Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,051 --> 00:00:03,861
- Previously...
- Welcome
2
00:00:03,885 --> 00:00:07,486
to the Wham Bam Thank You FAM
Anniversary Jam telethon.
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,361
You've been issued a firearm
4
00:00:09,385 --> 00:00:11,569
for a reason. You are
the last line of defense
5
00:00:11,593 --> 00:00:12,903
from the sickos.
6
00:00:12,927 --> 00:00:14,277
Yes, sir.
7
00:00:14,301 --> 00:00:15,778
The Garbeau organization
8
00:00:15,802 --> 00:00:19,194
will disregard any retaliation.
9
00:00:19,218 --> 00:00:20,944
You just have to help me
see my daughter tonight.
10
00:00:20,968 --> 00:00:22,194
I'll go on tape.
11
00:00:22,218 --> 00:00:24,027
Tell my story.
Put it on the news.
12
00:00:24,051 --> 00:00:26,778
How's three minutes
and 56 seconds sound?
13
00:00:26,802 --> 00:00:29,194
I can sneak her out and have
her back before anyone notices.
14
00:00:29,218 --> 00:00:30,235
If we do this right,
15
00:00:30,259 --> 00:00:32,194
I can get my job back.
16
00:00:32,218 --> 00:00:33,944
You're gonna be famous.
17
00:00:33,968 --> 00:00:35,985
- You remember your part?
- I don't like this,
18
00:00:36,009 --> 00:00:38,110
Ernie Gomes. Not one bit.
19
00:00:38,134 --> 00:00:39,028
You wouldn't let me go,
20
00:00:39,052 --> 00:00:40,694
- and now Dad has a new family.
- What?
21
00:00:40,718 --> 00:00:42,527
That's what FAM is all about.
22
00:00:42,551 --> 00:00:44,611
Being a husband and a father
23
00:00:44,635 --> 00:00:45,968
to these special people.
24
00:00:49,009 --> 00:00:49,945
Melody.
25
00:00:49,969 --> 00:00:51,569
I've got a surprise for you.
26
00:00:51,593 --> 00:00:53,444
Your dad. You want to see him?
27
00:00:53,468 --> 00:00:55,551
Krystal!
28
00:01:44,051 --> 00:01:46,778
"Wind rattled
the window violently
29
00:01:46,802 --> 00:01:48,027
as Denise awoke.
30
00:01:48,051 --> 00:01:49,861
Her eyes locked
on a shrouded figure
31
00:01:49,885 --> 00:01:51,778
standing in moonlight."
32
00:01:51,802 --> 00:01:53,486
Girl, you'd better run.
33
00:01:53,510 --> 00:01:54,551
"Suddenly..."
34
00:01:57,218 --> 00:02:00,134
Oh, look, there's your dad!
Come on. Okay.
35
00:02:05,718 --> 00:02:07,385
Ow!
36
00:02:11,009 --> 00:02:12,611
How do you like
the Stanley Method,
37
00:02:12,635 --> 00:02:13,903
huh? Huh?
38
00:02:13,927 --> 00:02:15,152
Melody! Baby girl!
39
00:02:15,176 --> 00:02:18,319
I missed you so much.
40
00:02:18,343 --> 00:02:20,663
Make it quick. They're gonna be
looking for her any second.
41
00:02:25,551 --> 00:02:28,760
Ah!
42
00:02:38,885 --> 00:02:40,778
That's a fake.
43
00:02:40,802 --> 00:02:42,569
- No, it's not!
- Yes, it is.
44
00:02:42,593 --> 00:02:44,677
This is your gun.
45
00:02:47,885 --> 00:02:49,277
Come on.
I've got to get her inside.
46
00:02:49,301 --> 00:02:51,468
Take me with you.
47
00:03:03,802 --> 00:03:05,968
- It's loaded!
- Give it to me.
48
00:03:10,218 --> 00:03:12,301
What happened to us?
49
00:03:19,968 --> 00:03:21,194
Come on, I got to get her
50
00:03:21,218 --> 00:03:22,402
- back inside.
- You won't forget me.
51
00:03:22,426 --> 00:03:23,486
- No.
- Come on.
52
00:03:23,510 --> 00:03:25,778
Whoa! Weren't
they incredible, folks?
53
00:03:25,802 --> 00:03:27,635
Incredible, sweetie.
54
00:03:29,468 --> 00:03:31,778
Hey, hey,
I don't care much for fruit,
55
00:03:31,802 --> 00:03:33,510
but I could eat those melons
all night.
56
00:03:35,259 --> 00:03:38,051
That's right! Yes!
Let's hear those phones ringing.
57
00:03:39,843 --> 00:03:40,985
Wow, ladies.
58
00:03:41,009 --> 00:03:43,402
You were fantastic.
59
00:03:43,426 --> 00:03:46,486
Where's Melody? Her
cello solo's up next.
60
00:03:46,510 --> 00:03:47,527
Isn't she here?
61
00:03:47,551 --> 00:03:49,319
Haven't...
I haven't seen her.
62
00:03:49,343 --> 00:03:51,152
Oh.
63
00:03:51,176 --> 00:03:53,152
I wish I could stay forever,
64
00:03:53,176 --> 00:03:54,194
but I can't.
65
00:03:54,218 --> 00:03:55,944
Yep. Okay.
Gotta get her inside.
66
00:03:55,968 --> 00:03:57,069
I'm on my way to Houston.
67
00:03:57,093 --> 00:03:58,736
Do you remember your
Uncle Wayne in Houston?
68
00:03:58,760 --> 00:04:00,110
Melody?
69
00:04:00,134 --> 00:04:03,611
- Melody? Melody?
- Melody?
70
00:04:03,635 --> 00:04:05,760
Have you seen my daughter?
71
00:04:08,093 --> 00:04:10,569
- Where could she be?
- I-I don't know.
72
00:04:10,593 --> 00:04:12,343
Mel...
73
00:04:15,718 --> 00:04:19,694
She knows better than to
leave it out of its case.
74
00:04:19,718 --> 00:04:20,903
- Melody!
- Melody!
75
00:04:20,927 --> 00:04:22,069
Melody!
76
00:04:22,093 --> 00:04:23,569
Take me with you!
77
00:04:23,593 --> 00:04:25,194
No, no, no. No. Judd,
that wasn't part of our deal.
78
00:04:25,218 --> 00:04:27,235
- Are you sure?
- Yes.
79
00:04:27,259 --> 00:04:29,736
Come on. Judd. Judd.
Don't do this.
80
00:04:29,760 --> 00:04:30,903
- This really fucks me!
- Krystal. Krystal...
81
00:04:30,927 --> 00:04:32,027
Really bad, Judd.
82
00:04:32,051 --> 00:04:35,277
Krystal! I need to do this.
83
00:04:35,301 --> 00:04:37,444
I'm sorry.
84
00:04:37,468 --> 00:04:39,802
Drive!
85
00:04:45,176 --> 00:04:46,718
Krystal!
86
00:04:53,468 --> 00:04:55,152
What have you done?
87
00:04:55,176 --> 00:04:58,259
You've fucking lost it!
88
00:05:03,218 --> 00:05:06,653
We'll figure this
out. We'll say...
89
00:05:06,677 --> 00:05:08,152
We'll say Judd took her.
90
00:05:08,176 --> 00:05:10,985
You were trying to save
her. That's what happened.
