All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,865 --> 00:00:06,275 ♪♪ 2 00:00:06,385 --> 00:00:08,105 Lois: Some people say the bridge is a -- 3 00:00:08,215 --> 00:00:10,075 a link to the other side. 4 00:00:10,182 --> 00:00:12,702 It awakens second sight. 5 00:00:12,805 --> 00:00:15,285 Could Lois have been involved somehow? 6 00:00:15,394 --> 00:00:17,054 Why did you think I killed Grub? 7 00:00:17,155 --> 00:00:19,395 There is something going on with you and that bridge, 8 00:00:19,502 --> 00:00:20,992 and it is messing with me. 9 00:00:21,090 --> 00:00:22,510 When did it start? 10 00:00:22,608 --> 00:00:24,608 Oh, come on, Kate. You don't wanna do this. 11 00:00:24,714 --> 00:00:27,964 When did you first fuck my husband? 12 00:00:28,062 --> 00:00:30,202 I've got someone that wants to buy the farm. 13 00:00:30,306 --> 00:00:32,446 I've got a Chinese couple interested. 14 00:00:32,549 --> 00:00:34,899 -I vote we sell. -What about Poppa? 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,280 Kate: He needs to be in care. 16 00:00:36,381 --> 00:00:38,451 You're okay, Dad.Why? Wh-Why? 17 00:00:38,555 --> 00:00:40,385 Uh, he does best with a slow start. 18 00:00:42,594 --> 00:00:44,394 Please tell me you didn't sleep with a suspect 19 00:00:44,492 --> 00:00:45,912 in the middle of a case. 20 00:00:46,011 --> 00:00:47,321 You're suspended. 21 00:00:47,426 --> 00:00:49,186 Pending investigation. 22 00:00:49,290 --> 00:00:50,810 I asked him to come home with me, 23 00:00:50,912 --> 00:00:52,222 he said no. 24 00:00:52,328 --> 00:00:54,328 So why would he say that you slept together? 25 00:00:54,433 --> 00:00:57,023 I dunno. 26 00:00:57,126 --> 00:01:00,156 -You killed him. -It was just a bird. 27 00:01:00,267 --> 00:01:01,647 It was Dad's spirit. 28 00:01:01,751 --> 00:01:03,861 [Hawk screeching] 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 Kate: Do you think I could have done it? 30 00:01:05,582 --> 00:01:07,242 Killed Grub. 31 00:01:07,343 --> 00:01:08,863 Not remembered it? 32 00:01:12,486 --> 00:01:13,626 Emma! 33 00:01:13,728 --> 00:01:22,118 ♪♪ 34 00:01:22,220 --> 00:01:23,880 [Panting] 35 00:01:42,688 --> 00:01:51,938 ♪♪ 36 00:01:52,042 --> 00:01:55,122 [Siren wailing faintly] 37 00:02:19,035 --> 00:02:26,905 ♪♪ 38 00:02:27,008 --> 00:02:28,418 [Electricity snapping] 39 00:02:28,527 --> 00:02:35,017 ♪♪ 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,370 Man: [Distorted speaking] ...history of fainting? 41 00:02:38,468 --> 00:02:40,328 Detective Davis? 42 00:02:40,436 --> 00:02:42,366 Do you have a history of fainting? 43 00:02:42,472 --> 00:02:44,232 Nah. No, I've just been out here 44 00:02:44,336 --> 00:02:46,676 for hours and... I didn't have enough water. 45 00:02:50,446 --> 00:02:51,996 Where's Emma? Did she make it? 46 00:02:58,212 --> 00:03:04,222 ♪♪ 47 00:03:04,322 --> 00:03:09,122 [Coughs] 48 00:03:09,223 --> 00:03:11,543 [Coughing] 49 00:03:11,639 --> 00:03:14,819 [Dial clicking][Oxygen hissing] 50 00:03:16,679 --> 00:03:19,369 [Coughing] 51 00:03:45,052 --> 00:03:53,472 ♪♪ 52 00:03:53,578 --> 00:03:55,238 [Breathing heavily] 53 00:03:59,584 --> 00:04:00,724 [Sniffs] 54 00:04:00,826 --> 00:04:05,066 ♪♪ 55 00:04:05,175 --> 00:04:08,655 [Breathing heavily] 56 00:04:08,765 --> 00:04:10,035 [Grunts] 57 00:04:19,742 --> 00:04:29,302 ♪♪ 58 00:04:29,407 --> 00:04:31,927 [Exhales heavily] 59 00:04:32,030 --> 00:04:35,650 [Breathing heavily] 60 00:05:00,679 --> 00:05:08,889 ♪♪ 61 00:05:08,998 --> 00:05:13,548 [Breathing heavily] 62 00:05:13,658 --> 00:05:23,218 ♪♪ 63 00:05:23,323 --> 00:05:25,293 [Water running] 64 00:05:29,743 --> 00:05:34,853 [Dishes clanking] 65 00:05:39,062 --> 00:05:40,962 So, when can I expect a decision? 