:09:30,920 --> 00:09:32,400
-[knocking on door]
-[door opens]
136
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Two.
137
00:09:38,400 --> 00:09:41,160
There was a crash, a car,
two young lads, Bexter Lane, the bloke,
138
00:09:41,240 --> 00:09:42,680
the driver of the other car,
he was cursing, he was having a go,
139
00:09:42,760 --> 00:09:44,080
-he was bleeding--
-Megan, stop.
140
00:09:44,160 --> 00:09:46,320
-One sentence at a time.
-He was German.
141
00:09:46,400 --> 00:09:48,960
Our hoody man.
And would we like to talk to him.
142
00:09:59,560 --> 00:10:02,200
[Alec] I saw him at the canal.
You saw him at the hut.
143
00:10:02,280 --> 00:10:04,000
We'll know if this is our man.
144
00:10:05,000 --> 00:10:08,560
Alec, I hate to do it like this.
145
00:10:09,640 --> 00:10:13,840
-I'm pregnant.
-[gasps]
146
00:10:14,880 --> 00:10:17,640
Yeah. It's a mess, I know.
147
00:10:31,320 --> 00:10:34,000
The Subaru is on the wrong side
of the road.
148
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Maybe our man passed out at the wheel.
149
00:10:38,320 --> 00:10:42,680
Look at all this blood. How far can he go?
150
00:10:42,760 --> 00:10:45,040
This is a German who's not in good shape.
151
00:10:45,120 --> 00:10:49,440
If he crawled out of here,
he must be pretty determined to get away.
152
00:10:49,520 --> 00:10:54,760
The mess of his car, blood everywhere.
He can't have got far.
153
00:11:46,200 --> 00:11:49,240
[Nina] This looks like a man
who really does not want to talk to us.
154
00:11:49,320 --> 00:11:52,600
He's scared of his own people
coming after him.
155
00:11:52,680 --> 00:11:54,720
He doesn't know he's beat.
156
00:12:00,040 --> 00:12:04,640
Hi. I'm so sorry to keep you waiting.
They did try to track me down.
157
00:12:04,720 --> 00:12:07,480
I admit it. I was in the pool.
158
00:12:07,560 --> 00:12:10,960
Detective Linda Felber
and this is Detective Bobby Day,
159
00:12:11,040 --> 00:12:12,640
who is over here from England.
160
00:12:12,720 --> 00:12:15,560
Nick Waingrow,
director of External Affairs.
161
00:12:15,640 --> 00:12:17,440
How can I help you?
162
00:12:17,520 --> 00:12:22,200
Nick, I thought my cakes were good,
but if my boys tasted these...
163
00:12:22,280 --> 00:12:23,800
The pastry chef is French.
164
00:12:23,880 --> 00:12:26,440
Oh, oh, I knew it. Nobody does
French pastries like the French.
165
00:12:26,520 --> 00:12:28,120
-No, they don't.
-We're investigating the death
166
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
of Ruben Locana.
167
00:12:30,080 --> 00:12:32,480
I understood that he died in his own pool.
168
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
Sorry. I knew I ate too many cakes.
169
00:12:36,200 --> 00:12:37,440
-Here you go.
-Thank you.
170
00:12:37,520 --> 00:12:40,440
We got some information
that he was dealing drugs.
171
00:12:40,520 --> 00:12:42,240
Drugs that came from here.
172
00:12:44,320 --> 00:12:46,600
Does this business have something to do
with his death?
173
00:12:47,840 --> 00:12:49,160
You don't sound too surprised.
174
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
Are you saying that you knew
he was thieving drugs?
175
00:12:53,200 --> 00:12:55,600
Uh, yes. We did.
176
00:12:55,680 --> 00:12:59,720
But, uh, we put a stop to it.
I... I put a stop to it.
177
00:13:01,080 --> 00:13:02,480
Would you care to come with me?
178
00:13:02,560 --> 00:13:05,640
-I can show you what Ruben worked on.
-Yes, of course.
179
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
-After you.
-Thanks.
180
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
[Nick]
Ruben wasn't a very good crook.
181
00:13:14,080 --> 00:13:17,600
He signed up a couple of guys
at the stores to help him out.
182
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
And a driver.
183
00:13:18,760 --> 00:13:21,960
[Bobby] Why didn't you go to the police
when you knew what was going on?
184
00:13:22,040 --> 00:13:23,840
Your lace is loose, Detective Day.
185
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
We don't want you falling over now, do we?
186
00:13:26,760 --> 00:13:29,320
How did Ruben keep his job
if he was running a scam?
