Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,865 --> 00:00:06,275
♪♪
2
00:00:06,385 --> 00:00:08,105
Lois: Some people say
the bridge is a --
3
00:00:08,215 --> 00:00:10,075
a link to the other side.
4
00:00:10,182 --> 00:00:12,702
It awakens second sight.
5
00:00:12,805 --> 00:00:15,285
Could Lois have been involved
somehow?
6
00:00:15,394 --> 00:00:17,054
Why did you think
I killed Grub?
7
00:00:17,155 --> 00:00:19,395
There is something going on
with you and that bridge,
8
00:00:19,502 --> 00:00:20,992
and it is messing with me.
9
00:00:21,090 --> 00:00:22,510
When did it start?
10
00:00:22,608 --> 00:00:24,608
Oh, come on, Kate.
You don't wanna do this.
11
00:00:24,714 --> 00:00:27,964
When did you first
fuck my husband?
12
00:00:28,062 --> 00:00:30,202
I've got someone
that wants to buy the farm.
13
00:00:30,306 --> 00:00:32,446
I've got a Chinese couple
interested.
14
00:00:32,549 --> 00:00:34,899
-I vote we sell.
-What about Poppa?
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,280
Kate:
He needs to be in care.
16
00:00:36,381 --> 00:00:38,451
You're okay, Dad.Why? Wh-Why?
17
00:00:38,555 --> 00:00:40,385
Uh, he does best
with a slow start.
18
00:00:42,594 --> 00:00:44,394
Please tell me you didn't
sleep with a suspect
19
00:00:44,492 --> 00:00:45,912
in the middle of a case.
20
00:00:46,011 --> 00:00:47,321
You're suspended.
21
00:00:47,426 --> 00:00:49,186
Pending investigation.
22
00:00:49,290 --> 00:00:50,810
I asked him
to come home with me,
23
00:00:50,912 --> 00:00:52,222
he said no.
24
00:00:52,328 --> 00:00:54,328
So why would he say
that you slept together?
25
00:00:54,433 --> 00:00:57,023
I dunno.
26
00:00:57,126 --> 00:01:00,156
-You killed him.
-It was just a bird.
27
00:01:00,267 --> 00:01:01,647
It was Dad's spirit.
28
00:01:01,751 --> 00:01:03,861
[Hawk screeching]
29
00:01:03,960 --> 00:01:05,480
Kate: Do you think
I could have done it?
30
00:01:05,582 --> 00:01:07,242
Killed Grub.
31
00:01:07,343 --> 00:01:08,863
Not remembered it?
32
00:01:12,486 --> 00:01:13,626
Emma!
33
00:01:13,728 --> 00:01:22,118
♪♪
34
00:01:22,220 --> 00:01:23,880
[Panting]
35
00:01:42,688 --> 00:01:51,938
♪♪
36
00:01:52,042 --> 00:01:55,122
[Siren wailing faintly]
37
00:02:19,035 --> 00:02:26,905
♪♪
38
00:02:27,008 --> 00:02:28,418
[Electricity snapping]
39
00:02:28,527 --> 00:02:35,017
♪♪
40
00:02:35,120 --> 00:02:38,370
Man: [Distorted speaking]
...history of fainting?
41
00:02:38,468 --> 00:02:40,328
Detective Davis?
42
00:02:40,436 --> 00:02:42,366
Do you have a history
of fainting?
43
00:02:42,472 --> 00:02:44,232
Nah.
No, I've just been out here
44
00:02:44,336 --> 00:02:46,676
for hours and...
I didn't have enough water.
45
00:02:50,446 --> 00:02:51,996
Where's Emma?
Did she make it?
46
00:02:58,212 --> 00:03:04,222
♪♪
47
00:03:04,322 --> 00:03:09,122
[Coughs]
48
00:03:09,223 --> 00:03:11,543
[Coughing]
49
00:03:11,639 --> 00:03:14,819
[Dial clicking][Oxygen hissing]
50
00:03:16,679 --> 00:03:19,369
[Coughing]
51
00:03:45,052 --> 00:03:53,472
♪♪
52
00:03:53,578 --> 00:03:55,238
[Breathing heavily]
53
00:03:59,584 --> 00:04:00,724
[Sniffs]
54
00:04:00,826 --> 00:04:05,066
♪♪
55
00:04:05,175 --> 00:04:08,655
[Breathing heavily]
56
00:04:08,765 --> 00:04:10,035
[Grunts]
57
00:04:19,742 --> 00:04:29,302
♪♪
58
00:04:29,407 --> 00:04:31,927
[Exhales heavily]
59
00:04:32,030 --> 00:04:35,650
[Breathing heavily]
60
00:05:00,679 --> 00:05:08,889
♪♪
61
00:05:08,998 --> 00:05:13,548
[Breathing heavily]
62
00:05:13,658 --> 00:05:23,218
♪♪
63
00:05:23,323 --> 00:05:25,293
[Water running]
64
00:05:29,743 --> 00:05:34,853
[Dishes clanking]
65
00:05:39,062 --> 00:05:40,962
So, when can I expect
a decision?