66 00:05:44,620 --> 00:05:46,100 [Door opens] 67 00:05:46,207 --> 00:05:47,857 [Footsteps receding] 68 00:05:47,968 --> 00:05:49,558 [Door slams] 69 00:06:04,191 --> 00:06:06,121 The ambos dropped off your stuff. 70 00:06:13,959 --> 00:06:15,819 They thought it was just a dead bird. 71 00:06:19,655 --> 00:06:21,615 I had to stop them from throwing it away. 72 00:06:25,281 --> 00:06:27,701 It started to smell. 73 00:06:27,801 --> 00:06:30,221 I buried it. 74 00:06:30,320 --> 00:06:31,840 I can show you where. 75 00:06:36,292 --> 00:06:38,432 I hope I did the right thing. 76 00:06:52,170 --> 00:06:54,860 It's not what you think. 77 00:06:54,966 --> 00:06:56,926 I wasn't trying to... 78 00:07:04,182 --> 00:07:05,802 It's time for me to move on. 79 00:07:09,256 --> 00:07:12,596 [Knock on door] 80 00:07:12,708 --> 00:07:14,048 [Clears throat] 81 00:07:16,953 --> 00:07:19,373 You know you're welcome to stay as long as you want. 82 00:07:19,473 --> 00:07:21,443 [Door opens][Whispering] Yeah. This was only temporary. 83 00:07:21,544 --> 00:07:23,894 Kate: [Distantly] Hi, Stephen. Is Riki here? 84 00:07:23,995 --> 00:07:25,575 Yeah. 85 00:07:25,686 --> 00:07:27,926 Oh, hey, Kate.[Door closes] 86 00:07:32,279 --> 00:07:33,759 [Exhales sharply] 87 00:07:36,490 --> 00:07:38,460 [Exhales heavily] 88 00:07:38,561 --> 00:07:41,701 Um, I didn't think you were a flower kinda guy. 89 00:07:43,635 --> 00:07:46,635 It's just a voucher. To say thanks. 90 00:07:46,742 --> 00:07:49,162 It's just a token. I just wanted to give you something. 91 00:07:49,261 --> 00:07:51,511 Emma said you're into running. 92 00:07:51,609 --> 00:07:53,609 [Chuckles] Thank you. 93 00:07:55,992 --> 00:07:58,722 I don't what I would've done if I'd lost her, too. 94 00:07:58,823 --> 00:08:00,273 How's she doing? 95 00:08:00,376 --> 00:08:02,446 She's tired. 96 00:08:02,551 --> 00:08:04,141 Drink? 97 00:08:04,242 --> 00:08:06,972 Oh, no. Um, I'll... 98 00:08:07,072 --> 00:08:11,042 I'll see you all at the party. Yep. 99 00:08:11,145 --> 00:08:13,835 You, too. Guest of honour. 100 00:08:13,941 --> 00:08:15,871 Nah, I don't want a fuss. 101 00:08:15,978 --> 00:08:18,638 As long as you're there. 102 00:08:18,739 --> 00:08:20,049 Bye. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,024 [Exhales heavily] 104 00:08:29,336 --> 00:08:30,676 [Pats back] 105 00:08:36,654 --> 00:08:42,494 ♪♪ 106 00:08:42,591 --> 00:08:45,111 Why didn't you hit the bottom? 107 00:08:45,214 --> 00:08:48,984 Everyone hits the bottom. 108 00:08:49,080 --> 00:08:51,010 Lucky, I guess. 109 00:08:51,116 --> 00:08:52,806 No one gets lucky on One Lane Bridge. 110 00:08:52,911 --> 00:08:54,641 What's so special about you? 111 00:08:54,741 --> 00:09:00,441 ♪♪ 112 00:09:00,540 --> 00:09:03,650 It wasn't just Emma I was trying to save. 113 00:09:03,750 --> 00:09:05,480 I was trying to save myself, too. 114 00:09:05,579 --> 00:09:13,099 ♪♪ 115 00:09:13,207 --> 00:09:15,137 When I hit the water, 116 00:09:15,244 --> 00:09:19,564 I thought it was gonna be hard, like concrete, 117 00:09:19,662 --> 00:09:21,462 but I felt like I was at home. 118 00:09:25,288 --> 00:09:29,358 Is that how it was for you? 119 00:09:29,465 --> 00:09:31,155 It's all a black hole. 120 00:09:31,260 --> 00:09:34,850 One moment my whole life lay out before me, 121 00:09:34,953 --> 00:09:37,683 three days later, I woke up in the Spinal Unit in Burwood. 122 00:09:37,784 --> 00:09:43,584 ♪♪ 123 00:09:43,686 --> 00:09:45,586 What does it all mean? 124 00:09:49,036 --> 00:09:51,796 Did you? 125 00:09:51,901 --> 00:09:53,491 Save yourself? 