91
00:05:11,009 --> 00:05:12,486
- Yes! That'll work.
- No, Cody.
92
00:05:12,510 --> 00:05:15,152
It will, Krystal. It will.
Nobody saw you but me.
93
00:05:15,176 --> 00:05:17,510
No, I'm leaving.
94
00:05:19,510 --> 00:05:20,819
What do you mean?
95
00:05:20,843 --> 00:05:22,319
I'm leaving, Cody.
96
00:05:22,343 --> 00:05:25,235
I'm done with FAM.
97
00:05:25,259 --> 00:05:27,110
I'm done with all of it.
98
00:05:27,134 --> 00:05:28,444
I'm not going back in there.
99
00:05:28,468 --> 00:05:31,361
I'm not gonna end up like him.
100
00:05:31,385 --> 00:05:34,778
That puts me in a
tough position...
101
00:05:34,802 --> 00:05:37,152
Krystal.
102
00:05:37,176 --> 00:05:40,134
No. It takes us out
of a tough position.
103
00:05:43,968 --> 00:05:45,694
I'm not taking that.
104
00:05:45,718 --> 00:05:48,985
I'm gonna go now, Cody.
105
00:05:49,009 --> 00:05:50,361
Please. Krystal...
106
00:05:50,385 --> 00:05:51,861
- I'm sorry.
- Please.
107
00:05:51,885 --> 00:05:54,009
Krystal.
108
00:06:06,009 --> 00:06:08,361
So, Henderson was
cheating on Pauline with Kema,
109
00:06:08,385 --> 00:06:10,486
but Kema didn't know
that he had a girlfriend.
110
00:06:10,510 --> 00:06:14,319
So when Pauline told Kema...
Huh... they both dumped him,
111
00:06:14,343 --> 00:06:16,110
and they formed their own
keyboard band called
112
00:06:16,134 --> 00:06:17,778
Hermit the Prog.
113
00:06:17,802 --> 00:06:19,861
And that's why you always
see them together. Mm-hmm.
114
00:06:19,885 --> 00:06:21,365
Hendo can't even
look them in the eye.
115
00:06:24,468 --> 00:06:26,426
Hey, how'd it go?
116
00:06:30,468 --> 00:06:32,569
Krystal?
117
00:06:32,593 --> 00:06:36,152
Kind of weird.
118
00:06:36,176 --> 00:06:38,069
Judd took the kid with him.
119
00:06:38,093 --> 00:06:40,760
Mm. Saw it coming.
120
00:06:44,385 --> 00:06:46,235
Don't judge me.
121
00:06:46,259 --> 00:06:49,134
I might have just
done a kidnapping.
122
00:06:50,093 --> 00:06:51,593
Yeah. Eh!
123
00:06:54,802 --> 00:06:56,486
Come on.
124
00:06:56,510 --> 00:06:59,110
Judd seemed like
a nice guy, right?
125
00:06:59,134 --> 00:07:02,009
Yeah. He had a... a warm energy.
126
00:07:04,218 --> 00:07:06,736
Do we have to make a run for it?
127
00:07:06,760 --> 00:07:09,527
No. No.
128
00:07:09,551 --> 00:07:12,903
All I did was walk
a little girl to her dad.
129
00:07:12,927 --> 00:07:14,468
That's it.
130
00:07:16,259 --> 00:07:18,718
Let's see this FAM bullshit.
131
00:07:20,468 --> 00:07:22,903
This FAM stuff is bananas,
Krystal.
132
00:07:22,927 --> 00:07:24,985
They went after Judd
pretty hard.
133
00:07:25,009 --> 00:07:28,194
I couldn't believe
the things he told me.
134
00:07:28,218 --> 00:07:30,611
I've had a hell of a day,
Rhonda.
135
00:07:30,635 --> 00:07:34,194
I quit my job.
I broke off my engagement.
136
00:07:34,218 --> 00:07:37,069
Ha! My hands are paper cut
to shit from making
137
00:07:37,093 --> 00:07:39,110
fucking "fire totems."
138
00:07:39,134 --> 00:07:42,551
I'm done. I'm fucking done.
139
00:07:45,093 --> 00:07:46,778
Here we go.
140
00:07:46,802 --> 00:07:49,027
Bet that's about Melody.
141
00:07:49,051 --> 00:07:51,444
Oh, God. I might have some shit
142
00:07:51,468 --> 00:07:52,819
to figure out tomorrow,
but tonight
143
00:07:52,843 --> 00:07:54,861
- I'm fucking drinking.
- Okay.
144
00:07:54,885 --> 00:07:57,885
We drinking. That's that.
145
00:08:09,843 --> 00:08:13,110
Okay. Yeah.
146
00:08:13,134 --> 00:08:14,468
Oh, you're welcome.
147
00:08:18,385 --> 00:08:21,819
Well, it wasn't a pervert.
148
00:08:21,843 --> 00:08:26,152
Nobody at Paradise Cay has seen
Judd Waltrip for hours.
149
00:08:26,176 --> 00:08:27,235
Well, I told you. I should have
150
00:08:27,259 --> 00:08:28,319
given him the treatment.
151
00:08:28,343 --> 00:08:30,527
He was a C-section.
152
00:08:30,551 --> 00:08:32,718
Not now, Louise.
153
00:08:34,051 --> 00:08:36,277
We need to talk to anybody
who might have seen him.
154
00:08:36,301 --> 00:08:39,110
I'll speak with security.
155
00:08:39,134 --> 00:08:42,301
I can do it.
I'll do it.
156
00:08:43,301 --> 00:08:45,593
Yeah, you go, Bonar.
157
00:08:49,093 --> 00:08:51,277
How could this happen?
158
00:08:51,301 --> 00:08:55,319
Louise, take her
back to the Cay.
159
00:08:55,343 --> 00:08:58,694
If the girl's gonna try to
reach her, she'll call there.
160
00:08:58,718 --> 00:09:00,778
Let's go.
161
00:09:00,802 --> 00:09:03,027
Come.
162
00:09:03,051 --> 00:09:04,778
You've got the tape of Judd.
163
00:09:04,802 --> 00:09:07,486
They can't touch you.
That's your insurance.
164
00:09:07,510 --> 00:09:08,487
No.
165
00:09:08,511 --> 00:09:10,194
I'm gonna sell it to the news.
166
00:09:10,218 --> 00:09:11,694
Sell it to the news?
167
00:09:11,718 --> 00:09:15,736
Yeah. The media. You know, like,
Mirta's gonna do some follow-up.
168
00:09:15,760 --> 00:09:17,361
Mm-mm. Pills Mirta?
169
00:09:17,385 --> 00:09:19,611
Yeah, like, when she gets out.
170
00:09:19,635 --> 00:09:22,569
Okay, so Obie's the white whale,
171
00:09:22,593 --> 00:09:26,819
and you and Captain Rehab are
gonna get him on the news?
172
00:09:26,843 --> 00:09:28,569
Yeah. The media.
173
00:09:28,593 --> 00:09:30,611
Okay, and somebody's gonna
pay you for that?
174
00:09:30,635 --> 00:09:33,319
Well, yeah.
Eventually. Right?
175
00:09:33,343 --> 00:09:35,653
What?
176
00:09:35,677 --> 00:09:39,426
Oh, this tape's not worth shit.