66
00:05:44,620 --> 00:05:46,100
[Door opens]
67
00:05:46,207 --> 00:05:47,857
[Footsteps receding]
68
00:05:47,968 --> 00:05:49,558
[Door slams]
69
00:06:04,191 --> 00:06:06,121
The ambos dropped off
your stuff.
70
00:06:13,959 --> 00:06:15,819
They thought it was
just a dead bird.
71
00:06:19,655 --> 00:06:21,615
I had to stop them
from throwing it away.
72
00:06:25,281 --> 00:06:27,701
It started to smell.
73
00:06:27,801 --> 00:06:30,221
I buried it.
74
00:06:30,320 --> 00:06:31,840
I can show you where.
75
00:06:36,292 --> 00:06:38,432
I hope I did
the right thing.
76
00:06:52,170 --> 00:06:54,860
It's not what you think.
77
00:06:54,966 --> 00:06:56,926
I wasn't trying to...
78
00:07:04,182 --> 00:07:05,802
It's time for me
to move on.
79
00:07:09,256 --> 00:07:12,596
[Knock on door]
80
00:07:12,708 --> 00:07:14,048
[Clears throat]
81
00:07:16,953 --> 00:07:19,373
You know you're welcome to stay
as long as you want.
82
00:07:19,473 --> 00:07:21,443
[Door opens][Whispering] Yeah.
This was only temporary.
83
00:07:21,544 --> 00:07:23,894
Kate: [Distantly] Hi, Stephen.
Is Riki here?
84
00:07:23,995 --> 00:07:25,575
Yeah.
85
00:07:25,686 --> 00:07:27,926
Oh, hey, Kate.[Door closes]
86
00:07:32,279 --> 00:07:33,759
[Exhales sharply]
87
00:07:36,490 --> 00:07:38,460
[Exhales heavily]
88
00:07:38,561 --> 00:07:41,701
Um, I didn't think you were
a flower kinda guy.
89
00:07:43,635 --> 00:07:46,635
It's just a voucher.
To say thanks.
90
00:07:46,742 --> 00:07:49,162
It's just a token.
I just wanted to
give you something.
91
00:07:49,261 --> 00:07:51,511
Emma said
you're into running.
92
00:07:51,609 --> 00:07:53,609
[Chuckles] Thank you.
93
00:07:55,992 --> 00:07:58,722
I don't what I would've done
if I'd lost her, too.
94
00:07:58,823 --> 00:08:00,273
How's she doing?
95
00:08:00,376 --> 00:08:02,446
She's tired.
96
00:08:02,551 --> 00:08:04,141
Drink?
97
00:08:04,242 --> 00:08:06,972
Oh, no. Um, I'll...
98
00:08:07,072 --> 00:08:11,042
I'll see you all
at the party.
Yep.
99
00:08:11,145 --> 00:08:13,835
You, too.
Guest of honour.
100
00:08:13,941 --> 00:08:15,871
Nah, I don't want a fuss.
101
00:08:15,978 --> 00:08:18,638
As long as you're there.
102
00:08:18,739 --> 00:08:20,049
Bye.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,024
[Exhales heavily]
104
00:08:29,336 --> 00:08:30,676
[Pats back]
105
00:08:36,654 --> 00:08:42,494
♪♪
106
00:08:42,591 --> 00:08:45,111
Why didn't you hit
the bottom?
107
00:08:45,214 --> 00:08:48,984
Everyone hits the bottom.
108
00:08:49,080 --> 00:08:51,010
Lucky, I guess.
109
00:08:51,116 --> 00:08:52,806
No one gets lucky
on One Lane Bridge.
110
00:08:52,911 --> 00:08:54,641
What's so special
about you?
111
00:08:54,741 --> 00:09:00,441
♪♪
112
00:09:00,540 --> 00:09:03,650
It wasn't just Emma
I was trying to save.
113
00:09:03,750 --> 00:09:05,480
I was trying to save
myself, too.
114
00:09:05,579 --> 00:09:13,099
♪♪
115
00:09:13,207 --> 00:09:15,137
When I hit the water,
116
00:09:15,244 --> 00:09:19,564
I thought it was gonna be hard,
like concrete,
117
00:09:19,662 --> 00:09:21,462
but I felt like
I was at home.
118
00:09:25,288 --> 00:09:29,358
Is that how it was
for you?
119
00:09:29,465 --> 00:09:31,155
It's all a black hole.
120
00:09:31,260 --> 00:09:34,850
One moment my whole life
lay out before me,
121
00:09:34,953 --> 00:09:37,683
three days later, I woke up
in the Spinal Unit in Burwood.
122
00:09:37,784 --> 00:09:43,584
♪♪
123
00:09:43,686 --> 00:09:45,586
What does it all mean?
124
00:09:49,036 --> 00:09:51,796
Did you?
125
00:09:51,901 --> 00:09:53,491
Save yourself?
126
00:09:57,458 --> 00:09:59,558
I dunno.
127
00:09:59,668 --> 00:10:01,498
Guess we'll find out
soon enough.