126 00:09:57,458 --> 00:09:59,558 I dunno. 127 00:09:59,668 --> 00:10:01,498 Guess we'll find out soon enough. 128 00:10:30,491 --> 00:10:40,021 ♪♪ 129 00:10:40,122 --> 00:10:42,092 [Engine turns off][Keys jangle] 130 00:10:42,193 --> 00:10:49,033 ♪♪ 131 00:10:49,131 --> 00:10:52,481 [Sighs deeply] 132 00:11:01,902 --> 00:11:04,912 They've asked us to stay for lunch, if we want. 133 00:11:09,358 --> 00:11:10,838 Maggie? 134 00:11:10,946 --> 00:11:12,496 Jack. 135 00:11:12,602 --> 00:11:15,812 [Chuckling] It must be 50 years. 136 00:11:15,916 --> 00:11:17,876 What's this place like? 137 00:11:17,987 --> 00:11:19,917 It's warm, and the food's good. 138 00:11:20,024 --> 00:11:22,754 [Distant chatter] 139 00:11:22,854 --> 00:11:26,344 [Knob jiggles][Door jostles] 140 00:11:26,444 --> 00:11:28,104 [Bell ringing] 141 00:11:37,386 --> 00:11:46,526 ♪♪ 142 00:11:46,636 --> 00:11:48,466 When do I move in? 143 00:11:57,682 --> 00:12:06,762 ♪♪ 144 00:12:06,864 --> 00:12:10,074 [Quietly] How'd it go? 145 00:12:10,177 --> 00:12:13,387 [Quietly] It's the only one with a dementia ward. 146 00:12:13,491 --> 00:12:16,081 They can take him next week. 147 00:12:16,183 --> 00:12:18,123 Please don't tell Em. 148 00:12:18,220 --> 00:12:19,500 Not yet. 149 00:12:19,600 --> 00:12:25,750 ♪♪ 150 00:12:28,437 --> 00:12:31,507 You need to make this code of conduct breach go away. 151 00:12:35,996 --> 00:12:37,516 [Watch thuds] 152 00:12:37,618 --> 00:12:39,618 You've covered up worse. 153 00:12:44,867 --> 00:12:47,967 [Ring tinks]Jackie claims nothing happened. 154 00:12:52,426 --> 00:12:54,456 Okay. 155 00:12:54,566 --> 00:12:58,466 [Rings jingle, thud] 156 00:12:58,570 --> 00:12:59,990 'Kay? 157 00:13:03,955 --> 00:13:07,365 Stephen. 158 00:13:07,476 --> 00:13:10,576 He's a good cop. 159 00:13:10,686 --> 00:13:13,516 He jumped off that bridge, for God's sake. 160 00:13:24,010 --> 00:13:26,940 Dad. [Mug thuds] 161 00:13:27,047 --> 00:13:30,947 Time to get ready for the party. 162 00:13:31,051 --> 00:13:34,161 Dad. 163 00:13:34,261 --> 00:13:37,611 Dad! Dad!? [Screams]I'm not dead yet. 164 00:13:37,713 --> 00:13:41,343 [Both laugh] 165 00:13:41,441 --> 00:13:43,721 Cuppa tea time, eh? 166 00:13:43,823 --> 00:13:46,553 [Exhales heavily] 167 00:13:46,653 --> 00:13:48,003 Cuppa tea time. 168 00:13:48,103 --> 00:13:51,183 [Both laugh] 169 00:13:57,595 --> 00:14:03,835 ♪♪ 170 00:14:03,946 --> 00:14:05,216 [Sniffs] 171 00:14:20,652 --> 00:14:28,212 ♪♪ 172 00:14:28,315 --> 00:14:34,285 [Breathes deeply] 173 00:14:34,390 --> 00:14:36,080 Uh... 174 00:14:36,185 --> 00:14:37,735 Reckon it's too late to cancel? 175 00:14:37,842 --> 00:14:41,602 ♪♪ 176 00:14:47,817 --> 00:14:49,887 The investigation's going away. 177 00:14:49,992 --> 00:14:52,132 What? 178 00:14:52,236 --> 00:14:54,786 Jackie says nothing happened, 179 00:14:54,894 --> 00:14:56,724 and you would've been too drunk to remember. 180 00:15:00,313 --> 00:15:02,873 Jumping off that bridge took a lot of guts. 181 00:15:05,007 --> 00:15:06,527 Well done. 182 00:15:08,804 --> 00:15:12,054 Stay away from her, eh? 183 00:15:12,152 --> 00:15:13,402 Yeah. 184 00:15:17,088 --> 00:15:18,228 [Indistinct chatter] 185 00:15:18,331 --> 00:15:19,611 What about Rob? 186 00:15:19,711 --> 00:15:21,751 Uh, forensics didn't find anything. 187 00:15:21,851 --> 00:15:24,131 Didn't you say that he paid for an alibi? 