Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,966 --> 00:01:09,966
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:36,940 --> 00:03:37,741
Yeah.
3
00:03:40,778 --> 00:03:43,046
He's here.
4
00:03:43,079 --> 00:03:45,783
We got him.
5
00:03:45,815 --> 00:03:47,651
I was just
about to start.
6
00:03:55,491 --> 00:03:56,859
Where am I?
7
00:03:58,493 --> 00:04:00,930
How did I get here?
8
00:04:00,962 --> 00:04:03,999
You don't know
how you got here?
9
00:04:04,032 --> 00:04:07,001
The last thing
I remember was...
10
00:04:07,035 --> 00:04:08,068
I was writing.
11
00:04:11,205 --> 00:04:13,875
I have a deadline.
12
00:04:15,709 --> 00:04:17,745
What were you writing?
13
00:04:19,713 --> 00:04:22,015
I don't remember.
14
00:04:34,993 --> 00:04:38,063
Let's start with
what you do remember.
15
00:04:40,099 --> 00:04:41,967
Who you're
on a deadline for.
16
00:04:46,872 --> 00:04:51,175
Some Hollywood producer.
17
00:04:51,208 --> 00:04:54,912
I had a contract with him.
18
00:04:54,945 --> 00:04:59,050
I was way past my deadline.
19
00:05:00,217 --> 00:05:03,553
His name was Fineli.
20
00:05:04,554 --> 00:05:07,056
Mr. Fineli.
21
00:05:07,089 --> 00:05:10,793
Look, I don't know what
problems you have in your life,
22
00:05:10,826 --> 00:05:17,067
and, quite frankly,
I don't give a shit.
23
00:05:17,100 --> 00:05:19,735
I want to see you
in my office.
24
00:05:19,768 --> 00:05:21,203
2 p.m.
25
00:05:21,236 --> 00:05:24,073
Look, I realize
that I'm behind, but...
26
00:05:24,106 --> 00:05:25,941
Be on time.
27
00:05:25,974 --> 00:05:28,077
I'll be there.
I'll be there.
28
00:05:29,844 --> 00:05:31,079
Asshole.
29
00:05:33,046 --> 00:05:35,849
What about your troubles
with your apartment manager?
30
00:05:35,882 --> 00:05:37,818
The guy didn't exactly
give you a vote of confidence
31
00:05:37,851 --> 00:05:39,853
when we asked him
about you.
32
00:05:39,887 --> 00:05:41,622
That dirty old man?
33
00:05:41,656 --> 00:05:44,625
He's a gun nut, you know.
34
00:05:48,895 --> 00:05:50,097
Mr. Sanders,
35
00:05:50,129 --> 00:05:52,064
I can pay you
on Friday.
36
00:05:52,097 --> 00:05:53,232
Aleister...
37
00:05:53,899 --> 00:05:55,701
Just like
I said I would.
38
00:05:55,733 --> 00:05:58,537
It happens
to be Friday.
39
00:05:58,570 --> 00:05:59,571
It is?
40
00:05:59,604 --> 00:06:01,106
Yeah.
Really?
41
00:06:01,140 --> 00:06:04,743
Really.
Friday?
42
00:06:04,777 --> 00:06:07,112
How long have
I been asleep?
43
00:06:08,179 --> 00:06:10,815
I'm sorry.
44
00:06:10,848 --> 00:06:12,016
Look, I have
an appointment
45
00:06:12,050 --> 00:06:13,852
with my
producer today.
46
00:06:13,884 --> 00:06:15,219
I'll pay everything
this evening.
47
00:06:16,021 --> 00:06:17,055
After all, it will
still be Friday,
48
00:06:17,088 --> 00:06:18,255
won't it?
49
00:06:21,058 --> 00:06:22,993
Okay, just because it's you.
50
00:06:23,025 --> 00:06:24,061
Thanks.
51
00:06:29,032 --> 00:06:32,735
Between the two of us...
52
00:06:32,767 --> 00:06:34,803
something stinks here.
53
00:06:34,836 --> 00:06:38,675
What exactly do you
mean, Mr. Sanders?
54
00:06:38,707 --> 00:06:40,008
Take a shower.
55
00:07:04,130 --> 00:07:05,166
Fuck.
56
00:07:08,134 --> 00:07:09,636
Yes?
57
00:07:09,668 --> 00:07:12,304
Hello, sir.
My name is Lavinia.
58
00:07:12,338 --> 00:07:15,641
I'm a graduate
film student at UCLA.
59
00:07:15,675 --> 00:07:17,309
Okay.
60
00:07:18,310 --> 00:07:20,980
My class is studying
successful professionals.
61
00:07:21,013 --> 00:07:22,847
And since you're
one of the greatest
62
00:07:22,880 --> 00:07:24,916
contemporary screenwriters,
63
00:07:24,950 --> 00:07:27,252
I was hoping
that maybe you would
64
00:07:27,284 --> 00:07:30,053
meet with me
and discuss your work.
65
00:07:30,086 --> 00:07:31,923
Look, I'm...
66
00:07:31,956 --> 00:07:35,093
I'm right in the middle
of a big project right now.
67
00:07:35,125 --> 00:07:38,328
It would mean
so much to me.
68
00:07:38,762 --> 00:07:40,397
So much, huh?
69
00:07:43,433 --> 00:07:45,736
Maybe. Okay.
70
00:07:45,768 --> 00:07:46,869
Thank you.
71
00:07:46,902 --> 00:07:48,071
When can I meet you?
72
00:07:52,909 --> 00:07:54,343
Oh, shit.
73
00:07:54,810 --> 00:07:56,745
Mr. Bane?
Yes?
74
00:07:56,779 --> 00:07:58,714
Mr. Bane,
are you all right?
75
00:07:58,747 --> 00:08:00,149
Yes, yes,
I'm fine, I'm fine.
76
00:08:00,182 --> 00:08:01,884
What were you saying?
77
00:08:01,916 --> 00:08:06,086
I was saying, can we
meet at your office?
78
00:08:06,119 --> 00:08:07,821
No, no.
Not my office.
79
00:08:07,855 --> 00:08:11,693
Let's meet
someplace nicer.
80
00:08:11,725 --> 00:08:13,862
How about that
Italian restaurant
81
00:08:13,895 --> 00:08:15,363
near the campus?
82
00:08:15,696 --> 00:08:16,730
8 p.m.?
83
00:08:16,763 --> 00:08:17,830
Alfonso's?
84
00:08:17,863 --> 00:08:19,032
Yes, Mr. Bane.
85
00:08:19,065 --> 00:08:20,767
8 p.m. it is.
86
00:08:20,801 --> 00:08:22,169
I will
see you there.
87
00:08:22,202 --> 00:08:23,870
And, thank you.
88
00:08:23,904 --> 00:08:25,039
Yeah, yeah.
89
00:08:25,072 --> 00:08:26,407
I'll see you there.
90
00:08:32,078 --> 00:08:33,713
My suitcase
is missing.
91
00:08:35,213 --> 00:08:35,747
Okay.
92
00:08:39,452 --> 00:08:40,853
Aleister's here.
93
00:08:42,953 --> 00:08:44,289
Let him in.
Come in.
94
00:08:49,828 --> 00:08:51,395
You're making progress.
95
00:08:52,262 --> 00:08:53,763
This time you're
only 15 minutes late.
96
00:08:53,797 --> 00:08:55,466
I didn't expect you
to show at all.
97
00:08:57,835 --> 00:08:59,403
I'm really sorry about that.
98
00:08:59,436 --> 00:09:01,172
My watch is broken.
99
00:09:01,205 --> 00:09:03,340
Couldn't imagine,
imagine the traffic today.
100
00:09:03,373 --> 00:09:05,942
Right, I wouldn't.
Sit down.
101
00:09:05,975 --> 00:09:06,475
Thanks.
102
00:09:10,379 --> 00:09:13,416
Aleister, I got to make
something perfectly clear...
103
00:09:13,449 --> 00:09:15,418
Look, I fully realize
that I'm behind schedule.
104
00:09:15,451 --> 00:09:17,719
But this project
is, like...
105
00:09:17,753 --> 00:09:19,153
Behind schedule?
Behind schedule.
106
00:09:19,186 --> 00:09:20,421
Like I said,
I'm working on it.
107
00:09:21,055 --> 00:09:22,825
I really am working on it.
108
00:09:22,858 --> 00:09:24,892
Okay, let's just
review that phrase
109
00:09:24,926 --> 00:09:26,427
for one minute,
"behind schedule."
110
00:09:27,262 --> 00:09:28,897
Yes, like I said,
I'm working on it!
111
00:09:28,930 --> 00:09:30,430
I don't care
about your reasons.
112
00:09:30,463 --> 00:09:31,833
You know
what I care about?
113
00:09:31,866 --> 00:09:33,367
I care about your script,
114
00:09:33,400 --> 00:09:35,236
that you are three
months late delivering.
