All language subtitles for One Foot in the Grave - 03x01 - Monday Morning Will Be Fine.DVD-Rip .English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,327 --> 00:00:04,966 ♪ They say l might as well face the truth 2 00:00:05,807 --> 00:00:08,605 ♪ That l am just too long in the tooth 3 00:00:09,287 --> 00:00:12,723 ♪ So l'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:12,767 --> 00:00:16,157 ♪ But l have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,207 --> 00:00:20,246 ♪ l may be over the hill now that l have retired 6 00:00:20,287 --> 00:00:23,563 ♪ Fading away but l'm not yet expired 7 00:00:23,607 --> 00:00:27,725 ♪ Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:27,767 --> 00:00:30,201 ♪ One foot in the grave ♪ 9 00:00:32,047 --> 00:00:34,356 (Crowd cheers on TV) 10 00:00:35,847 --> 00:00:38,236 Pass it up, for Christ's sake. 11 00:00:38,287 --> 00:00:42,803 Look at him. He's taking it for a bloody sightseeing tour of Milan. Get rid of it! 12 00:00:42,847 --> 00:00:44,280 (Doorbell rings) 13 00:00:44,327 --> 00:00:47,956 - Who's that, for goodness' sake? - Oh, give me a break. 14 00:00:48,007 --> 00:00:52,876 Why don't you just gift-wrap the bloody ball and tie a ribbon on it for him? 15 00:00:52,927 --> 00:00:58,445 No, no. Come in. Jack, it's Mr Meldrew from over the road. They had a robbery. 16 00:00:58,487 --> 00:01:02,036 lt's just there, love. Help yourself. lsn't that terrible? 17 00:01:02,087 --> 00:01:05,636 - Oh, dear. When was this, this morning? - Just now. 18 00:01:05,687 --> 00:01:10,556 We'd been shopping. We were only gone an hour. We came back and the whole... 19 00:01:10,607 --> 00:01:13,804 Hello. Could l have the police, please? 20 00:01:13,847 --> 00:01:17,522 You see? l told you they were burglars. 21 00:01:17,567 --> 00:01:19,956 That's 50p you owe me. 22 00:01:20,007 --> 00:01:24,637 You've got to be joking. l don't know why this ref isn't wearing an ltalian shirt. 23 00:01:24,687 --> 00:01:27,326 - What do you mean? - Sorry? 24 00:01:27,367 --> 00:01:31,201 What do you mean, that's 50p she owes you? 25 00:01:31,247 --> 00:01:33,397 You told her they were burglars? 26 00:01:33,447 --> 00:01:37,486 Erm... Well, there were these four men earlier on. 27 00:01:37,527 --> 00:01:41,076 - Dressed a bit like the SAS. - Doing what? 28 00:01:41,127 --> 00:01:45,484 Erm...they were coming out of your front door carrying a three-piece suite. 29 00:01:45,527 --> 00:01:48,883 One winked and gave me a thumbs-up sign. 30 00:01:48,927 --> 00:01:51,680 l assumed they were removal men. 31 00:01:51,727 --> 00:01:54,002 Winked and gave you a thumbs-up sign? 32 00:01:54,047 --> 00:01:58,404 Removal men, be buggered. l said to her, ''l bet they're stealing his furniture.'' 33 00:01:58,447 --> 00:02:02,998 ''You've been watching too many episodes of Crimewatch'' was all l got. 34 00:02:03,047 --> 00:02:05,686 Oh! Oh... This could be dangerous. 35 00:02:05,727 --> 00:02:08,321 Whoa! Well saved! Yes! 36 00:02:08,367 --> 00:02:13,999 You watched them take it out and all you did was say, ''l bet they're burglars''? 37 00:02:14,047 --> 00:02:17,244 They were ransacking my bloody house. 38 00:02:17,287 --> 00:02:22,805 They were nice as ninepence to us. Didn't spill any crumbs on the carpet. 39 00:02:22,847 --> 00:02:26,476 You can't go by appearances. That's how they get away with... 40 00:02:26,527 --> 00:02:30,645 What? What do you mean, ''Didn't spill any crumbs on the carpet''? 