128
00:10:30,491 --> 00:10:40,021
♪♪
129
00:10:40,122 --> 00:10:42,092
[Engine turns off][Keys jangle]
130
00:10:42,193 --> 00:10:49,033
♪♪
131
00:10:49,131 --> 00:10:52,481
[Sighs deeply]
132
00:11:01,902 --> 00:11:04,912
They've asked us to stay
for lunch, if we want.
133
00:11:09,358 --> 00:11:10,838
Maggie?
134
00:11:10,946 --> 00:11:12,496
Jack.
135
00:11:12,602 --> 00:11:15,812
[Chuckling]
It must be 50 years.
136
00:11:15,916 --> 00:11:17,876
What's this place like?
137
00:11:17,987 --> 00:11:19,917
It's warm,
and the food's good.
138
00:11:20,024 --> 00:11:22,754
[Distant chatter]
139
00:11:22,854 --> 00:11:26,344
[Knob jiggles][Door jostles]
140
00:11:26,444 --> 00:11:28,104
[Bell ringing]
141
00:11:37,386 --> 00:11:46,526
♪♪
142
00:11:46,636 --> 00:11:48,466
When do I move in?
143
00:11:57,682 --> 00:12:06,762
♪♪
144
00:12:06,864 --> 00:12:10,074
[Quietly] How'd it go?
145
00:12:10,177 --> 00:12:13,387
[Quietly] It's the only one
with a dementia ward.
146
00:12:13,491 --> 00:12:16,081
They can take him
next week.
147
00:12:16,183 --> 00:12:18,123
Please don't tell Em.
148
00:12:18,220 --> 00:12:19,500
Not yet.
149
00:12:19,600 --> 00:12:25,750
♪♪
150
00:12:28,437 --> 00:12:31,507
You need to make this
code of conduct breach go away.
151
00:12:35,996 --> 00:12:37,516
[Watch thuds]
152
00:12:37,618 --> 00:12:39,618
You've covered up worse.
153
00:12:44,867 --> 00:12:47,967
[Ring tinks]Jackie claims
nothing happened.
154
00:12:52,426 --> 00:12:54,456
Okay.
155
00:12:54,566 --> 00:12:58,466
[Rings jingle, thud]
156
00:12:58,570 --> 00:12:59,990
'Kay?
157
00:13:03,955 --> 00:13:07,365
Stephen.
158
00:13:07,476 --> 00:13:10,576
He's a good cop.
159
00:13:10,686 --> 00:13:13,516
He jumped off that bridge,
for God's sake.
160
00:13:24,010 --> 00:13:26,940
Dad.
[Mug thuds]
161
00:13:27,047 --> 00:13:30,947
Time to get ready
for the party.
162
00:13:31,051 --> 00:13:34,161
Dad.
163
00:13:34,261 --> 00:13:37,611
Dad! Dad!? [Screams]I'm not dead yet.
164
00:13:37,713 --> 00:13:41,343
[Both laugh]
165
00:13:41,441 --> 00:13:43,721
Cuppa tea time, eh?
166
00:13:43,823 --> 00:13:46,553
[Exhales heavily]
167
00:13:46,653 --> 00:13:48,003
Cuppa tea time.
168
00:13:48,103 --> 00:13:51,183
[Both laugh]
169
00:13:57,595 --> 00:14:03,835
♪♪
170
00:14:03,946 --> 00:14:05,216
[Sniffs]
171
00:14:20,652 --> 00:14:28,212
♪♪
172
00:14:28,315 --> 00:14:34,285
[Breathes deeply]
173
00:14:34,390 --> 00:14:36,080
Uh...
174
00:14:36,185 --> 00:14:37,735
Reckon it's too late
to cancel?
175
00:14:37,842 --> 00:14:41,602
♪♪
176
00:14:47,817 --> 00:14:49,887
The investigation's
going away.
177
00:14:49,992 --> 00:14:52,132
What?
178
00:14:52,236 --> 00:14:54,786
Jackie says
nothing happened,
179
00:14:54,894 --> 00:14:56,724
and you would've been too drunk
to remember.
180
00:15:00,313 --> 00:15:02,873
Jumping off that bridge
took a lot of guts.
181
00:15:05,007 --> 00:15:06,527
Well done.
182
00:15:08,804 --> 00:15:12,054
Stay away from her, eh?
183
00:15:12,152 --> 00:15:13,402
Yeah.
184
00:15:17,088 --> 00:15:18,228
[Indistinct chatter]
185
00:15:18,331 --> 00:15:19,611
What about Rob?
186
00:15:19,711 --> 00:15:21,751
Uh, forensics didn't find
anything.
187
00:15:21,851 --> 00:15:24,131
Didn't you say
that he paid for an alibi?
188
00:15:24,233 --> 00:15:26,553
Yeah.
189
00:15:26,649 --> 00:15:29,139
We'll find something.
I'll make sure of it.