115
00:09:35,269 --> 00:09:37,972
That is three months
behind schedule, my friend.
116
00:09:38,005 --> 00:09:40,842
I'm making a lot
of progress, actually.
117
00:09:40,875 --> 00:09:42,375
Actually,
it's almost finished.
118
00:09:42,408 --> 00:09:44,778
That is great news.
119
00:09:44,810 --> 00:09:46,812
That's really good,
'cause you got two weeks
120
00:09:46,846 --> 00:09:48,448
to deliver it.
121
00:09:48,481 --> 00:09:51,351
It's two weeks
or you're fired.
122
00:09:51,384 --> 00:09:53,452
Fired?
123
00:09:54,052 --> 00:09:55,788
You can't do that to me.
124
00:09:55,821 --> 00:09:58,257
As a matter
of fact, I can.
125
00:09:58,289 --> 00:10:01,192
We already identified
a replacement.
126
00:10:01,225 --> 00:10:02,995
Aleister, if you didn't
use to be one of the best
127
00:10:03,028 --> 00:10:04,396
writers in Hollywood,
I would've fired you
128
00:10:04,428 --> 00:10:06,330
two months ago.
129
00:10:06,364 --> 00:10:07,931
I'm doing you
a favor here.
130
00:10:17,041 --> 00:10:19,108
You all right?
131
00:10:19,142 --> 00:10:21,512
You need water?
Some muffin?
132
00:10:23,546 --> 00:10:26,349
I don't want you
to die in my office.
133
00:10:28,417 --> 00:10:29,551
I'm not gonna die.
134
00:10:32,588 --> 00:10:34,957
Like I said...
135
00:10:34,990 --> 00:10:37,493
the script
is almost ready.
136
00:10:37,525 --> 00:10:39,828
Two weeks
is plenty of time.
137
00:10:39,862 --> 00:10:41,797
Great.
138
00:10:41,829 --> 00:10:43,264
That is perfect,
'cause that's probably
139
00:10:43,298 --> 00:10:44,832
just enough time
to put the finishing
140
00:10:44,866 --> 00:10:45,967
touches on it.
141
00:10:54,441 --> 00:10:56,110
See you in two weeks.
142
00:11:00,880 --> 00:11:03,049
Aleister,
one more thing.
143
00:11:05,018 --> 00:11:05,319
Yeah.
144
00:11:06,886 --> 00:11:08,555
Take a shower.
145
00:11:26,438 --> 00:11:28,540
Rose...
146
00:11:29,306 --> 00:11:30,540
I know you
don't like it, but...
147
00:11:31,141 --> 00:11:32,309
I need another advance.
148
00:11:33,443 --> 00:11:35,545
But Mr. Bane...
149
00:11:35,578 --> 00:11:37,881
I'm sorry,
but I thought
150
00:11:37,915 --> 00:11:39,884
that you
were aware.
151
00:11:39,916 --> 00:11:41,017
Aware of what?
152
00:11:43,052 --> 00:11:46,957
That last month's
payment was final.
153
00:11:46,990 --> 00:11:48,959
Final?
154
00:11:48,991 --> 00:11:51,093
What's that
supposed to mean?
155
00:11:51,126 --> 00:11:53,428
Look, I understand
that this might come
156
00:11:53,461 --> 00:11:55,096
as a bit of a shock.
157
00:11:55,129 --> 00:11:59,301
I mean what I'm
trying to say is...
158
00:11:59,334 --> 00:12:00,569
I was trying
to say that...
159
00:12:01,269 --> 00:12:03,438
For fuck's sake,
just say it.
160
00:12:03,471 --> 00:12:07,107
Aleister, it's
in your contract.
161
00:12:07,141 --> 00:12:08,509
The advances that
we've been giving you
162
00:12:08,541 --> 00:12:10,210
for the
last two years
163
00:12:10,243 --> 00:12:12,213
constitute
your full wage.
164
00:12:12,245 --> 00:12:13,313
That's it.
165
00:12:13,346 --> 00:12:15,115
You're tapped out.
166
00:12:15,148 --> 00:12:18,317
Now, to be exact...
167
00:12:18,351 --> 00:12:22,990
we still owe you
another $22.47.
168
00:12:23,022 --> 00:12:25,459
Then may I have
the $22.47?
169
00:12:28,361 --> 00:12:28,962
Please?
170
00:12:30,429 --> 00:12:34,065
But the total
doesn't include tax,
171
00:12:34,098 --> 00:12:36,501
which means
that you actually
172
00:12:36,535 --> 00:12:40,606
owe us money.
173
00:12:42,539 --> 00:12:43,607
I'm so sorry.
174
00:12:43,640 --> 00:12:44,942
Thank you, Rose.
175
00:12:44,976 --> 00:12:48,480
No, I...
Maybe...
176
00:12:48,513 --> 00:12:50,548
That's really
kind of you.
177
00:13:26,080 --> 00:13:28,382
Why?
Why?
178
00:13:57,508 --> 00:13:59,544
Usual for me.
179
00:14:03,581 --> 00:14:06,517
Let me
ask you something.
180
00:14:06,550 --> 00:14:08,152
What would you say if
one of your customers
181
00:14:08,185 --> 00:14:11,022
owed you,
I don't know, $700?
182
00:14:13,656 --> 00:14:16,227
That management sucks.
183
00:14:20,362 --> 00:14:22,699
Seriously, Jack,
why do you think I come here?
184
00:14:23,599 --> 00:14:28,237
Certainly not
for the refined ambiance.
185
00:14:33,074 --> 00:14:35,443
There's been a guy coming
here looking for you.
186
00:14:37,346 --> 00:14:39,248
What guy?
187
00:14:45,153 --> 00:14:49,456
My management
may suck...
188
00:14:49,490 --> 00:14:51,091
but I can
smell trouble here.
189
00:15:02,369 --> 00:15:04,604
What time is it?
190
00:15:07,440 --> 00:15:09,342
8:00.
191
00:15:11,576 --> 00:15:12,744
Gotta run.
192
00:15:16,114 --> 00:15:17,482
Aleister,
are you gonna pay for that?
193
00:15:17,515 --> 00:15:18,750
I'm good for it.
194
00:15:18,782 --> 00:15:21,685
That's what
you always say.
195
00:15:21,718 --> 00:15:23,088
You son of a bitch.
196
00:15:30,461 --> 00:15:33,364
Whoa!
Whoa!
197
00:15:34,664 --> 00:15:37,267
Thanks, man.
198
00:15:37,300 --> 00:15:39,169
You know
where Alfonso's is?
199
00:15:40,337 --> 00:15:41,137
Who doesn't?
200
00:15:42,605 --> 00:15:44,374
Seems like
the place to be.
201
00:15:44,407 --> 00:15:47,310
You some kind of celebrity?
No, not really.
202
00:15:47,342 --> 00:15:49,312
Used to be,
a long time ago.
203
00:15:50,879 --> 00:15:53,514
Is this
cab number 666?
204
00:15:53,547 --> 00:15:55,116
Yes, why?
205
00:15:56,417 --> 00:15:58,119
I'm just wondering.
206
00:15:58,152 --> 00:15:59,687
Not that I believe
in any of that
207
00:15:59,720 --> 00:16:02,256
anti-Christ stuff.
208
00:16:02,290 --> 00:16:04,426
Well, in times
like these,
209
00:16:04,459 --> 00:16:06,160
it seems
rather appropriate,
210
00:16:06,193 --> 00:16:07,762
don't you think?
211
00:16:08,161 --> 00:16:10,297
Appropriate?
212
00:16:10,330 --> 00:16:12,166
I find it rather unusual.
213
00:16:14,667 --> 00:16:16,336
Well, you don't
have to believe
214
00:16:16,369 --> 00:16:19,338
in all that
anti-Christ stuff
215
00:16:19,371 --> 00:16:22,174
to see
what's happening.
216
00:16:22,208 --> 00:16:25,212
May those
who have eyes see,
217
00:16:25,245 --> 00:16:28,148
and let those
who have ears hear.
218
00:16:30,883 --> 00:16:33,619
All right, man.
219
00:16:33,651 --> 00:16:37,689
You owe me $9.87.
220
00:16:52,269 --> 00:16:56,772
Hey, man,
you owe me 13 cents.
221
00:16:56,806 --> 00:16:58,407
I gave you a $10 bill.
222
00:16:58,440 --> 00:16:59,743
Thirteen cents?
223
00:16:59,776 --> 00:17:01,245
Man, get the
fuck outta here.
224
00:17:20,895 --> 00:17:22,396
Hi, I'm Angela.
225
00:17:22,430 --> 00:17:23,765
Do you have
a reservation?
226
00:17:23,798 --> 00:17:26,601
No, I'm sorry,
I forgot to call.
227
00:17:26,634 --> 00:17:29,336
I'm sorry, sir, but
we are booked tonight.
228
00:17:29,368 --> 00:17:31,204
We don't have
any table left.
