All language subtitles for Normal.People.S01E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,896 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,616 MUSIC: Did It To Myself by Orla Gartland 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,176 ♪ I woke up to an empty bed 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,456 ♪ I took a walk to clear my head 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,976 ♪ I wished you were there instead 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,320 ♪ But then I shook it off 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,136 ♪ What the hell did I used to do? 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,776 ♪ I'm even starting to speak like you 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,256 ♪ And now you're living in my memory 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,536 ♪ Living in my mouth 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,696 ♪ Living in the four fucking walls of my house 12 00:00:26,720 --> 00:00:32,656 ♪ I feel like a let-down 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,416 ♪ To not be your friend... ♪ 14 00:00:34,440 --> 00:00:36,240 DOORBELL RINGS 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,520 Hiya, come on in. 16 00:00:54,880 --> 00:00:56,320 Can I, er, get you a drink? 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,896 Mm, yeah. Yeah? THEY CHUCKLE 18 00:01:00,920 --> 00:01:04,616 Er, I'll have a cup of tea. Tea? Just through there. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,320 This way? Yeah. Grand. 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,640 You have a lot of posters. You don't? 21 00:01:16,640 --> 00:01:19,056 Oh, too cool. 22 00:01:19,080 --> 00:01:23,296 I don't think cool is the first word most people would associate with me. 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,840 What would that be, then? I don't know. 24 00:01:27,640 --> 00:01:31,416 Annoying. Obnoxious. 25 00:01:31,440 --> 00:01:34,336 Argumentative - definitely. 26 00:01:34,360 --> 00:01:39,336 Self-righteous is probably one. Arrogant. Frigid. No, stop it. 27 00:01:39,360 --> 00:01:43,080 No-one says that about you. People do say I'm annoying. So what? 28 00:01:44,760 --> 00:01:47,720 People probably say that about me too. No, they don't. 29 00:01:49,080 --> 00:01:50,760 No-one finds you annoying. 30 00:01:51,880 --> 00:01:55,000 Shy people aren't annoying. You think I'm shy? 31 00:01:56,960 --> 00:02:00,096 Just because I don't give my opinion on everything all the time? 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,816 You never give an opinion about anything. 33 00:02:02,840 --> 00:02:04,120 Ever. 34 00:02:05,280 --> 00:02:09,496 You just always know what you think. I'm not like that. 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 You must know what you feel, though. No. 36 00:02:13,720 --> 00:02:15,480 I struggle with that, actually. 37 00:02:17,560 --> 00:02:21,816 I might look back on something and think how I felt at the time, 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,736 but when it's happening, 39 00:02:25,760 --> 00:02:27,816 I never have any idea. 40 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 Then how do you know what you want? 41 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 I don't. Most of the time, I don't have a clue. 42 00:02:38,760 --> 00:02:40,280 What about now? 43 00:03:05,280 --> 00:03:10,200 WHISPERS: Now can we take our clothes off? Yeah. Yeah. 44 00:03:22,120 --> 00:03:23,640 SHE LAUGHS 45 00:03:25,960 --> 00:03:27,400 You too. 46 00:03:29,320 --> 00:03:30,600 Right, yeah. 