190
00:15:29,238 --> 00:15:30,408
[Slurps]
191
00:16:07,897 --> 00:16:17,107
♪♪
192
00:16:17,217 --> 00:16:27,227
[Water rushing]
193
00:16:29,919 --> 00:16:39,829
[Rushing continues]
194
00:16:39,929 --> 00:16:42,449
[Breathes deeply]
195
00:16:42,553 --> 00:16:51,533
[Rushing continues]
196
00:17:09,614 --> 00:17:18,494
♪♪
197
00:17:18,589 --> 00:17:21,109
Come on through.
There's someone I'd
like you to meet.
198
00:17:23,732 --> 00:17:25,392
This is Lois.
She pulled the strings
199
00:17:25,492 --> 00:17:28,122
on your paperwork.
Huan and Yuyan Zheng.
200
00:17:28,219 --> 00:17:30,669
[Speaking Chinese]
201
00:17:30,773 --> 00:17:33,503
Xiexie.
We'll let you
get settled in,
202
00:17:33,604 --> 00:17:35,504
then we'll take you up
to the farm in the morning.
203
00:17:35,606 --> 00:17:43,336
♪♪
204
00:17:43,441 --> 00:17:45,551
[ATV engine rumbling]
205
00:17:53,796 --> 00:18:01,866
♪♪
206
00:18:01,977 --> 00:18:05,387
[Engine zooms]
207
00:18:05,498 --> 00:18:08,778
[Engine revving]
208
00:18:15,232 --> 00:18:21,512
♪♪
209
00:18:24,137 --> 00:18:26,237
[Glass tinkling]
210
00:18:26,346 --> 00:18:32,346
[Wind whistling]
211
00:18:32,456 --> 00:18:34,976
[Crate thuds]
212
00:18:35,079 --> 00:18:37,909
What are you doing here?
213
00:18:38,013 --> 00:18:40,403
One of the workers
called in sick.
214
00:18:40,498 --> 00:18:42,738
[Crate slides]
215
00:18:42,845 --> 00:18:48,365
[Glasses thudding]
216
00:18:48,472 --> 00:18:53,202
[Breathing heavily]
217
00:18:53,304 --> 00:18:56,514
Kate, I never got
to say thank you.Stay away from me.
218
00:18:58,930 --> 00:19:02,490
I mean it.
219
00:19:02,589 --> 00:19:04,589
My bones are in
that graveyard, Kate.
220
00:19:06,386 --> 00:19:08,106
My sweat is on every blade
of grass.
221
00:19:08,216 --> 00:19:09,666
You're not welcome here.
222
00:19:09,769 --> 00:19:13,319
We never meant
to hurt anyone.
Fuck off.
223
00:19:13,428 --> 00:19:14,808
Shut up!
224
00:20:00,199 --> 00:20:09,139
♪♪
225
00:20:09,242 --> 00:20:12,382
[Rifle clicks]
226
00:20:12,487 --> 00:20:14,137
[Rifle shuts]
227
00:20:16,076 --> 00:20:19,286
[Birds twittering]
228
00:20:19,390 --> 00:20:26,430
[Lock jostling]
229
00:20:26,535 --> 00:20:32,845
[Indistinct chatter
and laughter]
230
00:20:37,546 --> 00:20:39,406
Shit. Sorry.No, it's alright.
231
00:20:39,514 --> 00:20:41,414
I thought the door
was locked.
Oh.
232
00:21:00,638 --> 00:21:03,158
I heard Mum
got you a voucher.
233
00:21:03,262 --> 00:21:05,162
Shame.
Nah, it's good.
234
00:21:05,264 --> 00:21:07,654
Needed some new trainers.
[Chuckles]
235
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
How are you feeling?
Good.
236
00:21:15,653 --> 00:21:18,173
I was hoping
I would see Dad.
237
00:21:18,277 --> 00:21:20,867
Did you?
No.
238
00:21:27,182 --> 00:21:29,082
I don't know how to...
239
00:21:29,184 --> 00:21:30,774
Would've done it
for anyone.
240
00:21:36,881 --> 00:21:38,851
I'm glad you're okay.
241
00:21:41,403 --> 00:21:43,723
Why do you
call yourself Riki?
242
00:21:43,819 --> 00:21:45,029
It's not your name.
243
00:21:45,131 --> 00:21:48,071
Ah, it's just easier.
244
00:21:48,168 --> 00:21:50,408
Savouries, sweets -- breakfast
rolls are my favourite.Oh, yeah.
245
00:21:50,516 --> 00:21:52,026
Oh, there's Amy
over there, too.
246
00:21:52,138 --> 00:21:54,928
Ohhhh! Ohhh!
-Hey, Jackie.
247
00:21:55,037 --> 00:21:57,067
It's so good to see you.
Help yourself, come on in.Thanks.
248
00:21:57,177 --> 00:21:58,587
Hi, Jackie.
Hi, sweetheart.[Smooches]
249
00:21:58,696 --> 00:22:01,286
Nice to see you.You, too. Grab a drink.
250
00:22:01,389 --> 00:22:03,009
[Indistinct chatter]
251
00:22:03,114 --> 00:22:05,574
Ohh...
252
00:22:05,669 --> 00:22:08,119
Wasn't sure you'd come.