188 00:15:24,233 --> 00:15:26,553 Yeah. 189 00:15:26,649 --> 00:15:29,139 We'll find something. I'll make sure of it. 190 00:15:29,238 --> 00:15:30,408 [Slurps] 191 00:16:07,897 --> 00:16:17,107 ♪♪ 192 00:16:17,217 --> 00:16:27,227 [Water rushing] 193 00:16:29,919 --> 00:16:39,829 [Rushing continues] 194 00:16:39,929 --> 00:16:42,449 [Breathes deeply] 195 00:16:42,553 --> 00:16:51,533 [Rushing continues] 196 00:17:09,614 --> 00:17:18,494 ♪♪ 197 00:17:18,589 --> 00:17:21,109 Come on through. There's someone I'd like you to meet. 198 00:17:23,732 --> 00:17:25,392 This is Lois. She pulled the strings 199 00:17:25,492 --> 00:17:28,122 on your paperwork. Huan and Yuyan Zheng. 200 00:17:28,219 --> 00:17:30,669 [Speaking Chinese] 201 00:17:30,773 --> 00:17:33,503 Xiexie. We'll let you get settled in, 202 00:17:33,604 --> 00:17:35,504 then we'll take you up to the farm in the morning. 203 00:17:35,606 --> 00:17:43,336 ♪♪ 204 00:17:43,441 --> 00:17:45,551 [ATV engine rumbling] 205 00:17:53,796 --> 00:18:01,866 ♪♪ 206 00:18:01,977 --> 00:18:05,387 [Engine zooms] 207 00:18:05,498 --> 00:18:08,778 [Engine revving] 208 00:18:15,232 --> 00:18:21,512 ♪♪ 209 00:18:24,137 --> 00:18:26,237 [Glass tinkling] 210 00:18:26,346 --> 00:18:32,346 [Wind whistling] 211 00:18:32,456 --> 00:18:34,976 [Crate thuds] 212 00:18:35,079 --> 00:18:37,909 What are you doing here? 213 00:18:38,013 --> 00:18:40,403 One of the workers called in sick. 214 00:18:40,498 --> 00:18:42,738 [Crate slides] 215 00:18:42,845 --> 00:18:48,365 [Glasses thudding] 216 00:18:48,472 --> 00:18:53,202 [Breathing heavily] 217 00:18:53,304 --> 00:18:56,514 Kate, I never got to say thank you.Stay away from me. 218 00:18:58,930 --> 00:19:02,490 I mean it. 219 00:19:02,589 --> 00:19:04,589 My bones are in that graveyard, Kate. 220 00:19:06,386 --> 00:19:08,106 My sweat is on every blade of grass. 221 00:19:08,216 --> 00:19:09,666 You're not welcome here. 222 00:19:09,769 --> 00:19:13,319 We never meant to hurt anyone. Fuck off. 223 00:19:13,428 --> 00:19:14,808 Shut up! 224 00:20:00,199 --> 00:20:09,139 ♪♪ 225 00:20:09,242 --> 00:20:12,382 [Rifle clicks] 226 00:20:12,487 --> 00:20:14,137 [Rifle shuts] 227 00:20:16,076 --> 00:20:19,286 [Birds twittering] 228 00:20:19,390 --> 00:20:26,430 [Lock jostling] 229 00:20:26,535 --> 00:20:32,845 [Indistinct chatter and laughter] 230 00:20:37,546 --> 00:20:39,406 Shit. Sorry.No, it's alright. 231 00:20:39,514 --> 00:20:41,414 I thought the door was locked. Oh. 232 00:21:00,638 --> 00:21:03,158 I heard Mum got you a voucher. 233 00:21:03,262 --> 00:21:05,162 Shame. Nah, it's good. 234 00:21:05,264 --> 00:21:07,654 Needed some new trainers. [Chuckles] 235 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 How are you feeling? Good. 236 00:21:15,653 --> 00:21:18,173 I was hoping I would see Dad. 237 00:21:18,277 --> 00:21:20,867 Did you? No. 238 00:21:27,182 --> 00:21:29,082 I don't know how to... 239 00:21:29,184 --> 00:21:30,774 Would've done it for anyone. 240 00:21:36,881 --> 00:21:38,851 I'm glad you're okay. 241 00:21:41,403 --> 00:21:43,723 Why do you call yourself Riki? 242 00:21:43,819 --> 00:21:45,029 It's not your name. 243 00:21:45,131 --> 00:21:48,071 Ah, it's just easier. 244 00:21:48,168 --> 00:21:50,408 Savouries, sweets -- breakfast rolls are my favourite.Oh, yeah. 245 00:21:50,516 --> 00:21:52,026 Oh, there's Amy over there, too. 246 00:21:52,138 --> 00:21:54,928 Ohhhh! Ohhh! -Hey, Jackie. 247 00:21:55,037 --> 00:21:57,067 It's so good to see you. Help yourself, come on in.Thanks. 248 00:21:57,177 --> 00:21:58,587 Hi, Jackie. Hi, sweetheart.[Smooches] 249 00:21:58,696 --> 00:22:01,286 Nice to see you.You, too. Grab a drink. 