177
00:09:42,093 --> 00:09:44,361
Look at him.
178
00:09:44,385 --> 00:09:47,593
Look at his eyebrows.
179
00:09:49,343 --> 00:09:50,593
He's so pissed.
180
00:09:51,760 --> 00:09:54,110
What a fucking dipstick.
181
00:09:54,134 --> 00:09:58,778
Anyone could do this job.
I could do this job.
182
00:09:58,802 --> 00:10:00,802
Uh, I'm Obie Garbeau.
183
00:10:02,760 --> 00:10:06,444
I played checkers with,
uh, Maggie Thatcher.
184
00:10:06,468 --> 00:10:09,361
- Hey, the secret to business...
- Hmm?
185
00:10:09,385 --> 00:10:12,218
- ...is success.
- Ooh!
186
00:10:14,635 --> 00:10:16,343
Nobody cares about Obie Garbeau.
187
00:10:20,385 --> 00:10:22,385
Except...
188
00:10:24,593 --> 00:10:27,361
...Obie Garbeau.
189
00:10:27,385 --> 00:10:30,653
- He'd buy it.
- No. Krystal, mm-mm. No.
190
00:10:30,677 --> 00:10:32,402
He's got money, Rhonda.
Lots of it.
191
00:10:32,426 --> 00:10:33,778
Mm-hmm. To pay his goons.
192
00:10:33,802 --> 00:10:37,152
But he doesn't know that you're
even involved right now.
193
00:10:37,176 --> 00:10:38,653
Oh, they're gonna find out.
I just happened to quit
194
00:10:38,677 --> 00:10:41,527
the moment Melody disappears?
195
00:10:41,551 --> 00:10:43,819
I didn't do all this bullshit
not to get paid.
196
00:10:43,843 --> 00:10:46,861
This is a stupid idea, Krystal.
197
00:10:46,885 --> 00:10:48,653
America's Funniest Home Videos
stupid.
198
00:10:48,677 --> 00:10:50,152
You know what?
Actually, no, dumber, because
199
00:10:50,176 --> 00:10:52,569
America's Funniest Home Videos
is a great TV show.
200
00:10:52,593 --> 00:10:54,985
It is all of our favorite,
funniest videos,
201
00:10:55,009 --> 00:10:57,611
all in one place.
202
00:10:57,635 --> 00:11:01,069
I finally got something...
203
00:11:01,093 --> 00:11:02,927
he really wants.
204
00:11:06,843 --> 00:11:10,985
Oh, what's it worth...
205
00:11:11,009 --> 00:11:12,593
butthead?
206
00:11:20,510 --> 00:11:23,235
My babies aren't safe
here anymore.
207
00:11:23,259 --> 00:11:25,176
Bye, babies.
208
00:11:31,343 --> 00:11:33,402
Wham Bam hotline.
209
00:11:33,426 --> 00:11:35,277
What is the value
of your donation?
210
00:11:35,301 --> 00:11:37,861
$20,000.
211
00:11:37,885 --> 00:11:39,551
Please hold.
212
00:11:47,885 --> 00:11:52,527
This is Obie Garbeau II,
at the Wham Bam Thank You FAM
213
00:11:52,551 --> 00:11:54,277
37th Anniversary Jam
214
00:11:54,301 --> 00:11:56,736
Orphan Fund center stage
215
00:11:56,760 --> 00:11:59,944
hotline, and I can't wait
to find out how much
216
00:11:59,968 --> 00:12:03,235
you'd like to contribute to help
out these little boys and girls.
217
00:12:03,259 --> 00:12:05,694
I'm not giving anything to you.
218
00:12:05,718 --> 00:12:09,194
You're gonna give
something to me.
219
00:12:09,218 --> 00:12:10,861
I'm so... I'm sorry, ma'am,
but that's-that's exactly
220
00:12:10,885 --> 00:12:12,444
the opposite of what
we're doing here.
221
00:12:12,468 --> 00:12:13,861
I've got Judd Waltrip
222
00:12:13,885 --> 00:12:17,653
spilling all your secrets
on tape,
223
00:12:17,677 --> 00:12:19,653
and you're gonna pay me for it.
224
00:12:19,677 --> 00:12:23,527
Elly May Clampett.
Is that so?
225
00:12:23,551 --> 00:12:26,235
Fraud, extortion,
226
00:12:26,259 --> 00:12:28,277
blackmail, arson.
227
00:12:28,301 --> 00:12:30,402
Attempted murder.
228
00:12:30,426 --> 00:12:34,235
I've got it all.
I've got the whole thing.
229
00:12:34,259 --> 00:12:36,176
Well, whoopdie-doo, Mary Lou.
230
00:12:38,760 --> 00:12:42,027
- 20 grand.
- 20 grand?
231
00:12:42,051 --> 00:12:44,110
That's all it's gonna take
to get you to scurry back
232
00:12:44,134 --> 00:12:46,611
to whatever trailer park
you crawled out from under?
233
00:12:46,635 --> 00:12:49,569
20,000 cash,
234
00:12:49,593 --> 00:12:51,653
and that keeps you off Geraldo.
235
00:12:51,677 --> 00:12:55,319
Oh. Hey! 5,000 it is!
236
00:12:55,343 --> 00:12:57,569
I'll have Roger, uh,
arrange for a, uh,
237
00:12:57,593 --> 00:13:00,110
a-a-a delivery
tomorrow afternoon.
238
00:13:00,134 --> 00:13:02,444
Now.
239
00:13:02,468 --> 00:13:05,319
Uh, you want $5,000 in cash
right now?
240
00:13:05,343 --> 00:13:06,736
20!
241
00:13:06,760 --> 00:13:10,736
I don't have $5,000
in cash right now.
242
00:13:10,760 --> 00:13:14,426
Yes, you do.
I'm watching you right now.
243
00:13:18,301 --> 00:13:21,319
You're going to steal
from orphans?
244
00:13:21,343 --> 00:13:24,985
No. You are.
245
00:13:25,009 --> 00:13:30,027
And I want it delivered
in that pretty little box.
246
00:13:30,051 --> 00:13:34,110
You know, I can deliver...
247
00:13:34,134 --> 00:13:37,486
a lot worse than cash, honey.
248
00:13:37,510 --> 00:13:41,843
You want this problem
to get smaller or bigger, Obie?
249
00:13:43,968 --> 00:13:46,985
Okay, you can expect
a delivery from Roger
250
00:13:47,009 --> 00:13:50,760
and you can consider it
a, uh, partial refund.
251
00:14:01,051 --> 00:14:02,778
Okay, hey-hey!
252
00:14:02,802 --> 00:14:05,027
Thank you, Marcel,
wonderful job.
253
00:14:05,051 --> 00:14:07,694
I think it's about time
we checked to find out
254
00:14:07,718 --> 00:14:09,468
how much money's in the box.
255
00:14:18,968 --> 00:14:21,861
The Stubbs girl knows
where Waltrip is.
256
00:14:21,885 --> 00:14:25,468
Take her this box,
give her what's inside...
257
00:14:29,968 --> 00:14:31,885
Put a bullet in her head.
258
00:14:36,885 --> 00:14:39,444
So, did the, uh, security
guard have any information?
259
00:14:39,468 --> 00:14:41,319
Uh, no.
260
00:14:41,343 --> 00:14:42,861
Not really, she...
said something about
261
00:14:42,885 --> 00:14:45,361
the light of the waning moon.