253
00:22:08,223 --> 00:22:10,613
Thank you
for covering for me.
254
00:22:10,708 --> 00:22:12,748
I wasn't gonna let you
get fired
255
00:22:12,848 --> 00:22:14,228
just because I...
256
00:22:14,333 --> 00:22:17,163
I wouldn't take no
for an answer.
257
00:22:17,266 --> 00:22:19,196
[Chuckles] Come in.
258
00:22:19,303 --> 00:22:21,273
Ah, Stephen here?
259
00:22:21,374 --> 00:22:24,314
Somewhere, halfway through
a bottle of whisky.Alright.
260
00:22:24,412 --> 00:22:25,522
Hello, you.
Hi!
261
00:22:25,620 --> 00:22:26,970
Mwah.
262
00:22:27,069 --> 00:22:28,929
[Chatter continues]
263
00:22:29,037 --> 00:22:30,277
[Exhales sharply]
264
00:22:30,383 --> 00:22:31,733
How's it going?
265
00:22:31,833 --> 00:22:34,533
Yeah, fine, I think.
[Exhales sharply]
266
00:22:34,629 --> 00:22:37,319
Good.
267
00:22:37,425 --> 00:22:39,765
So, what's happening
with Jack?
268
00:22:39,875 --> 00:22:42,185
Rest home.
269
00:22:42,291 --> 00:22:43,851
I've done my time.
270
00:22:43,948 --> 00:22:45,878
I'm taking Emma out of school.
We're going travelling
271
00:22:45,985 --> 00:22:47,495
as soon as
the sale goes through.
272
00:22:47,607 --> 00:22:49,817
[Chatter continues]
273
00:22:49,920 --> 00:22:52,300
Take the money and run?[Chuckles]
274
00:22:52,405 --> 00:22:54,605
Uh, Kate, you do know
275
00:22:54,718 --> 00:22:57,858
that you can't leave
until we've solved the case?
276
00:22:57,962 --> 00:22:59,792
Well, then, hurry up
and do your job.
277
00:22:59,895 --> 00:23:02,855
[Chatter continues]
278
00:23:02,967 --> 00:23:06,277
[Glass clinking][Crowd quiets]
279
00:23:10,250 --> 00:23:11,700
[Exhales heavily]
280
00:23:21,607 --> 00:23:22,877
[Sniffles]
281
00:23:26,646 --> 00:23:32,066
♪♪
282
00:23:32,169 --> 00:23:35,239
[Sniffles]
283
00:23:35,344 --> 00:23:36,764
[Exhales shakily]
284
00:23:38,624 --> 00:23:41,114
[Breathes deeply]
285
00:23:46,355 --> 00:23:51,395
♪♪
286
00:23:51,499 --> 00:23:54,919
Grub's left a big hole.
287
00:23:55,019 --> 00:23:58,019
It feels wrong to be doing this
without him, but...
288
00:24:00,956 --> 00:24:02,196
...there it is.
289
00:24:02,302 --> 00:24:08,172
♪♪
290
00:24:08,274 --> 00:24:10,244
To the Ryders --
291
00:24:10,345 --> 00:24:14,105
past, present, and future --
292
00:24:14,211 --> 00:24:17,631
This land is nothing
without you.
293
00:24:17,732 --> 00:24:21,082
Congratulations on 100 years,
294
00:24:21,183 --> 00:24:25,393
and may you enjoy
your greener pastures.
295
00:24:25,498 --> 00:24:27,088
The Ryders!
296
00:24:27,189 --> 00:24:28,469
Crowd: The Ryders.
297
00:24:28,570 --> 00:24:30,230
The Ryders!
298
00:24:30,330 --> 00:24:32,090
And the Braithwaites.
299
00:24:32,194 --> 00:24:41,554
♪♪
300
00:24:41,652 --> 00:24:44,792
Uh,
there is cake, I believe.
301
00:24:47,451 --> 00:24:53,981
[Laughter and applause]
302
00:24:54,078 --> 00:24:55,768
You alright?
303
00:24:55,873 --> 00:24:57,083
[Indistinct]
304
00:24:57,185 --> 00:25:00,835
Just take him for a nap.[Quietly] Okay.
305
00:25:00,947 --> 00:25:03,287
Nice cake, Mum.
306
00:25:03,398 --> 00:25:04,738
[Chuckles]
307
00:25:04,848 --> 00:25:06,508
[Plates clatter]
308
00:25:10,716 --> 00:25:12,716
[Door closes]
309
00:25:27,905 --> 00:25:35,395
♪♪
310
00:25:35,499 --> 00:25:37,089
[Rifle cocks]
311
00:25:39,020 --> 00:25:42,230
[Distant chatter]
312
00:25:42,333 --> 00:25:44,343
[Footsteps approaching]
313
00:25:44,439 --> 00:25:50,239
[Chatter continues]
314
00:25:50,341 --> 00:25:52,001
Mind if I join?
315
00:25:52,102 --> 00:25:59,772
[Chatter continues]
316
00:25:59,868 --> 00:26:02,458
I've been thinking
about the kaitiaki.