229
00:17:34,708 --> 00:17:36,210
That young woman
over there,
230
00:17:36,242 --> 00:17:38,244
I believe she's
waiting for me.
231
00:17:40,446 --> 00:17:48,554
So, tell me about your
first meeting with this girl...
232
00:17:48,587 --> 00:17:50,222
Lavinia?
233
00:17:54,992 --> 00:17:55,893
Yes.
234
00:17:56,961 --> 00:17:58,430
Lavinia.
235
00:18:06,737 --> 00:18:09,774
You must be Lavinia,
is that right?
236
00:18:09,806 --> 00:18:12,309
Yes, of course.
Mr. Bane.
237
00:18:12,343 --> 00:18:14,512
I'm sorry.
Please.
238
00:18:14,545 --> 00:18:17,246
Wow, I guess I had
a preconceived notion
239
00:18:17,279 --> 00:18:19,882
about what a Hollywood
writer's supposed to look like.
240
00:18:19,916 --> 00:18:21,384
Silly, isn't it?
241
00:18:21,417 --> 00:18:22,819
No, no,
don't worry about it.
242
00:18:22,852 --> 00:18:24,821
Happens all the time.
243
00:18:24,853 --> 00:18:27,690
It's such
an honor to be here
244
00:18:27,724 --> 00:18:28,858
sitting with
one of Hollywood's
245
00:18:28,890 --> 00:18:31,459
greatest screenwriters.
246
00:18:31,493 --> 00:18:32,794
Thank you,
I appreciate it,
247
00:18:32,828 --> 00:18:35,297
but I think
you're exaggerating
248
00:18:35,330 --> 00:18:36,264
just a little.
249
00:18:37,765 --> 00:18:38,933
Are you hungry?
250
00:18:39,434 --> 00:18:41,569
I mean we don't...
251
00:18:41,601 --> 00:18:43,338
we don't have to eat if
you don't feel like it.
252
00:18:43,370 --> 00:18:45,273
Actually, I'm starved.
253
00:18:45,305 --> 00:18:47,374
I think I'll have
the angel hair puttanesca.
254
00:18:47,407 --> 00:18:48,676
It looks good.
255
00:18:48,708 --> 00:18:49,910
I have no idea
what that is,
256
00:18:50,645 --> 00:18:52,312
but it sounds
very expensive.
257
00:18:52,346 --> 00:18:52,847
Sorry.
258
00:18:54,880 --> 00:18:56,816
I mean tasty.
259
00:18:56,849 --> 00:18:58,952
Really can't argue
with that choice.
260
00:18:59,685 --> 00:19:02,489
I have read
all of your work.
261
00:19:02,522 --> 00:19:04,890
And it's absolutely amazing.
262
00:19:04,923 --> 00:19:06,626
The thought that
one man could've
263
00:19:06,658 --> 00:19:09,561
written all
those blockbusters.
264
00:19:09,595 --> 00:19:12,964
It's not, it's not
that difficult.
265
00:19:12,998 --> 00:19:14,467
Comes quite easily
after a while.
266
00:19:16,601 --> 00:19:19,737
I would love
to watch you work.
267
00:19:19,770 --> 00:19:23,642
Actually, there
isn't much to see.
268
00:19:23,674 --> 00:19:25,510
It's really quite
boring, actually.
269
00:19:26,877 --> 00:19:28,712
Just sitting there
in the room
270
00:19:28,745 --> 00:19:30,880
watching a genius
work his magic
271
00:19:30,913 --> 00:19:32,982
would be
a dream come true.
272
00:19:33,016 --> 00:19:34,485
Now you are
definitively
273
00:19:34,518 --> 00:19:37,387
overestimating
my abilities.
274
00:19:37,421 --> 00:19:39,923
And, please,
call me Aleister.
275
00:20:12,553 --> 00:20:14,554
I'm not at home.
276
00:20:14,587 --> 00:20:17,690
Leave a message if you
really have to.
277
00:20:17,724 --> 00:20:19,326
This is extremely important.
278
00:20:19,359 --> 00:20:20,827
Something
is going to happen
279
00:20:20,860 --> 00:20:22,428
and you're
in danger, Mr. Bane.
280
00:20:23,528 --> 00:20:24,698
Thank you.
281
00:20:34,406 --> 00:20:36,575
Is something wrong?
282
00:20:36,608 --> 00:20:38,777
Can't seem to find
my credit card.
283
00:20:39,878 --> 00:20:41,846
Oh, that's bad.
284
00:20:41,878 --> 00:20:43,814
I mean, you have to
call the bank immediately.
285
00:20:43,848 --> 00:20:45,582
You wouldn't want
someone using your cards.
286
00:20:45,616 --> 00:20:48,586
I was thinking
the same thing.
287
00:20:48,619 --> 00:20:49,686
I'm pretty sure,
though,
288
00:20:49,719 --> 00:20:51,588
I know where it is.
289
00:20:55,791 --> 00:20:56,827
I don't know
if I have
290
00:20:56,859 --> 00:20:58,395
enough cash here.
291
00:21:06,033 --> 00:21:07,837
Leave it,
I'll pay the rest.
292
00:21:07,869 --> 00:21:09,704
It's my treat.
293
00:21:09,738 --> 00:21:12,875
I mean, it's been such
an amazing evening so far.
294
00:21:12,907 --> 00:21:15,077
You're so cool
and down to earth
295
00:21:15,778 --> 00:21:18,779
and a great
Hollywood writer
296
00:21:18,812 --> 00:21:20,080
in real life.
297
00:21:20,815 --> 00:21:21,816
Oh, I really
couldn't allow you
298
00:21:21,848 --> 00:21:23,451
to do that.
299
00:21:23,483 --> 00:21:24,485
Of course you could.
300
00:21:24,519 --> 00:21:26,587
How much is it?
301
00:21:26,621 --> 00:21:29,022
$120.
302
00:21:29,055 --> 00:21:30,824
You know, they
know me well here.
303
00:21:30,856 --> 00:21:33,426
I mean I can always come back.
Pay tomorrow.
304
00:21:33,460 --> 00:21:34,795
It's a small price
to pay for dinner
305
00:21:34,827 --> 00:21:36,028
with your idol.
306
00:21:36,061 --> 00:21:38,030
I insist
that you allow,
307
00:21:38,064 --> 00:21:40,500
you allow me
to make this up to you.
308
00:21:40,534 --> 00:21:45,004
Well, if you insist...
309
00:21:45,037 --> 00:21:46,639
on making it up to me,
you could let me
310
00:21:46,671 --> 00:21:50,910
come to your office tomorrow.
311
00:21:50,942 --> 00:21:55,579
Oh, I mean,
sure, but...
312
00:21:57,882 --> 00:22:00,017
I'm warning you,
it's not gonna be
313
00:22:00,051 --> 00:22:01,853
glamorous or
exciting at all.
314
00:22:04,555 --> 00:22:05,855
Let me be
the judge of that.
315
00:22:07,557 --> 00:22:09,125
Okay.
316
00:22:17,833 --> 00:22:20,068
What can I
do for you, man?
317
00:22:20,101 --> 00:22:22,071
How does this work?
I've never done this.
318
00:22:23,973 --> 00:22:25,140
Well, you know,
there's a first time
319
00:22:25,574 --> 00:22:26,842
for everybody.
320
00:22:26,876 --> 00:22:28,611
It's real simple.
321
00:22:28,643 --> 00:22:30,011
You just give me
the item you want to pawn,
322
00:22:30,044 --> 00:22:32,747
I tell you what
it's worth to me.
323
00:22:32,781 --> 00:22:34,550
I can get it
back, right?
324
00:22:34,582 --> 00:22:36,819
Sure. Sure.
It's like a 30-day loan.
325
00:22:36,851 --> 00:22:38,486
Plus interest and fees.
326
00:22:40,088 --> 00:22:41,888
Come on, man,
I'm busy here.
327
00:22:43,657 --> 00:22:45,659
What do you got?
328
00:22:45,693 --> 00:22:46,828
What can I
get for this?
329
00:22:55,868 --> 00:22:57,570
Well, like, since
it's not midnight,
330
00:22:57,604 --> 00:22:59,706
it's got to be broken.
331
00:22:59,739 --> 00:23:01,107
Ten bucks.
332
00:23:01,139 --> 00:23:02,708
Ten bucks?
333
00:23:02,742 --> 00:23:04,043
It cost me
two grand.
334
00:23:04,077 --> 00:23:05,177
It's not my problem.
335
00:23:05,810 --> 00:23:07,679
It's, like, broken, okay?
336
00:23:09,615 --> 00:23:10,982
Look, I'm busy.
I'm busy.
337
00:23:11,016 --> 00:23:12,785
Okay. Okay.
Ten bucks.
338
00:23:12,818 --> 00:23:13,853
All right.
339
00:23:15,553 --> 00:23:16,720
Sign right here.
340
00:23:26,163 --> 00:23:27,966
There you go.
341
00:23:27,999 --> 00:23:29,866
There's your copy.