262
00:14:45,385 --> 00:14:48,569
Good work.
Good work, son.
263
00:14:48,593 --> 00:14:50,194
Listen, I want you
to stay close, okay?
264
00:14:50,218 --> 00:14:51,510
Yes, of course, sir, yeah.
265
00:14:52,510 --> 00:14:55,093
And your sidearm.
266
00:14:56,385 --> 00:14:58,259
What about it, sir?
267
00:14:59,510 --> 00:15:01,093
I want to see it.
268
00:15:02,677 --> 00:15:04,027
In times of siege,
269
00:15:04,051 --> 00:15:07,927
it soothes me to feel
the weight of a pistol.
270
00:15:13,468 --> 00:15:15,343
It's just for a moment, Cody.
271
00:15:17,510 --> 00:15:19,551
Uh...
272
00:15:21,259 --> 00:15:23,677
I'm sorry, sir, I...
273
00:15:25,468 --> 00:15:27,259
I lost my gun.
274
00:15:32,218 --> 00:15:33,468
Okay.
275
00:15:35,510 --> 00:15:37,569
I'm not in trouble, sir?
276
00:15:37,593 --> 00:15:40,653
No. No, I-I'll have Roger
make you a new one.
277
00:15:40,677 --> 00:15:42,819
Whoa there, don't shoot.
278
00:15:42,843 --> 00:15:44,736
Hey. You doing okay there,
279
00:15:44,760 --> 00:15:46,361
O-zone?
You really left
280
00:15:46,385 --> 00:15:47,819
the stage in a hurry there.
281
00:15:47,843 --> 00:15:49,194
Give that to a baby.
282
00:15:49,218 --> 00:15:50,944
I was just trying
to move the show along.
283
00:15:50,968 --> 00:15:53,110
You know, I was seeing
a lot of yawns out there
284
00:15:53,134 --> 00:15:54,402
- during your last bit.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
285
00:15:54,426 --> 00:15:57,444
Listen, if you need
to sit the next one out,
286
00:15:57,468 --> 00:15:59,635
I'm ready to fill in.
I love you.
287
00:16:03,968 --> 00:16:05,736
You stay right there.
288
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Yes, sir.
289
00:16:28,968 --> 00:16:32,176
Hey, Bets, the chain's on.
290
00:16:34,426 --> 00:16:36,611
Hello?
291
00:16:36,635 --> 00:16:40,343
Harold, did you put
the chain on by mistake?
292
00:16:56,843 --> 00:16:59,569
Bets.
293
00:16:59,593 --> 00:17:01,653
Pickle, come on.
294
00:17:01,677 --> 00:17:03,319
You found a new family.
295
00:17:03,343 --> 00:17:06,444
Now let's see you find
a new home.
296
00:17:06,468 --> 00:17:08,361
It was for the orphans.
297
00:17:08,385 --> 00:17:10,843
I wasn't trying
to be hurtful, pickle.
298
00:17:15,176 --> 00:17:17,985
I got aunties on both sides
killed their husbands.
299
00:17:18,009 --> 00:17:20,527
You call me "pickle"
one more time
300
00:17:20,551 --> 00:17:21,944
and I start burning
your clothes.
301
00:17:21,968 --> 00:17:24,736
Hon, let's be sensible, o-okay?
302
00:17:24,760 --> 00:17:26,194
- I just...
- When I told you
303
00:17:26,218 --> 00:17:27,569
about the downline struggling,
304
00:17:27,593 --> 00:17:29,694
you said they're lucky,
305
00:17:29,718 --> 00:17:32,235
because they got to find out
what they were made of.
306
00:17:32,259 --> 00:17:34,551
You called it tough love.
307
00:17:37,802 --> 00:17:39,903
When you wake up screaming
308
00:17:39,927 --> 00:17:42,235
and I rub your back
till you come to,
309
00:17:42,259 --> 00:17:44,718
what kind of love is that?
310
00:17:47,635 --> 00:17:49,819
When you go cry
at the water park
311
00:17:49,843 --> 00:17:52,903
and I just... smile
and tell you I love you,
312
00:17:52,927 --> 00:17:55,259
what kind of love is that?
313
00:17:56,677 --> 00:17:59,235
When you quit your job
314
00:17:59,259 --> 00:18:02,861
and drag me and Harold into FAM
315
00:18:02,885 --> 00:18:05,819
and I just go along with it,
316
00:18:05,843 --> 00:18:08,861
because it seems
to make you happy,
317
00:18:08,885 --> 00:18:10,361
what kind of love is that?
318
00:18:10,385 --> 00:18:12,903
'Cause it ain't tough love.
319
00:18:12,927 --> 00:18:15,277
But I did it.
320
00:18:15,301 --> 00:18:17,944
I did it
because you're sick, Ernie.
321
00:18:17,968 --> 00:18:21,134
You are sick, and you're making
this whole house sick.
322
00:18:22,051 --> 00:18:24,736
I realize that what I do
323
00:18:24,760 --> 00:18:26,944
does not help you.
324
00:18:26,968 --> 00:18:30,444
It helps
whatever's got a hold of you.
325
00:18:30,468 --> 00:18:34,134
And you avoid and you lie.
326
00:18:35,426 --> 00:18:37,152
And I just pat you on the head
327
00:18:37,176 --> 00:18:38,861
and I tell you
how sweet you are.
328
00:18:38,885 --> 00:18:40,760
But...
329
00:18:42,468 --> 00:18:44,468
I'm done.
330
00:18:51,385 --> 00:18:53,968
I'm ready to talk
about what happened.
331
00:18:59,718 --> 00:19:02,653
No.
332
00:19:02,677 --> 00:19:05,510
You missed your chance to talk.
333
00:19:07,677 --> 00:19:10,259
What do you want me to do, Bets?
334
00:19:12,218 --> 00:19:14,319
I don't know.
335
00:19:14,343 --> 00:19:17,259
Why don't you go consult
your goddamned upline?
336
00:20:22,343 --> 00:20:23,944
Yeah.
337
00:20:23,968 --> 00:20:26,069
That's what I call
sleight of hand.
338
00:20:26,093 --> 00:20:28,486
Mom? I need more toilet paper.
339
00:20:28,510 --> 00:20:30,653
Because that's what
you're gonna get with...
340
00:20:30,677 --> 00:20:33,736
Okay!
341
00:20:33,760 --> 00:20:35,194
I don't know, is Buck Bridges
paying attention?
342
00:20:35,218 --> 00:20:36,301
Where's Buck?
343
00:20:43,968 --> 00:20:46,927
You got to be kidding me.
344
00:21:20,760 --> 00:21:23,301
Thanks, Mom.
345
00:21:29,218 --> 00:21:33,301
Well, I can't do anything
if you're just standing there.
346
00:21:57,802 --> 00:21:59,235
That's not necessary...
347
00:21:59,259 --> 00:22:00,861
...Ms. Stubbs.
348
00:22:00,885 --> 00:22:02,152
Where's your gun?
349
00:22:02,176 --> 00:22:03,486
Holstered beneath my left arm.
350
00:22:03,510 --> 00:22:04,403
You put a hand
351
00:22:04,427 --> 00:22:06,110
on that gun and I shoot.
352
00:22:06,134 --> 00:22:08,611
Put the box on the counter.
