All language subtitles for On.Becoming.a.God.in.Central.Florida.S01E08.WEBRip.ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,537 --> 00:00:02,217 - Previously... - You're giving me money? 2 00:00:02,242 --> 00:00:04,957 Investing it in the park's future: 3 00:00:04,982 --> 00:00:05,982 Splashercize. 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,365 You're the reason Ernie quit. That FAM scam. 5 00:00:08,390 --> 00:00:09,965 You're a goddamn hero. 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,382 Ah! 7 00:00:13,466 --> 00:00:16,140 - I feel like crap about that. - And yet, you're asking for his job. 8 00:00:16,164 --> 00:00:17,746 This has got to be fraud. 9 00:00:17,747 --> 00:00:19,412 But we need evidence if this story's gonna sell. 10 00:00:19,413 --> 00:00:20,912 You need to stay close to this Bonar guy 11 00:00:20,913 --> 00:00:22,615 to know when he's gonna meet with Obie. 12 00:00:22,640 --> 00:00:23,999 There's no reason for an arrangement 13 00:00:24,023 --> 00:00:26,882 of chrysanthemums that size except to cover a podium. 14 00:00:26,907 --> 00:00:28,365 Buck Bridges is planning a rally, sir. 15 00:00:28,389 --> 00:00:30,804 I will contact you when you're nee... if you're needed. 16 00:00:30,829 --> 00:00:33,680 Hey, hey, hey! Don't you want to take it for a spin? 17 00:00:36,687 --> 00:00:38,818 A plan to expand the Garbeau System. 18 00:00:38,843 --> 00:00:40,662 That old water park in 19 00:00:40,687 --> 00:00:42,529 - your girlfriend's scrapbook. - Yes. 20 00:00:42,554 --> 00:00:44,365 I talked to the owner this afternoon. 21 00:00:44,390 --> 00:00:45,755 He is ready to sell. 22 00:00:46,577 --> 00:00:48,972 Krystal won't be anything. 23 00:00:48,997 --> 00:00:50,277 Excuse me, sir? 24 00:00:52,179 --> 00:00:53,787 Fuck this! 25 00:01:04,663 --> 00:01:06,455 Open up, Stan. 26 00:01:07,639 --> 00:01:08,990 Wake up. 27 00:01:11,080 --> 00:01:13,497 Everybody knows you've been sleeping in there. 28 00:01:20,341 --> 00:01:22,079 Krystal to Stan. 29 00:01:39,039 --> 00:01:40,363 Excuse me. 30 00:01:40,388 --> 00:01:41,558 We need to talk. 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,255 You need a license to operate the ride. 32 00:01:43,280 --> 00:01:44,857 - So do you. - I have a license. 33 00:01:44,882 --> 00:01:47,215 I got it in '74. It was the best summer of my life. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,762 You can't sell the park, Stan. 35 00:01:49,787 --> 00:01:52,662 The flame of the Van Grundegaard name 36 00:01:52,958 --> 00:01:55,138 will extinguish at this park. 37 00:01:55,163 --> 00:01:56,998 It is time to sell. 38 00:01:57,023 --> 00:01:58,863 - Now put the ride back on. - No. 39 00:01:58,888 --> 00:02:00,310 - Do it. - I need a license 40 00:02:00,335 --> 00:02:02,419 - to operate this ride. - Do it or you're fired. 41 00:02:02,444 --> 00:02:05,680 I'm gonna lose my job anyway if you sell to Obie Garbeau. 42 00:02:05,705 --> 00:02:07,996 You're the one who brought FAM into this park. 43 00:02:07,997 --> 00:02:09,716 You can deal with the consequences. 44 00:02:10,802 --> 00:02:12,990 If I keep pouring money into this, I'm... 45 00:02:13,568 --> 00:02:15,591 I'm just buying myself a divorce. 46 00:02:16,404 --> 00:02:17,495 Wait, you're sleeping here 47 00:02:17,496 --> 00:02:19,232 'cause Janice is upset about money? 48 00:02:19,257 --> 00:02:20,980 Amongst other things. 49 00:02:25,280 --> 00:02:27,427 That's what ruined my marriage. 50 00:02:28,420 --> 00:02:31,208 I mean, I tried, you know. I really did. 51 00:02:32,233 --> 00:02:34,333 But if I don't choose a ship, 52 00:02:34,358 --> 00:02:36,333 they're both gonna sink. 53 00:02:37,812 --> 00:02:40,623 Travis never had a chance to get to that point. 54 00:02:41,015 --> 00:02:43,037 Maybe it's better that way. 55 00:02:43,625 --> 00:02:45,291 It wasn't. 56 00:02:46,353 --> 00:02:48,519 How much is Obie offering? 57 00:02:48,544 --> 00:02:50,626 What if I got you another bidder? 58 00:02:52,747 --> 00:02:54,955 Yeah. Sure. 59 00:03:32,807 --> 00:03:36,146 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 60 00:03:43,538 --> 00:03:45,535 Krystal will be thrilled, sir. 61 00:03:45,560 --> 00:03:46,704 She was just saying that... 62 00:03:46,705 --> 00:03:48,787 Krystal won't be anything. 63 00:03:51,330 --> 00:03:53,163 I talked to the owner this afternoon. 64 00:03:53,164 --> 00:03:54,982 He is ready to sell. 65 00:03:55,007 --> 00:03:57,006 Krystal will be thrilled, sir. 66 00:03:57,031 --> 00:03:58,115 She was just saying that... 67 00:03:58,140 --> 00:04:00,669 Krystal won't be anything. 68 00:04:00,694 --> 00:04:02,685 - Are you fucking crazy? - Jesus. 69 00:04:07,827 --> 00:04:09,193 What are you listening to? 70 00:04:09,218 --> 00:04:11,980 Oh, I was feeling aimless this morning, 71 00:04:12,005 --> 00:04:14,638 so I decided to make my way through 72 00:04:14,663 --> 00:04:17,902 Travis's Americana FAM-O'Rama collection. 73 00:04:17,927 --> 00:04:19,038 Wow. 74 00:04:19,677 --> 00:04:21,247 That's a great collection. 