187
00:13:29,400 --> 00:13:32,840
You're not gonna get a fair and reasonable
take on Ruben from me, I'm afraid.
188
00:13:32,920 --> 00:13:36,680
The guy, he made my life hell.
I'm just the clean-up man.
189
00:13:37,920 --> 00:13:41,720
You know, you tell yourself
that maybe, in some small way,
190
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
you're part of something worthwhile.
191
00:13:44,280 --> 00:13:48,560
Like medicines for children in Africa,
that kind of thing.
192
00:13:49,600 --> 00:13:52,880
Shall I tell you about Locana,
why he was indulged,
193
00:13:52,960 --> 00:13:55,400
patched up again and again, forgiven,
194
00:13:55,480 --> 00:13:58,080
believed every time
he promised to clean up his act?
195
00:13:59,800 --> 00:14:03,720
You wanna know why?
I will show you why.
196
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
What's your name?
Can you tell us your name?
197
00:14:09,480 --> 00:14:10,640
[man] Send him in.
198
00:14:28,280 --> 00:14:32,440
It's Dennis' baby.
It has to be because the timing.
199
00:14:32,520 --> 00:14:37,920
I'm sorry. I mean, I'm not sorry
because I'm thrilled. I'm in bits.
200
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
And all the time I'm thinking,
201
00:14:39,280 --> 00:14:42,960
"I've just started going out
with this bloke and he's lovely and..."
202
00:14:45,080 --> 00:14:48,880
[sobs] It's a mess. But it's not a mess
because it was what I wanted so much.
203
00:14:48,960 --> 00:14:51,040
-And now it's here and...
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
204
00:14:51,120 --> 00:14:54,280
-[sobs]
-Slow down, slow down.
205
00:14:54,360 --> 00:14:55,840
It's okay.
206
00:14:57,200 --> 00:15:00,840
It's okay it's happened.
You're having a baby.
207
00:15:00,920 --> 00:15:03,480
[laughs]
208
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
That's all you need to know right now.
209
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
Oh, thank you.
210
00:15:11,480 --> 00:15:15,040
-[sniffles]
-I hate to do this, but we...
211
00:15:15,120 --> 00:15:17,960
We have to get on, I know. [chuckles]
I shouldn't have...
212
00:15:19,520 --> 00:15:22,160
-I'm okay. Let's work.
-Okay.
213
00:15:22,240 --> 00:15:28,480
So no ID, no papers,
no credit cards, no phone.
214
00:15:28,560 --> 00:15:31,080
I just spoke to, uh...
I don't know, some medic.
215
00:15:31,160 --> 00:15:33,240
Right leg broken in two places.
216
00:15:33,320 --> 00:15:38,160
Dislocated shoulder, spinal cord damage,
his left eye crushed, his ribs, his lung.
217
00:15:38,240 --> 00:15:40,880
And he dragged himself 200 meters
and buried himself under the ground.
218
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
Anyone would think
he didn't want to talk to us. [chuckles]
219
00:15:43,280 --> 00:15:46,720
Well, we need to, uh, get DNA and prints
when he comes out of surgery.
220
00:15:46,800 --> 00:15:48,480
Let's see if the Quaker sex queen
221
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
can ID him from what she saw
of the break-in at her cafe.
222
00:15:51,280 --> 00:15:53,680
[whispers] I'm having a baby. [giggles]
223
00:15:56,480 --> 00:15:59,840
Do you know what they do here?
They make magic potions.
224
00:15:59,920 --> 00:16:03,480
-And Ruben was like Merlin.
-[lock beeps]
225
00:16:03,560 --> 00:16:05,600
But the people who know
how this stuff works,
226
00:16:05,680 --> 00:16:07,080
they tell me that this is brilliant.
227
00:16:07,160 --> 00:16:11,640
This changes lives, saves lives,
whole nations.
228
00:16:11,720 --> 00:16:13,760
I look at this and I feel small.
229
00:16:14,680 --> 00:16:17,120
In the same week that Ruben died,
his ex-wife was killed.
230
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
Ruben Locana never married.
231
00:16:18,680 --> 00:16:21,400
His ex-partner then.
The mother of his child.
232
00:16:23,680 --> 00:16:25,560
Ruben's life was holy chaos.
233
00:16:25,640 --> 00:16:29,840
I meet someone like Ruben and I am in awe.
I'm in awe of him for what he does.
234
00:16:29,920 --> 00:16:32,200
Then you get up close
and what do you see?
235
00:16:32,280 --> 00:16:35,360
You see that he's selfish, destructive,
a destructive drunk.