353
00:22:08,635 --> 00:22:10,110
Come on.
354
00:22:10,134 --> 00:22:11,927
Open it.
355
00:22:15,593 --> 00:22:17,176
Good.
356
00:22:18,885 --> 00:22:21,194
The tape's in the camera.
357
00:22:21,218 --> 00:22:23,069
Come on.
358
00:22:23,093 --> 00:22:24,653
That was the deal.
359
00:22:24,677 --> 00:22:27,486
I don't want
the Judd Waltrip tape.
360
00:22:27,510 --> 00:22:29,444
What do you want then?
361
00:22:29,468 --> 00:22:31,361
And don't say "nothing."
I'm not in the mood.
362
00:22:31,385 --> 00:22:33,444
I want rational actors
363
00:22:33,468 --> 00:22:36,861
to pursue their interests
vigorously and without apology.
364
00:22:36,885 --> 00:22:38,569
What the hell does that mean?
365
00:22:38,593 --> 00:22:41,110
You take little kids
and firebomb people's boats
366
00:22:41,134 --> 00:22:43,009
for Obie fuckin' Garbeau.
367
00:22:44,426 --> 00:22:46,319
Mr. Garbeau...
368
00:22:46,343 --> 00:22:48,944
Mr. Garbeau's vision
was once clear,
369
00:22:48,968 --> 00:22:50,778
and I executed it.
370
00:22:50,802 --> 00:22:52,653
Now...
371
00:22:52,677 --> 00:22:56,027
entitlement and fear
degrade that vision.
372
00:22:56,051 --> 00:22:58,903
My time with him is done.
373
00:22:58,927 --> 00:23:01,343
I want to help you.
374
00:23:03,051 --> 00:23:05,843
You act real fuckin' nice
with a gun to your head.
375
00:23:08,760 --> 00:23:10,486
Hey.
376
00:23:10,510 --> 00:23:11,861
Whoa, whoa, whoa, whoa.
377
00:23:11,885 --> 00:23:13,110
Whoa. Hey, hands.
378
00:23:13,134 --> 00:23:15,235
Oh-ho, Roger.
379
00:23:15,259 --> 00:23:16,885
Don't you test me!
380
00:23:18,218 --> 00:23:19,527
Come on.
381
00:23:19,551 --> 00:23:20,885
Fuck!
382
00:23:31,176 --> 00:23:33,051
Violence secures us all.
383
00:23:34,510 --> 00:23:37,736
Mine merely has your attention.
384
00:23:37,760 --> 00:23:40,569
Speak fuckin' English, asshole!
385
00:23:40,593 --> 00:23:42,861
Your ambition is simple.
386
00:23:42,885 --> 00:23:44,903
You act
in your daughter's interest.
387
00:23:44,927 --> 00:23:48,277
There-there is power in clarity.
388
00:23:48,301 --> 00:23:52,402
This, however, was reckless.
389
00:23:52,426 --> 00:23:53,927
Hmm?
390
00:23:55,093 --> 00:23:57,069
Just take the fucking tape.
391
00:23:57,093 --> 00:23:58,402
You stand to benefit greatly
392
00:23:58,426 --> 00:24:01,861
from the erosion
of Mr. Garbeau's judgment.
393
00:24:01,885 --> 00:24:04,861
Steady yourself.
394
00:24:04,885 --> 00:24:08,069
Deliberate more.
395
00:24:08,093 --> 00:24:09,927
And if you're gonna use a gun...
396
00:24:14,093 --> 00:24:16,027
...make sure it's loaded.
397
00:24:16,051 --> 00:24:17,778
Oh.
398
00:24:17,802 --> 00:24:19,802
And if you're going
to blackmail someone...
399
00:24:21,968 --> 00:24:24,927
...make a copy of the tape.
400
00:24:27,343 --> 00:24:30,110
You're actually trying
to help me here?
401
00:24:30,134 --> 00:24:32,319
My decision to leave
402
00:24:32,343 --> 00:24:35,319
Mr. Garbeau's service...
403
00:24:35,343 --> 00:24:37,093
is personal.
404
00:24:38,343 --> 00:24:42,069
You have the clarity
he has lost.
405
00:24:42,093 --> 00:24:45,110
I admire you.
406
00:24:45,134 --> 00:24:47,569
I...
407
00:24:47,593 --> 00:24:49,593
Okay.
408
00:24:52,051 --> 00:24:53,677
Can I ask you something?
409
00:24:56,218 --> 00:24:57,778
Why don't you wear shoes?
410
00:24:57,802 --> 00:25:00,778
Roger...
411
00:25:00,802 --> 00:25:03,653
don't do anything shifty.
412
00:25:03,677 --> 00:25:05,778
I am not a threat.
413
00:25:05,802 --> 00:25:07,985
Put the gun down, Cody.
We were just getting somewhere.
414
00:25:08,009 --> 00:25:09,611
You sure?
415
00:25:09,635 --> 00:25:11,861
Yes, put the gun down.
416
00:25:11,885 --> 00:25:13,468
Put it down.
417
00:25:16,093 --> 00:25:18,444
Oh, Cody!
418
00:25:18,468 --> 00:25:20,108
- I'm sorry!
- Put the gun down, dumb-ass!
419
00:25:21,134 --> 00:25:23,027
Roger!
420
00:25:23,051 --> 00:25:25,093
Roger, are you okay?
421
00:25:26,385 --> 00:25:28,009
Roger?
422
00:25:30,718 --> 00:25:34,361
Oh, my God. He's dead, Cody.
423
00:25:34,385 --> 00:25:37,402
Oh, God. Oh, God.
424
00:25:37,426 --> 00:25:38,569
Oh, God.
425
00:25:38,593 --> 00:25:39,944
- We need to call someone.
- Oh, my...
426
00:25:39,968 --> 00:25:41,611
- No! Stop it.
- We need to call the police!
427
00:25:41,635 --> 00:25:43,611
- We need to call them.
- Fuck. Stop, stop, stop.
428
00:25:43,635 --> 00:25:45,277
Jesus Christ, Cody.
No! No, don't call the police.
429
00:25:45,301 --> 00:25:46,819
Jesus Christ!
Shut up!
430
00:25:46,843 --> 00:25:49,861
Breathe, breathe.
Shut the fuck up, all right?
431
00:25:49,885 --> 00:25:51,194
- I-I killed a veteran.
- Shut the fuck up.
432
00:25:51,218 --> 00:25:52,361
- I...
- Shut up!
433
00:25:52,385 --> 00:25:53,819
- Hey, shut up.
- I killed a veteran.
434
00:25:53,843 --> 00:25:55,152
- Shut up, shut up, shut up.
- I-I can't go...
435
00:25:55,176 --> 00:25:58,194
Shut up, shut up, shut up,
shut up! Shut the fuck up!
436
00:25:58,218 --> 00:26:01,110
Come here. Come here.
Come on.
437
00:26:01,134 --> 00:26:02,235
I can't breathe. I...
438
00:26:02,259 --> 00:26:03,736
Here, take off this jacket.
Come on.
439
00:26:03,760 --> 00:26:05,027
What did I do?!
440
00:26:05,051 --> 00:26:07,027
- What have I done?
- Come on, come on.
441
00:26:07,051 --> 00:26:10,069
No, no, no, no.
Cody, Cody. Here.