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,120 SHE CHUCKLES 48 00:03:44,080 --> 00:03:47,376 This is a bit tight. I didn't think it through! 49 00:03:47,400 --> 00:03:48,496 HE GROANS 50 00:03:48,520 --> 00:03:49,896 Sorry. 51 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 God! 52 00:03:53,080 --> 00:03:54,440 SHE LAUGHS 53 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 THEY MOAN SOFTLY 54 00:04:10,800 --> 00:04:14,920 Can I ask you something? Yeah. It's not really my business. 55 00:04:16,400 --> 00:04:17,760 OK. 56 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 Do you do this a lot? 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,536 What do you mean, "this"? 58 00:04:25,560 --> 00:04:27,816 Coming over to girls' houses after school 59 00:04:27,840 --> 00:04:32,016 and sort of seducing them or whatever. 60 00:04:32,040 --> 00:04:33,560 Is that what you think this is? 61 00:04:35,520 --> 00:04:39,640 Me coming round to your house with some grand plan of seducing you? 62 00:04:41,640 --> 00:04:44,896 You told me you liked me. But so do lots of girls. 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,800 Yeah, well, I have no idea about that. 64 00:04:48,200 --> 00:04:51,640 I wasn't coming to your house with any ulterior motive. I just, er... 65 00:04:54,080 --> 00:04:55,920 I just like talking to you. 66 00:04:58,240 --> 00:05:00,440 Couldn't I say it was you that was seducing me? 67 00:05:01,680 --> 00:05:05,840 I was trying to! I just didn't think it would work. Ah, well, it did. 68 00:05:08,680 --> 00:05:11,360 There are much prettier girls in school who like you. 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 THEY LAUGH 70 00:06:08,960 --> 00:06:10,656 SHE GASPS 71 00:06:10,680 --> 00:06:12,240 Is that OK? 72 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 Yeah. Yeah, that feels nice. 73 00:06:19,080 --> 00:06:20,600 SHE MOANS 74 00:06:26,840 --> 00:06:28,440 SHE MOANS 75 00:06:32,040 --> 00:06:33,320 HE GASPS 76 00:06:36,640 --> 00:06:38,296 Is that good? 77 00:06:38,320 --> 00:06:39,760 Yeah. Yeah? Yeah. 78 00:06:44,160 --> 00:06:45,800 THEY MOAN 79 00:06:48,240 --> 00:06:50,080 SHE MOANS 80 00:07:03,280 --> 00:07:07,560 Do you have condom? Yeah. Is that what you want? 81 00:07:09,160 --> 00:07:10,760 Yeah. OK. 82 00:07:21,240 --> 00:07:26,936 Is this your first time? Yeah. Is that OK? Well, yeah, it's fine. 83 00:07:26,960 --> 00:07:28,400 It's just that... 84 00:07:30,160 --> 00:07:33,936 ..if you want to stop or anything, we can obviously stop. 85 00:07:33,960 --> 00:07:35,896 I doubt I'll want that. 86 00:07:35,920 --> 00:07:40,656 I know, but if it hurts or anything, we can stop. It won't be awkward. 87 00:07:40,680 --> 00:07:44,760 You just... You just say. Thanks. 88 00:07:55,120 --> 00:07:57,136 I think you're very pretty, by the way. 89 00:07:57,160 --> 00:07:59,536 SHE GIGGLES 90 00:07:59,560 --> 00:08:00,976 Don't... 91 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 SHE GIGGLES 92 00:08:30,320 --> 00:08:31,640 You all right? Mm. 93 00:08:33,560 --> 00:08:35,416 Does it hurt? 94 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 A bit. 95 00:08:38,040 --> 00:08:39,640 It's nice. All right. 96 00:08:42,280 --> 00:08:47,000 THEY PANT AND MOAN 97 00:09:11,920 --> 00:09:14,896 What the fuck are you playing at, Waldron? 