236
00:16:35,440 --> 00:16:39,480
And my job is to keep him going,
get him back to work, suck it up,
237
00:16:39,560 --> 00:16:43,680
because he's the goose.
The goose that lays the golden egg.
238
00:16:49,640 --> 00:16:53,600
When I heard that Ruben was dead,
you know what I said to my wife?
239
00:16:53,680 --> 00:16:59,200
I said, I'm glad. I'm glad it's all over.
For him. For him too, you know.
240
00:17:09,000 --> 00:17:11,440
Where's your buddy?
241
00:17:11,520 --> 00:17:14,360
I think he went to the bathroom.
He goes to the bathroom a lot.
242
00:17:21,840 --> 00:17:26,280
He's gone. He can't do this.
All I'm trying to do is help.
243
00:17:26,360 --> 00:17:27,400
I'm sorry.
244
00:18:07,320 --> 00:18:09,760
We can't lead you on or prompt you.
245
00:18:09,840 --> 00:18:11,720
-It's him.
-Thank you.
246
00:18:11,800 --> 00:18:15,320
And you go to court and you'll testify
that this is the man you saw?
247
00:18:15,400 --> 00:18:18,280
I can't take an oath.
But we Quakers, we affirm.
248
00:18:18,360 --> 00:18:21,080
-So yes, I will testify.
-Thank you. [sighs]
249
00:18:22,760 --> 00:18:28,320
-He looks... He could die.
-It's possible.
250
00:18:28,400 --> 00:18:31,800
-What about family? Children?
-We don't know anything about him.
251
00:18:31,880 --> 00:18:36,640
-So he'll die alone like this?
-What, you feel sorry for him now?
252
00:18:36,720 --> 00:18:39,480
I was there. I saw what he did.
I still have nightmares.
253
00:18:39,560 --> 00:18:43,000
But I know what it does to me when I hate.
I don't wanna go back there.
254
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Yeah.
255
00:18:47,520 --> 00:18:52,080
-Have you heard from Bobby?
-No, no. I haven't heard from Bobby.
256
00:18:54,400 --> 00:18:57,080
Listen,
that first time I came to your cafe,
257
00:18:57,160 --> 00:18:59,000
I was a touch rough. I'm sorry.
258
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
-It's your job.
-No, no. No.
259
00:19:01,120 --> 00:19:04,800
I was a bit scratchy. I'm pregnant.
260
00:19:05,680 --> 00:19:08,400
Oh. Congratulations.
261
00:19:08,480 --> 00:19:12,400
-The world doesn't seem so unkind anymore.
-Sort of.
262
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
Are you and Bobby...?
263
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
I hope he doesn't have to die alone.
264
00:19:20,200 --> 00:19:24,240
-Okay, I should go now.
-Goodbye, Lucy.
265
00:19:41,280 --> 00:19:45,080
-What are you doing here, Chris?
-Um, I'm working.
266
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
I told the police what you said to me.
267
00:19:49,680 --> 00:19:52,400
I don't know
what you think happened, Lucy.
268
00:19:52,480 --> 00:19:55,200
I came to see how you are.
I hope you're okay.
269
00:19:55,280 --> 00:19:58,520
What are you gonna do with those pictures
that you have of me, Chris?
270
00:19:58,600 --> 00:20:02,840
Give them to Bobby to shame me?
Do it. Go ahead.
271
00:20:02,920 --> 00:20:05,560
Or are you gonna give them
to my friends at the Quaker Hall
272
00:20:05,640 --> 00:20:08,080
so they will realize
what sort of woman I used to be?
273
00:20:08,960 --> 00:20:14,440
It will crush me, whatever you do,
but I was sick. I know that now.
274
00:20:14,520 --> 00:20:18,280
And I've paid for all of that.
Inside of me, I've paid.
275
00:20:18,360 --> 00:20:21,840
So I won't buckle to you.
276
00:20:23,040 --> 00:20:24,680
I need you to know that.
277
00:20:26,000 --> 00:20:29,760
Use those pictures or give them to me
so I can destroy them.
278
00:20:29,840 --> 00:20:34,520
You sound pretty hysterical to me, Lucy.
You sound delusional.
279
00:20:35,360 --> 00:20:36,800
Please be careful.
280
00:20:38,560 --> 00:20:44,040
-What are you involved in, Chris?
-I'm genuinely concerned about you, Lucy.
281
00:20:45,800 --> 00:20:48,520
I think you're gonna need help, Lucy.
282
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
Please call me if you do.
283
00:21:26,040 --> 00:21:28,400
[man speaking in German]
284
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
What are you doing,
running off like that?