41 00:02:30,687 --> 00:02:34,760 - They weren't in here, were they? - They said it was thirsty work. 42 00:02:34,807 --> 00:02:39,085 The one with the tattoo on his nose said he could murder a mug of Quick Brew. 43 00:02:39,127 --> 00:02:42,517 Very thirsty work? l should think it bloody was. 44 00:02:42,567 --> 00:02:46,560 There they were stripping my house to bits in broad daylight 45 00:02:46,607 --> 00:02:50,077 as merry as you please, and you invite them in for tea? 46 00:02:50,127 --> 00:02:53,961 What is this, Buster Edwards's private catering company? 47 00:02:54,007 --> 00:02:58,398 And two boxes of Mr Kipling's almond slices they wolfed back. 48 00:02:58,447 --> 00:03:01,439 Talk about gannets. Wonder they didn't eat the plates. 49 00:03:01,487 --> 00:03:05,639 l'm beginning to regret giving them that jumpstart for their van now. 50 00:03:05,687 --> 00:03:09,919 Whoa! Just shaved the woodwork. Bad luck, my son. 51 00:03:09,967 --> 00:03:13,004 Jumpstart their... You're not serious? 52 00:03:13,047 --> 00:03:17,837 The van wouldn't start. We were only trying to be good Samaritans. 53 00:03:17,887 --> 00:03:22,961 Good Samaritans? Oh, hello? Yes. l'd like to report a burglary, please. 54 00:03:23,927 --> 00:03:26,999 And two extremely brutal murders. 55 00:03:28,607 --> 00:03:32,725 (Margaret) l want to disinfect the place from top to bottom. 56 00:03:32,767 --> 00:03:37,238 Just have to leave it to those two detectives. Hope they can catch them. 57 00:03:37,287 --> 00:03:41,883 Detectives? l thought it was two schoolboys asking for their ball back. 58 00:03:41,927 --> 00:03:45,840 One of them walked like a duck. l suppose you noticed that. 59 00:03:45,887 --> 00:03:49,277 They were a bit young, but they were very methodical. 60 00:03:49,327 --> 00:03:52,797 Walking like a duck doesn't mean he can't do his job. 61 00:03:52,847 --> 00:03:55,645 Like being interviewed by Titch and Quackers. 62 00:03:55,687 --> 00:03:58,485 Look at this. You can't tell me this is methodical. 63 00:03:58,527 --> 00:04:01,963 Dusting a cucumber for fingerprints? 64 00:04:02,007 --> 00:04:04,316 l thought it had mildew. Look at it. 65 00:04:05,727 --> 00:04:10,323 ln the bathroom, l saw them spraying their stuff on the lavatory seat. 66 00:04:10,367 --> 00:04:15,395 What's the idea? Scotland Yard has everyone's buttocks on file, have they? 67 00:04:16,607 --> 00:04:20,316 Now you know what it's like with you and your talcum powder. 68 00:04:20,367 --> 00:04:23,245 - What do you mean? - Lift the lid on that seat, 69 00:04:23,287 --> 00:04:27,405 you'd think someone had spilt a sherbet dab. 70 00:04:27,447 --> 00:04:31,360 Anyway, can we just drop the whole thing now, please? 71 00:04:31,407 --> 00:04:34,558 l've just about had enough for one day. 72 00:04:35,487 --> 00:04:37,717 Oh...God! 73 00:04:37,767 --> 00:04:42,045 lt's a wonder they managed to get through these doors to steal anything. 74 00:04:42,087 --> 00:04:48,560 Three weeks this carpet's been down. Will we ever get them shaved or not? 75 00:04:48,607 --> 00:04:50,484 Sorry? 76 00:04:50,527 --> 00:04:56,159 They're driving me up the bloody wall, on top of everything else. 77 00:04:56,207 --> 00:04:59,358 We agreed we'd wait for Chippie Joe to come back from holiday. 78 00:04:59,407 --> 00:05:02,399 There's no point getting charged an arm and a leg. 79 00:05:02,447 --> 00:05:07,475 They've left behind that bottle of dodgy Greek brandy. You want some? 80 00:05:07,527 --> 00:05:09,995 l suppose, yes. 81 00:05:10,047 --> 00:05:14,279 We've still got all the joys of reporting it to the insurance company. 82 00:05:14,327 --> 00:05:17,842 That'll be about as much fun as a kidney infection. 83 00:05:19,247 --> 00:05:21,238 Thanks. 