442
00:26:10,093 --> 00:26:11,319
Breathe, breathe, breathe.
443
00:26:11,343 --> 00:26:14,069
Hey, hey.
Get in the tub. Come on.
444
00:26:14,093 --> 00:26:17,235
Okay, I want you
to count to 10,000.
445
00:26:17,259 --> 00:26:19,319
Count.
446
00:26:19,343 --> 00:26:21,152
- One... two...
- One...
447
00:26:21,176 --> 00:26:23,110
- two...
- three...
448
00:26:23,134 --> 00:26:24,736
- Three!
- Three.
449
00:26:24,760 --> 00:26:27,069
Do not leave that tub
until you get to 10,000.
450
00:26:27,093 --> 00:26:29,985
Four, five...
451
00:26:30,009 --> 00:26:32,736
six, seven,
452
00:26:32,760 --> 00:26:36,218
eight, nine...
453
00:26:43,134 --> 00:26:44,635
Fuck!
454
00:27:00,885 --> 00:27:01,885
Shit.
455
00:27:03,176 --> 00:27:04,319
Bets?
456
00:27:04,343 --> 00:27:05,611
This is not a good time!
457
00:27:05,635 --> 00:27:07,527
This is your fault!
458
00:27:07,551 --> 00:27:09,985
- Bets!
- It's your fault!
459
00:27:10,009 --> 00:27:11,361
Bets, please, calm down!
460
00:27:11,385 --> 00:27:12,611
Not right now. Please.
461
00:27:12,635 --> 00:27:16,194
- You broke Ernie.
- Calm down.
462
00:27:16,218 --> 00:27:18,319
- Bets!
- You knew he was having trouble.
463
00:27:18,343 --> 00:27:20,319
- Bets, please.
- You knew he was in trouble
464
00:27:20,343 --> 00:27:22,194
and you used him.
465
00:27:22,218 --> 00:27:23,218
You're right.
466
00:27:24,510 --> 00:27:25,944
You're right.
467
00:27:25,968 --> 00:27:27,402
You're right!
468
00:27:27,426 --> 00:27:28,403
You're right!
469
00:27:28,427 --> 00:27:31,569
I pushed Ernie into this shit,
470
00:27:31,593 --> 00:27:33,819
and I pushed myself into it,
471
00:27:33,843 --> 00:27:36,569
and I screwed up!
472
00:27:36,593 --> 00:27:39,110
I screwed up.
473
00:27:39,134 --> 00:27:42,653
This crap is crap.
474
00:27:42,677 --> 00:27:44,819
Y-Yeah.
475
00:27:44,843 --> 00:27:47,027
- Yeah, it is! Yes!
- This crap is crap!
476
00:27:47,051 --> 00:27:50,301
This FAM is crap!
477
00:28:01,718 --> 00:28:04,218
I just want my husband back.
478
00:28:06,093 --> 00:28:07,718
Me, too.
479
00:28:10,677 --> 00:28:12,176
Go home, Bets.
480
00:28:31,885 --> 00:28:34,527
Hey, you.
481
00:28:34,551 --> 00:28:36,361
Come here.
482
00:28:36,385 --> 00:28:37,885
Come here.
483
00:28:39,635 --> 00:28:40,861
You're one of mine, right?
484
00:28:40,885 --> 00:28:43,653
- I'm all of yours.
- Okay, good.
485
00:28:43,677 --> 00:28:45,653
- Have you seen Bonar?
- No, sir.
486
00:28:45,677 --> 00:28:47,027
Go find him.
487
00:28:47,051 --> 00:28:50,093
- Oh, my gosh. Yes, sir.
- Go, go, go.
488
00:28:51,760 --> 00:28:53,760
Oh, my God.
489
00:28:57,760 --> 00:29:01,444
...55, 756, 757,
490
00:29:01,468 --> 00:29:04,527
- Cody?
- 758, 759, 700...
491
00:29:04,551 --> 00:29:07,235
- 50... 167.
- Cody. Cody.
492
00:29:07,259 --> 00:29:08,736
You're at 760?
493
00:29:08,760 --> 00:29:12,277
Okay, I'll remember that.
You can stop counting now.
494
00:29:12,301 --> 00:29:14,760
Terrific job.
495
00:29:22,927 --> 00:29:27,259
I'm gonna talk, and I just
want you to listen, okay?
496
00:29:30,426 --> 00:29:33,134
I'm tired of lying all the time.
497
00:29:36,343 --> 00:29:37,736
I don't love you.
498
00:29:37,760 --> 00:29:40,134
I don't know
if I'll ever love you.
499
00:29:42,343 --> 00:29:44,468
That's the truth.
500
00:29:46,677 --> 00:29:49,259
But I'm really tired
of being alone.
501
00:29:51,426 --> 00:29:56,027
People treat me like crap
because they can,
502
00:29:56,051 --> 00:30:00,944
and... I don't know
how to stop them.
503
00:30:00,968 --> 00:30:03,985
And so, I get mad and...
504
00:30:04,009 --> 00:30:06,301
that just makes things worse.
505
00:30:12,510 --> 00:30:15,468
I can't do this alone.
506
00:30:17,468 --> 00:30:20,527
I need you, Cody.
507
00:30:20,551 --> 00:30:22,694
And if you'll let me,
508
00:30:22,718 --> 00:30:26,009
I'll treat you
like someone I need.
509
00:30:31,760 --> 00:30:33,343
I'm yours, Krystal.
510
00:30:37,009 --> 00:30:39,486
You got to help
with the mortgage.
511
00:30:39,510 --> 00:30:41,486
Okay.
512
00:30:41,510 --> 00:30:43,985
How?
513
00:30:44,009 --> 00:30:47,152
W-We could live off your trust.
514
00:30:47,176 --> 00:30:51,861
I, uh, I stopped getting
any money from the trust
515
00:30:51,885 --> 00:30:54,968
after I told my mother
I wanted to marry you.
516
00:30:56,468 --> 00:30:58,527
Well, we could go
somewhere cheaper,
517
00:30:58,551 --> 00:31:00,069
start over.
518
00:31:00,093 --> 00:31:01,861
Yeah?
519
00:31:01,885 --> 00:31:05,152
I could get a job.
520
00:31:05,176 --> 00:31:07,218
Doing what?
521
00:31:08,802 --> 00:31:11,861
I don't know.
I've never had a job before.
522
00:31:11,885 --> 00:31:15,051
Jobs are hard, Cody.
523
00:31:16,385 --> 00:31:19,301
That's why I never had one.
524
00:31:20,802 --> 00:31:23,611
Do you have any friends
that could help us?
525
00:31:23,635 --> 00:31:26,653
No, they were all
negative about FAM.
526
00:31:26,677 --> 00:31:28,736
Mm.
527
00:31:28,760 --> 00:31:30,903
FAM was finally working for us.
528
00:31:30,927 --> 00:31:32,176
No, it wasn't.
529
00:31:39,843 --> 00:31:42,093
But it could.
530
00:32:12,593 --> 00:32:13,593
Oh!
531
00:32:45,343 --> 00:32:46,278
Mimi?
532
00:32:46,302 --> 00:32:47,944
Still alive, Diane.
533
00:32:47,968 --> 00:32:49,653
See you tomorrow.
534
00:32:49,677 --> 00:32:52,009
Mimi, it's-it's Krystal Stubbs.