285
00:21:37,160 --> 00:21:40,160
-Where's respect?
-Tell it to Jesus.
286
00:21:40,240 --> 00:21:42,440
This might be how you do things
in Cheshire.
287
00:21:42,520 --> 00:21:44,600
All I'm trying to do is help you.
288
00:21:44,680 --> 00:21:48,040
-You said Cheshire.
-Excuse me?
289
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
You said, "How you do things in Cheshire."
290
00:21:50,560 --> 00:21:53,000
I only told you Detective Day
was from England.
291
00:21:53,080 --> 00:21:56,240
No, you said Cheshire. Now what is this?
292
00:21:56,320 --> 00:21:58,360
Maybe you should check the tapes?
293
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
You were recording us, right?
294
00:22:03,480 --> 00:22:05,800
Nick, why would you want to put us
into a room
295
00:22:05,880 --> 00:22:11,400
where you can record police officers
if, as you say, you only want to help us?
296
00:22:12,360 --> 00:22:13,400
Where's the respect?
297
00:22:13,480 --> 00:22:15,640
[sighs] Get a warrant
next time you wanna come.
298
00:22:17,960 --> 00:22:19,160
[guard speaking in German] Come on.
299
00:22:20,640 --> 00:22:22,120
[sighs]
300
00:22:22,960 --> 00:22:26,600
-Where have you been?
-Let's get outside and I'll tell you.
301
00:22:33,520 --> 00:22:37,600
You had him, Linda.
"Maybe you should check the tapes."
302
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
Everything he said sounded rehearsed.
303
00:22:39,800 --> 00:22:43,080
Like "I'm in awe of him for what he does.
This saves lives.
304
00:22:43,160 --> 00:22:45,880
I said to my wife, I'm glad he's dead."
305
00:22:45,960 --> 00:22:50,360
You know what I did in there?
Saw the woman. You know...
306
00:22:50,440 --> 00:22:53,520
-The one who had Ruben's kid.
-Marquita Olivo.
307
00:22:53,600 --> 00:22:57,400
-Why didn't she tell us she worked there?
-Interesting.
308
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
Mm.
309
00:23:01,560 --> 00:23:03,880
You've got him, haven't you?
The man who killed Angela?
310
00:23:03,960 --> 00:23:05,320
What makes you say that, Steffan?
311
00:23:05,400 --> 00:23:07,880
I heard some officers talking.
He's in the hospital, is that right?
312
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
[sighs] We can't really talk to you
about the case.
313
00:23:10,080 --> 00:23:12,800
You wouldn't have him
if I hadn't driven my car into him.
314
00:23:12,880 --> 00:23:15,520
Steffan, you said you wanted to tell us
about the pages.
315
00:23:15,600 --> 00:23:16,920
He's a professional killer, isn't he?
316
00:23:17,000 --> 00:23:20,120
As I just said,
we can't tell you things like that.
317
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
What else would he be?
318
00:23:21,480 --> 00:23:23,560
Be careful with him. They'll be after him.
319
00:23:23,640 --> 00:23:25,280
You saw what was on the pages.
320
00:23:25,360 --> 00:23:28,680
Do you know how many prescriptions
there are in this country for depression
321
00:23:28,760 --> 00:23:30,800
in one year?
322
00:23:30,880 --> 00:23:31,920
Fifty million.
323
00:23:32,000 --> 00:23:37,160
Multiply that around the world,
and all the other pills they throw at us
324
00:23:37,240 --> 00:23:39,680
for... for made-up conditions.
325
00:23:39,760 --> 00:23:43,600
Hoarding Disorder,
Attention Deficit Disorder,
326
00:23:43,680 --> 00:23:47,120
Adjustment Disorder,
Premenstrual Dysphoric Disorder.
327
00:23:47,200 --> 00:23:48,840
[laughs]
328
00:23:48,920 --> 00:23:52,600
How did this happen? How did we sleepwalk
into having our brains coshed?
329
00:23:52,680 --> 00:23:56,400
Steffan, are you saying
that this is why Angela was killed?
330
00:23:56,480 --> 00:24:02,960
All around the world, doctors
are being paid to push this poison at us.
331
00:24:03,040 --> 00:24:07,200
That's all very interesting,
but we are here to talk about the murders
332
00:24:07,280 --> 00:24:09,920
of Angela Benton and Jacob Appley.
333
00:24:10,000 --> 00:24:12,800
I keep on saying it to you,
and you just don't get it.
334
00:24:12,880 --> 00:24:18,480
This is the biggest, most dangerous
conspiracy the world has ever known.