317
00:26:05,149 --> 00:26:09,599
At first I thought it was just
a bird, but I was wrong.
318
00:26:09,706 --> 00:26:12,016
So, I was lost --
middle of nowhere.
319
00:26:12,122 --> 00:26:15,712
[Chatter continues]
320
00:26:15,815 --> 00:26:19,365
I don't know if Grub had
anything to do with it,
321
00:26:19,474 --> 00:26:24,074
but that hawk
led me to you.
322
00:26:24,168 --> 00:26:26,478
The hawk died.
323
00:26:26,585 --> 00:26:27,755
When?
324
00:26:27,862 --> 00:26:30,492
After they decided
to sell the farm,
325
00:26:30,589 --> 00:26:32,349
before I ran away.
326
00:26:32,452 --> 00:26:42,012
[Indistinct chatter
and laughter]
327
00:26:42,117 --> 00:26:43,837
Who do youthink
killed your dad?
328
00:26:43,947 --> 00:26:47,947
[Chatter continues]
329
00:26:48,054 --> 00:26:50,444
Doesn't matter what I think.
It matters what you think.
330
00:26:52,162 --> 00:26:55,202
Thank you.
331
00:26:57,788 --> 00:26:59,688
Thank you for saving
my daughter.
332
00:27:10,352 --> 00:27:15,562
♪♪
333
00:27:15,668 --> 00:27:19,188
[Sighs deeply]
334
00:27:19,292 --> 00:27:22,952
Shoot still happening?
335
00:27:23,055 --> 00:27:25,505
Yeah, everything's
locked and loaded.
336
00:27:25,609 --> 00:27:27,369
Just need numbers.
337
00:27:27,473 --> 00:27:29,483
[Chatter continues]
338
00:27:29,578 --> 00:27:31,128
Righto!
339
00:27:31,235 --> 00:27:34,095
Who wants to go
hunt some bunnies?
340
00:27:34,204 --> 00:27:37,104
What are you like
with a gun?I'll soon find out.
341
00:27:37,207 --> 00:27:45,487
[Chatter continues]
342
00:27:45,594 --> 00:27:48,674
Is Jack coming?
-Let's wake him up.
343
00:28:01,610 --> 00:28:04,060
[Quietly] Fuck.
344
00:28:04,165 --> 00:28:05,925
Dad!
-Emma.
345
00:28:06,029 --> 00:28:08,549
-Dad!
-Dad! Poppa!
346
00:28:08,652 --> 00:28:10,002
Pop!
-Riki.
347
00:28:10,102 --> 00:28:16,142
♪♪
348
00:28:16,246 --> 00:28:18,626
[Engine starts]
349
00:28:24,150 --> 00:28:29,470
♪♪
350
00:28:29,569 --> 00:28:30,989
Emma.
351
00:28:34,057 --> 00:28:35,327
Poppa!
352
00:28:42,410 --> 00:28:49,240
♪♪
353
00:28:49,348 --> 00:28:50,728
Can you check?
354
00:28:58,115 --> 00:29:05,355
♪♪
355
00:29:05,467 --> 00:29:07,847
[Exhaling sharply]
Oh, God.
356
00:29:07,953 --> 00:29:10,653
[Door closes]
357
00:29:10,749 --> 00:29:12,369
Dad!
358
00:29:12,474 --> 00:29:17,204
♪♪
359
00:29:17,307 --> 00:29:18,547
[Glass clinks]
360
00:29:18,653 --> 00:29:20,523
Stephen: Any joy?
361
00:29:20,620 --> 00:29:22,800
Don't worry, we'll find him.
362
00:29:22,899 --> 00:29:24,449
We always do.
363
00:29:26,592 --> 00:29:28,112
[Kettle jostles]
364
00:29:38,397 --> 00:29:39,777
[Door thuds]
365
00:29:42,746 --> 00:29:44,636
[Whispering] Dad.
366
00:30:04,181 --> 00:30:10,331
♪♪
367
00:30:10,429 --> 00:30:13,539
[Sniffles]
368
00:30:13,639 --> 00:30:15,089
[Exhales sharply]
369
00:30:15,192 --> 00:30:22,612
♪♪
370
00:30:22,717 --> 00:30:24,477
[Louder] Dad.
371
00:30:27,515 --> 00:30:29,925
Is it time to go?
372
00:30:38,802 --> 00:30:47,542
♪♪
373
00:30:47,638 --> 00:30:49,568
-Hey, where do you want these?
-Yeah, we got him.
374
00:30:49,675 --> 00:30:51,325
Let's call off the search.
-Kate.
375
00:30:51,435 --> 00:30:54,015
Where do you want these?
376
00:30:54,128 --> 00:30:57,098
In the pantry.
377
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
[Grunts][Glass jostles]
378
00:31:10,006 --> 00:31:11,726
Down there.
379
00:31:15,149 --> 00:31:17,319
[Box sliding]
380
00:31:17,427 --> 00:31:19,117
God, I could kill
for a drink.