250 00:22:01,389 --> 00:22:03,009 [Indistinct chatter] 251 00:22:03,114 --> 00:22:05,574 Ohh... 252 00:22:05,669 --> 00:22:08,119 Wasn't sure you'd come. 253 00:22:08,223 --> 00:22:10,613 Thank you for covering for me. 254 00:22:10,708 --> 00:22:12,748 I wasn't gonna let you get fired 255 00:22:12,848 --> 00:22:14,228 just because I... 256 00:22:14,333 --> 00:22:17,163 I wouldn't take no for an answer. 257 00:22:17,266 --> 00:22:19,196 [Chuckles] Come in. 258 00:22:19,303 --> 00:22:21,273 Ah, Stephen here? 259 00:22:21,374 --> 00:22:24,314 Somewhere, halfway through a bottle of whisky.Alright. 260 00:22:24,412 --> 00:22:25,522 Hello, you. Hi! 261 00:22:25,620 --> 00:22:26,970 Mwah. 262 00:22:27,069 --> 00:22:28,929 [Chatter continues] 263 00:22:29,037 --> 00:22:30,277 [Exhales sharply] 264 00:22:30,383 --> 00:22:31,733 How's it going? 265 00:22:31,833 --> 00:22:34,533 Yeah, fine, I think. [Exhales sharply] 266 00:22:34,629 --> 00:22:37,319 Good. 267 00:22:37,425 --> 00:22:39,765 So, what's happening with Jack? 268 00:22:39,875 --> 00:22:42,185 Rest home. 269 00:22:42,291 --> 00:22:43,851 I've done my time. 270 00:22:43,948 --> 00:22:45,878 I'm taking Emma out of school. We're going travelling 271 00:22:45,985 --> 00:22:47,495 as soon as the sale goes through. 272 00:22:47,607 --> 00:22:49,817 [Chatter continues] 273 00:22:49,920 --> 00:22:52,300 Take the money and run?[Chuckles] 274 00:22:52,405 --> 00:22:54,605 Uh, Kate, you do know 275 00:22:54,718 --> 00:22:57,858 that you can't leave until we've solved the case? 276 00:22:57,962 --> 00:22:59,792 Well, then, hurry up and do your job. 277 00:22:59,895 --> 00:23:02,855 [Chatter continues] 278 00:23:02,967 --> 00:23:06,277 [Glass clinking][Crowd quiets] 279 00:23:10,250 --> 00:23:11,700 [Exhales heavily] 280 00:23:21,607 --> 00:23:22,877 [Sniffles] 281 00:23:26,646 --> 00:23:32,066 ♪♪ 282 00:23:32,169 --> 00:23:35,239 [Sniffles] 283 00:23:35,344 --> 00:23:36,764 [Exhales shakily] 284 00:23:38,624 --> 00:23:41,114 [Breathes deeply] 285 00:23:46,355 --> 00:23:51,395 ♪♪ 286 00:23:51,499 --> 00:23:54,919 Grub's left a big hole. 287 00:23:55,019 --> 00:23:58,019 It feels wrong to be doing this without him, but... 288 00:24:00,956 --> 00:24:02,196 ...there it is. 289 00:24:02,302 --> 00:24:08,172 ♪♪ 290 00:24:08,274 --> 00:24:10,244 To the Ryders -- 291 00:24:10,345 --> 00:24:14,105 past, present, and future -- 292 00:24:14,211 --> 00:24:17,631 This land is nothing without you. 293 00:24:17,732 --> 00:24:21,082 Congratulations on 100 years, 294 00:24:21,183 --> 00:24:25,393 and may you enjoy your greener pastures. 295 00:24:25,498 --> 00:24:27,088 The Ryders! 296 00:24:27,189 --> 00:24:28,469 Crowd: The Ryders. 297 00:24:28,570 --> 00:24:30,230 The Ryders! 298 00:24:30,330 --> 00:24:32,090 And the Braithwaites. 299 00:24:32,194 --> 00:24:41,554 ♪♪ 300 00:24:41,652 --> 00:24:44,792 Uh, there is cake, I believe. 301 00:24:47,451 --> 00:24:53,981 [Laughter and applause] 302 00:24:54,078 --> 00:24:55,768 You alright? 303 00:24:55,873 --> 00:24:57,083 [Indistinct] 304 00:24:57,185 --> 00:25:00,835 Just take him for a nap.[Quietly] Okay. 305 00:25:00,947 --> 00:25:03,287 Nice cake, Mum. 306 00:25:03,398 --> 00:25:04,738 [Chuckles] 307 00:25:04,848 --> 00:25:06,508 [Plates clatter] 308 00:25:10,716 --> 00:25:12,716 [Door closes] 309 00:25:27,905 --> 00:25:35,395 ♪♪ 310 00:25:35,499 --> 00:25:37,089 [Rifle cocks] 311 00:25:39,020 --> 00:25:42,230 [Distant chatter] 312 00:25:42,333 --> 00:25:44,343 [Footsteps approaching] 313 00:25:44,439 --> 00:25:50,239 [Chatter continues] 314 00:25:50,341 --> 00:25:52,001 Mind if I join? 315 00:25:52,102 --> 00:25:59,772 [Chatter continues] 316 00:25:59,868 --> 00:26:02,458 I've been thinking about the kaitiaki. 