98 00:09:14,920 --> 00:09:18,776 What? Heard your mum was away on Saturday, didn't tell anyone. 99 00:09:18,800 --> 00:09:20,616 What the fuck was going on with that? 100 00:09:20,640 --> 00:09:21,976 I just wasn't thinking. 101 00:09:22,000 --> 00:09:24,496 You weren't thinking about the potential to get 102 00:09:24,520 --> 00:09:28,096 wrecked in your free house? That is literally unimaginable to me. 103 00:09:28,120 --> 00:09:33,056 What did you get up to instead? Er, nothing - studying. 104 00:09:33,080 --> 00:09:35,560 Ah, Jesus Christ, Waldron! I despair. 105 00:09:36,560 --> 00:09:40,760 Yeah. I'm the worst. You are the literal worst. 106 00:09:57,360 --> 00:10:00,400 Connell? Hand those out for me, please. Yeah. 107 00:10:32,120 --> 00:10:37,360 THEY PANT AND MOAN 108 00:11:14,160 --> 00:11:19,160 Was that a good one? Yeah. Yeah, it was class. 109 00:11:29,120 --> 00:11:31,720 Do you remember that football match? Yeah? 110 00:11:35,600 --> 00:11:41,960 I was watching you play and, honestly, you looked so beautiful. 111 00:11:45,960 --> 00:11:49,320 I just kept thinking how much I wanted to watch you have sex. 112 00:11:53,720 --> 00:11:58,320 I mean, not even with me - with anybody. 113 00:12:01,320 --> 00:12:02,840 How good it would feel. 114 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 Is that really weird? 115 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Yeah. 116 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 Yeah, that's really weird, Marianne. 117 00:12:22,560 --> 00:12:24,200 But I think I understand it. 118 00:12:29,160 --> 00:12:31,376 MUSIC: Hide And Seek by Imogen Heap 119 00:12:31,400 --> 00:12:33,976 ♪ Where are we? 120 00:12:34,000 --> 00:12:37,576 ♪ What the hell 121 00:12:37,600 --> 00:12:41,040 ♪ Is going on? 122 00:12:42,280 --> 00:12:48,656 ♪ The dust has only just 123 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 ♪ Begun to form 124 00:12:53,160 --> 00:12:58,096 ♪ Crop circles in the carpet 125 00:12:58,120 --> 00:13:00,456 ♪ Sinking 126 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 ♪ Feeling 127 00:13:04,960 --> 00:13:10,536 ♪ Spin me round again 128 00:13:10,560 --> 00:13:15,216 ♪ And rub my eyes 129 00:13:15,240 --> 00:13:21,136 ♪ This can't be happening 130 00:13:21,160 --> 00:13:25,496 ♪ When busy streets 131 00:13:25,520 --> 00:13:28,816 ♪ A mess with people 132 00:13:28,840 --> 00:13:31,480 ♪ Would stop to hold 133 00:13:32,480 --> 00:13:34,896 ♪ Their heads 134 00:13:34,920 --> 00:13:36,936 ♪ Heavy... ♪ 135 00:13:36,960 --> 00:13:40,360 Sure you don't mind me being there? Why would I mind? 136 00:13:41,720 --> 00:13:43,896 Might be a bit weird for you - 137 00:13:43,920 --> 00:13:47,360 me and all your friends in a nightclub together. 138 00:13:49,600 --> 00:13:51,656 Just trying to imagine you selling raffle tickets 139 00:13:51,680 --> 00:13:55,256 at a school event, is all. Karen asked me. 140 00:13:55,280 --> 00:13:58,376 It would have been a bit churlish to refuse a rare gesture of friendship. 141 00:13:58,400 --> 00:13:59,736 HE CHUCKLES 142 00:13:59,760 --> 00:14:00,800 Fair enough. 143 00:14:05,880 --> 00:14:08,080 Sure the whole Debs thing's a joke, anyway. 144 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 Don't know why they still do it. 145 00:14:12,320 --> 00:14:15,280 Point at any patriarchal structure in the world and say that. 146 00:14:19,840 --> 00:14:22,440 I hope you don't find it too hard trying to resist me. 147 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Don't I always? 