75 00:04:21,272 --> 00:04:23,576 There's a part where Obie tells his joke 76 00:04:23,601 --> 00:04:26,482 about the, um, the squirrel who plays golf with God, 77 00:04:26,507 --> 00:04:28,810 but then he turns it into a ten-minute lesson 78 00:04:28,835 --> 00:04:30,638 about spanking your kids. 79 00:04:30,663 --> 00:04:31,685 Can't wait. 80 00:04:31,710 --> 00:04:33,139 Yeah. 81 00:04:33,164 --> 00:04:35,079 Big plans today? 82 00:04:35,080 --> 00:04:36,771 Roger's training me this morning. 83 00:04:36,796 --> 00:04:38,233 But after that, I hope me and Roger 84 00:04:38,258 --> 00:04:40,233 are gonna mess with Buck Bridges's rally. 85 00:04:43,553 --> 00:04:45,996 What about you? What are you doing today? 86 00:04:45,997 --> 00:04:47,303 You know. 87 00:04:47,621 --> 00:04:50,319 Work. Rebel Rapids. 88 00:04:52,019 --> 00:04:53,104 Sounds fun. 89 00:04:54,164 --> 00:04:56,514 Oh! That's Roger. 90 00:04:57,520 --> 00:04:58,827 Have a good day. 91 00:05:00,881 --> 00:05:02,180 Roger! 92 00:05:18,459 --> 00:05:21,288 I thought you were going falconing with Roger today. 93 00:05:21,289 --> 00:05:22,819 Something came up. 94 00:05:26,496 --> 00:05:28,454 Roger will be very disappointed. 95 00:05:28,455 --> 00:05:30,850 Roger does not emote. 96 00:05:31,538 --> 00:05:34,420 I've got him training up the Bonar boy today. 97 00:05:34,445 --> 00:05:37,946 How does Roger feel about you bringing Cody in? 98 00:05:41,858 --> 00:05:42,912 He may not emote, 99 00:05:42,913 --> 00:05:45,881 but that doesn't mean he doesn't feel, Obie. 100 00:05:47,758 --> 00:05:50,217 Is Cody moving onto the premises? 101 00:05:50,616 --> 00:05:52,620 Haven't decided yet. 102 00:05:52,621 --> 00:05:54,954 Well, do you think maybe we could have a conversation 103 00:05:54,955 --> 00:05:56,483 before you do decide? 104 00:05:56,508 --> 00:05:58,639 Do you have a problem with Cody? 105 00:05:59,702 --> 00:06:01,246 The boy has got 106 00:06:01,247 --> 00:06:04,559 spunk and vision and loyalty. 107 00:06:04,584 --> 00:06:05,871 I'm sure he's very sweet, 108 00:06:05,896 --> 00:06:07,437 but aren't you worried about Krystal? 109 00:06:08,756 --> 00:06:10,881 Cody knows what he has to do. 110 00:06:11,684 --> 00:06:14,850 Obie. They're in love. 111 00:06:21,017 --> 00:06:22,561 Let me help you. 112 00:06:26,420 --> 00:06:27,747 It's a beautiful day. 113 00:06:27,772 --> 00:06:29,053 Right? 114 00:06:30,098 --> 00:06:32,327 Are you more like a-a sunny guy or, like, 115 00:06:32,352 --> 00:06:33,897 you like the rainy days? 116 00:06:36,955 --> 00:06:38,639 What is it you're listening? 117 00:06:40,489 --> 00:06:42,280 It's interesting. 118 00:06:45,053 --> 00:06:46,569 What's this? 119 00:06:47,000 --> 00:06:48,406 ♪ By his side... ♪ 120 00:06:49,330 --> 00:06:50,959 What's that for? 121 00:06:53,047 --> 00:06:54,942 ♪ The world is deep... ♪ 122 00:06:54,974 --> 00:06:58,401 Wow. I mean, that's a really thick glove, Roger. 123 00:06:58,426 --> 00:06:59,426 You know? 124 00:06:59,972 --> 00:07:01,964 Can't do much in this glove. 125 00:07:02,591 --> 00:07:05,191 Okay! Let's do this! 126 00:07:12,621 --> 00:07:14,581 I'm sorry. I'm just... I'm excited. 127 00:07:14,606 --> 00:07:16,230 It's like, 128 00:07:16,255 --> 00:07:18,346 you know, it's like Obie is the Lone Ranger, 129 00:07:18,371 --> 00:07:19,777 and I'm Tonto. 130 00:07:19,802 --> 00:07:22,285 And you're also Tonto. 131 00:07:23,816 --> 00:07:25,855 You never served, did you? 132 00:07:26,472 --> 00:07:27,746 Served what? 133 00:07:27,747 --> 00:07:29,831 You don't know what I'm talking about. 134 00:07:30,287 --> 00:07:33,058 - Yes, I do. - What am I talking about? 135 00:07:33,925 --> 00:07:35,847 - Serving. - Serving what? 136 00:07:35,872 --> 00:07:37,081 Jinx. 137 00:07:39,777 --> 00:07:40,777 No. 138 00:07:40,802 --> 00:07:42,550 Yes. I jinxed you. 139 00:07:43,118 --> 00:07:46,164 - No, you didn't. - Y-Yes, we both said the same thing. 140 00:07:47,650 --> 00:07:50,368 We didn't say it at the same time. 141 00:07:52,706 --> 00:07:54,360 There are rules. 142 00:07:56,520 --> 00:07:58,118 Who's your best friend? 143 00:07:59,996 --> 00:08:01,571 Mine's Obie. 144 00:08:01,926 --> 00:08:04,133 All you got to do is stick with the beat. 145 00:08:04,158 --> 00:08:07,000 You will sail if you hit those rhymes on the beat. 146 00:08:07,025 --> 00:08:09,147 - Do you understand? - I don't understand. 147 00:08:09,172 --> 00:08:11,438 - So this is a song? - Eleanor, 148 00:08:11,463 --> 00:08:14,118 I wish I had time to explain the culture to you, but I don't. 149 00:08:14,143 --> 00:08:15,797 Please. I don't want to do this. 150 00:08:15,822 --> 00:08:18,264 You're gonna get a laugh. You're gonna get a big laugh. 151 00:08:18,289 --> 00:08:19,937 They're gonna love it. They're gonna eat it up. 152 00:08:19,961 --> 00:08:21,336 So, with me, in time. 153 00:08:21,586 --> 00:08:24,495 ♪ My name is Granny, I'm here to say ♪ 154 00:08:24,496 --> 00:08:28,141 ♪ Buck Bridges made me rich in a major way ♪ 155 00:08:28,709 --> 00:08:31,417 You said I could sing the anthem. 