342
00:23:29,900 --> 00:23:30,667
Thanks.
343
00:23:46,282 --> 00:23:47,783
Fuck.
344
00:23:48,984 --> 00:23:49,952
Bitch.
345
00:24:15,275 --> 00:24:17,877
Come on,
Mr. Sanders, open up.
346
00:24:20,745 --> 00:24:22,715
I know you're in there,
you old bastard.
347
00:24:31,956 --> 00:24:34,659
Oh, for fuck's sake.
348
00:24:34,693 --> 00:24:36,994
Is it personal?
What did I do to you?
349
00:25:05,721 --> 00:25:07,356
Hello, Jack?
350
00:25:12,793 --> 00:25:15,697
You left
the door unlocked.
351
00:25:25,271 --> 00:25:26,941
Hello?
352
00:25:28,409 --> 00:25:30,043
Anybody there?
353
00:26:33,201 --> 00:26:34,970
Roses.
354
00:26:35,003 --> 00:26:36,303
Hello, Mr. Bane.
355
00:26:38,772 --> 00:26:39,974
Hello.
356
00:26:41,875 --> 00:26:43,711
Do I know you?
357
00:26:43,743 --> 00:26:45,111
Of course you do.
358
00:26:45,145 --> 00:26:47,714
But you
don't remember.
359
00:26:47,748 --> 00:26:50,885
I'm pretty sure
that I would remember you.
360
00:26:50,917 --> 00:26:52,985
But you don't.
361
00:26:53,019 --> 00:26:56,222
No, I don't.
362
00:26:56,254 --> 00:26:57,322
See?
363
00:26:57,356 --> 00:27:00,393
Like I said...
364
00:27:00,425 --> 00:27:04,329
shouldn't you be at home
writing that script of yours?
365
00:27:04,363 --> 00:27:05,764
What was
its name again?
366
00:27:07,231 --> 00:27:09,401
Still working on it.
367
00:27:09,433 --> 00:27:11,936
Oh, right.
368
00:27:11,970 --> 00:27:14,006
You didn't even
start to write it.
369
00:27:15,206 --> 00:27:16,274
How do you...
370
00:27:16,308 --> 00:27:18,742
Know?
Know.
371
00:27:18,776 --> 00:27:21,312
I guess that was
rude on my part.
372
00:27:21,345 --> 00:27:23,948
No.
373
00:27:23,980 --> 00:27:27,350
I was just
wondering how you knew.
374
00:27:27,384 --> 00:27:33,890
I mean, everyone
thinks it's almost finished.
375
00:27:33,922 --> 00:27:37,059
My producer...
376
00:27:37,093 --> 00:27:41,430
he gave me two weeks
to deliver it
377
00:27:41,964 --> 00:27:43,299
or he'll replace me.
378
00:27:43,332 --> 00:27:45,101
That would be
a real pity.
379
00:27:45,133 --> 00:27:48,170
Because your script
is going to be great.
380
00:27:48,202 --> 00:27:50,772
How do you know that?
381
00:27:50,805 --> 00:27:53,775
Are you some
sort of visionary?
382
00:27:53,807 --> 00:27:56,977
It's all about asking
the right questions.
383
00:27:57,011 --> 00:27:59,447
I suppose.
384
00:27:59,479 --> 00:28:02,249
Problem is...
385
00:28:02,283 --> 00:28:05,452
I have writer's block.
386
00:28:06,453 --> 00:28:10,324
And not the slightest idea
what to write about.
387
00:28:10,357 --> 00:28:12,926
You should
write about me
388
00:28:12,958 --> 00:28:15,962
and our relationship.
389
00:28:15,995 --> 00:28:17,530
Really?
390
00:28:17,562 --> 00:28:19,331
I could.
391
00:28:21,500 --> 00:28:23,803
But...
392
00:28:23,836 --> 00:28:25,471
I don't know
anything about you.
393
00:28:26,472 --> 00:28:28,074
Well, that makes it
even more mysterious,
394
00:28:28,107 --> 00:28:29,407
doesn't it?
395
00:28:29,439 --> 00:28:30,341
I guess.
396
00:28:32,543 --> 00:28:36,348
I really have
to leave, Aleister.
397
00:28:36,380 --> 00:28:37,948
It's getting very late.
398
00:28:39,983 --> 00:28:42,886
Oh, I almost forgot.
399
00:28:42,919 --> 00:28:46,289
I took care of that
little rent problem of yours.
400
00:28:46,322 --> 00:28:47,490
Rent problem?
401
00:28:51,895 --> 00:28:53,128
Could you repeat that?
402
00:29:09,277 --> 00:29:10,913
Hey.
Ah!
403
00:29:12,881 --> 00:29:15,250
You want me
dead or something?
404
00:29:15,282 --> 00:29:18,018
What the fuck
are you doing here, man?
405
00:29:18,051 --> 00:29:20,453
Jesus, it's not even
7:00 in the god damn morning.
406
00:29:20,487 --> 00:29:22,523
The door was unlocked,
you weren't here.
407
00:29:24,325 --> 00:29:26,326
Did...
408
00:29:26,360 --> 00:29:28,129
Did you see
that gorgeous woman?
409
00:29:30,229 --> 00:29:32,998
Listen, my friend...
410
00:29:33,032 --> 00:29:37,170
I just opened the door,
and it was closed.
411
00:29:39,372 --> 00:29:41,073
I can assure you
that there was
412
00:29:41,105 --> 00:29:44,142
no gorgeous woman
anywhere in the vicinity.
413
00:29:46,010 --> 00:29:47,512
I guess
you fell asleep
414
00:29:48,546 --> 00:29:50,149
and I didn't notice you
back here at the table.
415
00:29:51,949 --> 00:29:53,450
Go home.
416
00:29:54,517 --> 00:29:56,153
Get some rest.
417
00:30:00,056 --> 00:30:01,291
Thanks, Jack.
418
00:30:01,324 --> 00:30:02,293
Thanks.
419
00:30:07,597 --> 00:30:09,032
Hey.
420
00:30:10,466 --> 00:30:12,902
At least you had
a pleasant dream.
421
00:30:18,206 --> 00:30:21,476
None of this is
making sense to me.
422
00:30:21,510 --> 00:30:24,379
We have to follow
along very closely.
423
00:30:24,413 --> 00:30:26,415
Because a lot of it doesn't
make sense to me either.
424
00:30:26,447 --> 00:30:28,550
I keep telling you,
this is what happened
425
00:30:29,050 --> 00:30:30,185
the last few days.
426
00:30:30,217 --> 00:30:32,219
You woke up
in your room
427
00:30:32,252 --> 00:30:33,187
the next day.
428
00:30:34,554 --> 00:30:35,322
Yes.
429
00:30:53,039 --> 00:30:54,240
Yeah, coming.
430
00:31:09,386 --> 00:31:10,621
Oh.
431
00:31:10,654 --> 00:31:11,690
Oh.
432
00:31:13,258 --> 00:31:14,625
Are you feeling
well, Mr. Bane?
433
00:31:15,125 --> 00:31:16,960
I mean, Aleister.
434
00:31:16,994 --> 00:31:18,496
I'm ready
to get started.
435
00:31:18,528 --> 00:31:20,564
I wanna learn as much
as I can from you.
436
00:31:20,596 --> 00:31:22,633
I'm feeling great.
437
00:31:23,133 --> 00:31:25,635
It's just that...
438
00:31:25,669 --> 00:31:27,371
I was working all night.
439
00:31:27,403 --> 00:31:29,372
Exactly
as I imagined it.
440
00:31:29,404 --> 00:31:32,441
A creative genius
working into the night
441
00:31:32,475 --> 00:31:34,644
till exhaustion.
442
00:31:34,677 --> 00:31:36,012
So cool.
443
00:31:37,145 --> 00:31:38,647
In a filthy hotel
444
00:31:39,315 --> 00:31:41,316
where he gets
inspiration.
445
00:31:41,350 --> 00:31:42,583
Oh, don't take that
the wrong way.
446
00:31:42,617 --> 00:31:43,585
It's a compliment.
447
00:31:57,364 --> 00:31:59,399
No, no, leave it.
448
00:31:59,432 --> 00:32:01,668
It's so much
more authentic.
449
00:32:01,701 --> 00:32:04,037
I feel like I'm
in an old film noir
450
00:32:04,071 --> 00:32:08,075
of the fifties,
like Touch of Evil.
451
00:32:08,108 --> 00:32:10,077
You do know
your film history.
452
00:32:10,110 --> 00:32:13,213
Oh, I love the old
black and white noirs.
453
00:32:13,245 --> 00:32:17,683
Like Kiss Me Deadly,
Notorious, The Killing.
454
00:32:18,550 --> 00:32:21,686
All the dim lighting
and femme fatales,
455
00:32:21,720 --> 00:32:23,022
double crosses.
456
00:32:23,054 --> 00:32:25,423
I get it.
I get it.