84 00:05:23,687 --> 00:05:26,520 (Both sigh) 85 00:05:28,007 --> 00:05:31,397 Yes, l'm enjoying this glass of glue. 86 00:05:33,887 --> 00:05:35,684 Oh... 87 00:05:35,727 --> 00:05:37,797 What a day. 88 00:05:39,567 --> 00:05:43,845 Oh. By the way, l've managed to get us out of Meg's wedding on Saturday. 89 00:05:43,887 --> 00:05:48,756 So you needn't shoot yourself in the foot to be excused attendance. 90 00:05:48,807 --> 00:05:51,480 You know what l'm like with weddings. 91 00:05:51,527 --> 00:05:56,999 lt was bad enough at your nephew's last year when that organ exploded. 92 00:05:57,047 --> 00:05:58,526 Don't remind me. 93 00:05:58,567 --> 00:06:03,516 The father of the bride coming down with an unfortunate fungal infection. 94 00:06:03,567 --> 00:06:08,118 Your mother turned round and thought it was the phantom of the opera. 95 00:06:09,407 --> 00:06:12,683 Thought we'd never get her to stop screaming. 96 00:06:12,727 --> 00:06:17,084 God, that bloody video camera man they hired. 97 00:06:17,127 --> 00:06:22,520 Got us to pose under a tree and a bird's nest fell on my head. 98 00:06:23,527 --> 00:06:26,200 Stood there like Jesus of Nazareth. 99 00:06:27,167 --> 00:06:30,284 And egg yolk dribbling down my nose. 100 00:06:31,247 --> 00:06:33,283 l told her a white lie. 101 00:06:33,327 --> 00:06:37,559 l said you'd been rushed to hospital for an emergency prostate operation. 102 00:06:39,047 --> 00:06:41,038 l had? 103 00:06:41,087 --> 00:06:43,999 You can still get her a present. 104 00:06:44,047 --> 00:06:49,485 She said she could do with a decent pair of salad tongs. l'll see what l can find. 105 00:06:51,327 --> 00:06:53,522 Mmm... (Sighs) 106 00:06:55,807 --> 00:06:59,243 l couldn't believe that pair across the road today. 107 00:06:59,287 --> 00:07:04,520 Every time you go into their house, all they're doing is watching television. 108 00:07:04,567 --> 00:07:06,364 l know. 109 00:07:06,407 --> 00:07:11,197 lt's amazing to think that's all some people's lives revolve around. 110 00:07:11,247 --> 00:07:14,478 A box in the corner of the room. 111 00:07:14,527 --> 00:07:17,997 You take it away and you wonder what they find to do. 112 00:07:18,047 --> 00:07:20,117 l know. 113 00:07:30,127 --> 00:07:32,687 Ruth Rendell'll be on now. 114 00:07:33,767 --> 00:07:35,837 Good God. Really? 115 00:07:36,847 --> 00:07:41,921 You see, that's exactly what l mean. Takes over your whole bloody life. 116 00:07:41,967 --> 00:07:46,279 You sit there gazing at all that tripe night after night. 117 00:07:46,327 --> 00:07:49,683 From now on, we can do without it. 118 00:07:49,727 --> 00:07:53,800 What? You mean not get another one? 119 00:07:53,847 --> 00:07:55,997 Should have done it years ago. 120 00:07:56,047 --> 00:08:00,404 lt'll give us a chance to get out and do something worthwhile of an evening. 121 00:08:01,607 --> 00:08:03,598 Get out? 122 00:08:04,687 --> 00:08:06,325 Where? 123 00:08:06,367 --> 00:08:08,517 (Dance music, loud chatter) 124 00:08:09,687 --> 00:08:12,121 (Cash register beeps and clatters) 125 00:08:19,647 --> 00:08:22,161 l don't believe it. 126 00:08:22,207 --> 00:08:25,404 - Sorry? - l thought it was when l was over there. 127 00:08:27,367 --> 00:08:30,564 You don't remember me, do you? Billy Whitney. 128 00:08:30,607 --> 00:08:33,326 lB, Stopsley Road Secondary. 129 00:08:34,767 --> 00:08:40,922 Billy Whitney... My God! Billy Whitney! 130 00:08:40,967 --> 00:08:45,643 This must be the coincidence of all time. lt must be...50 years. 131 00:08:45,687 --> 00:08:50,044 God, how are you? l'd never have... No, actually, you haven't changed. 