156 00:08:33,296 --> 00:08:35,671 Eleanor, I'm gonna take five. 157 00:08:37,621 --> 00:08:39,328 - We'll make that ten. - Okay. 158 00:09:11,247 --> 00:09:14,672 "Have info on Obie. What's it worth to Buck?" 159 00:09:14,978 --> 00:09:16,446 Who's in there? 160 00:09:17,608 --> 00:09:19,055 Hello? 161 00:09:20,954 --> 00:09:22,871 He is going to dilute the market. 162 00:09:22,872 --> 00:09:25,454 I've got to have a strategy as divisive as his. 163 00:09:25,455 --> 00:09:27,508 A plan to expand the Garbeau System. 164 00:09:27,533 --> 00:09:30,258 And I can't think small. I got to think big. 165 00:09:35,030 --> 00:09:36,204 Oh, wait. 166 00:09:36,916 --> 00:09:38,118 I know you. 167 00:09:38,766 --> 00:09:40,743 You're Boner's girlfriend, right? 168 00:09:42,047 --> 00:09:43,829 What are you doing in here with a baby? 169 00:09:43,854 --> 00:09:45,144 Why are you eating? 170 00:09:45,169 --> 00:09:46,169 On break. 171 00:09:51,830 --> 00:09:54,594 I got something Buck Bridges might want. 172 00:09:57,289 --> 00:09:58,414 Well, I can't pee now. 173 00:10:00,768 --> 00:10:02,096 Thanks a lot. 174 00:10:03,413 --> 00:10:04,983 He's your upline, right? 175 00:10:06,247 --> 00:10:08,829 Something like that. What's it to you? 176 00:10:08,830 --> 00:10:10,844 Him and Obie hate each other, right? 177 00:10:10,869 --> 00:10:12,697 Bonar tell you that? 'Cause Buck talks all the time 178 00:10:12,721 --> 00:10:13,887 about how great Obie is. 179 00:10:13,920 --> 00:10:15,219 Hmm. 180 00:10:15,244 --> 00:10:17,471 What's your game, lady? What are you playing at? 181 00:10:17,496 --> 00:10:19,094 I just want to talk to the man. 182 00:10:19,119 --> 00:10:20,264 What's on the tape? 183 00:10:20,289 --> 00:10:24,305 Obie talking, about secret business affairs. 184 00:10:24,723 --> 00:10:27,264 He's about to make a big purchase, 185 00:10:27,289 --> 00:10:31,625 and I thought your guy might want to buy it before Obie does. 186 00:10:31,978 --> 00:10:33,852 Can I see that for a second? 187 00:10:34,329 --> 00:10:35,836 No. 188 00:10:36,710 --> 00:10:39,266 Just talk to your guy and let me know what he has to say. 189 00:10:39,291 --> 00:10:42,707 Well, don't let the door hit you where the good Lord split you. 190 00:10:42,985 --> 00:10:44,172 Your butt. 191 00:10:44,597 --> 00:10:46,149 Cute baby. Boy or girl? 192 00:10:47,086 --> 00:10:50,430 Heavens to meezy, who taught you how to fade like that? 193 00:10:50,455 --> 00:10:52,079 I saw it on TV. 194 00:11:00,621 --> 00:11:01,844 Go to your room, Harold. 195 00:11:01,869 --> 00:11:04,844 Let me finish this petal. You're gonna look ridiculous. 196 00:11:12,136 --> 00:11:13,803 Please let those dry. 197 00:11:13,828 --> 00:11:15,180 You got it. 198 00:11:18,276 --> 00:11:20,680 Gonna be hot at the park in that getup. 199 00:11:21,360 --> 00:11:24,141 Well, there's something you should know. 200 00:11:24,822 --> 00:11:28,555 I don't work at Rebel Rapids anymore. I work for myself now. 201 00:11:29,329 --> 00:11:30,996 Don't do this, Ernie. 202 00:11:30,997 --> 00:11:32,774 It's already done. I resigned. 203 00:11:33,289 --> 00:11:35,485 You better take your honey biscuits down there 204 00:11:35,510 --> 00:11:37,093 and un-resign. 205 00:11:37,118 --> 00:11:39,414 We make these decisions together. 206 00:11:39,439 --> 00:11:41,914 You're right, I should have been honest with you. 207 00:11:41,939 --> 00:11:44,719 That's what I'm doing now. Everything's on the table. 208 00:11:45,953 --> 00:11:48,890 You've been acting all kinds of odd for weeks. 209 00:11:51,481 --> 00:11:55,175 Bets, there's a man out there, 210 00:11:55,817 --> 00:11:58,942 and he's alone in the dark. 211 00:12:01,142 --> 00:12:05,222 And he's surrounded by water. 212 00:12:05,254 --> 00:12:07,285 And it's rising. 213 00:12:07,310 --> 00:12:10,441 And he doesn't know why, and it's not his fault, 214 00:12:10,466 --> 00:12:12,097 and he's scared. 215 00:12:12,988 --> 00:12:15,537 He needs me, Bets. 216 00:12:15,538 --> 00:12:17,300 He needs me. 217 00:12:19,955 --> 00:12:21,912 I don't like this, Ernie Gomes. 218 00:12:21,913 --> 00:12:23,738 Not one bit. 219 00:12:23,763 --> 00:12:27,014 This will be good for our family. I promise. 220 00:12:27,039 --> 00:12:29,058 No more secrets. 221 00:12:43,197 --> 00:12:45,993 What do we do if he doesn't want to sell to Mr. Garbeau? 222 00:12:49,079 --> 00:12:50,712 You know, sometimes... 223 00:12:50,737 --> 00:12:52,777 when people are being negative, 224 00:12:52,802 --> 00:12:55,993 I mail them a turkey sandwich every day until they shape up. 225 00:12:58,467 --> 00:13:01,525 We could catch raccoons and release them into the park. 226 00:13:05,165 --> 00:13:07,118 You don't think these are good ideas? 227 00:13:08,164 --> 00:13:11,663 They're foolish ideas from the mind of a child. 228 00:13:17,650 --> 00:13:19,704 We could sabotage a slide, 229 00:13:20,189 --> 00:13:22,001 so that a kid falls off, 230 00:13:22,267 --> 00:13:23,723 and Krystal's boss gets embroiled 231 00:13:23,747 --> 00:13:25,689 in a wrongful death lawsuit. 232 00:13:32,872 --> 00:13:34,663 Do you want some? 233 00:13:41,423 --> 00:13:42,996 What do you think? 