148 00:14:29,200 --> 00:14:30,680 Do you? 149 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 HE SIGHS 150 00:14:42,040 --> 00:14:44,696 WIND WHISTLES 151 00:14:44,720 --> 00:14:46,560 FAINT CHILDREN'S CHATTER 152 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 ANIMATED CHATTER 153 00:15:05,280 --> 00:15:07,400 ANIMATED CHATTER 154 00:15:09,480 --> 00:15:12,296 You're looking well, Rachel! 155 00:15:12,320 --> 00:15:15,496 And, Karen... you have a nice personality! 156 00:15:15,520 --> 00:15:16,896 BOYS SCOFF 157 00:15:16,920 --> 00:15:18,440 Very ladylike! 158 00:15:19,760 --> 00:15:22,216 She probably thinks Waldron's pure sensitive and emotional 159 00:15:22,240 --> 00:15:24,296 just cos he never fucking says anything. 160 00:15:24,320 --> 00:15:26,800 Do you ever think of trying that technique yourself Rob, no? 161 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 Right, boys, nice and quick, yeah? Yeah. 162 00:15:33,920 --> 00:15:35,536 Starving! 163 00:15:35,560 --> 00:15:38,016 Don't be long in there, all right? I have to get home. 164 00:15:38,040 --> 00:15:40,576 Still going to O'Brien's later, yeah? 165 00:15:40,600 --> 00:15:42,296 You'd better be. Yeah, I'll be there. 166 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 Spring rolls, yeah? Yeah. 167 00:15:49,520 --> 00:15:53,296 Here, I didn't know your mam worked in the Sheridans' house. 168 00:15:53,320 --> 00:15:57,216 Oh, yeah. No, er... she's been there about a year now, I'd say. 169 00:15:57,240 --> 00:15:59,896 Where'd you hear that? Alan was telling me. You know, her brother. 170 00:15:59,920 --> 00:16:03,776 Yeah. Have you ever been in there yourself - into the mansion? 171 00:16:03,800 --> 00:16:06,016 Ah, I've been in there a few times all right, yeah. 172 00:16:06,040 --> 00:16:09,320 What's it like inside? Ah, well, it's... big, obviously. 173 00:16:10,680 --> 00:16:13,216 What's Marianne like in her natural habitat? 174 00:16:13,240 --> 00:16:16,200 I don't know. I don't see much of her, so... 175 00:16:18,480 --> 00:16:20,736 So, she thinks of you as her butler, does she? 176 00:16:20,760 --> 00:16:23,736 I doubt that. But your mam is her housemaid, isn't she? 177 00:16:23,760 --> 00:16:26,696 She's a cleaner. She's there, what, two, three times a week. 178 00:16:26,720 --> 00:16:28,536 I don't think they interact much, so... 179 00:16:28,560 --> 00:16:32,600 Marianne not have a little bell she could ring to get her attention, no? 180 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 They didn't have spring rolls. I got you chilli chips. Sound. Thanks. 181 00:16:39,040 --> 00:16:40,936 Jump in there, boys. 182 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 SHE BREATHES DEEPLY 183 00:16:44,480 --> 00:16:46,120 THEY MOAN 184 00:16:49,960 --> 00:16:51,336 HE GASPS 185 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 THEY CHUCKLE 186 00:16:56,200 --> 00:16:58,816 Is there anyone you have a crush on in school? 187 00:16:58,840 --> 00:17:00,896 HE CHUCKLES 188 00:17:00,920 --> 00:17:03,456 What? I'm literally still inside you. 189 00:17:03,480 --> 00:17:05,776 Hm! Huh! 190 00:17:05,800 --> 00:17:07,416 What about Rachel? 191 00:17:07,440 --> 00:17:09,776 Why do you say that? 192 00:17:09,800 --> 00:17:11,736 She's pretty. 