All language subtitles for Nuevo documento de texto- subrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,083 25 fps 2 00:00:01,376 --> 00:00:04,671 Gigot. You heard, huh? Heard? 3 00:00:04,713 --> 00:00:08,884 Look what time it is! It's Christmas, for God's sake! 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,850 Gigot. Ira here, wake up! 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,686 I eat cereal, and water drips into my bowl. 6 00:00:19,728 --> 00:00:24,024 There's no need to seal the tub again, because it's coming from the dining room. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,490 WOOL CAP 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,867 Get out of there, Jamal. Get out! 9 00:00:33,909 --> 00:00:36,119 Gigot, the water flooded my tree. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,872 Gifts! God! The whole ceiling! 11 00:00:38,914 --> 00:00:41,875 Get out of here! Don't slack off, Jamal. 12 00:00:41,917 --> 00:00:44,002 You better pick it up, damn it! 13 00:00:56,223 --> 00:00:59,309 Gigot! Flood, all over the dining room! 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,229 Papito, it's like the ocean. 15 00:01:10,571 --> 00:01:12,865 It's not? 16 00:01:21,039 --> 00:01:24,501 Don't, Jamal. Now you're worried about the stereo! 17 00:01:24,543 --> 00:01:26,295 She had to blow the pipe. 18 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 For God's sake! 19 00:01:28,338 --> 00:01:30,257 Come on, girl, come on! 20 00:01:30,299 --> 00:01:34,720 Gigot old, find some valve or something. 21 00:01:34,761 --> 00:01:38,265 Look at that! Look! God said it would burn. 22 00:01:38,307 --> 00:01:39,933 Come on, girl! Nadine, come on! 23 00:01:39,975 --> 00:01:42,603 You're as slow as a bear in a dream. 24 00:01:46,481 --> 00:01:48,859 Gigot, Dios mio. Do something! 25 00:01:48,901 --> 00:01:51,195 My client comes at twelve, at four! 26 00:01:51,236 --> 00:01:53,906 - You work on Christmas Eve? - Go to your ass! 27 00:01:53,947 --> 00:01:55,991 One of them is a gift. 28 00:02:02,831 --> 00:02:06,043 - Hey, what's going on? - We have a problem. 29 00:02:06,084 --> 00:02:08,045 Your building is falling apart. 30 00:02:08,086 --> 00:02:10,506 Is that a problem? 31 00:02:18,514 --> 00:02:22,017 Oh, my God! Dios mio! - Son of a bitch! 32 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 I got a machine. 33 00:02:26,605 --> 00:02:28,732 The devil will give you an ambulance, 34 00:02:28,774 --> 00:02:29,942 When do they get a call on the machine ?! 35 00:02:29,942 --> 00:02:33,111 Gigot, I have an appointment, it's coming 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 In 25 minutes. 37 00:02:35,322 --> 00:02:38,033 I'm teaching a businessman a computer. 38 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Well, some plumber will have a Merry Christmas. 39 00:02:43,372 --> 00:02:44,998 - What ... are you doing? - Ka ... where are you going? 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,333 What are you doing, where are you going? 41 00:02:46,375 --> 00:02:47,584 Did you fix it? 42 00:02:47,626 --> 00:02:49,002 - Papi, I love you! - Yes. 43 00:02:49,044 --> 00:02:50,671 No, I have an emergency. 44 00:02:50,712 --> 00:02:54,341 - I'll put your computer together when you want. - We have an emergency? 45 00:03:03,725 --> 00:03:06,854 - Thank you very much. - Merry Christmas, honey. 46 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Here you go. 47 00:03:20,742 --> 00:03:23,829 Two eggs, bacon, black bread. 48 00:03:29,751 --> 00:03:32,004 Are you from here? 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 Do you run a workshop? 50 00:03:36,175 --> 00:03:38,051 A service workshop? 51 00:03:45,934 --> 00:03:48,645 Is there a service somewhere? 52 00:03:48,687 --> 00:03:51,899 Yeah. On the corner of the fourth, Arco service. Close. 53 00:03:51,940 --> 00:03:53,734 You think they have a mechanic? 54 00:03:53,775 --> 00:03:57,154 She wouldn't know. A gas station. 55 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 I'll call the cops next time! Now! 56 00:04:00,532 --> 00:04:03,160 Bring me the monkey again, I'll sue you. 57 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 What do you think I'm holding, the zoo? 58 00:04:15,214 --> 00:04:16,590 Hey, monkey! 59 00:04:16,632 --> 00:04:19,635 Come on, I want to ask you something! 60 00:04:19,801 --> 00:04:21,178 Don't leave! 61 00:04:21,220 --> 00:04:23,555 I'm telling you, we'd talk about something. 62 00:04:25,641 --> 00:04:27,809 Don't be like that, man. 63 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 Gigot. 64 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Will you fix that leak? 65 00:04:49,998 --> 00:04:52,292 You wouldn't want to bring masons. 66 00:04:53,502 --> 00:04:56,463 Merry Christmas! Is everything okay? 67 00:04:56,880 --> 00:04:58,465 You don't drink, do you? 68 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 You got rid of the monkey? 69 00:05:02,010 --> 00:05:04,972 Good. I owe you. 70 00:05:09,560 --> 00:05:11,478 Gigot, are you there ?! 71 00:05:11,520 --> 00:05:13,564 Let's be clear! 72 00:05:13,605 --> 00:05:15,065 This is not a Christmas present. 73 00:05:15,107 --> 00:05:18,151 His birthday is actually January 6, but the Romans changed 74 00:05:18,193 --> 00:05:19,820 300 years after he died. 75 00:05:19,862 --> 00:05:23,031 Why did they change? One word: Sale! 76 00:05:23,657 --> 00:05:25,033 L'chaim. (Cheers!) 77 00:05:29,037 --> 00:05:32,457 When you find the time, I still need to fix the handle. 78 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 Turn it off, that's the problem. 79 00:05:43,135 --> 00:05:46,180 - He eats all the electricity! - I don't eat all the electricity. 80 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 Your socket stinks of water. 81 00:05:47,973 --> 00:05:50,684 Why do you even want to watch that Vanna White? 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,853 Why are you yelling at me? I have to go to work! 83 00:05:52,853 --> 00:05:54,938 If I'm late, they fire me! 84 00:05:54,980 --> 00:05:58,066 Nadine, don't be rude. Don't let me get there. 85 00:05:58,108 --> 00:06:00,068 I can't go to work like a horn grandma. 86 00:06:00,110 --> 00:06:02,279 Who cares? Who's watching you, anyway? 87 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Who makes money in the house? 88 00:06:04,489 --> 00:06:06,116 You better stop. Jamal! 89 00:06:06,158 --> 00:06:08,243 Will you come help me? 90 00:06:08,285 --> 00:06:09,828 Come from there, kid! 91 00:06:10,746 --> 00:06:15,083 Look at this! You saved our Christmas! 92 00:06:16,919 --> 00:06:18,212 Hey, Gigot! 93 00:06:18,253 --> 00:06:20,714 Mommy forgot to give you this. 94 00:06:20,756 --> 00:06:23,050 You're strong. Good thing you didn't betray me. 95 00:06:23,091 --> 00:06:25,260 You can count on me, you know? 96 00:06:25,302 --> 00:06:28,222 Honorable fat! Can I have my goods? 97 00:06:33,519 --> 00:06:35,896 No, why did you do that? 98 00:06:35,938 --> 00:06:39,483 Gigot, don't make fun of me. 99 00:06:57,084 --> 00:07:00,128 This is disgusting. 100 00:07:05,801 --> 00:07:08,136 Feliz Navidad, Gigot! (Merry Christmas, Gigot!) 101 00:07:11,640 --> 00:07:12,975 Clarence! 102 00:07:22,150 --> 00:07:24,528 Clarence! 103 00:07:28,031 --> 00:07:30,242 Clarence! Clarence! 104 00:07:32,661 --> 00:07:34,621 Help me, Clarence. 105 00:07:35,497 --> 00:07:36,832 Pick me up! 106 00:07:37,332 --> 00:07:40,627 Pick me up! It doesn't matter what happens to me. 107 00:07:40,669 --> 00:07:43,130 Help me get back to my wife and kids! 108 00:07:43,172 --> 00:07:45,132 Help, Clarence. 