234 00:13:43,493 --> 00:13:45,478 I think we've got a deal. 235 00:13:45,503 --> 00:13:46,503 Yes! 236 00:13:47,954 --> 00:13:49,539 I'll have my lawyers 237 00:13:49,564 --> 00:13:51,414 start drawing up the paperwork. 238 00:13:51,439 --> 00:13:52,939 All right. 239 00:14:01,496 --> 00:14:02,572 Krystal. 240 00:14:02,596 --> 00:14:05,329 Krystal, come to my office. 241 00:14:09,207 --> 00:14:11,079 What do you want, Stan? 242 00:14:11,080 --> 00:14:13,580 Krystal, you've got the day off. 243 00:14:19,814 --> 00:14:21,181 What are you doing here? 244 00:14:21,206 --> 00:14:24,089 There is a change of ownership in the works. 245 00:14:24,114 --> 00:14:27,071 Consider it the validation of a good idea. 246 00:14:28,191 --> 00:14:31,264 There's a car out front waiting to take you to Paradise Cay. 247 00:14:31,831 --> 00:14:34,527 My wife would like to see you. 248 00:14:35,081 --> 00:14:37,589 Well, I've got to take care of Destinee. 249 00:14:37,614 --> 00:14:40,113 Oh, I told Cheryl you'd be stopping by day care. 250 00:14:47,812 --> 00:14:50,369 - Hey. All right. - And the diaper bag's here. 251 00:14:50,394 --> 00:14:52,307 - A-All right, all right. - Bye. Thank you. Bye, baby. 252 00:14:52,331 --> 00:14:55,847 Let's go, guys. Say hi to Destinee. All right, okay... 253 00:15:00,628 --> 00:15:02,597 - Hello? - Mirta? I don't have much time, 254 00:15:02,622 --> 00:15:04,339 but a lot of crap is going down. 255 00:15:04,364 --> 00:15:05,902 I got invited to Paradise Cay, 256 00:15:05,927 --> 00:15:08,128 and Obie's trying to buy Rebel Rapids. 257 00:15:09,558 --> 00:15:10,912 What? 258 00:15:11,394 --> 00:15:13,912 Uh, tell me what I need to make this into a story. 259 00:15:13,913 --> 00:15:15,370 One we can sell. 260 00:15:15,371 --> 00:15:17,199 What kind of questions should I be asking? 261 00:15:17,224 --> 00:15:18,805 Nothing. 262 00:15:19,681 --> 00:15:21,277 No story. 263 00:15:22,001 --> 00:15:23,888 Lost my job. 264 00:15:24,113 --> 00:15:25,331 Jesus. 265 00:15:25,356 --> 00:15:26,917 You're high as shit. 266 00:15:26,942 --> 00:15:30,058 No. No. You're fired. 267 00:15:31,056 --> 00:15:32,056 What? 268 00:15:32,784 --> 00:15:33,784 Mirta? 269 00:15:39,371 --> 00:15:42,089 Did Obie say anything about the manager position? 270 00:15:43,105 --> 00:15:44,747 Ask him yourself. 271 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Uh, but maybe... 272 00:15:50,706 --> 00:15:51,746 You know, 273 00:15:51,771 --> 00:15:55,805 when I was younger and I was unsure of my place in the world, 274 00:15:56,433 --> 00:15:58,050 this helped a lot. 275 00:16:00,269 --> 00:16:01,558 Why? 276 00:16:02,098 --> 00:16:04,730 It's not how I intended today to go. 277 00:16:04,755 --> 00:16:06,213 Plans change, Roger. 278 00:16:06,238 --> 00:16:08,038 He's ready. You need to train him. 279 00:16:08,308 --> 00:16:10,038 Two heads are better than one. 280 00:16:10,039 --> 00:16:12,753 I'd like to have a say in choosing the second head. 281 00:16:13,761 --> 00:16:15,605 Keep back-talking me... 282 00:16:16,378 --> 00:16:18,496 and you'll be the second head. 283 00:16:23,762 --> 00:16:26,292 So, um, why-why are we here? 284 00:16:28,247 --> 00:16:30,496 Who is, uh... who's... who's this woman? 285 00:16:30,521 --> 00:16:33,152 Can you tell? Can't really say? 286 00:16:37,364 --> 00:16:39,394 She's a failed TV journalist 287 00:16:39,419 --> 00:16:42,835 with undue interest in Mr. Garbeau's affairs. 288 00:16:43,199 --> 00:16:44,704 Oh. And Obie wants us 289 00:16:44,705 --> 00:16:46,744 - to deal with it. - No. 290 00:16:46,769 --> 00:16:50,580 Some things are best left off Mr. Garbeau's radar. 291 00:16:51,538 --> 00:16:54,050 Yeah, um, but, uh, just how... 292 00:16:54,075 --> 00:16:55,902 how will he know we did a good job, then? 293 00:16:55,927 --> 00:16:58,777 I recommend finding new incentives. 294 00:17:00,597 --> 00:17:03,605 Are you familiar with the work of B.F. Skinner? 295 00:17:04,788 --> 00:17:05,886 Yes. 296 00:17:06,637 --> 00:17:09,621 Then you understand what we're hoping to achieve today. 297 00:17:41,997 --> 00:17:43,441 Good work. 298 00:17:51,849 --> 00:17:53,265 Hello? 299 00:17:54,285 --> 00:17:56,161 See what you can find. 300 00:18:15,144 --> 00:18:16,495 She's not here. 301 00:18:39,955 --> 00:18:41,386 Holy moly. 302 00:19:10,558 --> 00:19:12,035 Grab what you can. 303 00:19:12,060 --> 00:19:13,636 Make it look like a break-in. 304 00:19:44,808 --> 00:19:46,099 Whew! 305 00:19:54,122 --> 00:19:55,699 You were right. 306 00:19:55,724 --> 00:19:57,269 She's onto us, 307 00:19:57,527 --> 00:19:59,067 big-time. 308 00:20:04,980 --> 00:20:07,316 Today is an opportunity for you to learn. 309 00:20:07,341 --> 00:20:09,246 I suggest you take it. 310 00:20:10,284 --> 00:20:12,738 Yeah, well, I'm-I'm... I'm trying. 311 00:20:12,763 --> 00:20:15,019 Roger, I'm trying so hard. 312 00:20:19,655 --> 00:20:22,714 Can I trust you to handle a task on your own? 313 00:20:23,371 --> 00:20:25,089 The Bridges rally. 314 00:20:25,966 --> 00:20:27,253 Hmm? 315 00:20:59,557 --> 00:21:01,660 I thought FAM people didn't drink. 