132 00:08:50,087 --> 00:08:52,476 You haven't changed a bit. 133 00:08:52,527 --> 00:08:58,796 My God. Stopsley Road, eh? There were some characters there in those days, eh? 134 00:08:58,847 --> 00:09:00,644 Oh, God, yes. 135 00:09:01,567 --> 00:09:05,480 Who was that bloke that kept putting his face in the tomato soup? 136 00:09:05,527 --> 00:09:09,918 Bit of a mummy's boy. Always wore a balaclava in the showers. 137 00:09:10,847 --> 00:09:13,645 Er... Er... 138 00:09:13,687 --> 00:09:16,201 - Poxy Gateskill. - Gaskill. 139 00:09:16,247 --> 00:09:19,080 Gaskill, that's right. Poxy Gaskill. 140 00:09:20,287 --> 00:09:23,882 And that mad character with trousers like a circus clown. 141 00:09:23,927 --> 00:09:29,399 Everyone used to stick handkerchiefs in their mouths to stop laughing. 142 00:09:29,447 --> 00:09:31,358 What was his name? 143 00:09:32,447 --> 00:09:34,642 Deary me... Er... 144 00:09:35,527 --> 00:09:37,882 Meldrew. Victor Meldrew. 145 00:09:40,687 --> 00:09:43,724 Oh, God, he was a pillock, wasn't he, eh? 146 00:09:46,967 --> 00:09:51,199 There was a big drawing of him on the wall in the girls' toilets. 147 00:09:52,687 --> 00:09:55,599 l can see it to this day. 148 00:10:00,167 --> 00:10:04,604 Oh, yes. You'd remember him, Steve, because a lot of people thought... 149 00:10:04,647 --> 00:10:09,118 A lot of people thought the two of you looked a bit similar at one time of day. 150 00:10:09,167 --> 00:10:14,321 Victor Meldrew, eh? Yeah, he was a right bastard now l come to think of it. 151 00:10:16,247 --> 00:10:19,319 Yes, well, actually, Billy, l think... 152 00:10:19,367 --> 00:10:21,676 Christ, yes, l remember now. 153 00:10:21,727 --> 00:10:25,766 l gave him my hamster one year to look after while l was on holiday. 154 00:10:25,807 --> 00:10:29,322 l came home and found that his cat had eaten it. 155 00:10:29,367 --> 00:10:33,838 l mean, that was bad enough, except he tried to palm it off as a suicide. 156 00:10:35,167 --> 00:10:38,364 He gave me some tale about it throwing itself off the sideboard 157 00:10:38,407 --> 00:10:41,285 into the path of a speeding marble. 158 00:10:41,327 --> 00:10:45,525 Said his mother must have been crossbred with a lemming or something. 159 00:10:45,567 --> 00:10:48,843 Yeah, l'd forgotten every word about it until now. 160 00:10:48,887 --> 00:10:51,447 Yes, well, l'm sure it was an accident. 161 00:10:53,527 --> 00:10:57,839 Hello, stranger. We can't get away from each other. 162 00:10:57,887 --> 00:11:00,845 Meg! l...didn't know this was your local. 163 00:11:00,887 --> 00:11:04,926 No, it's one of Billy's. l'm not sure if he's here yet. 164 00:11:04,967 --> 00:11:07,276 Oh, yes. There he is. 165 00:11:08,447 --> 00:11:11,678 - You've been up to hospital, have you? - Sorry? 166 00:11:11,727 --> 00:11:14,321 Vodka and tonic, please. How is he? 167 00:11:14,367 --> 00:11:17,279 Nasty things, prostates. 168 00:11:17,327 --> 00:11:19,682 (Meg) My first husband had one. 169 00:11:19,727 --> 00:11:23,163 Said it was like trying to empty a hot water bottle 170 00:11:23,207 --> 00:11:25,801 with someone standing on the nozzle. 171 00:11:26,767 --> 00:11:31,079 Anyway, now you're here, you can come and say hello to my intended. 172 00:11:31,127 --> 00:11:34,915 - Or are you meeting someone else? - No, no. 173 00:11:34,967 --> 00:11:37,879 l just fancied a quick one. You know. 174 00:11:40,647 --> 00:11:43,161 - Hello, love. - Oh, hello. 175 00:11:43,207 --> 00:11:45,801 Sorry l'm late. Buses again. 176 00:11:47,647 --> 00:11:50,525 This is Margaret from the florist. 177 00:11:50,567 --> 00:11:55,721 You remember. l said her husband was rushed to hospital with leaky plumbing. 