109 00:07:45,757 --> 00:07:47,342 Please! 110 00:07:53,515 --> 00:07:54,683 Gigot, listen! 111 00:07:54,725 --> 00:07:58,395 The new tenants on the ground floor are making a lot of noise, not pulling for good. 112 00:07:58,395 --> 00:08:02,733 You'll take care of it, Papi? Okay? Happy Christmas. 113 00:08:17,498 --> 00:08:18,832 What are you doing inside? 114 00:08:18,874 --> 00:08:21,168 - What are you doing, you speak English? - Do you have it? 115 00:08:21,210 --> 00:08:23,545 - No. - You know Bernard? 116 00:08:23,587 --> 00:08:26,757 You don't know Bernard? What's he doing? What does it do? 117 00:08:26,798 --> 00:08:29,384 - He can't talk. - He can't talk? 118 00:08:32,888 --> 00:08:34,890 Who are you? 119 00:08:35,641 --> 00:08:38,685 What are you, a painter? 120 00:08:38,727 --> 00:08:42,064 Are you pretending to be stupid? You're a janitor. 121 00:08:42,523 --> 00:08:45,234 Is that where they live? Bernard and the black woman? 122 00:08:46,401 --> 00:08:50,322 All right, you'll do something for me. Give me a piece of paper and a pen to write. 123 00:08:53,075 --> 00:08:55,202 When Bernard returns ... 124 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 Call this number. 125 00:08:57,579 --> 00:08:59,289 She's dumb, what would you call her? 126 00:08:59,331 --> 00:09:01,583 Shut up! You think I'm stupid? 127 00:09:01,959 --> 00:09:06,171 When Bernard returns, have someone call. 128 00:09:06,213 --> 00:09:08,590 Take care. 129 00:09:10,259 --> 00:09:13,720 If you don't call, we'll take care of you. 130 00:10:09,193 --> 00:10:12,112 Oh, my God. Are you a janitor? 131 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 I'm sorry. Lou, get out of there. 132 00:10:14,156 --> 00:10:16,950 We thought ... it was them. 133 00:10:17,326 --> 00:10:19,036 Are you okay? 134 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 We need to stay overnight. 135 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 You know what this is about? 136 00:10:23,290 --> 00:10:26,418 Bernard messed up a little, but he saved me. 137 00:10:26,460 --> 00:10:30,005 This is Lou. Louella. You know each other. 138 00:10:30,047 --> 00:10:32,216 She told me. She told me what you did. 139 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 In the apartment. Lou, let it go, damn it! 140 00:10:35,677 --> 00:10:37,554 God bless you! 141 00:10:38,096 --> 00:10:40,974 God bless you! Merry Christmas! 142 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 Sorry man, we need a favor. 143 00:10:50,651 --> 00:10:53,195 I'm sorry. We don't know anyone there. 144 00:10:53,237 --> 00:10:57,407 We'll make it up to you, man. Let him be here tonight. 145 00:10:57,449 --> 00:11:00,202 We have to go to Philadelphia. I need to do something, you know? 146 00:11:00,244 --> 00:11:02,663 It's important, I can't tease. Understand? 147 00:11:02,704 --> 00:11:04,832 Thank you, brother. See you tomorrow. 148 00:11:04,873 --> 00:11:07,876 We'll be back at 8 or 9. Noon last. 149 00:11:08,168 --> 00:11:10,796 She's a good kid. She won't get in trouble. 150 00:11:10,838 --> 00:11:12,005 Come on! 151 00:11:12,047 --> 00:11:14,508 - Thanks. - Arleen, now! 152 00:11:15,801 --> 00:11:19,054 - Maybe some snowflakes in the morning. - Arleen! 153 00:11:30,941 --> 00:11:34,194 I'm sorry, I'm sorry. Man, you're sleeping! 154 00:11:34,236 --> 00:11:35,779 I don't want to be rude, 155 00:11:35,821 --> 00:11:37,948 But you have nothing to eat in the house. 156 00:11:37,990 --> 00:11:40,325 Except for drinks and coffee. 157 00:11:42,578 --> 00:11:45,247 You don't even have a pot! 158 00:11:45,372 --> 00:11:48,000 Aren't you talking? Good. 159 00:11:48,041 --> 00:11:50,836 Bernard, he never shuts up. 160 00:11:50,878 --> 00:11:53,088 And there's nothing to say. 161 00:11:57,801 --> 00:11:59,720 Sorry about last night. 162 00:11:59,761 --> 00:12:01,889 For the pole. 163 00:12:01,930 --> 00:12:03,515 Can I? 164 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 That's definitely right. 165 00:12:14,610 --> 00:12:16,904 What's your name? It's mine, Lou. 166 00:12:16,945 --> 00:12:20,115 Sounds like a boy, but it's better than real. 167 00:12:20,157 --> 00:12:21,450 Louella. 168 00:12:21,533 --> 00:12:24,369 One at school, his name is Rookey. 169 00:12:24,411 --> 00:12:26,663 Of course, we call him Pukey. (Vomit) 170 00:12:26,705 --> 00:12:30,542 Give the child that name! What did they think? 171 00:12:42,304 --> 00:12:43,722 What is it? 172 00:12:45,182 --> 00:12:48,060 All right, I'm going to find something for breakfast, 173 00:12:48,101 --> 00:12:50,771 And I'll wait for Mom upstairs. 174 00:12:57,945 --> 00:13:00,072 Yes, yes. Certainly. 175 00:13:00,656 --> 00:13:02,658 Certainly. Hi. 176 00:13:15,671 --> 00:13:17,256 Shut up! 177 00:13:20,676 --> 00:13:22,636 Shut up! 178 00:13:24,137 --> 00:13:25,347 Shut up! 179 00:13:27,474 --> 00:13:29,601 I can't believe it. You're crazy. 180 00:13:32,771 --> 00:13:34,231 Is that him? 181 00:13:37,192 --> 00:13:40,696 - That's it. - Yes, I thought so. 182 00:13:51,206 --> 00:13:52,833 Hey, how are you? 183 00:13:52,875 --> 00:13:56,378 I'm sorry. It's all fucked up. 184 00:13:56,420 --> 00:13:58,255 I found a message. 185 00:13:58,297 --> 00:14:00,632 We need a padlock key. 186 00:14:00,674 --> 00:14:02,843 Thank you. Thank you for doing that. 187 00:14:02,885 --> 00:14:04,970 We'll have to disappear, 188 00:14:05,012 --> 00:14:08,765 Can you let me return the deposit immediately? 189 00:14:09,224 --> 00:14:10,684 Okay. 190 00:14:10,726 --> 00:14:12,186 All right. 191 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 I came up with something else. 192 00:14:14,688 --> 00:14:20,235 Thank you. Lou okay? Did she cause you trouble? 193 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 Where is she? 194 00:14:26,825 --> 00:14:30,120 You should have taken care of her. Where did she go? 195 00:14:32,039 --> 00:14:34,541 What? I'm late! I'm just late. 196 00:14:34,583 --> 00:14:37,294 So you can let her escape? 197 00:14:37,336 --> 00:14:40,047 What do I do now? I have to call Bernard. 198 00:14:40,088 --> 00:14:41,798 Why did you do that? 199 00:14:43,884 --> 00:14:46,720 I have to find her myself. She's going to kill me. 200 00:14:46,762 --> 00:14:49,348 Man, why did you do that? 201 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 You know what? Thank you so much! 202 00:14:52,226 --> 00:14:54,603 Thank you very much! 203 00:14:56,688 --> 00:14:59,566 Joe, apartment 3-G is free. You can call it. 204 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 Oh, hey! 205 00:15:29,137 --> 00:15:34,142 Sorry to bother you, we had nowhere to go. 206 00:15:37,312 --> 00:15:38,897 All right, listen. 207 00:15:38,939 --> 00:15:41,275 I know, I was rude, 208 00:15:41,316 --> 00:15:44,111 And it's her fault she left. 209 00:15:44,152 --> 00:15:47,030 Trust me, we argued. Is it, miss? 210 00:15:52,452 --> 00:15:55,622 Bernard's in Philadelphia. He screwed up. 211 00:15:55,664 --> 00:16:00,002 I know, it's my fault, I'll try to fix it. 212 00:16:00,043 --> 00:16:02,462 And Bernard is not for nothing. 213 00:16:02,504 --> 00:16:04,882 They kept telling you that. 214 00:16:06,133 --> 00:16:08,302 Listen, we're not homeless. 215 00:16:08,343 --> 00:16:12,097 We have an apartment, but we can't even get close to it. 216 00:16:14,141 --> 00:16:16,476 Find a new apartment. I'll be back at 11:00. That you are gone! 217 00:16:16,518 --> 00:16:18,645 What other apartment? 218 00:16:18,687 --> 00:16:21,732 Give me my deposit, I'll go to the hotel. 