335
00:24:18,560 --> 00:24:22,880
[sighs] Okay.
Suppose we did get it. Suppose we--
336
00:24:22,960 --> 00:24:27,640
All those things that your, your boss
said, is that what I will be charged with?
337
00:24:29,320 --> 00:24:32,880
-That's not how we want things to go.
-But you have to, don't you?
338
00:24:32,960 --> 00:24:34,280
It's not for us to decide.
339
00:24:34,360 --> 00:24:36,440
We make recommendations to the CPS,
340
00:24:36,520 --> 00:24:38,440
but if someone has assisted us with case--
341
00:24:38,520 --> 00:24:39,960
But I will go to prison.
342
00:24:40,040 --> 00:24:43,920
I think you have to face the possibility,
yeah.
343
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
Tomorrow is my anniversary.
344
00:24:49,040 --> 00:24:53,560
-[sighs] No more deals.
-I kept a copy of the pages.
345
00:24:57,720 --> 00:25:00,160
I will take you to them.
I will give them to you.
346
00:25:00,240 --> 00:25:03,760
But I want to spend my anniversary
with my wife.
347
00:25:03,840 --> 00:25:06,280
I want to give her flowers,
give her a gift.
348
00:25:07,400 --> 00:25:10,320
I want her to know that this day
meant something to me
349
00:25:10,400 --> 00:25:11,680
before I go away from her.
350
00:25:12,800 --> 00:25:16,360
-We can't decide things like that.
-Well, talk to someone who can.
351
00:25:17,680 --> 00:25:22,560
[Walti] Nick Waingrow, Ex-FBI executive
for Criminal and Cyber Response.
352
00:25:22,640 --> 00:25:25,080
-[Linda] Interesting.
-[Walti] That's not any FBI agent.
353
00:25:25,160 --> 00:25:26,480
That's career FBI.
354
00:25:26,560 --> 00:25:30,120
So why is he cleaning up
Ruben Locana's mess in Düsseldorf?
355
00:25:30,200 --> 00:25:34,000
Five of his agents were fired
and three prosecuted,
356
00:25:34,080 --> 00:25:38,040
missing drugs money,
missing drugs, missing people.
357
00:25:38,120 --> 00:25:42,160
Waingrow took early retirement
and got out of the country.
358
00:25:42,240 --> 00:25:45,640
Four years with Rustin Wade,
two of them out here.
359
00:25:46,960 --> 00:25:49,880
All right, listen up, guys.
Listen up, listen up.
360
00:25:49,960 --> 00:25:53,320
Word from the hospital is our hoody man
is still unconscious.
361
00:25:53,400 --> 00:25:57,000
But our Quaker friend
has given us a positive ID.
362
00:25:57,080 --> 00:26:03,480
And campers, there is a positive
DNA match from Angela's body.
363
00:26:03,560 --> 00:26:08,240
So we wait until we can talk to him.
We have armed officers at the hospital.
364
00:26:08,320 --> 00:26:11,840
You can't help but think his paymasters
don't want him talking to us.
365
00:26:11,920 --> 00:26:17,080
We've got good reason to believe
that we will get our hands on a copy
366
00:26:17,160 --> 00:26:19,400
of the typed pages tomorrow.
367
00:26:19,480 --> 00:26:24,000
So I can finally
have a good night sleep tonight.
368
00:26:39,560 --> 00:26:40,600
[door alert chimes]
369
00:26:41,400 --> 00:26:44,280
I just want to say one word.
That's all, Dennis, honest.
370
00:26:44,360 --> 00:26:47,840
Just let me say it,
and then you'll see what I mean. One word.
371
00:26:49,480 --> 00:26:51,080
Mediation. We could try it.
372
00:26:52,320 --> 00:26:53,360
People say it works.
373
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
You sit there
and you talk about everything
374
00:26:56,200 --> 00:26:59,160
and you find out the causes of stuff
and you sort it out.
375
00:26:59,240 --> 00:27:02,840
It's got to be worth a go.
I deserve a chance.
376
00:27:04,320 --> 00:27:06,000
You said one word.
377
00:27:06,080 --> 00:27:09,680
Don't do that, come on.
What do you want me to do, beg?
378
00:27:12,040 --> 00:27:14,640
What are you looking at?
Have a bit of consideration.
379
00:27:14,720 --> 00:27:18,080
Two people are having a personal
discussion here, you can't step outside?
380
00:27:20,000 --> 00:27:24,200
Well, go on. Outside.
What did I just tell you?
381
00:27:30,120 --> 00:27:32,240
Dennis, you dropped a bomb.