316 00:21:02,685 --> 00:21:05,035 Well, hospitality may be in short supply, 317 00:21:05,060 --> 00:21:06,589 but gin isn't. 318 00:21:08,543 --> 00:21:10,066 Mmm. 319 00:21:19,330 --> 00:21:21,277 Tell me about yourself, Krystal. 320 00:21:22,692 --> 00:21:24,820 Not much to tell. 321 00:21:26,392 --> 00:21:30,641 So, Obie, he's buying the water park, huh? 322 00:21:30,666 --> 00:21:33,540 Well, Obie's always been interested in tourism. 323 00:21:34,050 --> 00:21:36,331 It really goes hand in hand with distribution. 324 00:21:36,356 --> 00:21:38,300 You just bring those recruits to you. 325 00:21:38,325 --> 00:21:43,191 Yeah, that was my idea... with Splashercize. 326 00:21:43,972 --> 00:21:46,300 You have a fearsome energy. 327 00:21:46,812 --> 00:21:48,602 Has anyone ever told you that? 328 00:21:48,627 --> 00:21:50,142 Not in those words. 329 00:21:51,185 --> 00:21:53,285 Is Obie gonna fire me? 330 00:21:54,319 --> 00:21:56,722 Other than Splashercize, being manager is the only thing 331 00:21:56,747 --> 00:21:59,122 I've ever done that's made me any kind of money. 332 00:22:01,225 --> 00:22:03,667 You were a forceps delivery, weren't you? 333 00:22:05,423 --> 00:22:08,152 I-I know how that sounds, but the-the distrust 334 00:22:08,177 --> 00:22:10,097 and the problems with Obie. 335 00:22:10,597 --> 00:22:12,089 No. 336 00:22:12,485 --> 00:22:16,815 I-I don't have any idea how I was born. 337 00:22:17,699 --> 00:22:19,605 You do now. 338 00:22:29,818 --> 00:22:31,606 I want you to do this by yourself. 339 00:22:31,607 --> 00:22:33,881 I won't be there if something goes wrong. 340 00:22:34,702 --> 00:22:36,491 Any questions? 341 00:22:36,516 --> 00:22:40,178 Yes. Um, only thing is I've had run-ins with this guy. 342 00:22:40,203 --> 00:22:41,600 I think he'll recognize me. 343 00:22:41,806 --> 00:22:43,639 That won't be an issue. 344 00:22:49,520 --> 00:22:51,645 I'll be waiting for you here. 345 00:22:53,537 --> 00:22:57,030 And give a minute for the audience to stop laughing. 346 00:22:58,608 --> 00:23:03,388 All right. Wow! Wow! 347 00:23:03,413 --> 00:23:06,489 Let's give it up for MC Gram-Gram! Huh? 348 00:23:06,514 --> 00:23:07,944 You know, it's never too late 349 00:23:07,969 --> 00:23:09,608 to find a method that works for you. 350 00:23:09,845 --> 00:23:11,594 'Cause I tried 'em all: 351 00:23:11,619 --> 00:23:14,638 United Sciences, FundAmerica, 352 00:23:14,663 --> 00:23:16,591 Melaleuca, Medifast, 353 00:23:16,616 --> 00:23:18,522 Longaberger Baskets, 354 00:23:18,547 --> 00:23:22,319 Discovery Toys, Arbonne, Vector Marketing, 355 00:23:22,646 --> 00:23:25,942 Sunrider, Shaklee, Pampered Chef, 356 00:23:25,967 --> 00:23:29,263 Nu Skin, Nature's Sunshine. Ugh. 357 00:23:29,288 --> 00:23:31,100 But listen. 358 00:23:32,369 --> 00:23:34,225 It wasn't until 359 00:23:34,799 --> 00:23:36,965 Mr. Buck Bridges 360 00:23:37,413 --> 00:23:39,178 came into my life 361 00:23:40,326 --> 00:23:42,069 that I learned the secret. 362 00:23:42,094 --> 00:23:43,959 There is no s-secret. 363 00:23:44,689 --> 00:23:46,483 There is no secret. 364 00:23:46,882 --> 00:23:49,213 It takes hard work. 365 00:23:49,238 --> 00:23:51,075 But the work is its own rew... 366 00:23:51,100 --> 00:23:52,495 - What the heck? - Oh, my goodness. 367 00:23:52,496 --> 00:23:54,121 Helena, what's... 368 00:23:54,122 --> 00:23:56,444 What's going on with all this fog? 369 00:23:58,285 --> 00:24:00,233 This better not happen during the actual rally. 370 00:24:03,799 --> 00:24:07,514 Hey, uh, folks, nobody freak out. 371 00:24:07,539 --> 00:24:09,722 This is the intended result of the machine. 372 00:24:09,747 --> 00:24:11,450 Um, so it's not a mistake. 373 00:24:11,475 --> 00:24:12,912 It just means that it's working too well. 374 00:24:12,913 --> 00:24:14,100 What? 375 00:24:14,125 --> 00:24:16,272 What was that? What's going on over there? 376 00:24:16,916 --> 00:24:19,577 All right, everyone just stay calm. 377 00:24:21,109 --> 00:24:22,888 God... 378 00:24:22,913 --> 00:24:26,248 - Oh, boy. - Guys, don't leave. 379 00:24:26,273 --> 00:24:28,748 It's not smoke. It's just fog. 380 00:24:28,773 --> 00:24:31,053 Can anybody hear me? 381 00:24:31,889 --> 00:24:33,467 I need help. 382 00:24:34,483 --> 00:24:36,084 Can someone help me? Hey. 383 00:24:57,272 --> 00:24:59,358 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 384 00:24:59,383 --> 00:25:01,264 Go, go, go, go, go. 385 00:25:01,289 --> 00:25:04,412 Oh, my God, Roger, you should have been there. It was crazy! 386 00:25:10,202 --> 00:25:11,378 Ooh! 387 00:25:42,389 --> 00:25:45,329 I have decided to dedicate my life 388 00:25:45,330 --> 00:25:47,827 to putting people in touch with their birth. 389 00:25:48,548 --> 00:25:50,839 And it has been... 390 00:25:51,223 --> 00:25:53,264 it has been galvanizing. 391 00:25:53,289 --> 00:25:54,991 'Cause the more I study, the more I find 392 00:25:55,016 --> 00:25:57,670 that the circumstances of one's birth 393 00:25:57,695 --> 00:26:00,077 really determines everything about their life. 394 00:26:00,717 --> 00:26:02,080 Through here. 395 00:26:05,828 --> 00:26:07,619 You remember Harmony. 