193 00:17:11,760 --> 00:17:14,176 She clearly likes you. Mm. 194 00:17:14,200 --> 00:17:16,936 I wouldn't have strong feelings either way on it. 195 00:17:16,960 --> 00:17:20,136 Hm, but she has a nice... face. 196 00:17:20,160 --> 00:17:22,496 So do you. 197 00:17:22,520 --> 00:17:24,080 Hm! 198 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 HE MOANS 199 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 What are you thinking about? 200 00:17:39,480 --> 00:17:41,280 College. 201 00:17:42,480 --> 00:17:44,616 I don't know why I put down law. 202 00:17:44,640 --> 00:17:47,576 Can't remember why I thought it was a good idea. Jobs. 203 00:17:47,600 --> 00:17:49,296 Yeah. 204 00:17:49,320 --> 00:17:53,056 But, you know, I can't visualise it, you know? 205 00:17:53,080 --> 00:17:56,016 I can't see myself, like, in a tie, 206 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 convicting people of crimes. I just... 207 00:18:00,360 --> 00:18:01,960 ..didn't know what to put down. 208 00:18:06,360 --> 00:18:08,360 You should change to English. 209 00:18:11,960 --> 00:18:14,536 Do you actually mean that, or are you joking? 210 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 No, I... I actually think you should. 211 00:18:19,080 --> 00:18:21,336 It's... It's the only subject you really enjoy, 212 00:18:21,360 --> 00:18:23,520 and you spend all your spare time reading. 213 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 Where would I study English in Galway? You could come to Trinity. 214 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 Hm! 215 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 You're pretty confident you're going to get in, are you? 216 00:18:39,720 --> 00:18:42,040 Well, then we'd be in college together. 217 00:18:44,400 --> 00:18:47,160 I bet you'd pretend not to know me if we bumped into each other. 218 00:18:53,600 --> 00:18:57,480 Sorry. I would never pretend to not know you, Connell. 219 00:19:00,400 --> 00:19:02,296 Would you not? 220 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 No. 221 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 All right. 222 00:19:11,520 --> 00:19:13,680 I'll put down English in Trinity, so. 223 00:19:14,840 --> 00:19:16,616 Really? Yeah. 224 00:19:16,640 --> 00:19:19,056 Who gives a fuck about a job anyways? 225 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 THEY CHUCKLE 226 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 WATER RUNS 227 00:19:49,560 --> 00:19:53,096 Is the application finished? Yeah. Nearly done. 228 00:19:53,120 --> 00:19:56,400 I'll submit it tonight. Mm-hm. Do you want tea? 229 00:19:57,560 --> 00:19:59,376 No, thanks. Alan, tea? 230 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 Yeah, go on. 231 00:20:04,080 --> 00:20:08,816 I thought I might take a look at Wellington Road next weekend. Right. 232 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 Bathroom needs retiling. 233 00:20:12,200 --> 00:20:13,936 You could pick a colour, 234 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 since you're going to be the one looking at it. 235 00:20:17,560 --> 00:20:18,840 Yeah? 236 00:20:20,120 --> 00:20:22,600 Thanks. I'd like that. 237 00:20:24,880 --> 00:20:27,816 I don't want to tempt fate, though. I might not get in. 238 00:20:27,840 --> 00:20:29,696 That's not the attitude, Marianne. 239 00:20:29,720 --> 00:20:31,920 Yeah. Last push. 240 00:20:33,880 --> 00:20:35,520 Yeah. 241 00:20:38,760 --> 00:20:42,000 It's the loveliest walk along the canal, just nearby. 242 00:20:43,800 --> 00:20:47,096 We used to cycle along it on our way into class. 