317 00:26:05,149 --> 00:26:09,599 At first I thought it was just a bird, but I was wrong. 318 00:26:09,706 --> 00:26:12,016 So, I was lost -- middle of nowhere. 319 00:26:12,122 --> 00:26:15,712 [Chatter continues] 320 00:26:15,815 --> 00:26:19,365 I don't know if Grub had anything to do with it, 321 00:26:19,474 --> 00:26:24,074 but that hawk led me to you. 322 00:26:24,168 --> 00:26:26,478 The hawk died. 323 00:26:26,585 --> 00:26:27,755 When? 324 00:26:27,862 --> 00:26:30,492 After they decided to sell the farm, 325 00:26:30,589 --> 00:26:32,349 before I ran away. 326 00:26:32,452 --> 00:26:42,012 [Indistinct chatter and laughter] 327 00:26:42,117 --> 00:26:43,837 Who do youthink killed your dad? 328 00:26:43,947 --> 00:26:47,947 [Chatter continues] 329 00:26:48,054 --> 00:26:50,444 Doesn't matter what I think. It matters what you think. 330 00:26:52,162 --> 00:26:55,202 Thank you. 331 00:26:57,788 --> 00:26:59,688 Thank you for saving my daughter. 332 00:27:10,352 --> 00:27:15,562 ♪♪ 333 00:27:15,668 --> 00:27:19,188 [Sighs deeply] 334 00:27:19,292 --> 00:27:22,952 Shoot still happening? 335 00:27:23,055 --> 00:27:25,505 Yeah, everything's locked and loaded. 336 00:27:25,609 --> 00:27:27,369 Just need numbers. 337 00:27:27,473 --> 00:27:29,483 [Chatter continues] 338 00:27:29,578 --> 00:27:31,128 Righto! 339 00:27:31,235 --> 00:27:34,095 Who wants to go hunt some bunnies? 340 00:27:34,204 --> 00:27:37,104 What are you like with a gun?I'll soon find out. 341 00:27:37,207 --> 00:27:45,487 [Chatter continues] 342 00:27:45,594 --> 00:27:48,674 Is Jack coming? -Let's wake him up. 343 00:28:01,610 --> 00:28:04,060 [Quietly] Fuck. 344 00:28:04,165 --> 00:28:05,925 Dad! -Emma. 345 00:28:06,029 --> 00:28:08,549 -Dad! -Dad! Poppa! 346 00:28:08,652 --> 00:28:10,002 Pop! -Riki. 347 00:28:10,102 --> 00:28:16,142 ♪♪ 348 00:28:16,246 --> 00:28:18,626 [Engine starts] 349 00:28:24,150 --> 00:28:29,470 ♪♪ 350 00:28:29,569 --> 00:28:30,989 Emma. 351 00:28:34,057 --> 00:28:35,327 Poppa! 352 00:28:42,410 --> 00:28:49,240 ♪♪ 353 00:28:49,348 --> 00:28:50,728 Can you check? 354 00:28:58,115 --> 00:29:05,355 ♪♪ 355 00:29:05,467 --> 00:29:07,847 [Exhaling sharply] Oh, God. 356 00:29:07,953 --> 00:29:10,653 [Door closes] 357 00:29:10,749 --> 00:29:12,369 Dad! 358 00:29:12,474 --> 00:29:17,204 ♪♪ 359 00:29:17,307 --> 00:29:18,547 [Glass clinks] 360 00:29:18,653 --> 00:29:20,523 Stephen: Any joy? 361 00:29:20,620 --> 00:29:22,800 Don't worry, we'll find him. 362 00:29:22,899 --> 00:29:24,449 We always do. 363 00:29:26,592 --> 00:29:28,112 [Kettle jostles] 364 00:29:38,397 --> 00:29:39,777 [Door thuds] 365 00:29:42,746 --> 00:29:44,636 [Whispering] Dad. 366 00:30:04,181 --> 00:30:10,331 ♪♪ 367 00:30:10,429 --> 00:30:13,539 [Sniffles] 368 00:30:13,639 --> 00:30:15,089 [Exhales sharply] 369 00:30:15,192 --> 00:30:22,612 ♪♪ 370 00:30:22,717 --> 00:30:24,477 [Louder] Dad. 371 00:30:27,515 --> 00:30:29,925 Is it time to go? 372 00:30:38,802 --> 00:30:47,542 ♪♪ 373 00:30:47,638 --> 00:30:49,568 -Hey, where do you want these? -Yeah, we got him. 374 00:30:49,675 --> 00:30:51,325 Let's call off the search. -Kate. 375 00:30:51,435 --> 00:30:54,015 Where do you want these? 376 00:30:54,128 --> 00:30:57,098 In the pantry. 377 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 [Grunts][Glass jostles] 378 00:31:10,006 --> 00:31:11,726 Down there. 379 00:31:15,149 --> 00:31:17,319 [Box sliding] 380 00:31:17,427 --> 00:31:19,117 God, I could kill for a drink. 