178 00:11:57,607 --> 00:12:01,361 Nice to meet you, Margaret. How's he doing? All right? 179 00:12:01,407 --> 00:12:04,558 ln absolute agony, l should think, isn't he? 180 00:12:04,607 --> 00:12:07,201 l would imagine so, yes. 181 00:12:08,927 --> 00:12:13,000 Oh, l'm sorry. This is an old mate of mine, Steve Posnett. 182 00:12:13,047 --> 00:12:14,526 This is... 183 00:12:16,047 --> 00:12:19,483 This is Meg, my bride-to-be on Saturday, and... 184 00:12:19,527 --> 00:12:23,679 - Hello, Steve. - This is Margaret from the same shop. 185 00:12:23,727 --> 00:12:26,719 Pleased to meet you, Steve. 186 00:12:26,767 --> 00:12:29,964 How do you do? Nice to meet you. 187 00:12:31,807 --> 00:12:34,605 So you live near here, then, Margaret? 188 00:12:34,647 --> 00:12:37,207 Er... Riverbank. 189 00:12:37,247 --> 00:12:40,239 Oh, l know it. Very handy for the rubbish tip. 190 00:12:40,287 --> 00:12:42,562 And what about you, Steve? 191 00:12:42,607 --> 00:12:44,802 - Mmm? - Where do you live? 192 00:12:47,487 --> 00:12:50,957 Er... Dunne Hill. 193 00:12:52,087 --> 00:12:55,523 Up by the park. That's quite near us. 194 00:12:55,567 --> 00:12:57,319 ls it? 195 00:12:57,367 --> 00:13:01,599 l know this is going to sound silly and l should have said it before, but... 196 00:13:01,647 --> 00:13:04,764 Oh, Meg! Let me show you. 197 00:13:05,767 --> 00:13:08,076 What do you think of these? 198 00:13:08,127 --> 00:13:12,120 l...bought them in that little shop. You know, just inside the mall? 199 00:13:12,167 --> 00:13:14,397 Oh, Margaret... 200 00:13:14,447 --> 00:13:18,122 They're lovely. Very elegant. 201 00:13:18,167 --> 00:13:23,002 - Not too expensive, l hope. - l'll wrap them up. Do it properly. 202 00:13:23,047 --> 00:13:26,357 lsn't that sweet? l told her we could do with a pair. 203 00:13:26,407 --> 00:13:29,479 Crackerjack, love. Sorry, Steve. You were saying... 204 00:13:29,527 --> 00:13:33,486 Well, l know this is going to sound foolish, but... Aaaahhh! 205 00:13:39,487 --> 00:13:41,637 lt's just... 206 00:13:44,207 --> 00:13:45,242 Yes? 207 00:13:46,487 --> 00:13:49,604 Would...anyone like another drink at all? 208 00:13:50,207 --> 00:13:53,244 (Margaret) Thanks a lot. That's lovely. 209 00:13:53,287 --> 00:13:56,279 (Meg) See you tomorrow. 8:30 sharp. 210 00:13:56,327 --> 00:13:59,399 - Night. Lovely to meet you. - You too, Billy. 211 00:13:59,447 --> 00:14:04,123 - Good night, Mr Posnett. - Good night, er... 212 00:14:04,167 --> 00:14:07,796 Actually, l've just thought. 213 00:14:07,847 --> 00:14:11,078 Erm... l can get out here and walk the rest of the way. 214 00:14:11,127 --> 00:14:13,925 Are you mad? lt's miles. 215 00:14:13,967 --> 00:14:17,039 lt'll bucket down any minute. We go right past your road. 216 00:14:19,367 --> 00:14:21,085 Yes. 217 00:14:22,687 --> 00:14:24,120 Yurch... 218 00:14:24,167 --> 00:14:25,759 Thanks. 219 00:14:25,807 --> 00:14:28,879 - Good night, then. - Bye. 220 00:14:33,047 --> 00:14:36,039 (Thunder rumbles) 221 00:14:36,087 --> 00:14:39,397 l feel so sorry for that woman. 222 00:14:39,447 --> 00:14:43,406 - Why's that, then? - Her husband's a mental case. 223 00:14:44,727 --> 00:14:47,082 l haven't met him, but by all accounts, 224 00:14:47,127 --> 00:14:50,358 it's a blessing they're not coming to the wedding. 225 00:14:53,847 --> 00:14:55,997 Which one is it, Steve? 226 00:14:56,047 --> 00:14:58,038 Erm... 227 00:14:58,087 --> 00:15:01,966 - Just the next corner here. - Righty-ho. 228 00:15:02,007 --> 00:15:05,556 Right, well... Thanks very much, then. 229 00:15:05,607 --> 00:15:07,882 - Good night, Meg. - Good night, Steve. 