396 00:26:07,793 --> 00:26:09,950 Sure. Hi. 397 00:26:09,975 --> 00:26:11,121 Hi, Krystal. 398 00:26:11,122 --> 00:26:14,153 It seems she's having some hang-ups with authority. 399 00:26:14,178 --> 00:26:15,834 Well, you've come to the right place. 400 00:26:15,859 --> 00:26:18,399 I hope you've visualized your ideals today. 401 00:26:18,424 --> 00:26:20,005 How was your incubation? 402 00:26:20,030 --> 00:26:22,596 - I wish it never ended. - Aw. Right. 403 00:26:22,621 --> 00:26:24,871 Krystal, are you going through the therapy? 404 00:26:24,872 --> 00:26:27,061 I came here to talk about my job. 405 00:26:27,086 --> 00:26:29,233 What's the, uh, therapy? 406 00:26:29,983 --> 00:26:32,965 Well, it's the reason that I invited you here, Krystal. 407 00:26:32,990 --> 00:26:34,996 I hope you keep an open mind. 408 00:26:35,319 --> 00:26:36,701 Harmony, will you fill her in? 409 00:26:36,726 --> 00:26:38,373 I need to go scrub up, 410 00:26:38,882 --> 00:26:40,990 and I will be back in a toot. 411 00:26:46,108 --> 00:26:50,097 I swear to you, Krystal, it will change everything. 412 00:26:50,623 --> 00:26:52,583 I was in a dead marriage. 413 00:26:52,608 --> 00:26:55,208 My husband had been following the Garbeau System, 414 00:26:55,233 --> 00:26:58,704 but he wanted a shortcut. 415 00:26:59,139 --> 00:27:01,498 So, he veered from the path, 416 00:27:01,523 --> 00:27:03,959 and everything fell apart. 417 00:27:04,983 --> 00:27:06,740 Do you have children, Krystal? 418 00:27:06,765 --> 00:27:07,805 A daughter. 419 00:27:07,830 --> 00:27:10,663 Me, too. So you understand. 420 00:27:11,039 --> 00:27:14,155 My husband did something... criminal. 421 00:27:14,803 --> 00:27:16,895 And the Garbeaus took us in, 422 00:27:16,920 --> 00:27:20,079 but the shame of his foolishness... I... 423 00:27:20,412 --> 00:27:21,954 I felt dead. 424 00:27:22,655 --> 00:27:24,247 Can you imagine? 425 00:27:24,272 --> 00:27:25,592 Yeah. 426 00:27:26,729 --> 00:27:29,039 My husband risked everything, too. 427 00:27:31,350 --> 00:27:33,623 The therapy is a chance 428 00:27:33,648 --> 00:27:36,555 to shut the door on painful patterns. 429 00:27:36,580 --> 00:27:37,889 What is it? 430 00:27:41,990 --> 00:27:43,871 I understand your skepticism, 431 00:27:43,872 --> 00:27:48,639 Krystal, but I assure you, you have nothing to fear. 432 00:27:48,664 --> 00:27:51,326 Step into my orifice. 433 00:28:01,804 --> 00:28:03,865 You didn't have to get me something. 434 00:28:03,890 --> 00:28:05,912 I know I didn't have to, but I went ahead 435 00:28:05,937 --> 00:28:07,686 and did it anyway, so... 436 00:28:08,764 --> 00:28:12,787 Oh, Ernie Gomes, if there is a bunny rabbit in this box 437 00:28:12,788 --> 00:28:14,811 and you didn't poke holes in the top... 438 00:28:14,836 --> 00:28:17,381 - Come on. - It's not moving. 439 00:28:19,085 --> 00:28:21,342 Oh, my. 440 00:28:23,080 --> 00:28:27,209 Look at it. Ernie. 441 00:28:30,837 --> 00:28:32,858 You better put that thing on. 442 00:28:32,883 --> 00:28:35,405 Second part of your present's just got here. 443 00:28:38,496 --> 00:28:39,863 Ta-da! 444 00:28:40,621 --> 00:28:42,701 Juanita, hi! 445 00:28:42,726 --> 00:28:44,349 Harold! 446 00:28:44,920 --> 00:28:46,582 Honey, look who's here. 447 00:28:46,607 --> 00:28:50,083 Ernie, I wasn't prepared for guests. 448 00:28:50,108 --> 00:28:52,746 Well, you always said you wanted dance lessons. 449 00:28:52,747 --> 00:28:54,123 This is Enrique. 450 00:28:54,148 --> 00:28:55,647 Are we ready to cha-cha-chá? 451 00:28:59,678 --> 00:29:01,998 Is this familiar to you, Krystal? 452 00:29:03,289 --> 00:29:08,121 Leave the hostile world behind, and surrender yourself, 453 00:29:09,037 --> 00:29:12,819 to the safest, most secure place in the universe. 454 00:29:16,872 --> 00:29:18,397 Close your eyes. 455 00:29:19,638 --> 00:29:22,248 Visualize your ideals. 456 00:29:23,164 --> 00:29:26,997 Think about the things that you want for your life. 457 00:29:32,535 --> 00:29:34,410 You want me to get in the tub? 458 00:29:36,553 --> 00:29:38,553 The womb. 459 00:29:43,694 --> 00:29:44,694 Hey. 460 00:29:44,719 --> 00:29:46,545 Grab your partner. 461 00:29:48,212 --> 00:29:49,975 Feel the music. 462 00:29:54,039 --> 00:29:58,247 Five, six, cinco, seis, siete, ocho. 463 00:29:58,272 --> 00:30:00,122 Uno, dos, tres, cha-cha. 464 00:30:00,311 --> 00:30:02,246 Remember this: 465 00:30:02,247 --> 00:30:05,178 nothing bad can happen to you here. 466 00:30:05,579 --> 00:30:09,022 Just follow the sound of my voice. 467 00:30:09,047 --> 00:30:10,671 Breathe. 468 00:30:11,350 --> 00:30:13,770 In, out. 469 00:30:13,795 --> 00:30:15,250 ... dos, tres, cha-cha. 470 00:30:15,275 --> 00:30:17,847 - In, out. - Uno, dos, tres, cha-cha. 471 00:30:17,872 --> 00:30:19,954 - Uno, dos, tres. Señor Gomes? - Sí. 472 00:30:19,979 --> 00:30:22,399 Chin up. Look at your woman. 473 00:30:23,400 --> 00:30:26,414 In, out. 474 00:30:26,939 --> 00:30:28,772 In, 475 00:30:28,797 --> 00:30:30,254 out. 476 00:30:30,279 --> 00:30:31,688 In. 477 00:30:31,713 --> 00:30:33,344 Okay. 478 00:30:34,463 --> 00:30:36,205 Don't fight it. 479 00:30:37,164 --> 00:30:39,179 In, 480 00:30:39,204 --> 00:30:40,746 out. 481 00:30:40,771 --> 00:30:42,187 In. 482 00:30:43,008 --> 00:30:44,204 Out. 483 00:30:45,180 --> 00:30:46,847 Deeper, 484 00:30:46,872 --> 00:30:49,563 deeper, deeper. 