381
00:31:19,222 --> 00:31:22,472
[Chuckles]
382
00:31:22,570 --> 00:31:24,120
You've got a big week.
383
00:31:26,677 --> 00:31:29,507
I can't remember anything
from the night Grub died.
384
00:31:33,167 --> 00:31:35,407
I can't remember
lots of things.
385
00:31:37,654 --> 00:31:39,104
Booze?
386
00:31:41,865 --> 00:31:44,695
[Sighs]
387
00:31:52,600 --> 00:31:54,670
I'm a blackout drunk, too.
388
00:31:54,774 --> 00:31:59,164
♪♪
389
00:31:59,262 --> 00:32:01,262
[Sighs]
390
00:32:05,199 --> 00:32:06,959
Why do we do it?
391
00:32:12,861 --> 00:32:18,561
♪♪
392
00:32:18,660 --> 00:32:21,700
We're not selling
the farm.
393
00:32:21,801 --> 00:32:24,111
I'm not putting Dad
in that place.
394
00:32:24,218 --> 00:32:26,148
They can have it
when he's gone.
395
00:32:54,731 --> 00:33:04,151
♪♪
396
00:33:04,258 --> 00:33:05,668
[Metal rings, tings]
397
00:33:05,776 --> 00:33:09,986
♪♪
398
00:33:10,091 --> 00:33:12,371
[Metal tings]
399
00:33:12,473 --> 00:33:17,203
♪♪
400
00:33:17,305 --> 00:33:20,305
You'll have to pay us out.
401
00:33:20,412 --> 00:33:22,762
I have to do
what is right.[Scoffs]
402
00:33:22,862 --> 00:33:24,902
We have
a verbal contract.
403
00:33:25,003 --> 00:33:27,703
Mum, we can't sell
the farm.
404
00:33:27,798 --> 00:33:30,558
We need a consensus
to sell.
405
00:33:30,663 --> 00:33:33,773
It's in the trust deed.
We don't have one.
406
00:33:33,873 --> 00:33:37,123
How are you gonna
run the farm?
407
00:33:37,222 --> 00:33:40,782
How the fuck are you gonna
run the farm?
408
00:33:40,880 --> 00:33:42,500
'Cause I'm done.
409
00:33:45,644 --> 00:33:47,614
I hate
this fucking place.
410
00:33:47,715 --> 00:33:51,195
Mum.
411
00:33:51,305 --> 00:33:53,375
[Door opens]
412
00:33:53,479 --> 00:33:54,689
[Door closes]
413
00:33:54,791 --> 00:33:57,691
[Footsteps recede]
414
00:33:57,794 --> 00:33:59,214
[Loud knock on door]
415
00:33:59,313 --> 00:34:06,733
♪♪
416
00:34:06,837 --> 00:34:08,627
[Banging on door]
417
00:34:08,736 --> 00:34:16,986
♪♪
418
00:34:17,089 --> 00:34:20,059
I thought the sale
was a done deal.
419
00:34:20,161 --> 00:34:23,441
I have to buy out
Kate and Rob.
420
00:34:23,544 --> 00:34:27,074
Whatever it takes.
421
00:34:27,168 --> 00:34:28,788
Please.
422
00:34:33,381 --> 00:34:35,141
How can I stay?
423
00:34:35,245 --> 00:34:37,275
I can't do it
without you.
424
00:34:45,083 --> 00:34:47,023
Okay.
425
00:34:49,190 --> 00:34:51,160
[Slurps]
426
00:34:54,713 --> 00:34:56,443
[Sniffs]
427
00:35:03,791 --> 00:35:10,941
♪♪
428
00:35:11,039 --> 00:35:12,629
Oh, fuck.
429
00:35:12,731 --> 00:35:19,811
♪♪
430
00:35:19,910 --> 00:35:22,810
[Knock on door][Liquid pouring]
431
00:35:22,913 --> 00:35:25,093
[Knocking continues]
432
00:35:25,192 --> 00:35:32,102
♪♪
433
00:35:32,199 --> 00:35:34,619
[Exhales heavily]
434
00:35:34,718 --> 00:35:36,928
It, uh -- It was me.
435
00:35:40,138 --> 00:35:41,728
I killed him.
436
00:35:45,488 --> 00:35:48,658
We'd been having a hard time.
437
00:35:48,767 --> 00:35:50,627
I knew something was up.
438
00:35:55,429 --> 00:35:57,979
I bought a lock.
439
00:35:58,086 --> 00:36:01,986
I wanted us to do
the lock ceremony.
440
00:36:02,090 --> 00:36:05,160
[Pen clicks]Stephen:
In the middle of the night?
441
00:36:05,266 --> 00:36:08,296
I'd had a couple of drinks.
442
00:36:08,407 --> 00:36:11,577
Had a lot of drinks.
443
00:36:11,686 --> 00:36:14,476
He didn't want to,
444
00:36:14,586 --> 00:36:19,346
but I bitched and moaned
until he did.
445
00:36:19,453 --> 00:36:23,463
I really wanted us
to start again,
446
00:36:23,560 --> 00:36:25,600
but he was just going through
the motions.