457
00:32:25,456 --> 00:32:28,592
You know,
I love those films, too,
458
00:32:28,626 --> 00:32:31,296
a lot.
459
00:32:31,329 --> 00:32:32,629
Please, have a seat.
460
00:32:38,469 --> 00:32:40,704
You know,
when I first met you,
461
00:32:40,737 --> 00:32:43,307
I was expecting
someone really glamorous.
462
00:32:43,339 --> 00:32:47,176
But I realize
how inappropriate that was.
463
00:32:47,210 --> 00:32:49,113
To be a real writer,
you have to be
464
00:32:49,145 --> 00:32:53,115
kind of shabby
and a little rough.
465
00:32:53,148 --> 00:32:55,083
So that your writing
will have real depth
466
00:32:55,116 --> 00:32:56,284
and meaning.
467
00:32:56,317 --> 00:32:57,452
That's exactly the point.
468
00:32:57,486 --> 00:32:59,155
I was a little worried
469
00:32:59,188 --> 00:33:02,592
you wouldn't
immediately recognize that.
470
00:33:02,625 --> 00:33:04,526
I understand perfectly well.
471
00:33:04,558 --> 00:33:07,095
You know, I always
try to find myself a place
472
00:33:07,127 --> 00:33:11,365
that's fitting for
the story that I'm writing.
473
00:33:11,399 --> 00:33:12,534
That's brilliant.
474
00:33:12,566 --> 00:33:14,635
So, what is the story?
475
00:33:14,669 --> 00:33:19,473
Is it a murder mystery
or a, maybe a thriller?
476
00:33:19,506 --> 00:33:22,476
Maybe.
Maybe not.
477
00:33:22,508 --> 00:33:25,145
Still needs a lot of work.
478
00:33:25,179 --> 00:33:28,148
I don't exactly
know how it ends.
479
00:33:30,315 --> 00:33:31,750
I guess you don't smoke.
480
00:33:32,017 --> 00:33:33,252
No.
481
00:33:33,285 --> 00:33:35,487
But I could start.
482
00:33:35,520 --> 00:33:37,489
You know,
if I'm here long enough.
483
00:33:37,523 --> 00:33:39,225
Would you
like me to smoke?
484
00:33:39,257 --> 00:33:43,094
All the old black
and white actors smoked.
485
00:33:43,128 --> 00:33:45,764
There's something
kind of sexy about smoking.
486
00:33:46,531 --> 00:33:48,567
There's plenty
of time for that.
487
00:33:48,600 --> 00:33:50,569
Would you like
a cup of coffee?
488
00:33:50,602 --> 00:33:52,637
Sure.
If you're having one.
489
00:33:52,669 --> 00:33:55,105
I'll have one,
thank you.
490
00:33:55,139 --> 00:33:58,775
I definitively need one.
491
00:33:59,709 --> 00:34:02,646
Instant coffee,
you know, quick to prepare
492
00:34:02,679 --> 00:34:07,551
so it won't
distract me from writing.
493
00:34:11,221 --> 00:34:12,722
Let me help you.
494
00:34:12,755 --> 00:34:14,791
Please.
495
00:34:17,626 --> 00:34:20,595
It's hot.
Be careful.
496
00:34:24,365 --> 00:34:27,802
Just goes to show
what good manners can achieve.
497
00:34:28,735 --> 00:34:30,170
You don't have to be
good at making coffee.
498
00:34:30,204 --> 00:34:32,740
You're good at writing.
499
00:34:32,773 --> 00:34:36,411
You know, I...
500
00:34:36,444 --> 00:34:38,413
I always write
the beginning last
501
00:34:38,445 --> 00:34:42,281
so I won't curtail
my creativity.
502
00:34:43,582 --> 00:34:46,752
That is really brilliant.
503
00:34:46,785 --> 00:34:49,356
They don't teach us
stuff like that in school.
504
00:34:49,388 --> 00:34:51,758
Would you mind
if I made some notes?
505
00:34:51,790 --> 00:34:53,291
Not at all.
506
00:35:00,331 --> 00:35:05,836
Always write
beginning last.
507
00:35:06,504 --> 00:35:11,243
Look, I just
got this idea
508
00:35:11,276 --> 00:35:13,245
I need to jot down.
509
00:35:13,277 --> 00:35:15,346
Oh, of course.
510
00:35:15,379 --> 00:35:16,779
You won't even
know I'm here.
511
00:35:16,813 --> 00:35:20,251
I'll just be quietly,
I won't bother
512
00:35:20,284 --> 00:35:24,220
any of your papers
or anything.
513
00:36:22,674 --> 00:36:25,277
Don't bother.
I got it.
514
00:36:25,310 --> 00:36:27,579
Hello?
515
00:36:27,612 --> 00:36:29,914
I'm Lavinia,
Mr. Bane's assistant.
516
00:36:30,381 --> 00:36:33,417
Can I help you?
517
00:36:33,450 --> 00:36:35,919
Yes, Mr. Sanders,
hold on just a moment.
518
00:36:35,952 --> 00:36:38,255
It's Mr. Sanders,
the hotel manager,
519
00:36:38,289 --> 00:36:40,324
as much as I can tell.
520
00:36:41,858 --> 00:36:45,662
Tell him I'm not here.
521
00:36:45,695 --> 00:36:49,399
Yes, Mr. Bane is very,
very busy at the moment.
522
00:36:49,431 --> 00:36:52,667
Lavinia, Lavinia.
523
00:36:52,700 --> 00:36:53,802
He won't fall
for that crap.
524
00:36:53,836 --> 00:36:55,404
Believe me, I tried.
525
00:36:57,740 --> 00:37:01,276
What do you
want me to tell him?
526
00:37:01,310 --> 00:37:02,945
Would you like
to be called back?
527
00:37:03,345 --> 00:37:04,546
No, no, no.
528
00:37:04,579 --> 00:37:07,548
Give it to me.
Give it to me.
529
00:37:07,581 --> 00:37:09,316
- Yes?
- Mr. Bane...
530
00:37:09,349 --> 00:37:10,751
maybe I was too impulsive,
531
00:37:10,784 --> 00:37:13,554
I mean, changing
the locks and all.
532
00:37:15,322 --> 00:37:17,824
Well, you could've waited.
533
00:37:17,857 --> 00:37:19,459
Yeah. But, you know,
you got nothing
534
00:37:19,493 --> 00:37:20,960
to worry about now.
535
00:37:21,895 --> 00:37:22,896
I mean, your cute friend
has paid your rent
536
00:37:22,928 --> 00:37:25,431
for six months.
537
00:37:25,464 --> 00:37:29,635
You mean a woman
paid my rent?
538
00:37:29,668 --> 00:37:31,570
She came
to the door.
539
00:37:31,604 --> 00:37:33,906
I could hardly
believe it myself.
540
00:37:33,939 --> 00:37:35,375
And what a beauty.
541
00:37:37,543 --> 00:37:40,312
Anyway,
I gotta go now.
542
00:37:40,344 --> 00:37:40,879
Bye.
543
00:37:47,351 --> 00:37:49,987
Lavinia, this is
gonna sound a little weird,
544
00:37:50,587 --> 00:37:54,858
but did you pay my rent?
545
00:37:54,892 --> 00:37:55,993
Certainly not,
Mr. Bane.
546
00:37:56,026 --> 00:37:57,861
Why would I do that?
547
00:37:57,894 --> 00:38:01,331
That's a good question,
why would you do that?
548
00:38:01,365 --> 00:38:04,467
Never mind.
Forget I asked.
549
00:38:04,500 --> 00:38:06,002
Is there something
you wanna tell me?
550
00:38:06,469 --> 00:38:08,605
No, not really.
551
00:38:08,637 --> 00:38:10,373
I don't think that
would be a good idea.
552
00:38:10,406 --> 00:38:16,011
I mean, I think
I'm just a bit overworked.
553
00:38:16,812 --> 00:38:18,547
It's okay if
you're seeing someone.
554
00:38:18,580 --> 00:38:20,516
No, I have a perfectly
reasonable explanation
555
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
for all this.
556
00:38:22,584 --> 00:38:23,886
Which would be?
557
00:38:23,919 --> 00:38:28,356
Well, well...
558
00:38:28,389 --> 00:38:31,793
it's, it's
a bit complicated.
559
00:38:33,728 --> 00:38:34,829
Look...
560
00:38:38,465 --> 00:38:40,700
Would you mind if we,
like, you know,
561
00:38:40,734 --> 00:38:43,770
stepped outside?
562
00:38:43,803 --> 00:38:45,404
I just need
a little fresh air.
563
00:38:45,437 --> 00:38:46,807
Clear my head.
564
00:38:48,674 --> 00:38:50,042
Thank you.
565
00:38:50,410 --> 00:38:50,977
After you.
566
00:39:10,127 --> 00:39:11,528
It's a beautiful day,
isn't it?
567
00:39:16,133 --> 00:39:18,836
Good morning, sir.