243 00:20:47,120 --> 00:20:49,216 You cycled? I did. 244 00:20:49,240 --> 00:20:51,496 Like, an actual bike? 245 00:20:51,520 --> 00:20:53,600 MARIANNE CHUCKLES 246 00:20:54,760 --> 00:20:56,376 Alan? 247 00:20:56,400 --> 00:20:58,040 I'm going down to the pub. 248 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 DOOR OPENS AND CLOSES 249 00:21:06,800 --> 00:21:09,936 RAUCOUS CHATTER 250 00:21:09,960 --> 00:21:12,856 ERIC SINGS INCOHERENTLY Shut the fuck up. Sing it out! 251 00:21:12,880 --> 00:21:15,216 Sing it out, you big horn! 252 00:21:15,240 --> 00:21:16,616 Look at him! 253 00:21:16,640 --> 00:21:18,336 He's shy now, he's shy. 254 00:21:18,360 --> 00:21:19,856 SHE CHUCKLES 255 00:21:19,880 --> 00:21:22,296 LOW CHATTER 256 00:21:22,320 --> 00:21:23,976 Just a few pints tonight, then... 257 00:21:24,000 --> 00:21:26,416 Oh, you're so boring! I'm not fucking boring! 258 00:21:26,440 --> 00:21:28,336 You are fucking boring. I'm very busy. 259 00:21:28,360 --> 00:21:30,520 Busy? Yeah, yeah, yeah. PHONE BUZZES 260 00:21:40,760 --> 00:21:43,080 INDISTINCT CHATTER 261 00:21:48,720 --> 00:21:51,616 LAUGHTER 262 00:21:51,640 --> 00:21:54,816 Her face, like... Oh, yeah, it's wild... 263 00:21:54,840 --> 00:21:56,856 THEY CHUCKLE 264 00:21:56,880 --> 00:22:00,016 Here, what about Karen? No-one's asked her yet. 265 00:22:00,040 --> 00:22:03,656 Sure, take her to the Debs. No, thanks. I'm holding out for Rachel. 266 00:22:03,680 --> 00:22:05,056 In your dreams, mate! 267 00:22:05,080 --> 00:22:07,616 She's after Waldron taking her, isn't that right? 268 00:22:07,640 --> 00:22:11,416 I reckon I can swoop in there. You wouldn't mind, would you, Waldron? 269 00:22:11,440 --> 00:22:13,296 Good luck to you. 270 00:22:13,320 --> 00:22:15,056 Unless, of course, 271 00:22:15,080 --> 00:22:18,096 I can persuade the lovely Marianne Sheridan to go with me. 272 00:22:18,120 --> 00:22:21,096 How about it, Marianne? Do you fancy coming to the Debs with me? 273 00:22:21,120 --> 00:22:22,336 Er... nope. 274 00:22:22,360 --> 00:22:25,536 Oh! Oh, you think you're too good for me, do you? 275 00:22:25,560 --> 00:22:27,296 Yeah, pretty much. 276 00:22:27,320 --> 00:22:28,696 BOYS SCOFF 277 00:22:28,720 --> 00:22:30,456 Are you serious? 278 00:22:30,480 --> 00:22:33,816 I am. I am too good for you. 279 00:22:33,840 --> 00:22:36,616 A man would want to be fairly desperate before he'd go near you. 280 00:22:36,640 --> 00:22:38,856 Oh, really? Yeah. OK. 281 00:22:38,880 --> 00:22:41,496 Ugly, flat-chested bitch. 282 00:22:41,520 --> 00:22:43,296 ERIC LAUGHS 283 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Fuck's sake, man! 284 00:22:48,880 --> 00:22:50,720 That's not how you do it. 285 00:23:07,480 --> 00:23:09,320 Are you all right? 286 00:23:11,880 --> 00:23:13,856 How was your weekend? 287 00:23:13,880 --> 00:23:16,896 Er... it was good, yeah. Went to the pub. 288 00:23:16,920 --> 00:23:18,856 A couple of them ended up at the Ghost, 289 00:23:18,880 --> 00:23:20,696 but I was home early enough. 290 00:23:20,720 --> 00:23:22,456 Ended up at the what? 291 00:23:22,480 --> 00:23:25,216 Er... the Ghost. The Ghost House. 292 00:23:25,240 --> 00:23:26,896 What is that? 293 00:23:26,920 --> 00:23:29,456 Behind the school, you know, er... the abandoned house there. 294 00:23:29,480 --> 00:23:30,960 Oh. 295 00:23:32,560 --> 00:23:34,416 Never been there? 