382
00:27:33,400 --> 00:27:37,280
It's over, no discussion.
You don't even...
383
00:27:37,360 --> 00:27:39,160
You don't even give me a reason.
384
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
This. This is the reason.
385
00:27:43,560 --> 00:27:46,880
That sofa is the reason.
"One word" is the reason.
386
00:27:46,960 --> 00:27:51,080
-You, Nina, you are the reason.
-You could say all of that in mediation.
387
00:27:51,160 --> 00:27:53,800
-I'm saying it all now.
-With a counselor, we can sort it out.
388
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
I have sorted it out.
389
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Is there someone else?
390
00:27:58,120 --> 00:28:01,160
You know, the way I feel, Nina, there will
never be someone else ever again.
391
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
That's a bit harsh.
392
00:28:04,840 --> 00:28:09,160
-My customers are waiting to get in.
-I'm having a baby. Your baby.
393
00:28:10,520 --> 00:28:11,920
Our baby.
394
00:28:16,520 --> 00:28:20,880
Oh. Don't stare at me.
I'm terrified standing here.
395
00:28:22,200 --> 00:28:25,320
-I don't know what to say.
-It wasn't deliberate, Dennis.
396
00:28:26,480 --> 00:28:28,800
No, I know. Of course not.
You wouldn't do that.
397
00:28:28,880 --> 00:28:32,560
-But I am glad, and I'm gonna keep it.
-Of course.
398
00:28:34,760 --> 00:28:39,040
Maybe... uh, when you finish work,
we could have a coffee.
399
00:28:40,360 --> 00:28:41,760
Could it be a glass of wine?
400
00:28:43,600 --> 00:28:44,720
[sighs]
401
00:28:44,800 --> 00:28:48,880
[Walti speaking German]
Coin... Coin... Coin. Normal coin.
402
00:28:50,280 --> 00:28:54,480
Okay, look here, here we go,
same thing here, here we go.
403
00:28:54,560 --> 00:28:57,360
Look again. Coin inside.
404
00:28:58,200 --> 00:29:02,400
-[laughs]
-This is really nonsense. This is stupid.
405
00:29:02,480 --> 00:29:05,120
Listen, I'll try. Ok, I'll show it again.
406
00:29:05,200 --> 00:29:08,200
The boys love Uncle Walti's tricks.
407
00:29:08,280 --> 00:29:09,680
But they can never understand,
408
00:29:09,760 --> 00:29:12,240
if he can turn cents into euros,
how come we're so poor?
409
00:29:12,320 --> 00:29:15,360
You have a gay friend,
you always have a child minder.
410
00:29:15,440 --> 00:29:17,160
[Walti]
Linda, come on.
411
00:29:18,200 --> 00:29:20,520
[Walti speaking in German]
412
00:29:24,120 --> 00:29:27,760
-You never get married, Bobby?
-Oh, you see. She has to do it.
413
00:29:27,840 --> 00:29:32,800
-Me, married? Erm, no.
-You don't have children?
414
00:29:48,760 --> 00:29:50,480
How come no children, Bobby?
415
00:29:51,720 --> 00:29:53,880
-[pills rattling]
-[Bobby] Um...
416
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
[Bobby sniffs]
417
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
[grunts and sniffs]
418
00:30:00,840 --> 00:30:02,480
I thought I would, I suppose.
419
00:30:02,560 --> 00:30:06,360
Then I'd been doing this job for about,
I don't know, a few years.
420
00:30:06,440 --> 00:30:09,040
It sort of crept up on me.
421
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
And I just knew.
422
00:30:15,920 --> 00:30:17,880
I don't wanna bring kids into this world.
423
00:30:17,960 --> 00:30:24,320
That is the saddest thing I've ever heard.
We have to cure you of your own mind.
424
00:30:24,400 --> 00:30:27,400
Sex is-- What is the English word
when something cheers you up?
425
00:30:28,360 --> 00:30:31,680
-Mood elevator.
-You see, Walti knows all about it.
426
00:30:32,560 --> 00:30:34,360
Sex in the elevator. We should all try it.
427
00:30:34,440 --> 00:30:35,840
[chuckles]
428
00:30:35,920 --> 00:30:39,880
[speaks in German]
Oh. Go to bed now. Unbelievable.
429
00:30:41,240 --> 00:30:44,400
[Linda] Ready for an early start
at Marquita Olivo's house?
430
00:30:44,480 --> 00:30:47,760
[birds chirping]
431
00:31:06,560 --> 00:31:08,240
[horn blaring]
432
00:31:08,320 --> 00:31:10,080
[Walti] Looks like someone's
preparing to leave.