My name's Captain McCarthy.
568
00:39:18,869 --> 00:39:22,005
You must be Aleister Bane,
is that right?
569
00:39:22,037 --> 00:39:23,606
Yes.
570
00:39:23,639 --> 00:39:25,942
I suppose I am.
571
00:39:25,976 --> 00:39:29,478
I mean, I most
definitely am.
572
00:39:29,511 --> 00:39:31,046
Do you mind
if I ask you
573
00:39:31,080 --> 00:39:34,417
what your relationship
was to this woman?
574
00:39:34,449 --> 00:39:35,951
Can I have
a closer look?
575
00:39:35,984 --> 00:39:37,085
Of course.
576
00:39:45,126 --> 00:39:47,461
Run it for prints, Jack.
577
00:39:47,494 --> 00:39:49,497
Fingerprint it?
Why?
578
00:39:49,530 --> 00:39:50,965
Routine.
579
00:39:50,999 --> 00:39:54,635
Now, I'm gonna
ask you a second time,
580
00:39:54,668 --> 00:39:57,972
what was your relationship
to the woman in the photo?
581
00:39:58,005 --> 00:39:59,974
None at all.
582
00:40:00,007 --> 00:40:00,907
I've never
seen her before
583
00:40:00,940 --> 00:40:02,609
except...
584
00:40:02,643 --> 00:40:04,611
Except?
585
00:40:04,644 --> 00:40:06,446
In a dream.
586
00:40:06,479 --> 00:40:09,582
Or at least I thought
it was a dream.
587
00:40:09,615 --> 00:40:10,649
In a dream?
588
00:40:10,682 --> 00:40:12,050
Yeah.
589
00:40:12,084 --> 00:40:13,986
Are you toying
with me, Mr. Bane?
590
00:40:14,019 --> 00:40:15,120
No.
591
00:40:15,686 --> 00:40:17,889
You know,
because...
592
00:40:17,922 --> 00:40:19,123
I'm the last person
in the world
593
00:40:19,757 --> 00:40:20,992
that you wanna
mess with
594
00:40:21,025 --> 00:40:21,993
especially today.
595
00:40:23,929 --> 00:40:26,665
Mr. Bane,
the lady in that photo
596
00:40:26,697 --> 00:40:29,866
was brutally
murdered last night.
597
00:40:29,899 --> 00:40:33,136
Brutal is actually
an understatement.
598
00:40:34,104 --> 00:40:39,010
We had to use her teeth
to make a proper ID.
599
00:40:39,042 --> 00:40:43,078
- If you don't mind, I'd really rather leave at this point.
- Lavinia.
600
00:40:43,112 --> 00:40:44,914
I don't have
a problem with that
601
00:40:44,947 --> 00:40:47,083
as long as you can
show me some identification.
602
00:40:47,115 --> 00:40:49,885
Oh.
Yeah, sure.
603
00:40:49,918 --> 00:40:52,555
No need to be scared
or nervous or anything.
604
00:40:52,587 --> 00:40:54,957
You didn't kill anyone.
605
00:40:54,989 --> 00:40:57,158
Just a joke.
606
00:40:57,192 --> 00:41:01,897
No one's being,
thank you very much.
607
00:41:01,930 --> 00:41:03,965
No one is being
accused of anything
608
00:41:03,997 --> 00:41:07,034
at this point in time.
609
00:41:07,068 --> 00:41:08,803
We're just all
doing our job.
610
00:41:10,204 --> 00:41:12,774
And I guess
you'd be very...
611
00:41:12,807 --> 00:41:14,642
glad if you were
Senator Mitchell.
612
00:41:14,675 --> 00:41:16,043
Senator Mitchell?
613
00:41:16,076 --> 00:41:19,045
Mm hmm, that's right,
the husband.
614
00:41:19,078 --> 00:41:24,083
Can, can I leave now,
officer, please?
615
00:41:24,116 --> 00:41:27,719
Of course you can.
But...
616
00:41:27,753 --> 00:41:31,791
not before you tell me what
you're doing here with Mr. Bane.
617
00:41:31,823 --> 00:41:33,191
I study at UCLA.
618
00:41:33,224 --> 00:41:35,193
I was here
to interview Mr. Bane.
619
00:41:36,262 --> 00:41:38,831
But that was before he
got mixed up in a murder.
620
00:41:38,863 --> 00:41:42,100
This is not what
I signed up for.
621
00:41:42,132 --> 00:41:46,203
I'm very sorry
to interrupt your studies.
622
00:41:46,670 --> 00:41:48,806
Have a good day.
623
00:41:48,839 --> 00:41:52,709
Oh, we'll see you again sometime, Ms.
Lavinia.
624
00:41:52,742 --> 00:41:53,610
I hope not.
625
00:42:00,983 --> 00:42:02,619
Interview, huh?
626
00:42:02,653 --> 00:42:04,153
Yes.
627
00:42:04,186 --> 00:42:05,755
Mr. Bane,
628
00:42:05,788 --> 00:42:07,223
I don't have
a warrant or anything
629
00:42:08,157 --> 00:42:09,859
right now, but I think
we can make this go
630
00:42:09,891 --> 00:42:13,629
a whole lot smoother
if I maybe possibly
631
00:42:13,663 --> 00:42:17,566
go inside and have
an informal chat.
632
00:42:17,598 --> 00:42:18,633
Just you and me?
633
00:42:18,667 --> 00:42:19,801
Yes.
634
00:42:19,834 --> 00:42:20,903
Informal?
635
00:42:20,935 --> 00:42:23,539
If you don't mind.
636
00:42:23,571 --> 00:42:24,205
No.
637
00:42:24,540 --> 00:42:25,741
Come on.
638
00:42:25,774 --> 00:42:27,109
- Okay, thank you.
- This way.
639
00:42:31,144 --> 00:42:33,146
Go run those prints now.
640
00:42:50,796 --> 00:42:52,063
Leave them.
641
00:42:52,097 --> 00:42:53,999
It'll afford us
some privacy.
642
00:42:55,367 --> 00:42:58,269
Have a seat,
please, Mr. Bane.
643
00:42:59,103 --> 00:43:01,272
Now, I want to
make something clear.
644
00:43:02,074 --> 00:43:04,776
You don't look
like a killer to me.
645
00:43:04,808 --> 00:43:07,277
Otherwise we wouldn't be
having this conversation.
646
00:43:07,310 --> 00:43:09,079
At least not here.
647
00:43:10,381 --> 00:43:12,750
I don't
look like one
648
00:43:12,783 --> 00:43:15,286
simply because
I'm not one.
649
00:43:16,151 --> 00:43:19,689
- Smoke?
- No, thank you. Trying to quit.
650
00:43:19,722 --> 00:43:23,626
Still, what little
evidence we have
651
00:43:23,660 --> 00:43:26,964
is pointing
directly to you, sir.
652
00:43:26,997 --> 00:43:29,298
One bright arrow
653
00:43:29,330 --> 00:43:30,699
right to you.
654
00:43:34,136 --> 00:43:35,705
I...
655
00:43:37,739 --> 00:43:38,908
Do you mind
if I have a drink?
656
00:43:41,142 --> 00:43:43,645
Only if you
don't offer me one.
657
00:43:43,678 --> 00:43:45,180
Of course,
I'm sorry.
658
00:43:47,948 --> 00:43:52,185
I just thought
that officers
659
00:43:52,219 --> 00:43:53,253
didn't drink
on duty.
660
00:43:56,123 --> 00:43:58,192
Don't believe
everything you hear.
661
00:44:00,893 --> 00:44:05,932
I do most of
my drinking on duty.
662
00:44:05,964 --> 00:44:09,202
- Undercover, you know.
- Undercover?
663
00:44:09,234 --> 00:44:09,868
Cheers.
664
00:44:15,907 --> 00:44:18,343
Now, look, I know
you're not telling me
665
00:44:18,375 --> 00:44:21,946
the whole story here.
666
00:44:21,980 --> 00:44:25,349
The point is
there is no story.
667
00:44:25,382 --> 00:44:27,717
Like I said,
I've never seen
668
00:44:27,750 --> 00:44:29,352
that woman before
except in that...
669
00:44:29,787 --> 00:44:33,223
Dream.
Yes.
670
00:44:33,256 --> 00:44:36,961
I know it sounds
a little weird,
671
00:44:36,993 --> 00:44:38,162
which is exactly
why I hesitated
672
00:44:38,194 --> 00:44:40,329
to tell you.
673
00:44:41,231 --> 00:44:43,266
Little is somewhat
of an understatement,
674
00:44:43,298 --> 00:44:45,101
considering the phone call.
675
00:44:48,204 --> 00:44:50,840
What phone call?
676
00:44:50,873 --> 00:44:54,710
Well, she called you
right before she was murdered.
677
00:44:54,743 --> 00:44:59,715
As matter of fact, that
was the last thing she did.
678
00:45:01,950 --> 00:45:04,318
I never received
any phone call.