230 00:15:09,967 --> 00:15:11,958 Good night. 231 00:15:42,487 --> 00:15:45,718 (Groans) Oh, my... 232 00:15:45,767 --> 00:15:47,997 God... 233 00:15:55,767 --> 00:15:57,485 Aahh! 234 00:15:57,527 --> 00:16:00,325 What are you up to? l thought you'd gone in. 235 00:16:00,367 --> 00:16:05,043 You don't think l could use your loo, do you? l should have gone in the pub. 236 00:16:05,087 --> 00:16:08,682 l don't think l'm going to last otherwise, see. 237 00:16:09,807 --> 00:16:15,996 Yes, well, l'd really rather not waken anyone up at this time of night. 238 00:16:16,047 --> 00:16:20,882 You go on in. You're getting soaked to the skin, man. l'll be fine. 239 00:16:20,927 --> 00:16:23,077 Yes. Right. 240 00:16:35,287 --> 00:16:37,642 (Toilet flushes) 241 00:17:02,487 --> 00:17:05,718 l've been looking for this bloody thing everywhere. 242 00:17:09,487 --> 00:17:10,806 (Footsteps) 243 00:17:10,847 --> 00:17:12,246 (Victor sneezes) 244 00:17:18,487 --> 00:17:22,844 l don't know why you had to get up. You'd feel better if you stayed in bed. 245 00:17:22,887 --> 00:17:26,197 (Croaks) l feel worse when l stay in bed. 246 00:17:29,687 --> 00:17:31,325 (Coughs) 247 00:17:31,367 --> 00:17:34,484 You're not going to have an argument with Chippie Joe now. 248 00:17:34,527 --> 00:17:37,837 Four hours l waited in for him yesterday. 249 00:17:37,887 --> 00:17:40,879 Why can't people come when they say they will? 250 00:17:43,687 --> 00:17:45,723 (Music blares) 251 00:17:45,767 --> 00:17:49,840 Listen. l'm picking up Radio Five again. 252 00:17:51,647 --> 00:17:56,801 l go to buy a new telephone and l come back with Jodrell Bank. 253 00:17:56,847 --> 00:18:00,999 l won't kiss you because of the germs. l'll see you later. Bye. 254 00:18:01,047 --> 00:18:02,958 Bye. 255 00:18:03,007 --> 00:18:04,759 (Knock on door) 256 00:18:06,127 --> 00:18:08,800 Morning, Mr Meldrew. You well? 257 00:18:08,847 --> 00:18:13,682 - (Hoarse) Where the hell have you been? - We did say Wednesday, didn't we? 258 00:18:20,487 --> 00:18:23,604 How much do you want off these exactly? 259 00:18:23,647 --> 00:18:28,482 (Croaks) Just enough so they open but not enough for a draught. 260 00:18:28,527 --> 00:18:31,917 l said how much do you want off these, Mr Meldrew? 261 00:18:33,207 --> 00:18:35,198 Just shave them. 262 00:18:35,247 --> 00:18:37,477 A quick shave. Anything off the top? 263 00:18:37,527 --> 00:18:40,803 Yes. l'll have a shampoo and set. 264 00:18:40,847 --> 00:18:45,841 And some blond highlights at the handles. Just get on with it. 265 00:18:45,887 --> 00:18:48,640 - (Coughs) - (Joe sings) 266 00:18:51,687 --> 00:18:55,885 l suppose you know you've got a chicken's head in your geraniums. 267 00:18:58,247 --> 00:19:02,320 And your postman's leg's got a piece of drainpipe in it. 268 00:19:02,367 --> 00:19:06,758 Look, who's doing this bloody jigsaw, you or me? 269 00:19:06,807 --> 00:19:09,560 Only trying to be of assistance. 270 00:19:24,207 --> 00:19:26,118 (Coughs) 271 00:19:31,447 --> 00:19:32,926 (Sneezes) 272 00:19:36,207 --> 00:19:41,042 Looks like you've got a bit of a cold coming on there, Mr Meldrew. 273 00:19:42,127 --> 00:19:43,879 (Phone rings) 274 00:19:48,927 --> 00:19:50,804 (Music) 275 00:19:52,687 --> 00:19:55,804 Will you get off this bloody line? 276 00:19:56,727 --> 00:19:59,446 l've just about had enough of this. 277 00:20:05,567 --> 00:20:08,400 - Hello. Operator. Can l help you? - Hello? 278 00:20:08,447 --> 00:20:12,156 (Hoarse) You call this a bloody telephone service? 279 00:20:13,047 --> 00:20:15,038 (Engaged tone) 280 00:20:18,407 --> 00:20:21,080 l'll try them again later. 