381 00:31:19,222 --> 00:31:22,472 [Chuckles] 382 00:31:22,570 --> 00:31:24,120 You've got a big week. 383 00:31:26,677 --> 00:31:29,507 I can't remember anything from the night Grub died. 384 00:31:33,167 --> 00:31:35,407 I can't remember lots of things. 385 00:31:37,654 --> 00:31:39,104 Booze? 386 00:31:41,865 --> 00:31:44,695 [Sighs] 387 00:31:52,600 --> 00:31:54,670 I'm a blackout drunk, too. 388 00:31:54,774 --> 00:31:59,164 ♪♪ 389 00:31:59,262 --> 00:32:01,262 [Sighs] 390 00:32:05,199 --> 00:32:06,959 Why do we do it? 391 00:32:12,861 --> 00:32:18,561 ♪♪ 392 00:32:18,660 --> 00:32:21,700 We're not selling the farm. 393 00:32:21,801 --> 00:32:24,111 I'm not putting Dad in that place. 394 00:32:24,218 --> 00:32:26,148 They can have it when he's gone. 395 00:32:54,731 --> 00:33:04,151 ♪♪ 396 00:33:04,258 --> 00:33:05,668 [Metal rings, tings] 397 00:33:05,776 --> 00:33:09,986 ♪♪ 398 00:33:10,091 --> 00:33:12,371 [Metal tings] 399 00:33:12,473 --> 00:33:17,203 ♪♪ 400 00:33:17,305 --> 00:33:20,305 You'll have to pay us out. 401 00:33:20,412 --> 00:33:22,762 I have to do what is right.[Scoffs] 402 00:33:22,862 --> 00:33:24,902 We have a verbal contract. 403 00:33:25,003 --> 00:33:27,703 Mum, we can't sell the farm. 404 00:33:27,798 --> 00:33:30,558 We need a consensus to sell. 405 00:33:30,663 --> 00:33:33,773 It's in the trust deed. We don't have one. 406 00:33:33,873 --> 00:33:37,123 How are you gonna run the farm? 407 00:33:37,222 --> 00:33:40,782 How the fuck are you gonna run the farm? 408 00:33:40,880 --> 00:33:42,500 'Cause I'm done. 409 00:33:45,644 --> 00:33:47,614 I hate this fucking place. 410 00:33:47,715 --> 00:33:51,195 Mum. 411 00:33:51,305 --> 00:33:53,375 [Door opens] 412 00:33:53,479 --> 00:33:54,689 [Door closes] 413 00:33:54,791 --> 00:33:57,691 [Footsteps recede] 414 00:33:57,794 --> 00:33:59,214 [Loud knock on door] 415 00:33:59,313 --> 00:34:06,733 ♪♪ 416 00:34:06,837 --> 00:34:08,627 [Banging on door] 417 00:34:08,736 --> 00:34:16,986 ♪♪ 418 00:34:17,089 --> 00:34:20,059 I thought the sale was a done deal. 419 00:34:20,161 --> 00:34:23,441 I have to buy out Kate and Rob. 420 00:34:23,544 --> 00:34:27,074 Whatever it takes. 421 00:34:27,168 --> 00:34:28,788 Please. 422 00:34:33,381 --> 00:34:35,141 How can I stay? 423 00:34:35,245 --> 00:34:37,275 I can't do it without you. 424 00:34:45,083 --> 00:34:47,023 Okay. 425 00:34:49,190 --> 00:34:51,160 [Slurps] 426 00:34:54,713 --> 00:34:56,443 [Sniffs] 427 00:35:03,791 --> 00:35:10,941 ♪♪ 428 00:35:11,039 --> 00:35:12,629 Oh, fuck. 429 00:35:12,731 --> 00:35:19,811 ♪♪ 430 00:35:19,910 --> 00:35:22,810 [Knock on door][Liquid pouring] 431 00:35:22,913 --> 00:35:25,093 [Knocking continues] 432 00:35:25,192 --> 00:35:32,102 ♪♪ 433 00:35:32,199 --> 00:35:34,619 [Exhales heavily] 434 00:35:34,718 --> 00:35:36,928 It, uh -- It was me. 435 00:35:40,138 --> 00:35:41,728 I killed him. 436 00:35:45,488 --> 00:35:48,658 We'd been having a hard time. 437 00:35:48,767 --> 00:35:50,627 I knew something was up. 438 00:35:55,429 --> 00:35:57,979 I bought a lock. 439 00:35:58,086 --> 00:36:01,986 I wanted us to do the lock ceremony. 440 00:36:02,090 --> 00:36:05,160 [Pen clicks]Stephen: In the middle of the night? 441 00:36:05,266 --> 00:36:08,296 I'd had a couple of drinks. 442 00:36:08,407 --> 00:36:11,577 Had a lot of drinks. 443 00:36:11,686 --> 00:36:14,476 He didn't want to, 444 00:36:14,586 --> 00:36:19,346 but I bitched and moaned until he did. 445 00:36:19,453 --> 00:36:23,463 I really wanted us to start again, 446 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 but he was just going through the motions. 447 00:36:27,978 --> 00:36:30,118 So we started to fight. 