679
00:45:04,351 --> 00:45:05,452
You can check that.
680
00:45:07,354 --> 00:45:08,756
Been there, done that.
681
00:45:08,789 --> 00:45:09,924
And?
682
00:45:13,159 --> 00:45:14,362
Well...
683
00:45:15,028 --> 00:45:16,362
it's obvious
that you don't
684
00:45:17,364 --> 00:45:19,166
check your answering machine
too often, do you?
685
00:45:51,327 --> 00:45:53,396
This is extremely important.
686
00:45:53,430 --> 00:45:58,435
Something is going to happen,
and you're in danger, Mr. Bane.
687
00:46:08,844 --> 00:46:11,347
Did it suddenly
get very hot in here?
688
00:46:20,854 --> 00:46:22,823
I guess that
exonerates me.
689
00:46:25,058 --> 00:46:27,293
And I also have
a solid alibi.
690
00:46:27,327 --> 00:46:32,967
When she called,
I was at Alfonso's
691
00:46:32,999 --> 00:46:34,902
having dinner
with Lavinia.
692
00:46:36,402 --> 00:46:38,538
Seems so.
693
00:46:38,572 --> 00:46:42,842
But what was that
last thing she said?
694
00:46:42,875 --> 00:46:43,910
Hmm?
695
00:46:43,942 --> 00:46:45,544
I'm not sure.
696
00:46:45,578 --> 00:46:50,450
Something about dreamers
or the dreams.
697
00:46:50,884 --> 00:46:55,187
Or the dreams.
698
00:46:55,220 --> 00:46:58,023
Yeah, yeah,
she said,
699
00:46:58,055 --> 00:47:01,860
"Are we the dreamers...
700
00:47:02,961 --> 00:47:04,262
or the dreams?"
701
00:47:07,964 --> 00:47:10,167
You think that's
what she said?
702
00:47:11,969 --> 00:47:15,072
I'm quite sure
that's what she said.
703
00:47:16,840 --> 00:47:17,541
But...
704
00:47:20,510 --> 00:47:23,412
We'll have the
experts check it out
705
00:47:23,445 --> 00:47:25,014
just in case.
706
00:47:27,050 --> 00:47:28,484
Look...
707
00:47:28,516 --> 00:47:30,953
None of this is
making any sense.
708
00:47:30,985 --> 00:47:35,324
I mean, why would
she call me?
709
00:47:35,357 --> 00:47:38,427
And why would
I be in danger?
710
00:47:38,460 --> 00:47:40,495
I was hoping
you were gonna tell me.
711
00:47:41,528 --> 00:47:43,497
Mr. Bane...
712
00:47:44,999 --> 00:47:46,201
You need
to listen to me
713
00:47:46,233 --> 00:47:49,903
very carefully now,
okay?
714
00:47:49,937 --> 00:47:51,505
I know you have an
alibi and all that,
715
00:47:52,338 --> 00:47:53,005
but you're the
only person linking us
716
00:47:53,040 --> 00:47:55,842
to the killer,
you understand?
717
00:47:55,875 --> 00:47:58,110
And whether
you realize it or not,
718
00:47:58,143 --> 00:48:01,314
you're in this shit right
up to your neck, my friend.
719
00:48:01,348 --> 00:48:07,185
Now, if I were you,
I'd start to think
720
00:48:07,218 --> 00:48:10,121
and I do mean
think real hard
721
00:48:10,155 --> 00:48:12,225
about what your role
in this affair is.
722
00:48:12,258 --> 00:48:14,126
You understand?
723
00:48:14,158 --> 00:48:15,192
This affair?
724
00:48:16,427 --> 00:48:18,396
There is no affair.
725
00:48:18,429 --> 00:48:20,097
Mr. Bane.
726
00:48:20,130 --> 00:48:22,266
You should
just calm down.
727
00:48:22,300 --> 00:48:23,635
Okay?
728
00:48:23,668 --> 00:48:26,338
Calm down,
take a seat,
729
00:48:26,371 --> 00:48:27,538
and tell me
a little bit more
730
00:48:28,205 --> 00:48:30,074
about that
dream of yours.
731
00:48:30,107 --> 00:48:31,008
Okay?
732
00:48:37,580 --> 00:48:38,214
Good.
733
00:48:40,249 --> 00:48:45,088
After dinner with Lavinia,
I went to my usual bar
734
00:48:45,121 --> 00:48:47,557
where I had
a few drinks too many.
735
00:48:47,590 --> 00:48:50,492
And I passed out
on the table.
736
00:48:50,525 --> 00:48:55,296
The bartender came in
and found me in the morning.
737
00:48:55,330 --> 00:48:57,565
That's about it.
738
00:48:58,634 --> 00:49:00,435
And that's when you had
the dream about the woman.
739
00:49:00,468 --> 00:49:03,004
As weird
as it sounds.
740
00:49:05,139 --> 00:49:07,407
But the really
strange thing is...
741
00:49:07,441 --> 00:49:09,677
Yes?
What?
742
00:49:09,709 --> 00:49:11,177
She paid my rent.
743
00:49:13,280 --> 00:49:15,015
Just like she said
in the dream.
744
00:49:16,581 --> 00:49:17,984
You mean the woman
in your dream
745
00:49:18,016 --> 00:49:19,418
actually paid
your rent?
746
00:49:19,451 --> 00:49:21,053
Yes.
747
00:49:21,087 --> 00:49:23,322
I'm quite confident
the hotel manager
748
00:49:23,355 --> 00:49:25,391
will confirm it.
749
00:49:25,424 --> 00:49:27,392
I guess I've heard
quite enough.
750
00:49:29,160 --> 00:49:31,597
Mr. Bane...
751
00:49:32,330 --> 00:49:34,566
If you remember
anything that
752
00:49:34,599 --> 00:49:40,337
is actually helpful,
give me a call, won't you?
753
00:49:40,371 --> 00:49:42,307
Thank you,
Officer McCarthy.
754
00:49:44,976 --> 00:49:46,344
It's been a pleasure.
755
00:50:03,625 --> 00:50:06,228
How can I help you,
officer...
756
00:50:06,260 --> 00:50:07,362
McCarthy.
757
00:50:07,396 --> 00:50:08,965
Captain McCarthy.
758
00:50:08,998 --> 00:50:11,434
Oh, well,
how can I help you,
759
00:50:11,467 --> 00:50:13,202
Captain McCarthy?
760
00:50:13,235 --> 00:50:14,437
I'd like to know
if you recognize
761
00:50:14,469 --> 00:50:15,436
the woman
in this photo?
762
00:50:17,004 --> 00:50:18,305
Yeah, of course.
763
00:50:18,339 --> 00:50:20,642
She's the woman
who came to pay
764
00:50:20,674 --> 00:50:22,609
Mr. Bane's rent.
765
00:50:22,642 --> 00:50:24,511
Yeah, she paid in cash.
766
00:50:24,544 --> 00:50:26,313
Six months.
767
00:50:26,346 --> 00:50:29,516
- In advance.
- Are you sure that's the woman?
768
00:50:29,548 --> 00:50:33,519
You know, hey, we don't get that
many pretty faces around here.
769
00:50:33,552 --> 00:50:36,123
I mean, I'm as sure
as a man can be, you know.
770
00:50:36,155 --> 00:50:37,657
I bet you're so sure,
you can also tell me
771
00:50:37,690 --> 00:50:39,524
what time she came by.
772
00:50:39,558 --> 00:50:42,462
Oh yeah, absolutely.
773
00:50:42,495 --> 00:50:47,467
It was last night
shortly after 10 p.m.
774
00:50:49,268 --> 00:50:51,003
I mean, you know,
I was watching television
775
00:50:51,035 --> 00:50:54,206
and having a beer
when this gorgeous woman
776
00:50:54,238 --> 00:50:57,175
shows up at my door,
I mean, you can't believe it,
777
00:50:57,208 --> 00:50:58,142
how, how...
778
00:50:58,175 --> 00:50:59,410
That'll do.
779
00:50:59,443 --> 00:51:00,612
What?
780
00:51:00,644 --> 00:51:02,280
Listen,
if you remember
781
00:51:02,313 --> 00:51:04,214
or see anything
out of the ordinary,
782
00:51:04,248 --> 00:51:06,083
give me a call,
would you?
783
00:51:06,116 --> 00:51:08,552
Yeah.
Okay, captain.
784
00:51:08,585 --> 00:51:09,120
Thanks.
785
00:51:17,593 --> 00:51:19,428
So, who did this guy,
McCarthy, say
786
00:51:19,461 --> 00:51:20,662
he worked with again?
787
00:51:22,265 --> 00:51:25,168
Let me see.
788
00:51:34,342 --> 00:51:35,811
I...
789
00:51:37,612 --> 00:51:39,714
I...
790
00:51:42,149 --> 00:51:43,151
Hey.
791
00:51:44,385 --> 00:51:47,421
Never mind.
Never mind.