219 00:16:35,204 --> 00:16:37,956 Turn that damn thing off! 220 00:17:16,078 --> 00:17:18,372 Hey! Where have you been? 221 00:17:18,413 --> 00:17:19,832 Mom left you a letter. 222 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 She went to Philadelphia with that idiot. 223 00:17:22,251 --> 00:17:24,294 He's coming back in the evening. 224 00:17:24,336 --> 00:17:27,422 Do you want eggs? I went out and bought them. 225 00:17:29,716 --> 00:17:31,969 You don't look your best. 226 00:17:32,010 --> 00:17:34,096 Mom said to be nice to you. 227 00:17:34,263 --> 00:17:37,182 Don't run and don't play songs too loud. 228 00:17:37,224 --> 00:17:41,144 Do you have butter? Something stinks, awful! 229 00:17:46,567 --> 00:17:48,694 They were really good eggs! 230 00:17:48,944 --> 00:17:51,697 Wait. My radio. 231 00:17:51,738 --> 00:17:54,408 I need my music! 232 00:17:55,909 --> 00:17:59,163 Mom will be very angry if she doesn't find me ... 233 00:18:01,456 --> 00:18:04,001 I know what you're doing. 234 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 That's a big mistake. 235 00:18:08,130 --> 00:18:13,468 Oh, Gigot, it's you. I'll make you coffee. Come in, come in. 236 00:18:14,261 --> 00:18:15,929 And who is this? 237 00:18:15,971 --> 00:18:17,556 What's your name? 238 00:18:17,598 --> 00:18:20,976 - Lou. - Nice to meet you! 239 00:18:21,643 --> 00:18:23,812 Don't! Don't do this to me! 240 00:18:24,479 --> 00:18:26,940 It's a great pleasure to have company. 241 00:18:27,149 --> 00:18:29,109 How long do you think it will take? 242 00:18:29,318 --> 00:18:31,612 Oh, great. 243 00:18:31,653 --> 00:18:35,115 Do you like to bake cakes, Lou? 244 00:18:35,157 --> 00:18:37,117 Gigot! 245 00:18:37,159 --> 00:18:39,578 Forty-five dollars, darling. 246 00:18:40,287 --> 00:18:42,748 All right. When you pick her up. 247 00:18:42,956 --> 00:18:46,668 I prefer cash, if possible. 248 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 Okay. 249 00:18:51,298 --> 00:18:54,635 Lemon cake, cheesecake or chocolate cake? 250 00:18:54,676 --> 00:18:57,763 Tough choice. Lemon cake. Can I go to the bathroom? 251 00:18:57,804 --> 00:19:00,349 Oh, sure. That way. 252 00:19:06,396 --> 00:19:09,983 Oh, no. I don't have a lemon. 253 00:19:10,692 --> 00:19:15,697 We can use a trick with apple cider vinegar. 254 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 Peach? No. 255 00:19:20,369 --> 00:19:21,995 It's an avocado. 256 00:19:29,962 --> 00:19:32,923 It can be made into anything. 257 00:19:35,300 --> 00:19:38,804 Do you like liverworts, darling? 258 00:20:06,748 --> 00:20:08,876 It was cruel and unusual. 259 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 And miserable. 260 00:20:21,388 --> 00:20:24,766 Come on, come on. I saved you $ 45. 261 00:20:34,109 --> 00:20:39,364 Look at this! Buckle. Sports model. Waterproof. 262 00:21:04,056 --> 00:21:06,725 That's how he acts sometimes. I don't know. 263 00:21:06,767 --> 00:21:10,020 He'll be back. Don't worry. I'm used to it. 264 00:21:11,313 --> 00:21:16,777 My uncle, he came back from the Marines and drank all the time. 265 00:21:16,818 --> 00:21:18,612 He died in a camper. 266 00:21:18,654 --> 00:21:22,658 And they say, his liver was hard as a brick. 267 00:21:50,060 --> 00:21:52,396 We didn't have dinner! 268 00:21:53,355 --> 00:21:55,941 There's nothing inside! 269 00:21:56,859 --> 00:21:59,862 I'm going to the patisserie. Want something? 270 00:22:07,244 --> 00:22:10,122 I'm a child. I have to eat. 271 00:22:19,006 --> 00:22:20,632 I want that. 272 00:22:20,674 --> 00:22:22,843 For dessert! 273 00:22:23,427 --> 00:22:25,304 Black coffee! 274 00:24:11,577 --> 00:24:14,037 Real suckers. 275 00:24:15,330 --> 00:24:18,125 Three, two, one! 276 00:24:18,167 --> 00:24:21,336 Happy 2004! 277 00:24:22,129 --> 00:24:25,340 Listen to the crowd in Times Square. 278 00:24:29,303 --> 00:24:31,013 Happy New Year to all! 279 00:24:31,054 --> 00:24:34,266 What? Where are you going? 280 00:24:38,687 --> 00:24:41,899 I won't be here when you get back. 281 00:25:04,963 --> 00:25:06,507 Yeah? 282 00:25:07,049 --> 00:25:08,884 A gigot? 283 00:25:09,551 --> 00:25:11,720 Why did you come? Is it late? 284 00:25:19,019 --> 00:25:21,813 You can't just break in. 285 00:25:22,981 --> 00:25:25,859 Where will you be on Wednesday? 286 00:25:27,402 --> 00:25:29,530 You can't just show up, baby! 287 00:25:31,114 --> 00:25:33,575 No, I have bread. 288 00:25:34,576 --> 00:25:36,787 I bought groceries. 289 00:25:36,954 --> 00:25:39,122 What the hell is wrong with you? 290 00:25:44,503 --> 00:25:47,923 Yes, happy New Year to you too! 291 00:25:55,472 --> 00:25:58,767 We survived another year so we need to celebrate. 292 00:26:02,062 --> 00:26:05,190 Yeah. The next one could be better. 293 00:26:06,149 --> 00:26:09,903 That's worth a toast, isn't it? I'm going to take a shower. 294 00:26:09,945 --> 00:26:13,448 I have new hangers. Will you hang me, honey? 295 00:26:18,328 --> 00:26:20,080 A gigot? 296 00:26:20,831 --> 00:26:22,708 It's late. 297 00:26:27,379 --> 00:26:30,299 Don't ask me that. You know I don't do that. 298 00:26:30,340 --> 00:26:32,467 See you on Wednesday. 299 00:26:38,307 --> 00:26:40,309 It's not necessary now. 300 00:26:42,227 --> 00:26:45,189 You'll hang the hanger next time, huh? 301 00:26:48,734 --> 00:26:50,736 Go home. 302 00:26:53,280 --> 00:26:54,656 A gigot ?! 303 00:26:56,492 --> 00:26:58,660 Okay on Wednesday. 304 00:27:02,039 --> 00:27:03,499 RENTAL AGREEMENTS 305 00:27:03,916 --> 00:27:06,335 The classic close family is disappearing. 306 00:27:06,376 --> 00:27:09,129 I don't want to say anything nice about Mormons, 307 00:27:09,171 --> 00:27:11,632 But they raise their children. 308 00:27:11,632 --> 00:27:14,301 They call it music. 309 00:27:14,801 --> 00:27:16,178 Did you find anything? 310 00:27:16,220 --> 00:27:19,181 Everybody's lying. I'm in mine too. 311 00:27:20,015 --> 00:27:24,937 Emergency number? Not readable, it's confusing. 312 00:27:24,978 --> 00:27:27,397 Stop it. 313 00:27:27,439 --> 00:27:29,775 You'll get even more confused. 314 00:27:31,443 --> 00:27:33,403 - Who is it? - I don't know. 315 00:27:33,445 --> 00:27:35,864 Look. You didn't even look. 316 00:27:36,323 --> 00:27:37,616 I don't know who it is. 317 00:27:37,866 --> 00:27:40,160 - And who is this? - I don't know them either. 318 00:27:40,202 --> 00:27:42,704 They're not them. Those are the days of the week. 319 00:27:42,746 --> 00:27:45,165 The child can't read. He can't read! 320 00:27:45,207 --> 00:27:48,168 The education system. No wonder the country sucks. 321 00:27:48,210 --> 00:27:51,463 Cheryl Alexander. Do you know her? - Married to my uncle. 322 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 - Where's your uncle. - Dead. 323 00:27:54,132 --> 00:27:57,135 You don't have anyone? Aunts, cousins, uncle, anyone? 324 00:27:57,177 --> 00:27:59,555 - No. - Where's your father? 325 00:27:59,721 --> 00:28:02,307 - I don't know. - You don't know where your father is? 326 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 I don't know. I haven't even met him. 327 00:28:04,393 --> 00:28:06,645 See? That's what I'm talking about. 328 00:28:06,687 --> 00:28:09,356 What do we do now? We vote for the Republicans. 329 00:28:09,398 --> 00:28:13,777 You think I want to be here? You think I'm having fun? 330 00:28:13,819 --> 00:28:16,822 Hey, Mr. Chatterbox! 331 00:28:16,864 --> 00:28:18,657 She'll be back. 332 00:28:18,699 --> 00:28:21,785 Always come back! 333 00:28:26,748 --> 00:28:31,336 What did I say? A sensitive child. Nothing terrible. 