485 00:30:50,663 --> 00:30:54,430 Go back. Go back. 486 00:30:54,899 --> 00:30:57,079 Follow your mind. 487 00:30:57,508 --> 00:30:59,329 Don't fight. 488 00:30:59,354 --> 00:31:00,722 Relax. 489 00:31:00,747 --> 00:31:02,704 And claw and claw 490 00:31:02,729 --> 00:31:05,243 and claw and claw. Y uno, 491 00:31:05,268 --> 00:31:08,055 y dos, y tres, y cuatro, 492 00:31:08,080 --> 00:31:10,438 - y claw. - Don't fight it. 493 00:31:10,463 --> 00:31:13,196 Krystal, don't fight. 494 00:31:13,221 --> 00:31:16,929 Krystal. Krystal. Don't fight. 495 00:31:19,080 --> 00:31:20,495 Go deep. 496 00:31:20,496 --> 00:31:22,327 Deeper. Breathe. 497 00:31:23,705 --> 00:31:25,133 Breathe. 498 00:31:26,289 --> 00:31:27,696 Krystal. 499 00:31:27,721 --> 00:31:30,563 Krystal, breathe. 500 00:31:31,945 --> 00:31:34,383 Yes. That's right. 501 00:31:34,408 --> 00:31:36,063 That's right. 502 00:32:24,430 --> 00:32:27,139 I didn't know you can dance like that. 503 00:32:27,164 --> 00:32:28,679 I didn't, either. 504 00:32:29,338 --> 00:32:32,014 Oh, my goodness... And you and Victor? 505 00:32:32,039 --> 00:32:33,246 - My goodness. - Ah. 506 00:32:33,247 --> 00:32:35,246 Thank you so much for hosting, Bets. 507 00:32:35,247 --> 00:32:37,094 Victor and I needed this. 508 00:32:37,119 --> 00:32:38,951 Amen to that. 509 00:32:39,392 --> 00:32:42,227 Me and Ernie have been going at it, 510 00:32:42,252 --> 00:32:44,782 and I don't mean in the sexy way. 511 00:32:45,139 --> 00:32:48,014 Well, you know what Victor and Ernie went through. 512 00:32:48,039 --> 00:32:49,289 It shook him up a bit, 513 00:32:49,314 --> 00:32:52,383 but it made him remember what's important. 514 00:32:52,408 --> 00:32:53,847 You mean FAM? 515 00:32:54,204 --> 00:32:56,688 What? No, the... 516 00:33:03,402 --> 00:33:05,961 Juanita, what? 517 00:33:08,102 --> 00:33:09,329 What? 518 00:33:11,035 --> 00:33:12,035 Ernie. 519 00:33:13,908 --> 00:33:14,908 Uh-huh. 520 00:33:34,247 --> 00:33:36,297 Bets, Victor and I got to jet. 521 00:33:36,322 --> 00:33:38,529 Big emergency at Pablo's house. 522 00:33:38,639 --> 00:33:40,227 Vamos. Come on. 523 00:33:40,252 --> 00:33:42,579 We got to run. You okay? 524 00:33:42,798 --> 00:33:44,714 - I need to talk to you. - Okay. 525 00:33:44,739 --> 00:33:45,883 We can talk tonight. 526 00:33:45,908 --> 00:33:48,156 But I got to take care of something right now. 527 00:33:48,181 --> 00:33:50,638 - It can't wait. - Pizza shop. 528 00:33:50,663 --> 00:33:52,462 - Oh, no... no, no, no, no, no. - With Victor. 529 00:33:52,486 --> 00:33:55,471 No, listen. Not now. Later, okay? 530 00:33:55,496 --> 00:33:58,633 I promise. Listen, I'm okay. I'm okay. 531 00:33:59,320 --> 00:34:01,180 - Look. - You're not okay. 532 00:34:01,205 --> 00:34:04,185 - I am. - You were hiding it from me. 533 00:34:04,210 --> 00:34:07,847 No, I-I wasn't. I-I was... I was gonna tell you, just not yet. 534 00:34:07,872 --> 00:34:10,079 - You're in denial. - No, I'm not. Look, I was... 535 00:34:10,080 --> 00:34:11,871 I was planning on telling you. 536 00:34:11,872 --> 00:34:15,620 Look, I-I-I e-even wrote it down in... in my calendar. 537 00:34:15,621 --> 00:34:18,204 Uh, July 25. 538 00:34:18,205 --> 00:34:19,591 We were gonna have dinner. 539 00:34:19,616 --> 00:34:23,305 I-I... I-I knew I wouldn't want to talk about it, 540 00:34:23,330 --> 00:34:25,060 so I bought a special hat. 541 00:34:25,085 --> 00:34:28,555 A-And on that day, whoever's wearing that hat 542 00:34:28,580 --> 00:34:32,787 has to... they have to... talk openly 543 00:34:32,788 --> 00:34:35,579 about what happened to them at that pizza shop. 544 00:34:35,580 --> 00:34:37,454 Okay? And you're right. 545 00:34:37,455 --> 00:34:40,579 I don't want to talk about it. I really don't. 546 00:34:40,580 --> 00:34:41,982 But on that day, 547 00:34:42,261 --> 00:34:45,388 when I'm wearing that hat, I have to. 548 00:34:45,413 --> 00:34:46,847 It's a rule. 549 00:34:46,872 --> 00:34:48,732 - But right now... - Ernie. 550 00:34:49,201 --> 00:34:51,247 I can't. I have to go. 551 00:34:51,272 --> 00:34:52,857 That is insane. 552 00:34:53,525 --> 00:34:54,904 Bets, 553 00:34:56,052 --> 00:34:58,554 please forgive me... 554 00:35:00,179 --> 00:35:02,038 but I've got to go. 555 00:35:04,968 --> 00:35:07,171 - Ernie? - I love you. 556 00:35:14,547 --> 00:35:16,089 How do you feel? 557 00:35:17,833 --> 00:35:22,305 I feel like your husband just bought my job out from under me 558 00:35:22,330 --> 00:35:24,843 and I came here to grovel for it. 559 00:35:25,604 --> 00:35:28,746 And I... physically fought myself 560 00:35:28,747 --> 00:35:32,327 out of a fucking vagina tub for no goddamn reason. 561 00:35:32,352 --> 00:35:33,655 Good. 562 00:35:34,933 --> 00:35:37,346 That is the goal of the therapy, Krystal. 