535
00:32:53,176 --> 00:32:56,069
What?
What is all this about?
536
00:32:56,093 --> 00:32:59,176
Uh, can I just store some stuff
in your yard again?
537
00:33:03,551 --> 00:33:06,027
How old do you think I was
538
00:33:06,051 --> 00:33:08,569
when the first ever mall opened?
539
00:33:08,593 --> 00:33:11,778
- 12.
- 44.
540
00:33:11,802 --> 00:33:14,486
I bet you think I was pants-less
541
00:33:14,510 --> 00:33:16,903
for the first 44
years of my life.
542
00:33:16,927 --> 00:33:18,569
Nah.
543
00:33:18,593 --> 00:33:20,051
Ooh...
544
00:34:06,510 --> 00:34:08,903
There.
545
00:34:08,927 --> 00:34:12,134
What if Dad never comes home?
546
00:34:13,968 --> 00:34:16,051
Eat your nail polish.
547
00:34:21,468 --> 00:34:25,110
You seem, uh, a little short-
staffed, Mr. Garbeau II, sir.
548
00:34:25,134 --> 00:34:27,069
Is there anything I can do
to help you at all?
549
00:34:27,093 --> 00:34:29,985
No. No, no. No.
No, business is good.
550
00:34:30,009 --> 00:34:31,802
Oh, good, sir.
551
00:34:34,218 --> 00:34:37,985
I, uh, I killed them.
You're up.
552
00:34:38,009 --> 00:34:39,944
- Hey. How we doing?
- Mm.
553
00:34:39,968 --> 00:34:42,885
- Blood in the water.
- Good.
554
00:35:14,551 --> 00:35:16,134
Folks.
555
00:35:20,593 --> 00:35:22,259
Folks...
556
00:35:24,635 --> 00:35:27,110
I cannot tell you
how great it feels
557
00:35:27,134 --> 00:35:29,944
to be here with you right now,
558
00:35:29,968 --> 00:35:32,301
in this incredible country...
559
00:35:34,635 --> 00:35:37,176
...America.
560
00:35:39,343 --> 00:35:42,819
What does it mean
to be American?
561
00:35:42,843 --> 00:35:44,819
And what does it mean
to be a nation
562
00:35:44,843 --> 00:35:49,653
of hardworking,
industrious people?
563
00:35:49,677 --> 00:35:52,985
Every war...
564
00:35:53,009 --> 00:35:57,277
that America has fought,
America has won.
565
00:35:57,301 --> 00:36:01,110
Every disease
that's ever been cured
566
00:36:01,134 --> 00:36:02,968
was cured by Americans.
567
00:36:04,551 --> 00:36:05,903
Every invention,
568
00:36:05,927 --> 00:36:07,985
everything that makes our lives
a little easier,
569
00:36:08,009 --> 00:36:10,361
a little more fun,
a little magical,
570
00:36:10,385 --> 00:36:13,134
was born in this
great nation of ours.
571
00:36:17,176 --> 00:36:20,718
What does it mean to be America?
572
00:37:28,927 --> 00:37:31,194
In this land
of limitless natural
573
00:37:31,218 --> 00:37:33,653
resources and creativity,
574
00:37:33,677 --> 00:37:36,778
there is room
for every single one of you
575
00:37:36,802 --> 00:37:39,069
to become a millionaire.
576
00:37:39,093 --> 00:37:42,152
There are billionaires
sitting in this audience
577
00:37:42,176 --> 00:37:43,885
right now, I guarantee it.
578
00:37:45,968 --> 00:37:47,968
Is it you?
579
00:37:49,635 --> 00:37:51,301
Is it you at home?
580
00:38:01,093 --> 00:38:03,486
The Garbeau System enables you
581
00:38:03,510 --> 00:38:06,319
to accomplish your dreams.
582
00:38:06,343 --> 00:38:09,259
We are America.
583
00:38:11,468 --> 00:38:13,444
The home...
584
00:38:13,468 --> 00:38:15,301
of the brave.
585
00:38:17,009 --> 00:38:19,110
And the land...
586
00:38:19,134 --> 00:38:21,635
of the millionaire.
587
00:38:25,843 --> 00:38:27,593
And don't you ever forget it.
588
00:38:34,176 --> 00:38:36,819
Thank you, I-I just had
to get that off my chest.
589
00:38:36,843 --> 00:38:39,110
We're gonna get right back
to the show, um...
590
00:38:39,134 --> 00:38:40,927
We've got some
great acts for you.
591
00:38:53,385 --> 00:38:55,760
I should be the one to do it.
592
00:39:06,843 --> 00:39:09,194
You sure?
593
00:39:09,218 --> 00:39:10,718
Yeah.
594
00:39:12,051 --> 00:39:13,385
Okay.
595
00:39:16,009 --> 00:39:17,551
Okay.
596
00:39:36,885 --> 00:39:39,402
Sir, I have something for you.
597
00:39:39,426 --> 00:39:42,444
- Oh, you didn't need to do that.
- It's the tape, sir.
598
00:39:42,468 --> 00:39:44,235
That Judd Waltrip made.
599
00:39:44,259 --> 00:39:47,402
- From your girlfriend?
- Yes, sir.
600
00:39:47,426 --> 00:39:49,486
I drove over there
as fast as I could.
601
00:39:49,510 --> 00:39:53,110
Well, I underestimated you.
Well done.
602
00:39:53,134 --> 00:39:55,402
You should see it, sir.
603
00:39:55,426 --> 00:39:57,051
Yeah, I'll see it later.
604
00:40:01,885 --> 00:40:03,593
Now.
605
00:40:05,176 --> 00:40:07,176
Where's Roger?
606
00:40:10,510 --> 00:40:12,486
Let's just take a look at this.
607
00:40:12,510 --> 00:40:13,944
Garbeau II.
608
00:40:13,968 --> 00:40:15,985
He kidnapped my family,
609
00:40:16,009 --> 00:40:17,444
he killed my parents.
610
00:40:17,468 --> 00:40:19,319
Look, I-I-I haven't
got time for this.
611
00:40:19,343 --> 00:40:21,486
No, it's after this, sir.
Right after this.
612
00:40:21,510 --> 00:40:23,319
Okay?
613
00:40:23,343 --> 00:40:25,194
And, Kema, you tell her
614
00:40:25,218 --> 00:40:26,985
that you had no idea. Yes.
615
00:40:27,009 --> 00:40:29,027
- That's good, girl.
- Uh, no, it's... I'm sorry.
616
00:40:29,051 --> 00:40:32,635
It's after this, too.
Okay.
617
00:40:40,635 --> 00:40:42,527
What have you done?
618
00:40:42,551 --> 00:40:45,635
You sent Roger to hurt Krystal,
so I protected her.
619
00:40:49,218 --> 00:40:51,194
No, you're lying.
620
00:40:51,218 --> 00:40:53,903
That's not Roger.
621
00:40:53,927 --> 00:40:55,635
That's not Roger?
622
00:40:59,134 --> 00:41:00,985
Sir, you have to understand.
623
00:41:01,009 --> 00:41:03,402
I don't have to
understand anything!
624
00:41:03,426 --> 00:41:04,985
No, you get away from me!
625
00:41:05,009 --> 00:41:06,277
Get away from me!
626
00:41:06,301 --> 00:41:07,861
I don't have to understand
a goddamn thing,
627
00:41:07,885 --> 00:41:09,819
you demented little freak.