334 00:28:31,378 --> 00:28:34,173 So, what do we have here? 335 00:28:34,590 --> 00:28:36,425 Can you read this? 336 00:28:38,177 --> 00:28:39,469 Two - one - five. 337 00:28:39,511 --> 00:28:42,598 You have a name and a phone number. Give me the phone. 338 00:28:50,772 --> 00:28:55,194 What is it? Where did I call? Where is it? 339 00:28:55,235 --> 00:28:58,113 Philadelphia? I told you, in Philadelphia. 340 00:28:58,947 --> 00:29:02,117 I'm looking for Cheryl's number ...? What's her name? 341 00:29:03,327 --> 00:29:05,579 Alexander. 342 00:29:05,621 --> 00:29:07,956 Give me all three. 343 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 Yes, yes. 344 00:29:15,088 --> 00:29:16,965 PHILADELPHIA 345 00:29:58,090 --> 00:30:00,217 Is that why you can't talk? 346 00:30:02,761 --> 00:30:04,721 Can I see? 347 00:30:12,729 --> 00:30:17,109 It's awful. Earned in a fight? 348 00:30:20,654 --> 00:30:23,740 Don't think you'll leave me with my aunt. 349 00:30:23,782 --> 00:30:27,161 No way. He barely knows my mom. 350 00:30:27,202 --> 00:30:29,997 They also hate each other. 351 00:30:32,249 --> 00:30:34,626 Nasty bitch. 352 00:30:48,390 --> 00:30:50,559 It's gonna be fun now. 353 00:30:54,229 --> 00:30:55,397 Don't come here. 354 00:30:55,439 --> 00:30:58,150 I told the man on the phone, I don't know anything about Arleen. 355 00:30:58,192 --> 00:31:01,403 It's trouble. It's always been trouble. 356 00:31:01,445 --> 00:31:05,199 Go away! I don't want to have anything to do with it. 357 00:31:10,078 --> 00:31:11,663 We're not family. 358 00:31:11,705 --> 00:31:14,875 This girl is not related to me. 359 00:31:14,917 --> 00:31:18,712 Call the police. Call ... someone! 360 00:31:18,962 --> 00:31:21,381 - Who's that? - I told them not to come. 361 00:31:21,423 --> 00:31:23,300 Damn idiots. 362 00:31:23,342 --> 00:31:25,761 Isn't she cute? 363 00:31:26,929 --> 00:31:30,098 Don't think of anything now. 364 00:31:30,766 --> 00:31:32,601 Maybe ... 365 00:31:38,607 --> 00:31:40,317 Great, maybe a donut ... 366 00:31:40,359 --> 00:31:42,861 Doesn't she mind living in a bag? 367 00:31:44,571 --> 00:31:46,406 Sorry I'm as boring as diarrhea. 368 00:31:46,657 --> 00:31:49,368 Listen, let's go home. He'll be back. 369 00:31:49,409 --> 00:31:51,703 Always come back. 370 00:31:53,872 --> 00:31:55,916 It wasn't like this all the time. 371 00:31:55,958 --> 00:31:58,126 You haven't even met my mom. 372 00:31:58,669 --> 00:32:01,964 I mean, she's not exactly Mom of the Year, 373 00:32:02,297 --> 00:32:04,716 But for the last two years, since she met Bernard, 374 00:32:04,842 --> 00:32:07,469 Everything ... 375 00:32:12,891 --> 00:32:14,977 Bernard talked to that! 376 00:32:15,018 --> 00:32:17,312 Tony, Johnny, somehow. 377 00:32:17,938 --> 00:32:20,440 Yes, Philadelphia. Gas station! 378 00:32:20,482 --> 00:32:23,193 No, a tire shop. 379 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 I didn't remember the name. 380 00:32:30,159 --> 00:32:34,955 Finnigan, Framer Tires, Frawley's Automotive, 381 00:32:34,997 --> 00:32:37,624 - Frawley's tires and oil. - No. 382 00:32:37,666 --> 00:32:41,962 Gershon and sons. I only have a ten-minute break. 383 00:32:42,004 --> 00:32:45,674 Gilly's first service, Glo-ball tires, Harry's Exon ... 384 00:32:45,716 --> 00:32:48,385 Wait. Glo-ball. 385 00:32:48,427 --> 00:32:52,514 I think so! It could be! Glo-ball tires! 386 00:32:56,727 --> 00:32:59,521 What's the matter? Wallet? 387 00:33:00,272 --> 00:33:02,816 Newspaper guy. Behind you. 388 00:33:03,025 --> 00:33:05,652 You're robbed, dude. 389 00:33:05,652 --> 00:33:07,738 You have no money ?! 390 00:33:20,876 --> 00:33:23,754 Do we have bus tickets home? 391 00:33:25,172 --> 00:33:27,841 Do you have any idea? 392 00:33:27,883 --> 00:33:30,385 I'm just asking. Jesus! 393 00:33:57,287 --> 00:34:00,874 Hello! Look at him! - Yes. 394 00:34:00,916 --> 00:34:03,502 You're so cute. 395 00:34:15,806 --> 00:34:18,308 - Here you go. - Good. 396 00:34:24,022 --> 00:34:26,066 * Pretty little baby not a pop and stand 397 00:34:26,108 --> 00:34:28,485 * So how the matter could bop and it was grand 398 00:34:28,527 --> 00:34:30,821 * They're going steady and oh my soul 399 00:34:30,863 --> 00:34:33,532 * He out-bopped the buzzard and the oriol 400 00:34:33,574 --> 00:34:35,826 * He rocks in the tree-top all a day lon 401 00:34:35,868 --> 00:34:38,328 * Hoppin 'and a-boppin' and a-singin 'the song 402 00:34:38,370 --> 00:34:40,581 * All the little birds on J-Bird Street 403 00:34:40,622 --> 00:34:43,208 * Love to hear the robin goin 'tweet tweet tweet 404 00:34:43,250 --> 00:34:45,294 * Rockin 'robin tweet, i love the beat 405 00:34:45,335 --> 00:34:48,046 * Rockin 'robin tweet, i love the beat 406 00:34:48,088 --> 00:34:51,216 * Blow rockin 'robin cause you really gonna rock tonight 407 00:34:51,383 --> 00:34:52,718 Yeah! 408 00:34:55,012 --> 00:34:58,348 * tweet tweet * tweet tweet 409 00:35:13,697 --> 00:35:17,534 Oh, my God. This is nice. 410 00:35:26,084 --> 00:35:28,003 Two hundred channels? 411 00:35:28,420 --> 00:35:31,048 Now I know what I'm going to do tonight. 412 00:35:33,717 --> 00:35:35,928 The girl is fine. 413 00:35:35,969 --> 00:35:39,223 I retract everything I said about you. 414 00:35:40,349 --> 00:35:42,309 What's his name? 415 00:35:42,684 --> 00:35:45,395 You don't call her at all? 416 00:35:46,939 --> 00:35:50,150 I'm stupid. Can I give her a name? 417 00:35:54,196 --> 00:35:57,574 I'm thinking. At worst, it can get a name like 418 00:35:57,574 --> 00:35:59,493 "Pukey" Rookey. 419 00:35:59,535 --> 00:36:01,119 Or Louella. 420 00:36:03,288 --> 00:36:04,623 What's the matter? 421 00:36:14,633 --> 00:36:17,135 They just got into a fight. 422 00:36:38,574 --> 00:36:41,034 I feel like Britney Spears. 423 00:36:51,003 --> 00:36:54,089 GLO-BALL Tires 424 00:36:54,506 --> 00:36:57,843 - Five blocks down. - Thank you. 425 00:37:10,189 --> 00:37:12,357 I want to go. 426 00:37:27,122 --> 00:37:31,835 - No, none of that. - I said, Tuesday. 427 00:37:56,860 --> 00:38:01,698 You want to lose weight, and like so many spectators 428 00:38:01,740 --> 00:38:07,454 keep the line, with diet grills in action ... 429 00:38:07,496 --> 00:38:09,665 Where's Lou? 430 00:38:13,585 --> 00:38:16,255 Don't let him see me like this. 431 00:38:16,296 --> 00:38:19,174 She didn't see me like this. 432 00:38:19,883 --> 00:38:22,219 I'll change. 433 00:38:22,261 --> 00:38:25,055 I have a meeting about work. 434 00:38:26,390 --> 00:38:28,433 What time is it? 435 00:38:30,853 --> 00:38:32,938 I'm looking for a job. 436 00:38:36,483 --> 00:38:38,902 I have to find a job. 437 00:38:44,158 --> 00:38:46,410 Give me something. 438 00:38:51,957 --> 00:38:56,461 Lupi. Come on, peel! 439 00:38:56,503 --> 00:38:58,380 Hit hard! Good. 440 00:38:59,047 --> 00:39:01,592 Hit hard! Good. 441 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 Anything? 442 00:39:08,182 --> 00:39:09,975 So? 443 00:39:13,687 --> 00:39:16,315 So what do we do now? 444 00:39:31,163 --> 00:39:33,165 Grace. 445 00:39:34,541 --> 00:39:37,336 Let's call her Grace. 446 00:39:37,836 --> 00:39:41,006 You watched when Will said he was moving out 447 00:39:41,048 --> 00:39:43,717 And then he missed her? 448 00:40:12,246 --> 00:40:15,249 Spring 449 00:40:22,005 --> 00:40:23,882 Bye! 450 00:40:31,431 --> 00:40:35,602 - School zone, fool! - Hey, look where you're going! 451 00:40:39,231 --> 00:40:43,735 Okay. Good. Good. 452 00:40:48,782 --> 00:40:50,701 Look! 453 00:40:53,829 --> 00:40:56,957 You never laugh? Great! 454 00:40:56,999 --> 00:40:59,710 See? Great! 455 00:41:00,919 --> 00:41:03,380 I didn't say anything. 456 00:41:13,140 --> 00:41:14,892 It's over. 457 00:41:17,519 --> 00:41:20,063 They check in at school. 