563 00:35:37,780 --> 00:35:40,233 We bring to the surface all of the traumas 564 00:35:40,258 --> 00:35:41,717 that you've been gripping so tightly, 565 00:35:41,741 --> 00:35:43,531 so that you can let them go. 566 00:35:43,556 --> 00:35:47,226 I have seen your rage control you. 567 00:35:47,817 --> 00:35:49,382 And now... 568 00:35:50,043 --> 00:35:52,616 I want you to feel it 569 00:35:53,234 --> 00:35:55,804 so that you can control it. 570 00:35:56,601 --> 00:35:58,305 And if you want to direct 571 00:35:58,330 --> 00:35:59,749 any of that anger, 572 00:36:00,343 --> 00:36:01,763 at me, 573 00:36:01,904 --> 00:36:03,233 do it. 574 00:36:03,622 --> 00:36:05,579 I can take it. 575 00:36:05,960 --> 00:36:08,851 So, now, feeling every bit of it, 576 00:36:09,530 --> 00:36:13,663 I want you to say a truth. 577 00:36:14,801 --> 00:36:16,174 Your name. 578 00:36:16,546 --> 00:36:19,830 Your full name. 579 00:36:23,452 --> 00:36:26,554 Krystal Hargrave Stubbs. 580 00:36:27,202 --> 00:36:28,280 Good. 581 00:36:28,789 --> 00:36:32,704 Now, feeling all that anger, 582 00:36:33,181 --> 00:36:36,806 say it again, and tell me what you experienced. 583 00:36:44,496 --> 00:36:46,147 I saw my labor. 584 00:36:48,371 --> 00:36:50,038 Not your own birth? 585 00:36:51,906 --> 00:36:53,577 No, my daughter's. 586 00:36:55,496 --> 00:36:58,022 No one remembers their own birth. 587 00:36:58,289 --> 00:37:00,655 Good. Good, Krystal. 588 00:37:00,680 --> 00:37:03,265 Again. Now, but this time, 589 00:37:04,765 --> 00:37:06,858 say what you saw in detail. 590 00:37:11,097 --> 00:37:12,378 Uh... 591 00:37:13,882 --> 00:37:15,963 Krystal Hargrave Stubbs. 592 00:37:16,371 --> 00:37:18,655 I saw Destinee's birth. 593 00:37:19,559 --> 00:37:21,171 I was alone. 594 00:37:22,723 --> 00:37:24,430 This is fucking stupid. 595 00:37:24,455 --> 00:37:26,454 Very good, Krystal. Again. 596 00:37:26,455 --> 00:37:28,246 But this time, 597 00:37:28,608 --> 00:37:32,319 visualize your words taking the form of this totem. 598 00:37:34,371 --> 00:37:36,930 Krystal Hargrave Stubbs. 599 00:37:36,955 --> 00:37:41,687 I gave birth alone because my husband was working for you. 600 00:37:41,712 --> 00:37:46,305 And now he's fucking dead because of you! 601 00:37:46,330 --> 00:37:48,851 Because of fucking FAM! 602 00:38:17,247 --> 00:38:19,265 Let's go get your clothes. 603 00:38:33,934 --> 00:38:36,558 I had so much rage, Krystal. 604 00:38:36,583 --> 00:38:38,108 Just like you. 605 00:38:39,097 --> 00:38:41,585 But look at what exists on the other side. 606 00:38:43,209 --> 00:38:45,792 We don't do all of this for nothing. 607 00:38:46,577 --> 00:38:48,787 Obie and I make winners 608 00:38:48,788 --> 00:38:51,140 out of whoever wants to be one. 609 00:38:52,023 --> 00:38:53,960 We can do it for you. 610 00:38:55,120 --> 00:38:57,147 We can do it for your daughter. 611 00:38:58,465 --> 00:39:00,545 You just need to let us. 612 00:39:10,099 --> 00:39:12,279 I knew you were ready. 613 00:39:15,569 --> 00:39:17,958 I've been training Harmony in the therapy 614 00:39:17,983 --> 00:39:19,523 for a while now. 615 00:39:19,548 --> 00:39:22,097 But once we open it up to the downline, 616 00:39:22,122 --> 00:39:25,746 well, the volume will require more than one person can handle. 617 00:39:25,747 --> 00:39:28,083 This isn't really my thing. 618 00:39:29,099 --> 00:39:33,021 I read your proposal for Splashercize. 619 00:39:33,507 --> 00:39:37,214 And I am sorry that my husband did not appreciate 620 00:39:37,239 --> 00:39:39,279 how much you have to offer. 621 00:39:40,172 --> 00:39:43,216 But I want you to help me grow the therapy into a business. 622 00:39:43,872 --> 00:39:47,704 I'll put you on my payroll, you can grow with us. 623 00:39:48,552 --> 00:39:50,904 I just don't want to work here. 624 00:39:56,351 --> 00:39:58,052 Look at where you are, 625 00:39:58,360 --> 00:40:00,677 and think about where you want to be. 626 00:40:11,180 --> 00:40:12,662 Thanks. 627 00:41:06,224 --> 00:41:09,954 Mija, I think I trashed my apartment. 628 00:41:10,747 --> 00:41:12,832 I don't even remember. 629 00:41:16,739 --> 00:41:18,208 I need help. 630 00:41:25,747 --> 00:41:26,817 Wow. 631 00:41:28,249 --> 00:41:30,248 What a day, Roger. 632 00:41:30,273 --> 00:41:33,565 Wow, it was super fun. Really, thank you. 633 00:41:38,039 --> 00:41:39,951 Today is my birthday. 634 00:41:48,787 --> 00:41:50,591 Happy birthday. 635 00:42:14,043 --> 00:42:15,451 Hi, honey. 636 00:42:21,621 --> 00:42:23,107 How was your day? 637 00:42:27,205 --> 00:42:29,943 You wouldn't believe how cool of a guy Roger can be, 638 00:42:29,968 --> 00:42:31,341 once you get to know him. 639 00:42:31,619 --> 00:42:33,185 He's funny. 640 00:44:15,545 --> 00:44:17,173 Obie and I, we make winners 641 00:44:17,198 --> 00:44:19,950 out of whoever wants to be one. 642 00:44:20,334 --> 00:44:21,794 And we can do it for you. 643 00:44:23,505 --> 00:44:25,638 We can do it for your daughter. 644 00:44:28,202 --> 00:44:30,497 You just need to let us. 645 00:44:36,114 --> 00:44:37,531 Come here. 646 00:45:13,276 --> 00:45:15,400 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 44237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.