You're a freak!
628
00:41:09,843 --> 00:41:11,861
Shh. Calm down.
629
00:41:11,885 --> 00:41:15,194
That's not Roger.
630
00:41:15,218 --> 00:41:16,944
That's not Roger.
631
00:41:16,968 --> 00:41:18,486
Sir.
632
00:41:18,510 --> 00:41:19,611
That's not Roger.
633
00:41:19,635 --> 00:41:22,235
It's nice to have
the world come to FAM.
634
00:41:22,259 --> 00:41:24,152
- Ladies and gentlemen...
- Sir? Sir,
635
00:41:24,176 --> 00:41:26,152
-where are you going?
-...the Founders
American Merchandise
636
00:41:26,176 --> 00:41:28,426
Tinikling dancers.
637
00:42:13,218 --> 00:42:15,194
Uh, it-it's okay.
638
00:42:15,218 --> 00:42:18,694
My good friend, Obie, he just
told me moments ago that he
639
00:42:18,718 --> 00:42:22,319
enjoyed a little
too much beef pâté.
640
00:42:22,343 --> 00:42:23,861
So, he's gonna be fine,
don't worry.
641
00:42:23,885 --> 00:42:26,653
And let me tell y'all something,
642
00:42:26,677 --> 00:42:30,194
FAM in the Southeast
isn't going anywhere.
643
00:42:30,218 --> 00:42:31,778
You've been so nice to me,
644
00:42:31,802 --> 00:42:34,527
I might just buy my fourth
645
00:42:34,551 --> 00:42:38,277
vacation home
right here in Florida.
646
00:42:38,301 --> 00:42:40,319
Get him out of here.
647
00:42:40,343 --> 00:42:43,069
Okay, folks,
the show must go on.
648
00:42:43,093 --> 00:42:47,718
Now, who among us
doesn't love Hula-Hoops?
649
00:43:01,760 --> 00:43:03,235
There he is.
650
00:43:03,259 --> 00:43:06,235
You're okay, Obie.
651
00:43:06,259 --> 00:43:08,593
Doctor said it was
a panic attack.
652
00:43:09,927 --> 00:43:12,361
Where is Roger?
653
00:43:12,385 --> 00:43:14,569
He's in the ground, Obie,
654
00:43:14,593 --> 00:43:17,985
along with the gold
cash box you gave him
655
00:43:18,009 --> 00:43:21,361
and a copy of Judd's tape.
656
00:43:21,385 --> 00:43:24,968
Only God,
me and Cody know where.
657
00:43:28,301 --> 00:43:29,819
You give me what I want
658
00:43:29,843 --> 00:43:31,778
or I lead the police
to where Roger's body is
659
00:43:31,802 --> 00:43:35,093
and Cody testifies in court
that you sent Roger to kill me.
660
00:43:38,635 --> 00:43:40,944
You will burn for this.
661
00:43:40,968 --> 00:43:43,361
We can do this with cops
662
00:43:43,385 --> 00:43:46,277
and judges and lawyers.
663
00:43:46,301 --> 00:43:50,569
You got the money,
you might win,
664
00:43:50,593 --> 00:43:54,736
but the crimes, they will
come out against you...
665
00:43:54,760 --> 00:43:58,694
Will be very bad
for your reputation.
666
00:43:58,718 --> 00:44:03,152
And as you say, "Your reputation
is your business,
667
00:44:03,176 --> 00:44:06,009
and your business
is your reputation."
668
00:44:08,259 --> 00:44:11,235
You are a demon.
669
00:44:11,259 --> 00:44:14,277
No.
670
00:44:14,301 --> 00:44:16,569
I'm a businessman.
671
00:44:16,593 --> 00:44:19,985
We can tear each
other down, Obie,
672
00:44:20,009 --> 00:44:22,134
or we can build each other up.
673
00:44:40,760 --> 00:44:42,843
What do you want?
674
00:45:03,510 --> 00:45:06,069
I used to be
just like you, sick of my
675
00:45:06,093 --> 00:45:10,194
J-O-B, spending all dang day
watching that clock.
676
00:45:10,218 --> 00:45:13,802
Waiting for sweet,
sweet freedom.
677
00:45:15,218 --> 00:45:17,569
But, one day,
678
00:45:17,593 --> 00:45:20,611
my husband came home and told me
679
00:45:20,635 --> 00:45:22,551
it didn't have to be like that.
680
00:45:45,885 --> 00:45:47,486
There's a lot of scams
out there,
681
00:45:47,510 --> 00:45:49,569
just waiting to take
advantage of you
682
00:45:49,593 --> 00:45:52,611
just 'cause you've got
the nerve to dream
683
00:45:52,635 --> 00:45:54,426
of something better.
684
00:45:55,927 --> 00:45:59,927
But FAM is different,
I learned that the hard way.
685
00:46:02,176 --> 00:46:04,444
See, when tragedy struck
and I was left
686
00:46:04,468 --> 00:46:07,903
to raise my daughter alone,
I had no choice
687
00:46:07,927 --> 00:46:10,444
but to knuckle down
and maximize my potential
688
00:46:10,468 --> 00:46:12,802
in the cutthroat
world of business.
689
00:46:20,259 --> 00:46:23,027
But I never could've
done it without the wisdom
690
00:46:23,051 --> 00:46:26,611
and mentorship
of legendary entrepreneur
691
00:46:26,635 --> 00:46:28,361
and dear personal friend,
692
00:46:28,385 --> 00:46:31,635
Mr. Obie Garbeau II.
693
00:46:38,176 --> 00:46:40,611
Thanks to my
FAM distribution business,
694
00:46:40,635 --> 00:46:44,444
I was able to quit
my crappy J-O-B.
695
00:46:44,468 --> 00:46:45,903
But I didn't walk away,
696
00:46:45,927 --> 00:46:49,152
I walked right in
to the owner's office,
697
00:46:49,176 --> 00:46:53,510
slapped the money on the table,
and bought the dang place.
698
00:47:03,176 --> 00:47:04,944
Ha-ha!
699
00:47:04,968 --> 00:47:06,527
Isn't that something?
700
00:47:06,551 --> 00:47:08,152
Through the power of hard work
701
00:47:08,176 --> 00:47:11,277
and the tools and wisdom
found in the Garbeau System,
702
00:47:11,301 --> 00:47:16,110
Krystal was finally able to own
and operate her own theme park.
703
00:47:16,134 --> 00:47:18,527
Looking for a break from
the tough, rewarding work
704
00:47:18,551 --> 00:47:20,361
of spreading opportunity
through FAM?
705
00:47:20,385 --> 00:47:21,527
Take the kids down to
706
00:47:21,551 --> 00:47:23,527
the Sunshine State
where Krystal Waters
707
00:47:23,551 --> 00:47:27,635
offers FAM IBOs...
708
00:47:56,301 --> 00:47:58,861
I know she has a family
709
00:47:58,885 --> 00:48:01,361
rotting in the swamp somewhere.
710
00:48:01,385 --> 00:48:05,051
What-what do you want
with her family?
711
00:48:08,843 --> 00:48:11,361
I want to do
712
00:48:11,385 --> 00:48:13,051
what I do, Louise.
713
00:48:18,093 --> 00:48:20,718
I want to make them rich.
48081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.