433
00:31:15,800 --> 00:31:17,440
We did knock.
434
00:31:18,440 --> 00:31:21,600
Good morning, Marquita.
You're all packed.
435
00:31:22,920 --> 00:31:24,800
We're going on vacation.
436
00:31:24,880 --> 00:31:27,920
Yeah, we were wondering why you didn't
tell us that you worked at Rustin Wade.
437
00:31:28,000 --> 00:31:29,960
[sighs]
438
00:31:31,240 --> 00:31:34,920
Oh, you didn't ask.
You asked about Ruben and my son.
439
00:31:35,000 --> 00:31:37,640
We have a flight to catch.
Can this wait until I get back?
440
00:31:37,720 --> 00:31:39,800
We would really like to talk to you
about this.
441
00:31:39,880 --> 00:31:42,200
Did you know about this scam
Ruben had going?
442
00:31:45,800 --> 00:31:49,520
My relationship with Ruben was over.
It was a difficult situation.
443
00:31:49,600 --> 00:31:51,680
-[child babbles]
-We had a child together.
444
00:31:51,760 --> 00:31:55,720
He never saw his son.
We had to work in the same company.
445
00:31:55,800 --> 00:32:01,200
-So I tried to keep my distance.
-I understand that, Marquita. Difficult.
446
00:32:02,880 --> 00:32:05,960
People will talk about things
so I asked them to leave me out of it.
447
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
Best thing to do. Distance.
448
00:32:09,760 --> 00:32:14,120
-So if that's it, our taxi's here.
-Perhaps just another moment or two.
449
00:32:14,200 --> 00:32:18,640
Mr. Waingrow said
that Ruben was "a magician."
450
00:32:18,720 --> 00:32:22,280
But what I can't get is,
Ruben sounds like a crazy drunk.
451
00:32:22,360 --> 00:32:25,360
How did he function?
How did he do his job?
452
00:32:25,440 --> 00:32:28,160
There will be periods
where he would be dried out
453
00:32:28,240 --> 00:32:30,880
-so he could operate.
-What was it that Ruben worked on?
454
00:32:33,400 --> 00:32:36,720
He worked on designing and developing
new psychotropic drugs.
455
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
[taxi horn blaring]
456
00:32:38,280 --> 00:32:41,080
I'll tell the taxi he can go.
We'll get you to the airport.
457
00:32:41,160 --> 00:32:43,320
And what is it that you work on,
Ms. Olivo?
458
00:32:44,080 --> 00:32:48,960
-[child screaming]
-[speaking in German] Shut up. Shut up.
459
00:32:51,320 --> 00:32:52,680
[sighs]
460
00:32:53,720 --> 00:32:58,080
Psychotropic medicines...
That's brain drugs, yes?
461
00:33:00,440 --> 00:33:04,600
They're psychiatric medicines that alter
the chemical levels in the brain
462
00:33:04,680 --> 00:33:06,440
which impact mood and behavior.
463
00:33:06,520 --> 00:33:11,080
Do you work on developing
new psychotropic medicines?
464
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
-Hmm?
-I have a flight booked.
465
00:33:14,600 --> 00:33:18,400
I'm going on vacation with my family.
Will you let me go?
466
00:33:22,440 --> 00:33:24,360
[Nina] And Stefan,
once you've seen your wife,
467
00:33:24,440 --> 00:33:26,680
you have to take us to those pages,
all right?
468
00:33:31,480 --> 00:33:34,120
-Thank you.
-Happy anniversary.
469
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Thank you.
470
00:33:40,720 --> 00:33:43,720
I went to see Dennis.
We're gonna give it a go.
471
00:33:43,800 --> 00:33:46,360
Oh, good. I'm glad.
472
00:33:47,600 --> 00:33:50,800
"Oh, wonder. How beauteous mankind is.
473
00:33:50,880 --> 00:33:54,080
Oh, brave new world,
That has such people in't."
474
00:33:54,160 --> 00:33:56,480
Is there a bit of Shakespeare
for every occasion?
475
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
There is.
476
00:34:20,360 --> 00:34:23,840
Alec, the hoody man's conscious.
477
00:34:51,320 --> 00:34:54,520
Bobby, maybe we could talk.
478
00:35:22,160 --> 00:35:24,280
If we can just get his name,
something, anything--
479
00:35:24,360 --> 00:35:25,960
-Yeah.
-...then that can give us a trail
480
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
-to find out who hired him, right?
-Definitely.
481
00:35:28,120 --> 00:35:30,840
[sighs]
482
00:35:34,480 --> 00:35:39,520
I didn't tell Dennis about us.