448 00:36:37,298 --> 00:36:40,088 Okay, so how did he end up on the rocks? 449 00:36:42,165 --> 00:36:46,825 He was leaning up against the railings. 450 00:36:46,928 --> 00:36:49,688 You told me that whole night was a blank. 451 00:36:49,793 --> 00:36:52,493 It was. 452 00:36:52,589 --> 00:36:55,869 But then the shirt brought it back. 453 00:36:55,972 --> 00:36:57,942 He grabbed it when he lost his balance, 454 00:36:58,043 --> 00:37:01,223 and it ripped when he went over. 455 00:37:03,600 --> 00:37:05,330 Kate... 456 00:37:05,430 --> 00:37:07,360 there was something missing from Grub that night. 457 00:37:07,466 --> 00:37:09,256 Do you know what that was? 458 00:37:18,270 --> 00:37:21,240 I found his watch 459 00:37:21,342 --> 00:37:24,212 in the pantry the next day. 460 00:37:31,801 --> 00:37:35,461 [SUV approaching] 461 00:37:40,085 --> 00:37:44,705 [Engine rumbling] 462 00:37:44,814 --> 00:37:46,574 [Engine turns off] 463 00:37:48,093 --> 00:37:51,483 Morning! 464 00:37:51,579 --> 00:37:53,889 This is Dermot. He's the station manager. 465 00:37:53,995 --> 00:37:55,545 Huan and Yuyan Zheng.[Indistinct greetings] 466 00:37:55,652 --> 00:37:58,282 They are the new owners.How ya doing? 467 00:37:58,379 --> 00:38:00,799 Jackie's expecting us. 468 00:38:00,899 --> 00:38:02,969 Uh, have you talked to her today? 469 00:38:03,073 --> 00:38:06,253 No. 470 00:38:06,353 --> 00:38:09,673 Just give us a moment. Have a look around, feel free. 471 00:38:19,952 --> 00:38:23,612 She's cancelled the sale. 472 00:38:23,715 --> 00:38:25,055 No, no. 473 00:38:25,164 --> 00:38:26,894 No, it's a done deal. 474 00:38:29,341 --> 00:38:31,761 Where's Jackie? Dunno. 475 00:38:34,208 --> 00:38:38,728 [Stomps] 476 00:38:38,833 --> 00:38:40,843 Do you wanna hop in? We'll just head up the top. 477 00:38:40,939 --> 00:38:44,009 Got a few things I wanna check. 478 00:38:44,114 --> 00:38:45,844 See ya later. 479 00:38:45,944 --> 00:38:48,954 [Car doors close] 480 00:38:49,050 --> 00:38:53,950 ♪♪ 481 00:38:54,055 --> 00:38:57,575 [Lock jostling] 482 00:38:57,680 --> 00:39:00,790 Mum. I'm so sorry, baby. 483 00:39:00,890 --> 00:39:02,440 I'm so sorry. 484 00:39:02,547 --> 00:39:10,347 ♪♪ 485 00:39:10,451 --> 00:39:12,071 The hearing is set for tomorrow. 486 00:39:12,177 --> 00:39:14,487 She'll be going to Invercargill first thing in the morning. 487 00:39:14,593 --> 00:39:16,083 And then what? 488 00:39:16,181 --> 00:39:17,841 Well, if she pleads guilty, 489 00:39:17,941 --> 00:39:20,011 uh, she may be sentenced right away. 490 00:39:20,116 --> 00:39:21,876 That's up to her lawyer. 491 00:39:24,051 --> 00:39:26,471 She's making it up. 492 00:39:26,571 --> 00:39:28,161 She must be. 493 00:39:30,506 --> 00:39:33,086 Why would she do that? 494 00:39:33,198 --> 00:39:34,958 To punish herself. 495 00:39:38,445 --> 00:39:40,955 Please, I can't lose two parents. 496 00:39:48,282 --> 00:39:49,872 [Sighs] 497 00:39:51,492 --> 00:40:00,982 [Telephone ringing] 498 00:40:01,088 --> 00:40:03,118 [Shuts lid] 499 00:40:05,575 --> 00:40:08,645 [Shuts lid][Lid opens] 500 00:40:34,052 --> 00:40:42,412 ♪♪ 501 00:40:42,509 --> 00:40:44,029 [Gasps] 502 00:40:44,131 --> 00:40:48,311 [Breathing heavily] 503 00:40:48,411 --> 00:40:53,521 ♪♪ 504 00:40:53,623 --> 00:40:56,633 Who the fuck killed you? 505 00:40:56,730 --> 00:40:58,280 Was it Kate? 506 00:41:05,428 --> 00:41:12,398 ♪♪ 507 00:41:12,504 --> 00:41:13,784 Eat it. 508 00:41:13,885 --> 00:41:24,925 ♪♪ 509 00:41:25,034 --> 00:41:26,624 [Breathes quickly] 510 00:42:01,622 --> 00:42:10,322 ♪♪ 29592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.