458 00:41:35,537 --> 00:41:37,581 I'm sorry. 459 00:41:40,918 --> 00:41:43,420 What's wrong with that? Nitting. 460 00:41:51,720 --> 00:41:53,514 Ka-nitting? (Knitting) 461 00:41:55,390 --> 00:41:56,475 "Outlaw" words 462 00:41:56,475 --> 00:42:00,771 What is "k" doing here? 'Who thought of that stupid !? 463 00:42:05,442 --> 00:42:07,694 This lecture sucks. 464 00:42:07,736 --> 00:42:09,446 [nou]? (Know) 465 00:42:11,240 --> 00:42:13,116 [ge-net]? 466 00:42:16,245 --> 00:42:19,790 [net]? What's a gnat? 467 00:42:20,749 --> 00:42:22,459 A mosquito ?! 468 00:42:24,503 --> 00:42:26,713 I know what it is. 469 00:42:27,673 --> 00:42:32,302 Backward? Stop it! 470 00:42:32,302 --> 00:42:35,556 It's not funny. I've had enough! 471 00:43:19,766 --> 00:43:21,810 You promised. 472 00:43:23,312 --> 00:43:25,480 You're a liar. 473 00:43:59,348 --> 00:44:03,435 You must never do homework with me again. 474 00:44:04,853 --> 00:44:07,439 Then you must be polite. 475 00:44:10,359 --> 00:44:13,987 I'm two years older than anyone in the class. 476 00:44:14,029 --> 00:44:16,281 That's bad enough. 477 00:44:33,549 --> 00:44:36,802 Mom has never been so long. 478 00:45:20,137 --> 00:45:23,265 I work at night. Shut them up! Shut them up, Gigot. 479 00:45:23,307 --> 00:45:25,559 By God, my mother's grave! 480 00:45:25,601 --> 00:45:31,607 I'll kill you! Shut up! Turn it off! 481 00:45:33,066 --> 00:45:35,611 Turn it off! 482 00:45:45,037 --> 00:45:48,081 Excuse me. Are you a janitor? 483 00:45:50,083 --> 00:45:52,794 You know ... Arleen Alexander? 484 00:45:55,172 --> 00:46:00,260 Okay. There are no names on the mailbox. We have this for the last address. 485 00:46:04,181 --> 00:46:05,349 She moved away. 486 00:46:05,390 --> 00:46:08,936 - She left a further address? - What do you say? 487 00:46:08,977 --> 00:46:11,313 - Shall we transfer it to welfare? - Yes. 488 00:46:12,064 --> 00:46:15,442 We're looking for a daughter. The mother died. 489 00:46:15,776 --> 00:46:17,277 How? 490 00:46:17,444 --> 00:46:19,321 Overdose. 491 00:46:19,947 --> 00:46:23,951 Do us a favor. Call if you know anything about the girl. 492 00:46:23,992 --> 00:46:25,619 Okay? 493 00:46:32,501 --> 00:46:34,920 Yiddish has a word for what you do. 494 00:46:34,962 --> 00:46:37,589 I didn't remember. But for Catholics it means ... 495 00:46:37,631 --> 00:46:41,301 Jesus, Mary and Joseph, what the hell are you doing? 496 00:47:25,762 --> 00:47:29,057 - She had seizures? - Yes. 497 00:47:29,391 --> 00:47:32,269 You don't have poison in the building? 498 00:47:32,603 --> 00:47:36,356 I'd need more tests to be sure, but in all likelihood ... 499 00:47:36,398 --> 00:47:38,775 Strychnine-based rat poison. 500 00:47:38,817 --> 00:47:41,403 I've seen it a million times on dogs and cats. 501 00:47:41,528 --> 00:47:43,822 On an animal that size ... 502 00:47:44,239 --> 00:47:45,949 I'm sorry. 503 00:47:47,326 --> 00:47:50,704 You can leave her with me so I can ... 504 00:48:20,317 --> 00:48:21,735 Okay. 505 00:48:22,653 --> 00:48:24,613 What ... is that? 506 00:49:57,372 --> 00:50:00,334 Hey, get up. Come on, get up! 507 00:50:00,375 --> 00:50:04,213 Saturday, we have to go. We're wasting time. 508 00:50:04,254 --> 00:50:06,924 I didn't tell you, but you and I, we need to cheer up. 509 00:50:06,965 --> 00:50:09,468 Really cheer up. Okay? 510 00:50:34,701 --> 00:50:38,705 It was wonderful! Are we going again? 511 00:50:38,747 --> 00:50:40,457 What's the matter? 512 00:50:43,377 --> 00:50:45,546 Where are you going? 513 00:50:46,839 --> 00:50:50,759 Hey! Where are you going? You can't go there! Stop! 514 00:50:52,553 --> 00:50:53,762 Man, stop! 515 00:51:00,352 --> 00:51:03,564 Hey, stop! You can't go there! 516 00:51:06,608 --> 00:51:09,278 Hey! Where are you going? 517 00:51:11,238 --> 00:51:13,615 You can't go there! Stop! 518 00:51:16,076 --> 00:51:20,956 What? You can't be here! Come on! 519 00:51:28,463 --> 00:51:30,132 This? 520 00:51:31,341 --> 00:51:33,802 Thank you. I'm sorry. 521 00:51:36,096 --> 00:51:39,099 Hey, can I be honest with you? 522 00:51:39,141 --> 00:51:42,644 You don't look good with that hat. 523 00:51:49,234 --> 00:51:51,778 An Olympic gymnast. 524 00:51:54,656 --> 00:51:57,117 Professor of science. 525 00:52:06,001 --> 00:52:08,003 Totally. 526 00:52:10,380 --> 00:52:11,882 Ice cream 527 00:52:14,843 --> 00:52:17,971 You found your mom in Philadelphia, right? 528 00:52:25,813 --> 00:52:28,148 Because you stopped looking. 529 00:52:31,985 --> 00:52:34,154 She was in bad shape? 530 00:52:37,157 --> 00:52:38,826 Strong? 531 00:52:42,371 --> 00:52:45,332 She never left me that long. 532 00:52:54,883 --> 00:52:57,553 Your mom died ... 533 00:53:20,242 --> 00:53:22,452 She overdosed? 534 00:53:27,916 --> 00:53:29,877 I have a friend, Gregory. 535 00:53:29,918 --> 00:53:33,380 He went to the caretaker on Long Island. 536 00:53:33,422 --> 00:53:36,508 He was adopted by a doctor. 537 00:53:36,800 --> 00:53:39,303 And he lives there. 538 00:53:39,595 --> 00:53:41,638 On the beach. 539 00:53:42,389 --> 00:53:45,475 Nice, huh? 540 00:53:48,020 --> 00:53:51,148 Hey? Do not worry about me. 541 00:53:51,190 --> 00:53:53,442 I'm fine on my own. 542 00:53:57,112 --> 00:53:58,947 Yeah. 543 00:54:42,741 --> 00:54:44,326 Why the hell not. 544 00:54:44,493 --> 00:54:47,913 They would take care of everyone. ??They're desperate. 545 00:54:47,955 --> 00:54:51,208 They would give me a hundred years old and a communist boot. 546 00:54:51,250 --> 00:54:54,002 They don't care if you're dumb. 547 00:54:54,044 --> 00:54:58,924 If they refuse, you can sue them. Under the 1974 law. 548 00:55:01,009 --> 00:55:04,096 And why are you hiding the girl? 549 00:55:05,389 --> 00:55:06,974 You're confused, my friend. 550 00:55:07,015 --> 00:55:10,185 I don't know much, but I know you're confused. 551 00:55:10,227 --> 00:55:13,772 They don't make much sense of a joke, when it comes to small children. 552 00:55:18,652 --> 00:55:20,737 No, I sent the documents. 553 00:55:20,779 --> 00:55:24,449 I wouldn't write in the basement. It doesn't sound nice. 554 00:55:24,700 --> 00:55:27,870 Call ... an apartment with a garden. 555 00:55:30,122 --> 00:55:34,418 Wait a minute. You skipped. Are your parents alive? 556 00:55:34,459 --> 00:55:38,255 You need to tell if they're sick. Good, good. 557 00:55:39,214 --> 00:55:42,843 Excuse me. If you wanted to be a guardian, 558 00:55:42,885 --> 00:55:45,387 Could you pick a baby? How's it going? 559 00:55:45,596 --> 00:55:47,514 After the eligibility check, 560 00:55:47,556 --> 00:55:49,683 We introduce the child to the family. 561 00:55:49,725 --> 00:55:51,685 What if we want a certain child? 562 00:55:51,727 --> 00:55:55,522 - The baby is already in the system? - No, I'm just asking. 563 00:55:55,564 --> 00:55:57,316 Can I have a certain child? 564 00:55:57,357 --> 00:55:59,610 Sure. If you're a family friend, 565 00:55:59,651 --> 00:56:02,821 Or there is a kinship. Certainly, certainly. 566 00:56:02,863 --> 00:56:06,033 Thank you very much. You're doing a great job. 567 00:56:07,201 --> 00:56:09,536 Bureaucrats. Whenever you get a chance, 568 00:56:09,578 --> 00:56:14,249 Get in their ass. It'll be easier to fart. 569 00:56:17,169 --> 00:56:20,088 Boy, you look like your dog died. 570 00:56:20,130 --> 00:56:21,882 It will pass. 571 00:56:21,924 --> 00:56:23,759 Why not? 572 00:56:23,926 --> 00:56:25,969 Have you been convicted? 573 00:56:26,011 --> 00:56:28,013 For what? 574 00:56:28,055 --> 00:56:30,349 Convicted of smoking marijuana? 575 00:56:30,390 --> 00:56:33,268 Oh! Did you serve something? 576 00:56:34,102 --> 00:56:36,772 You wrote in the request? 