281 00:20:29,967 --> 00:20:31,798 (Coughs) 282 00:20:57,647 --> 00:21:03,005 For God's sake. He's supposed to have done this door. 283 00:21:07,567 --> 00:21:09,683 (Crockery smashes) 284 00:21:14,607 --> 00:21:19,886 Oh. l was gonna say be careful with this door, Mr Meldrew. 285 00:21:21,607 --> 00:21:23,996 l haven't screwed it back in yet. 286 00:22:03,927 --> 00:22:06,316 You won't see it from there. 287 00:22:08,007 --> 00:22:11,886 - What? - Columbo on Mrs Aylesbury's television. 288 00:22:13,927 --> 00:22:16,964 l was just wondering what episode it was. 289 00:22:17,007 --> 00:22:20,238 Still, l've seen them all a dozen times anyway. 290 00:23:22,727 --> 00:23:25,719 Oh, for God's sake! 291 00:23:26,567 --> 00:23:31,766 Will you sit down and stop fidgeting about like you've got St Vitus' Dance? 292 00:23:32,807 --> 00:23:35,275 - What's the matter with you? - Me? 293 00:23:35,327 --> 00:23:37,841 - l knew this would happen. - What? 294 00:23:37,887 --> 00:23:41,562 Getting all tetchy because you don't have a TV to watch. 295 00:23:43,407 --> 00:23:46,956 Tel... Me... lt's you. You don't know where you are. 296 00:23:47,007 --> 00:23:48,918 Who doesn't? 297 00:23:48,967 --> 00:23:52,516 l'd get more peace with a family of orang-utans. 298 00:23:52,567 --> 00:23:56,116 l don't miss it. You needn't think that. l don't miss it at all. 299 00:23:56,167 --> 00:23:59,637 l'm only too glad of a chance to do other things. 300 00:24:03,567 --> 00:24:05,478 (Doorbell) 301 00:24:09,167 --> 00:24:11,283 - Oh. lt's them back. - Who? 302 00:24:11,327 --> 00:24:14,956 The two detectives. They'll probably tell us about our furniture. 303 00:24:19,207 --> 00:24:20,959 (Murmuring) 304 00:24:21,007 --> 00:24:23,362 (Victor) Ah. Yes. Right. 305 00:24:25,567 --> 00:24:29,242 - l'm just off to the police station. - What for? What's happened? 306 00:24:29,287 --> 00:24:31,847 Er... l've been arrested. 307 00:24:33,047 --> 00:24:35,925 Apparently. l won't be a tick. 308 00:24:40,047 --> 00:24:44,438 Evening, Mrs Meldrew. l'm afraid we've got to take your husband away 309 00:24:44,487 --> 00:24:46,364 to help with our enquiries. 310 00:24:46,407 --> 00:24:50,559 - As they say in the police force. - What's he supposed to have done? 311 00:24:50,607 --> 00:24:54,600 Earlier today, a phone call of an unusually indecent nature 312 00:24:54,647 --> 00:25:00,563 traced back to this number was made to a young lady working at British Telecom. 313 00:25:00,607 --> 00:25:06,204 The usual low husky voice whispering a stream of obscenities. 314 00:25:06,247 --> 00:25:08,317 Obscenities? 315 00:25:08,367 --> 00:25:10,642 The line was not a good one 316 00:25:10,687 --> 00:25:14,726 but she distinctly remembers the caller's use of the graphic phrases, 317 00:25:14,767 --> 00:25:20,046 ''Stark bollock naked'' and ''Dripping all down my legs''. 318 00:25:20,087 --> 00:25:24,956 Why your husband would want to spread dripping all down his legs 319 00:25:25,007 --> 00:25:30,559 is of course something it's probably best to draw a veil over for the time being. 320 00:25:30,607 --> 00:25:33,405 Suffice it to say that by snapping into action at once, 321 00:25:33,447 --> 00:25:35,802 we were able to link this incident 322 00:25:35,847 --> 00:25:40,125 with another one being investigated by our colleagues at Morten Road ClD. 323 00:25:40,167 --> 00:25:42,397 Relating to a midnight prowler 324 00:25:42,447 --> 00:25:44,563 who was frightened off last night 325 00:25:44,607 --> 00:25:48,077 whilst breaking into the house of a young divorced mother of three 326 00:25:48,127 --> 00:25:50,641 in the Dunne Hill area. 327 00:25:51,607 --> 00:25:55,122 The lady gave us quite a nifty description of the offender 328 00:25:55,167 --> 00:25:57,158 seen through her back window 329 00:25:57,207 --> 00:26:01,803 and claims the resulting photofit to be an extremely accurate likeness. 