296 00:23:34,440 --> 00:23:36,336 Oh. I used to hang out there all the time. 297 00:23:36,360 --> 00:23:38,120 I thought everybody knew about it. 298 00:23:39,120 --> 00:23:40,760 Not me. 299 00:23:44,320 --> 00:23:46,080 HE SLURPS DRINK 300 00:23:47,880 --> 00:23:49,976 I want to see it. 301 00:23:50,000 --> 00:23:52,216 Can you take me? 302 00:23:52,240 --> 00:23:54,976 Mm. Sure. 303 00:23:55,000 --> 00:23:57,240 OK. OK. 304 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 Up here. 305 00:24:28,920 --> 00:24:30,600 You all right? Yeah. 306 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 CROWS CAW 307 00:24:37,640 --> 00:24:39,440 BIRDSONG 308 00:24:58,280 --> 00:25:00,040 I would lie down here... 309 00:25:02,080 --> 00:25:04,320 ..and you could do anything you wanted to me. 310 00:25:08,200 --> 00:25:10,320 Do you know that? 311 00:25:13,520 --> 00:25:16,096 Do you enjoy making me feel uncomfortable? 312 00:25:16,120 --> 00:25:17,840 I'm not making you feel anything. 313 00:25:20,680 --> 00:25:22,816 Maybe I should just leave you alone. 314 00:25:22,840 --> 00:25:25,320 No. Marianne, if you did that, I... 315 00:25:26,800 --> 00:25:28,680 If I did that, what? 316 00:25:30,960 --> 00:25:33,560 What, do you mean if you didn't want to see me any more? 317 00:25:35,640 --> 00:25:39,400 To be honest, I'd be a bit surprised because it seems like you enjoy it. 318 00:25:44,880 --> 00:25:47,120 Look, I'm sorry, I'm just... 319 00:25:48,680 --> 00:25:51,376 I don't know how to... 320 00:25:51,400 --> 00:25:53,256 You're just making me feel insecure, like, 321 00:25:53,280 --> 00:25:55,616 talking about not wanting to hang out with each other. 322 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 Cos I thought that you liked me. 323 00:25:59,160 --> 00:26:01,120 I do like you. 324 00:26:04,360 --> 00:26:07,160 If you didn't want this any more, I'd be upset. 325 00:26:08,800 --> 00:26:11,640 Now that you ask about it, I wouldn't be happy, all right? 326 00:26:17,080 --> 00:26:20,440 You don't mind that I'm... ugly... 327 00:26:22,840 --> 00:26:24,320 ..and flat-chested, then? 328 00:26:26,360 --> 00:26:28,656 I'm sorry they said that to you. 329 00:26:28,680 --> 00:26:31,216 Is that what you think of me? 330 00:26:31,240 --> 00:26:33,496 But they don't even think that themselves, like... 331 00:26:33,520 --> 00:26:35,696 If Eric thought he had the slightest chance with you, 332 00:26:35,720 --> 00:26:37,680 he'd be talking very differently. He just... 333 00:26:38,720 --> 00:26:40,800 He thinks you look down on him. 334 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 Er... 335 00:26:47,960 --> 00:26:50,136 I would miss you... 336 00:26:50,160 --> 00:26:52,120 ..if you didn't want to see me any more. 337 00:27:00,240 --> 00:27:02,920 Would you miss sleeping with me? Yeah. 338 00:27:05,000 --> 00:27:06,720 A lot. 339 00:27:19,400 --> 00:27:22,680 Can we go back to my house now? Yeah. 340 00:27:33,880 --> 00:27:36,640 MUSIC: Angeles by Elliott Smith 341 00:27:39,240 --> 00:27:41,336 ♪ Someone's always coming around here 342 00:27:41,360 --> 00:27:44,040 ♪ Trailing some new kill 343 00:27:46,480 --> 00:27:52,120 ♪ Says "I've seen your picture on a hundred-dollar bill" 344 00:27:53,120 --> 00:27:56,976 ♪ What's a game of chance to you 345 00:27:57,000 --> 00:27:58,680 ♪ To him is one 346 00:28:01,160 --> 00:28:02,696 ♪ Of real skill 347 00:28:02,720 --> 00:28:08,240 ♪ So glad to meet you, Angeles 348 00:28:10,880 --> 00:28:16,960 ♪ Picking up the ticket shows there's money to be made... ♪ 25972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.