447
00:36:27,978 --> 00:36:30,118
So we started to fight.
448
00:36:37,298 --> 00:36:40,088
Okay, so how did he end up
on the rocks?
449
00:36:42,165 --> 00:36:46,825
He was leaning up against
the railings.
450
00:36:46,928 --> 00:36:49,688
You told me that whole night
was a blank.
451
00:36:49,793 --> 00:36:52,493
It was.
452
00:36:52,589 --> 00:36:55,869
But then the shirt
brought it back.
453
00:36:55,972 --> 00:36:57,942
He grabbed it
when he lost his balance,
454
00:36:58,043 --> 00:37:01,223
and it ripped
when he went over.
455
00:37:03,600 --> 00:37:05,330
Kate...
456
00:37:05,430 --> 00:37:07,360
there was something missing
from Grub that night.
457
00:37:07,466 --> 00:37:09,256
Do you know
what that was?
458
00:37:18,270 --> 00:37:21,240
I found his watch
459
00:37:21,342 --> 00:37:24,212
in the pantry the next day.
460
00:37:31,801 --> 00:37:35,461
[SUV approaching]
461
00:37:40,085 --> 00:37:44,705
[Engine rumbling]
462
00:37:44,814 --> 00:37:46,574
[Engine turns off]
463
00:37:48,093 --> 00:37:51,483
Morning!
464
00:37:51,579 --> 00:37:53,889
This is Dermot.
He's the station manager.
465
00:37:53,995 --> 00:37:55,545
Huan and Yuyan Zheng.[Indistinct greetings]
466
00:37:55,652 --> 00:37:58,282
They are the new owners.How ya doing?
467
00:37:58,379 --> 00:38:00,799
Jackie's expecting us.
468
00:38:00,899 --> 00:38:02,969
Uh, have you talked
to her today?
469
00:38:03,073 --> 00:38:06,253
No.
470
00:38:06,353 --> 00:38:09,673
Just give us a moment.
Have a look around, feel free.
471
00:38:19,952 --> 00:38:23,612
She's cancelled the sale.
472
00:38:23,715 --> 00:38:25,055
No, no.
473
00:38:25,164 --> 00:38:26,894
No, it's a done deal.
474
00:38:29,341 --> 00:38:31,761
Where's Jackie?
Dunno.
475
00:38:34,208 --> 00:38:38,728
[Stomps]
476
00:38:38,833 --> 00:38:40,843
Do you wanna hop in?
We'll just head up the top.
477
00:38:40,939 --> 00:38:44,009
Got a few things
I wanna check.
478
00:38:44,114 --> 00:38:45,844
See ya later.
479
00:38:45,944 --> 00:38:48,954
[Car doors close]
480
00:38:49,050 --> 00:38:53,950
♪♪
481
00:38:54,055 --> 00:38:57,575
[Lock jostling]
482
00:38:57,680 --> 00:39:00,790
Mum.
I'm so sorry, baby.
483
00:39:00,890 --> 00:39:02,440
I'm so sorry.
484
00:39:02,547 --> 00:39:10,347
♪♪
485
00:39:10,451 --> 00:39:12,071
The hearing is set
for tomorrow.
486
00:39:12,177 --> 00:39:14,487
She'll be going to Invercargill
first thing in the morning.
487
00:39:14,593 --> 00:39:16,083
And then what?
488
00:39:16,181 --> 00:39:17,841
Well, if she pleads guilty,
489
00:39:17,941 --> 00:39:20,011
uh, she may be sentenced
right away.
490
00:39:20,116 --> 00:39:21,876
That's up to her lawyer.
491
00:39:24,051 --> 00:39:26,471
She's making it up.
492
00:39:26,571 --> 00:39:28,161
She must be.
493
00:39:30,506 --> 00:39:33,086
Why would she do that?
494
00:39:33,198 --> 00:39:34,958
To punish herself.
495
00:39:38,445 --> 00:39:40,955
Please, I can't lose
two parents.
496
00:39:48,282 --> 00:39:49,872
[Sighs]
497
00:39:51,492 --> 00:40:00,982
[Telephone ringing]
498
00:40:01,088 --> 00:40:03,118
[Shuts lid]
499
00:40:05,575 --> 00:40:08,645
[Shuts lid][Lid opens]
500
00:40:34,052 --> 00:40:42,412
♪♪
501
00:40:42,509 --> 00:40:44,029
[Gasps]
502
00:40:44,131 --> 00:40:48,311
[Breathing heavily]
503
00:40:48,411 --> 00:40:53,521
♪♪
504
00:40:53,623 --> 00:40:56,633
Who the fuck killed you?
505
00:40:56,730 --> 00:40:58,280
Was it Kate?
506
00:41:05,428 --> 00:41:12,398
♪♪
507
00:41:12,504 --> 00:41:13,784
Eat it.
508
00:41:13,885 --> 00:41:24,925
♪♪
509
00:41:25,034 --> 00:41:26,624
[Breathes quickly]
510
00:42:01,622 --> 00:42:10,322
♪♪
29592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.