330 00:26:05,887 --> 00:26:10,438 And of course once we were able to match up the prints on her doorknob 331 00:26:10,487 --> 00:26:14,878 with those taken from your husband for elimination purposes the other day, 332 00:26:14,927 --> 00:26:20,524 the various pieces of the whole grisly jigsaw slotted neatly into place. 333 00:26:23,247 --> 00:26:27,035 - ls that a piece of drainpipe in his leg? - l believe it is. 334 00:26:28,487 --> 00:26:31,684 Right. All ready to go. After you, Constable. 335 00:26:31,727 --> 00:26:35,163 Oh, yes. Right. 336 00:26:41,607 --> 00:26:44,838 l think he misses his police programmes. 337 00:26:49,767 --> 00:26:52,565 Right. That's about it, then, Mrs Meldrew. 338 00:26:52,607 --> 00:26:57,203 28-inch Nicam Fastext. We can have it delivered to you first thing Monday. 339 00:26:57,247 --> 00:27:00,239 - Not until then? - ls that all right for you? 340 00:27:00,287 --> 00:27:02,357 All right? 341 00:27:03,647 --> 00:27:08,721 l have just spent the most unutterably miserable week of my entire life 342 00:27:08,767 --> 00:27:11,884 coping with a husband deprived of his television set. 343 00:27:11,927 --> 00:27:16,159 lf l have to prolong that agony for another hour, let alone another weekend, 344 00:27:16,207 --> 00:27:21,600 l may just do something very regrettable with a pair of razor-tipped salad tongs. 345 00:27:23,007 --> 00:27:27,558 Erm... l'll just have a word with dispatch for you. l won't be a second. 346 00:27:34,127 --> 00:27:36,721 (Screaming and laughter on TVs) 347 00:27:41,047 --> 00:27:44,244 On lTV this Saturday at 8, 348 00:27:44,287 --> 00:27:50,317 Jeremy Beadle introduces another crazy catalogue of riotous video clips 349 00:27:50,367 --> 00:27:55,043 sent in by you the viewers in You've Been Framed! 350 00:28:08,927 --> 00:28:12,522 The ''yolk's'' on you the public once again 351 00:28:12,567 --> 00:28:15,877 here at 8 o'clock this Saturday night 352 00:28:15,927 --> 00:28:18,521 on lTV. 353 00:28:18,567 --> 00:28:25,006 You're in luck. We can have your new TV set with you Saturday afternoon at 3. 354 00:28:25,047 --> 00:28:28,357 (# Mission lmpossible theme plays on TVs) 355 00:28:28,407 --> 00:28:30,716 No, that's all right. 356 00:28:30,767 --> 00:28:33,486 Monday morning will be fine. 357 00:28:38,007 --> 00:28:41,397 ♪ They say l might as well face the truth 358 00:28:41,447 --> 00:28:44,883 ♪ That l am just too long in the tooth 359 00:28:44,927 --> 00:28:47,964 ♪ l've started to deteriorate 360 00:28:48,007 --> 00:28:51,556 ♪ And now l've passed my own sell-by date 361 00:28:51,607 --> 00:28:55,395 ♪ Oh, l am no spring chicken, it's true 362 00:28:55,447 --> 00:28:58,883 ♪ l have to pop my teeth in to chew 363 00:28:58,927 --> 00:29:02,078 ♪ And my old knees have started to knock 364 00:29:02,127 --> 00:29:05,358 ♪ l've just got too many miles on the clock 365 00:29:05,407 --> 00:29:09,480 ♪ So l'm a wrinkly, crinkly, set-in-my-ways 366 00:29:09,527 --> 00:29:13,156 ♪ lt's true that my body has seen better days 367 00:29:13,207 --> 00:29:16,438 ♪ But give me half a chance and l can still misbehave 368 00:29:17,127 --> 00:29:19,322 ♪ One foot in the grave 369 00:29:20,447 --> 00:29:22,836 ♪ One foot in the grave 370 00:29:23,967 --> 00:29:26,879 ♪ One foot in the grave ♪ 31128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.