577 00:56:37,856 --> 00:56:40,484 Great, boy. 578 00:56:40,526 --> 00:56:43,403 Don't worry, it'll work. You can't underestimate it 579 00:56:43,445 --> 00:56:47,032 Government incompetence. Look at Amtrak. 580 00:57:03,257 --> 00:57:06,134 Hey! What are you doing? 581 00:57:08,929 --> 00:57:12,099 School? Great, great. 582 00:57:13,225 --> 00:57:15,269 Look! 583 00:57:17,146 --> 00:57:21,775 "If I were in a circus," it was a task after a stupid trip. 584 00:57:21,817 --> 00:57:24,903 I added a ring of fire. That it's more dangerous. 585 00:57:25,612 --> 00:57:27,739 They have a network. 586 00:57:28,657 --> 00:57:31,160 Grace, I gave a friend. 587 00:58:14,161 --> 00:58:17,664 A nine-year-old girl ... 588 00:58:19,708 --> 00:58:24,254 Killed on the highway 589 00:58:25,714 --> 00:58:28,133 DECORATED VETERAN CAUSES FATAL ACCIDENT 590 00:58:31,011 --> 00:58:32,679 Vietnam. 591 00:58:32,763 --> 00:58:37,184 The dark chapter of our history. I went to all the demonstrations. 592 00:58:37,351 --> 00:58:41,730 I'll tell you a little-known fact. Whenever there's tear gas, 593 00:58:41,772 --> 00:58:45,484 We'd have sex. Don't ask why, that's how it was. 594 00:58:45,776 --> 00:58:49,655 Not just having sex, but having sex with enthusiasm. 595 00:58:53,700 --> 00:58:58,205 Oh, sir. Baker. I'm calling on behalf of Mr. Charles Gigot. 596 00:58:58,247 --> 00:59:01,458 Yeah. We're looking for your son's phone number. 597 00:59:01,500 --> 00:59:03,043 What's his name? 598 00:59:03,085 --> 00:59:05,504 Clarence. They were comrades in the army. 599 00:59:05,546 --> 00:59:08,423 Maybe they'd like to help us? 600 00:59:55,470 --> 00:59:57,222 Thank you. 601 00:59:58,307 --> 01:00:00,809 Can I get you something to drink? 602 01:00:21,205 --> 01:00:25,334 Man, look at him! Come in, come in! 603 01:00:25,375 --> 01:00:29,796 I didn't believe it when Dad called. Hey, Bets! CJ 604 01:00:29,838 --> 01:00:31,590 My boyfriend, Clarence junior. 605 01:00:31,632 --> 01:00:33,759 - Nice to meet you. - Yes, it's Charlie Gigot. 606 01:00:33,800 --> 01:00:36,303 We wouldn't be here without him. Hey, Bets! 607 01:00:36,345 --> 01:00:38,347 What are you going to drink? 608 01:00:49,858 --> 01:00:52,194 Beautiful girl. 609 01:00:52,861 --> 01:00:57,616 She ... she's asleep, isn't she? 610 01:00:59,243 --> 01:01:02,120 I don't know what to tell you. 611 01:01:02,162 --> 01:01:06,500 - Say what you want, Bets. - She's very cute. 612 01:01:06,542 --> 01:01:08,502 One of our sons graduated from college. 613 01:01:08,544 --> 01:01:11,547 The other one is in college. I don't know what CJ will do ... 614 01:01:11,588 --> 01:01:13,090 She's going to college. 615 01:01:13,131 --> 01:01:17,135 We've been raising kids for over twenty years. 616 01:01:17,177 --> 01:01:20,180 We're tired. We've had enough. 617 01:01:21,682 --> 01:01:25,060 I think it's work. I'm sorry. 618 01:01:43,036 --> 01:01:45,497 Don't do this to me, man. 619 01:01:46,582 --> 01:01:48,792 It's under you. 620 01:01:49,918 --> 01:01:52,045 I'm going out. I'll take the Jeep. 621 01:01:52,087 --> 01:01:54,173 11:30. Seriously. 622 01:01:54,214 --> 01:01:55,883 Nice to meet you, Charlie. 623 01:02:03,515 --> 01:02:05,726 Do you need money? 624 01:02:09,771 --> 01:02:12,316 How's your mom and dad? 625 01:02:15,068 --> 01:02:16,904 Oh, my God. It was a great movie. 626 01:02:16,945 --> 01:02:20,532 We cried and ate frozen pizza ... 627 01:02:20,574 --> 01:02:25,287 With goat cheese, and all sorts of delicious things. Olives! 628 01:02:25,329 --> 01:02:27,623 We have to buy them. Oh, look! 629 01:02:27,664 --> 01:02:30,417 Shine in the dark, you know? 630 01:02:30,459 --> 01:02:33,337 How's your uncle? Is he better? 631 01:02:34,213 --> 01:02:36,173 You put on the glitter first. 632 01:02:36,215 --> 01:02:38,509 Then you fix it and let it dry. 633 01:02:38,550 --> 01:02:40,427 If not, it all falls apart. 634 01:02:40,469 --> 01:02:42,137 CHILDREN'S CARE SERVICE NEW YORK 635 01:02:42,179 --> 01:02:44,014 What? 636 01:02:44,056 --> 01:02:46,058 What's the matter? 637 01:02:46,517 --> 01:02:49,311 children's ... 638 01:02:50,145 --> 01:02:52,105 Take care ... 639 01:02:52,147 --> 01:02:54,107 We can hide. 640 01:02:54,149 --> 01:02:57,569 We're going to Philadelphia. We can go through the locker room. Come on! 641 01:02:57,861 --> 01:03:00,280 I know, let's go back to Gloria's house. 642 01:03:00,322 --> 01:03:02,324 - Louella! - Let's go. 643 01:03:02,783 --> 01:03:05,494 Hi, Louella. 644 01:03:05,744 --> 01:03:09,498 I'm Terry. How are you? - I don't know. You tell me! 645 01:03:10,666 --> 01:03:12,709 We're from the child care service. 646 01:03:12,751 --> 01:03:16,046 We wonder if we can talk to you. 647 01:03:22,803 --> 01:03:24,471 Certainly. 648 01:03:29,059 --> 01:03:31,478 Autumn 649 01:03:31,520 --> 01:03:36,650 Gigot, it's ten to nine. ??What the hell is going on? 650 01:03:36,692 --> 01:03:38,986 The idiots next to me have already begun. 651 01:03:39,027 --> 01:03:43,532 We have an agreement! Do something, damn it! 652 01:03:57,713 --> 01:04:01,008 Listen, Louellau will move another house. 653 01:04:01,049 --> 01:04:04,678 She doesn't work for us, we love her. They said we had too many, 654 01:04:04,678 --> 01:04:06,346 It's a bunch of shit. 655 01:04:06,346 --> 01:04:09,391 I think it's school. It's hard for her to keep up. 656 01:04:09,433 --> 01:04:12,019 I guess because of the change in the environment. 657 01:04:12,060 --> 01:04:15,606 And she was caught stealing coffee at Starbucks. 658 01:04:15,647 --> 01:04:17,316 Lou. 659 01:04:19,568 --> 01:04:21,403 Lou. 660 01:04:27,075 --> 01:04:29,912 I thought you were a bad teacher. Aww! 661 01:04:29,953 --> 01:04:33,790 She's sweating. He's got giant brown spots under his armpits. 662 01:04:33,832 --> 01:04:36,376 Disgusting. And bad breath! 663 01:04:36,418 --> 01:04:38,504 She must have eaten ... 664 01:04:38,545 --> 01:04:41,590 Garlic and cockroaches for breakfast. 665 01:04:42,257 --> 01:04:46,762 So they're moving me again? It suits me. 666 01:04:48,889 --> 01:04:52,601 Stop telling me what I'm going to do! 667 01:04:56,772 --> 01:05:00,442 Yes, yes, yes. You showed me. 668 01:05:04,863 --> 01:05:07,366 I took something of yours. 669 01:05:07,407 --> 01:05:10,494 I took it by accident, from your box. 670 01:05:13,121 --> 01:05:16,792 The girl in your hat, is she your sister? 671 01:05:17,584 --> 01:05:20,462 She died, didn't she? 672 01:05:21,713 --> 01:05:25,008 She didn't like the cap either. 673 01:05:39,940 --> 01:05:41,733 Get lost! 674 01:05:43,152 --> 01:05:44,319 What's going on here? 675 01:05:44,361 --> 01:05:46,530 He brought in his bottle. He does it all the time. 676 01:05:46,572 --> 01:05:48,365 Don't throw people like this! 677 01:05:48,407 --> 01:05:51,869 - It's your problem now. - Are you okay? 678 01:05:51,910 --> 01:05:54,288 Do you have the documents? 679 01:05:54,329 --> 01:05:57,666 Where do you live? What's your name? 680 01:05:57,708 --> 01:05:59,835 Don't talk. 681 01:06:00,085 --> 01:06:02,171 He can't talk. 682 01:06:02,254 --> 01:06:04,381 He's our caretaker. I'll take him home. 683 01:06:04,423 --> 01:06:07,384 - You know the boy? - I'll walk him. 684 01:06:07,426 --> 01:06:11,346 Okay. I want you to get away from the bar, you hear? 685 01:06:12,556 --> 01:06:14,975 Let's go. 686 01:06:20,189 --> 01:06:24,234 Calm down, man! Calm down! I had nothing to do with it. 687 01:06:24,276 --> 01:06:26,904 I swear to God I told you the truth, man. 688 01:06:26,945 --> 01:06:31,533 It's not good for them, I told them. I told them! 689 01:06:32,576 --> 01:06:35,871 Hey! Easier, man! Take it easy, man. 690 01:06:35,913 --> 01:06:39,291 Come on, hang on to me. Calm down. 691 01:06:44,004 --> 01:06:46,715 Calm down, man. Calm down! 692 01:06:48,175 --> 01:06:51,011 Charles? Your name is Charles? 