I thought it was enough, the, the baby.
483
00:35:39,600 --> 00:35:41,720
-But I will tell him.
-You don't have to.
484
00:35:41,800 --> 00:35:45,680
Then maybe I won't. I hate lying but
I think it would do his head in just now.
485
00:35:45,760 --> 00:35:47,720
-Yeah.
-Thank you.
486
00:35:47,800 --> 00:35:50,120
-[thudding]
-What's that?
487
00:35:50,200 --> 00:35:54,000
-[people screaming]
-[alarm ringing]
488
00:35:56,080 --> 00:35:58,800
[man on PA]
Urgent security to ICU now.
489
00:36:05,240 --> 00:36:07,960
-Where is he? We need to move him.
-[woman] He's in here.
490
00:36:08,040 --> 00:36:09,400
Stay on lookout.
No one else is to come in.
491
00:36:09,480 --> 00:36:11,640
Hold the door. Now.
492
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
Move!
493
00:36:14,360 --> 00:36:17,800
They've let off gas canisters. Get out!
494
00:36:20,560 --> 00:36:22,440
[man over PA, indistinct]
495
00:36:22,520 --> 00:36:24,960
[Alec]
They've come to get him.
496
00:36:25,760 --> 00:36:29,600
-[Nina] They'll kill him if they find him.
-[grunts]
497
00:36:29,680 --> 00:36:31,160
[panting]
498
00:36:59,240 --> 00:37:03,080
[Nina] In here, Intensive Care!
There's an armed man!
499
00:37:03,160 --> 00:37:04,680
Armed police!
500
00:37:13,320 --> 00:37:14,560
-[police siren wailing]
-Look at me.
501
00:37:16,120 --> 00:37:18,920
Your bosses wanted you out, didn't they?
502
00:37:19,000 --> 00:37:22,960
Talk to me.
Maybe you have children, maybe...
503
00:37:24,440 --> 00:37:26,560
Maybe there's someone who you love.
504
00:37:28,240 --> 00:37:29,480
Talk to me.
505
00:37:31,160 --> 00:37:34,720
Tell me your name, tell me--
Tell me who you are.
506
00:37:39,920 --> 00:37:43,480
[whispers]
Gunnar Buchleitner.
507
00:37:49,240 --> 00:37:51,200
[indistinct chatter]
508
00:37:54,240 --> 00:37:55,920
Secure the perimeters. Oh! Are you okay?
509
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
-Nina, we're needed at Steffan's house.
-Gunnar Buchtleitner.
510
00:37:59,080 --> 00:38:01,640
His name is Gunnar Buchleitner.
511
00:38:01,720 --> 00:38:03,120
Let's go.
512
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
- Take the iPad away.
- Yes
513
00:38:04,800 --> 00:38:05,840
- Just take it away.
- Thank you.
514
00:38:05,920 --> 00:38:07,760
- Careful, it's still hot.
- Yes.
515
00:38:18,960 --> 00:38:21,680
-[phone ringing]
-[speaking German]
516
00:38:21,760 --> 00:38:23,680
Cedric.
517
00:38:23,760 --> 00:38:26,520
Hello, Cedric. Lunch is not...
518
00:38:26,600 --> 00:38:28,560
Linda, the strangest thing.
519
00:38:28,640 --> 00:38:30,800
I just opened the freezer
and there was package.
520
00:38:30,880 --> 00:38:33,320
A big package full of cash.
I've never seen so much before.
521
00:38:33,400 --> 00:38:36,760
-What do you mean?
-I mean cash.
522
00:38:36,840 --> 00:38:41,240
At least 20,000 euros.
Maybe more. In the freezer. Frozen.
523
00:38:41,320 --> 00:38:46,880
Cedric, get that money out of there.
Get it out of the house fast.
524
00:38:48,760 --> 00:38:52,560
Maximilian? Boys?
525
00:38:55,360 --> 00:38:57,880
[car horn honking]
526
00:38:57,960 --> 00:39:01,240
[ambulance siren wailing]
527
00:39:01,320 --> 00:39:05,120
[tires screeching]
528
00:39:32,920 --> 00:39:34,520
[Steffan]
She's finally free.
529
00:39:56,200 --> 00:39:57,680
I was selfish.
530
00:39:58,800 --> 00:40:01,760
That's the real curse of our times,
isn't it? Selfishness?
531
00:40:05,080 --> 00:40:06,120
I couldn't see.
532
00:40:08,320 --> 00:40:09,680
My wife loved me.
533
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
Why was that never enough?44466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.