693 01:06:51,053 --> 01:06:54,640 Mr. Charles "from the garden flat", 694 01:06:54,681 --> 01:06:58,685 This letter was accidentally put in my inbox. 695 01:07:15,327 --> 01:07:19,623 Stop it! You're crazy! - I told you! Said! 696 01:07:19,665 --> 01:07:21,583 You bastards! I can't take it anymore. 697 01:07:21,625 --> 01:07:23,418 You'll pay, man! I'll sue you. 698 01:07:23,418 --> 01:07:26,088 Oy Gevalt! Kingdom for the horse! 699 01:07:28,048 --> 01:07:30,050 - Oh, what is it? ... - This has to stop! 700 01:07:30,092 --> 01:07:34,096 I work at night. It charges, and it charges. It just charges. 701 01:07:34,137 --> 01:07:37,015 It's not music. Is it music? 702 01:07:37,057 --> 01:07:38,976 He's right. You rotted. 703 01:07:39,017 --> 01:07:42,062 You sound like six cats in a mixer. 704 01:07:42,104 --> 01:07:45,607 You're crazy, man. I'll call the police. 705 01:07:47,234 --> 01:07:49,153 The last good song is Fascinating Rhythm. 706 01:07:49,194 --> 01:07:51,947 - Ira Gershwin, 1924. - I have something else for you, man. 707 01:07:53,073 --> 01:07:55,409 - You think I'm kidding? - Great! 708 01:07:55,450 --> 01:07:58,579 If I have to go back, just one more time, 709 01:07:58,579 --> 01:08:00,247 I'm throwing you over the balcony. 710 01:08:00,289 --> 01:08:04,126 And I'll throw your friends over the balcony. 711 01:08:07,796 --> 01:08:09,423 Don't worry. 712 01:08:09,464 --> 01:08:11,175 You must be hooked. 713 01:08:11,216 --> 01:08:13,635 Everyone I know has a cold. 714 01:08:13,677 --> 01:08:15,596 You look tired. 715 01:08:15,637 --> 01:08:18,265 Want something to drink? 716 01:08:35,657 --> 01:08:37,826 Marry you? 717 01:08:52,883 --> 01:08:56,595 You know, honey, I can't adopt a baby either. 718 01:08:56,637 --> 01:08:59,640 I spent more time in prison than you. 719 01:08:59,681 --> 01:09:02,017 No one to help you? 720 01:09:02,059 --> 01:09:04,353 No relatives? 721 01:09:12,027 --> 01:09:15,531 I'd love to see your face if I said yes. 722 01:09:21,078 --> 01:09:23,288 Why don't you go? 723 01:09:26,542 --> 01:09:29,127 Don't worry. See you on Wednesday. 724 01:09:29,837 --> 01:09:31,672 Go away! 725 01:10:01,201 --> 01:10:03,287 Something to drink? 726 01:10:08,750 --> 01:10:10,544 Ice? 727 01:10:14,256 --> 01:10:16,425 Five bucks. 728 01:10:39,615 --> 01:10:43,952 Is something wrong? Do you want something else? 729 01:10:59,301 --> 01:11:01,803 ST. LOUIS CENTER FOR THE DEAF 730 01:11:17,110 --> 01:11:18,946 Yeah? 731 01:11:22,908 --> 01:11:26,328 - Gigots live here? - I'm Mrs. Gigot. 732 01:11:29,540 --> 01:11:31,333 Are you Charles? 733 01:11:33,877 --> 01:11:37,089 She was diagnosed in June. 734 01:11:37,130 --> 01:11:39,758 She couldn't be here in October anymore. 735 01:11:39,800 --> 01:11:41,969 I took her to the hospital. 736 01:11:42,010 --> 01:11:43,345 She didn't come out. 737 01:11:43,554 --> 01:11:47,766 She died on December 3, 1983. 738 01:11:48,517 --> 01:11:51,311 I wanted to get in touch with you. 739 01:11:51,353 --> 01:11:55,482 I sent a letter. Returned with "address unknown". 740 01:11:55,607 --> 01:11:56,817 I called the Veterans Association. 741 01:11:56,859 --> 01:12:00,237 Called your friends in Chicago, a Vietnamese friend ... 742 01:12:00,279 --> 01:12:01,697 Nobody knew where you were. 743 01:12:01,864 --> 01:12:07,119 I met your father in 1985, on holidays in Mexico. 744 01:12:08,245 --> 01:12:10,873 On a cruise ship. 745 01:12:10,914 --> 01:12:13,792 I was weak all the time. 746 01:12:14,543 --> 01:12:16,461 What do you want, Charlie? 747 01:12:16,503 --> 01:12:18,422 Are you in trouble? 748 01:12:18,463 --> 01:12:21,592 Was in the neighborhood and decided to drop by? 749 01:12:21,633 --> 01:12:24,428 After 28 years? 750 01:12:32,519 --> 01:12:35,939 - I'm sorry about Mom. - I can ... 751 01:12:35,981 --> 01:12:38,400 I want you to stay. 752 01:12:39,568 --> 01:12:42,196 I have a little wiper. 753 01:12:42,905 --> 01:12:47,075 Wiper ... problem ... I have a problem ... 754 01:12:47,117 --> 01:12:50,245 I need your help. 755 01:12:51,288 --> 01:12:53,582 But before, 756 01:12:53,624 --> 01:12:56,251 I have to tell you something. 757 01:13:02,424 --> 01:13:05,886 I caused the accident. 758 01:13:05,928 --> 01:13:08,305 It's my fault. 759 01:13:08,764 --> 01:13:11,058 I was failing. 760 01:13:13,060 --> 01:13:17,397 Stumbled. I smoked marijuana, took drugs, drank. 761 01:13:17,439 --> 01:13:19,274 You think I'm an idiot? 762 01:13:19,525 --> 01:13:23,946 You don't think we knew? God, Charlie. 763 01:13:23,987 --> 01:13:27,282 You haven't been sober for the last two months since you came back. 764 01:13:27,282 --> 01:13:29,952 Why do you think we kept arguing? 765 01:13:29,993 --> 01:13:33,247 Why didn't I let you use the car? 766 01:13:33,288 --> 01:13:36,375 - Why didn't they arrest me? - Your life hung in the balance. 767 01:13:36,375 --> 01:13:39,336 Everyone thought you were going to die, for God's sake! 768 01:13:39,378 --> 01:13:42,923 Should we have filed charges against you? 769 01:13:42,965 --> 01:13:44,383 - I was enchanted. - I know. 770 01:13:44,424 --> 01:13:46,093 Gene ... 771 01:13:46,593 --> 01:13:50,305 We didn't know how to help you. I wanted to get you back to work. 772 01:13:50,347 --> 01:13:54,977 That's why I forced you to join the company. 773 01:13:56,478 --> 01:13:59,189 What do you need from us, Charlie? 774 01:14:03,819 --> 01:14:06,238 I need ... 775 01:14:10,534 --> 01:14:13,162 I need you to forgive me. 776 01:14:13,871 --> 01:14:15,789 Excuse me? 777 01:14:15,831 --> 01:14:19,001 Stand in line. ??Behind me. 778 01:14:19,835 --> 01:14:22,880 Because I always ask myself ... 779 01:14:22,921 --> 01:14:25,382 Why didn't I help you. 780 01:14:25,424 --> 01:14:28,969 Why didn't I find the strength to get you to the hospital. 781 01:14:29,303 --> 01:14:31,054 Do you want forgiveness? 782 01:14:32,181 --> 01:14:34,516 Talk to God. 783 01:14:35,684 --> 01:14:38,270 I hope you'll have more luck than me. 784 01:15:06,715 --> 01:15:09,593 I was arrested recently. 785 01:15:09,635 --> 01:15:12,721 Criminal. I was in jail. 786 01:15:13,222 --> 01:15:16,016 That's why I can't ... 787 01:15:16,058 --> 01:15:18,310 take care ... I can't be her guardian. 788 01:15:18,685 --> 01:15:20,646 I would do anything. 789 01:15:21,063 --> 01:15:26,068 He would move here. And she would live with me. 790 01:15:26,819 --> 01:15:28,654 - And legally ... - How dare you !? 791 01:15:28,779 --> 01:15:32,032 - Eugene. ??- After everything you've prepared for us. 792 01:15:32,074 --> 01:15:34,493 What did you do to your mother ?! 793 01:15:35,410 --> 01:15:37,287 She died without ... 794 01:15:37,871 --> 01:15:41,041 The only thing she asked for, what she wanted ... 795 01:15:41,083 --> 01:15:43,085 It was you. 796 01:15:45,671 --> 01:15:47,589 You lost your sister. 797 01:15:49,091 --> 01:15:51,552 I lost both my children. 798 01:15:53,846 --> 01:15:59,476 And now you have the courage to come here and look for that madness! 799 01:16:02,604 --> 01:16:04,773 Excuse me. 800 01:16:15,367 --> 01:16:18,871 You said you should just sign the paperwork. 801 01:16:32,134 --> 01:16:34,761 Winter 802 01:16:34,803 --> 01:16:37,848 She says she just kept them while shopping, 803 01:16:37,890 --> 01:16:42,978 But she didn't have enough money, so her story didn't work out. 804 01:16:43,020 --> 01:16:46,648 She had a problem with shoplifting while she was with you? 805 01:16:50,527 --> 01:16:53,614 He seems to like Starbucks. 806 01:16:53,655 --> 01:16:56,700 We were hoping, when I moved her to a new family, 807 01:16:56,700 --> 01:16:58,619 that he will feel ... I don't know. 808 01:16:58,660 --> 01:17:01,121 According to the teacher's report, 809 01:17:01,163 --> 01:17:05,834 inability to acquire knowledge, probably lack of concentration. 810 01:17:07,544 --> 01:17:08,670 She's clear. 811 01:17:08,712 --> 01:17:10,172 I know. 812 01:17:10,214 --> 01:17:14,218 We put her in a dorm, but she was mostly absent. 813 01:17:14,802 --> 01:17:18,263 He's in a correctional facility right now. 814 01:17:18,305 --> 01:17:19,932 I don't know what to do. 815 01:17:20,182 --> 01:17:22,059 And you? 816 01:17:25,020 --> 01:17:27,272 Do you want to see her? 817 01:17:27,856 --> 01:17:32,319 Yes. I need to give you a pass. 818 01:17:43,872 --> 01:17:47,334 I'm sorry, he doesn't want to see you. 819 01:17:47,376 --> 01:17:50,003 That's what she said. 820 01:17:50,587 --> 01:17:51,922 Can I help you? 821 01:17:51,964 --> 01:17:56,718 Excuse me, I'm interested ... Can I talk to ... 822 01:18:16,572 --> 01:18:18,699 I hate this holiday. 823 01:18:19,074 --> 01:18:21,493 It's pagan, you know that? 824 01:18:21,535 --> 01:18:24,580 Did I tell you a story about the Christmas tree? 825 01:18:28,417 --> 01:18:31,044 My God. What are you trying to do, kill me? 826 01:18:31,086 --> 01:18:33,255 I love Mexico, but what a culture it is 827 01:18:33,297 --> 01:18:36,967 who puts worms in a drink? On purpose! 828 01:18:37,009 --> 01:18:39,094 Have a drink with me. 829 01:18:41,346 --> 01:18:43,223 Completely? 830 01:18:46,393 --> 01:18:50,147 Gigot, you tried everything you could. 831 01:18:50,189 --> 01:18:54,193 You did your best. Hey Gigot, here. 832 01:18:54,234 --> 01:18:56,320 Open up! 833 01:18:57,279 --> 01:18:59,656 I'm not in the habit of buying clothes for people. 834 01:18:59,698 --> 01:19:02,826 But I can't stand looking at you in that rag anymore. 835 01:19:02,868 --> 01:19:06,079 No offense, you look like a condom. 836 01:19:06,121 --> 01:19:08,081 Walking condom. 837 01:19:08,123 --> 01:19:09,917 Try it. 838 01:19:11,793 --> 01:19:13,629 My father used to say ... 839 01:19:13,670 --> 01:19:16,548 You can know a man by his hat. 840 01:19:32,189 --> 01:19:34,733 Now you have style, my friend. 841 01:19:38,612 --> 01:19:41,323 * you wound me deep * just like that 842 01:19:41,365 --> 01:19:44,159 * who laughs last * just like that 843 01:19:44,201 --> 01:19:46,912 * we sound like six cats * locked in a mixer! 844 01:19:46,954 --> 01:19:48,455 * what you said 845 01:19:49,122 --> 01:19:53,043 Quick, calm down. Calm down, calm down. Merry Christmas, Gigot. 846 01:19:53,085 --> 01:19:55,379 - How do you do, Gigot? - Hey, Gigot, bro. 847 01:19:55,420 --> 01:19:57,589 Okay. I already warned you. 848 01:19:57,631 --> 01:19:59,675 Volume control. Rich? - Yes. 849 01:19:59,716 --> 01:20:00,884 Sorry, man. 850 01:20:00,926 --> 01:20:03,011 - Merry Christmas. - Merry Christmas. See you. 851 01:20:03,053 --> 01:20:05,264 Even hotter from the beginning. Let's go! 852 01:20:05,305 --> 01:20:07,683 * what you said, * as far as I can remember 853 01:20:07,724 --> 01:20:10,602 * you wound me deep * just like that 854 01:20:12,271 --> 01:20:15,274 Here you go! Merry Christmas! 855 01:20:15,315 --> 01:20:17,568 I think we have something for you? 856 01:20:17,609 --> 01:20:20,529 Merry Christmas! 857 01:20:20,571 --> 01:20:22,364 Let's see what we have here for you. 858 01:20:22,406 --> 01:20:27,035 Grandpa, listen! Do I promise I'll be especially good 859 01:20:27,077 --> 01:20:32,249 Can I have a cappuccino machine with a grinder, already loaded? 860 01:23:18,999 --> 01:23:21,919 Because you, Lord, are good and happy to forgive 861 01:23:21,960 --> 01:23:24,922 You are full of love for all who call on you 862 01:24:13,637 --> 01:24:15,556 Merry Christmas, Charles. 863 01:24:17,724 --> 01:24:20,561 I'm so sorry about everything ... 864 01:24:20,602 --> 01:24:23,147 I couldn't sleep ... 865 01:24:23,730 --> 01:24:26,108 Because ... 866 01:25:00,434 --> 01:25:03,562 I surrender. What the hell is that? 867 01:25:04,354 --> 01:25:08,066 Louella? Someone left you this. 868 01:25:17,493 --> 01:25:19,703 Merry Christmas, Lou 869 01:25:20,871 --> 01:25:22,789 Who left it? 870 01:25:42,142 --> 01:25:43,977 Who is it? 871 01:25:47,648 --> 01:25:49,942 The idiot will be arrested. 872 01:25:49,983 --> 01:25:52,319 Does anyone know him? 873 01:26:00,577 --> 01:26:02,621 Move, there! 874 01:26:31,400 --> 01:26:32,818 Who is it? 875 01:26:33,694 --> 01:26:37,865 Lou? Nice to meet you. I'm Charlie's father. 876 01:26:47,124 --> 01:26:49,710 I see, I understand. That's your father. 877 01:26:52,004 --> 01:26:54,006 And I'm ... 878 01:26:54,047 --> 01:26:57,176 Your father. 879 01:27:20,699 --> 01:27:25,078 Next winter 880 01:27:26,246 --> 01:27:28,790 GIGOT BUILDING MATERIAL 881 01:27:28,832 --> 01:27:32,252 Yes, I understand the problem. Wait. 882 01:27:32,294 --> 01:27:34,254 It's Bruce Payez, a week late. 883 01:27:34,296 --> 01:27:38,258 He wonders if we can keep the order until Wednesday. 884 01:27:38,717 --> 01:27:40,552 No. We have no space. 885 01:27:40,844 --> 01:27:42,554 That's your problem. 886 01:27:42,596 --> 01:27:44,681 You have to pick it up. Wait ... 887 01:27:44,723 --> 01:27:47,142 You don't mean naked, do you? 888 01:27:49,394 --> 01:27:51,104 Early. 889 01:27:51,730 --> 01:27:53,398 You have to pick it up soon. 890 01:27:53,440 --> 01:27:55,943 It would be good now. 891 01:27:58,028 --> 01:27:59,446 Just dream. 892 01:27:59,988 --> 01:28:03,534 Someone's asking for bridges 5/4, white oak. 893 01:28:03,575 --> 01:28:06,203 - All right. - Ask Johnny. 894 01:28:06,245 --> 01:28:09,289 - There's something in stock. - I'll ask him. 895 01:28:26,557 --> 01:28:28,892 Call in the evening. - Bye! - Bye! 896 01:28:29,351 --> 01:28:31,395 Hi, Lou. 897 01:28:34,231 --> 01:28:38,443 Hey, Dad. No school. Two weeks. You will like it. 898 01:28:43,157 --> 01:28:45,534 She's going to my class. 899 01:28:48,162 --> 01:28:50,122 No. Don't go there. Drive! 900 01:29:03,010 --> 01:29:05,095 About what? 901 01:29:06,889 --> 01:29:09,099 I'll show you when we get home. 902 01:29:11,518 --> 01:29:13,103 Let's guess! 903 01:29:13,145 --> 01:29:15,105 If I show the booklet, and you smile, 904 01:29:15,147 --> 01:29:17,441 You buy me new CDs. 905 01:29:18,942 --> 01:29:22,696 You're a big, fat loser. 906 01:29:25,157 --> 01:29:28,952 KFCA, rhythm ... Louis. 907 01:29:29,119 --> 01:29:31,955 * We sound like six cats * locked in a mixer 908 01:29:31,997 --> 01:29:34,791 * what you said, * as far as I can remember 909 01:29:34,791 --> 01:29:37,503 * wounds me deeply * hypocrite 910 01:29:37,544 --> 01:29:39,463 Oh, my God. 911 01:29:40,380 --> 01:29:43,509 * We sound like six * dead cats in a mixer 912 01:29:43,550 --> 01:29:46,136 * what you said, * it's eternal 913 01:29:46,178 --> 01:29:48,889 * our fast mixer * you think you know everything 914 01:29:48,931 --> 01:29:51,767 * noise from the basement * now or never 915 01:29:51,809 --> 01:29:53,727 * Six dead cats 916 01:29:54,144 --> 01:29:56,522 * Six dead cats 917 01:29:57,064 --> 01:30:00,192 * six dead cats yes, yes ... 918 01:30:00,234 --> 01:30:02,986 * noise from the basement * now or never 919 01:30:03,028 --> 01:30:08,116 * six dead cats * yes, six dead cats 920 01:30:08,158 --> 01:30:12,329 Translated by: Drdamjan 921 01:30:13,747 --> 01:30:14,581 according to the order of appearance 66796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.