792
00:51:47,455 --> 00:51:51,058
Just finish telling me
what happened next.
793
00:55:39,533 --> 00:55:41,669
Yeah, McCarthy here.
794
00:55:41,702 --> 00:55:43,370
Captain,
this is Mr. Bane,
795
00:55:43,403 --> 00:55:44,704
Aleister Bane.
796
00:55:44,738 --> 00:55:45,940
Look, I'm sorry
to disturb you
797
00:55:46,640 --> 00:55:48,943
but I may be
onto something.
798
00:55:49,709 --> 00:55:50,610
Okay, okay,
hold on, slow down.
799
00:55:50,644 --> 00:55:52,811
Listen, Mr. Bane,
800
00:55:52,844 --> 00:55:55,547
are you on some kind of
medication or something?
801
00:55:55,581 --> 00:55:57,617
No, no, no,
I'm not on drugs.
802
00:55:57,650 --> 00:55:58,952
I just think
I have something.
803
00:55:59,719 --> 00:56:00,720
Oh yeah?
And what would that be?
804
00:56:00,753 --> 00:56:03,288
You know, I've been writing
about all this stuff
805
00:56:03,321 --> 00:56:05,590
and it's provided
an inspiration
806
00:56:05,624 --> 00:56:06,725
that I've been
trying to find
807
00:56:06,758 --> 00:56:07,960
for a long time now.
808
00:56:07,993 --> 00:56:08,961
Okay, okay,
cut the crap.
809
00:56:09,428 --> 00:56:10,763
What do you got?
810
00:56:10,796 --> 00:56:13,966
Look, I might know
who's behind all this.
811
00:56:13,999 --> 00:56:15,499
Oh yeah?
812
00:56:15,532 --> 00:56:16,967
The dead woman
is the wife
813
00:56:17,001 --> 00:56:18,670
of Senator Mitchell,
who's up
814
00:56:18,702 --> 00:56:20,304
for reelection, right?
815
00:56:20,338 --> 00:56:21,539
Yeah, so?
816
00:56:21,572 --> 00:56:23,974
So, so, so,
what happens
817
00:56:24,876 --> 00:56:26,743
if she knew something
about her husband
818
00:56:26,776 --> 00:56:28,011
or one of
his associates
819
00:56:28,044 --> 00:56:29,645
that was
so incriminating
820
00:56:29,678 --> 00:56:32,315
that the only way
to stay in the race
821
00:56:32,348 --> 00:56:34,850
was to take her out,
so to speak?
822
00:56:34,884 --> 00:56:36,719
And can we really
be sure that
823
00:56:36,752 --> 00:56:38,521
the dead woman
and the woman I met
824
00:56:38,555 --> 00:56:40,655
are one in the same?
825
00:56:40,688 --> 00:56:44,326
At least we know that one
of them was alive and real.
826
00:56:44,360 --> 00:56:48,930
Otherwise she couldn't
have paid my rent.
827
00:56:48,963 --> 00:56:50,465
You called me here
to tell me this?
828
00:56:50,499 --> 00:56:51,866
Look, man,
unless you got
829
00:56:51,899 --> 00:56:53,101
some hard facts,
you might as well
830
00:56:53,134 --> 00:56:54,869
forget about it.
831
00:56:54,902 --> 00:56:57,605
Well, maybe I do
have some hard facts.
832
00:56:57,638 --> 00:57:01,342
Come on, you're trying
to be funny with me again?
833
00:57:01,375 --> 00:57:04,477
Look, if you got something
concrete, you tell me.
834
00:57:04,510 --> 00:57:08,681
Tell me now and maybe
we can do something about it.
835
00:57:08,715 --> 00:57:11,452
Captain, I'm sorry,
but you asked me
836
00:57:11,485 --> 00:57:13,720
to call you
if something came up.
837
00:57:13,753 --> 00:57:15,120
I just
wanted you to know
838
00:57:15,154 --> 00:57:17,456
in case something
happened to me.
839
00:57:17,489 --> 00:57:20,359
Yeah, yeah, yeah.
Okay, you got something or not?
840
00:57:20,393 --> 00:57:22,362
Plain and simple.
841
00:57:22,395 --> 00:57:23,830
I'll let you know.
842
00:57:40,043 --> 00:57:41,645
Lavinia.
843
00:57:41,677 --> 00:57:44,447
No, I'm her roommate.
She's not here.
844
00:57:46,949 --> 00:57:49,052
Look, do you have
any idea where she might be?
845
00:57:49,085 --> 00:57:51,387
This is very important.
846
00:57:51,421 --> 00:57:53,455
May I ask who's calling?
847
00:57:53,488 --> 00:57:56,760
Yes, this is Mr. Bane,
Aleister Bane.
848
00:57:56,792 --> 00:58:00,462
The writer, of course.
I'm not sure.
849
00:58:00,495 --> 00:58:02,531
I think she's still in class.
850
00:58:02,564 --> 00:58:05,066
But she'll be back soon.
851
00:58:05,099 --> 00:58:07,502
Can I take a message?
852
00:58:07,536 --> 00:58:11,606
Yes.
Like I said, this is urgent.
853
00:58:11,639 --> 00:58:13,808
Look, I can be there
in about 20 minutes.
854
00:58:13,842 --> 00:58:15,810
Can you ask her
to wait for me, please?
855
00:58:15,843 --> 00:58:17,578
Sure, I will.
856
00:58:17,611 --> 00:58:21,082
Great, and where
exactly can I find you?
857
00:58:21,114 --> 00:58:25,520
It's Rieber Hall
7 North, room 781.
858
00:58:25,553 --> 00:58:26,753
Okay, thanks.
I'm on my way.
859
00:58:42,801 --> 00:58:45,538
I was about to leave.
I've been waiting for over an hour.
860
00:58:45,571 --> 00:58:47,672
I'm terribly sorry.
The traffic.
861
00:58:47,705 --> 00:58:50,508
Look, I know
you must be shaken,
862
00:58:50,541 --> 00:58:54,646
but I need
to talk to you.
863
00:58:54,678 --> 00:58:57,581
I confirmed your alibi
with Captain McCarthy.
864
00:58:57,615 --> 00:58:59,783
Let's go somewhere quieter.
865
00:59:03,752 --> 00:59:06,556
I don't wanna get you
in any trouble.
866
00:59:06,589 --> 00:59:07,790
You're the only
person I can trust
867
00:59:07,824 --> 00:59:08,992
in case...
868
00:59:09,025 --> 00:59:11,061
In case what?
869
00:59:11,094 --> 00:59:13,130
In case something
happens to me.
870
00:59:13,831 --> 00:59:14,597
If something
happens to you?
871
00:59:20,870 --> 00:59:22,605
Did McCarthy tell you
about the phone call?
872
00:59:22,638 --> 00:59:24,841
No.
873
00:59:24,874 --> 00:59:27,708
The dead woman, the wife
of Senator Mitchell...
874
00:59:27,741 --> 00:59:29,143
Yeah?
875
00:59:29,911 --> 00:59:31,546
She called me
and left a message
876
00:59:31,579 --> 00:59:34,683
right before
she was murdered.
877
00:59:34,715 --> 00:59:37,719
I only found out
about it the other day
878
00:59:37,752 --> 00:59:40,488
from McCarthy.
879
00:59:40,520 --> 00:59:42,490
She called you?
880
00:59:42,522 --> 00:59:45,593
It's on my machine.
881
00:59:45,626 --> 00:59:47,894
What did the message say?
882
00:59:47,928 --> 00:59:49,997
That I was in danger.
883
00:59:50,029 --> 00:59:53,132
Something unintelligible
about being dreamers
884
00:59:53,164 --> 00:59:55,168
with dreams.
885
00:59:56,068 --> 00:59:57,637
And the hotel manager,
he confirmed that
886
00:59:57,670 --> 01:00:01,173
he recognized the woman
in the photograph
887
01:00:01,840 --> 01:00:03,908
as the one
who paid my rent
888
01:00:03,942 --> 01:00:06,777
after she was
supposedly murdered.
889
01:00:06,810 --> 01:00:08,747
Supposedly murdered?
890
01:00:08,779 --> 01:00:11,749
She's either dead
or alive, isn't she?
891
01:00:11,783 --> 01:00:12,985
Yeah, I guess so.
892
01:00:13,017 --> 01:00:15,886
Listen, wait,
wait, wait.
893
01:00:19,690 --> 01:00:21,124
You haven't heard
the best part yet.
894
01:00:21,157 --> 01:00:23,527
I don't know
if I want to know this.
895
01:00:26,962 --> 01:00:28,731
Found it in my room.
896
01:00:28,765 --> 01:00:30,799
It was slipped
under the door.
897
01:00:39,807 --> 01:00:42,143
Does McCarthy
know about this?
898
01:00:42,177 --> 01:00:44,613
The letter?
No.
899
01:00:46,247 --> 01:00:48,816
Guess you have
a lot to write about.
900
01:00:48,849 --> 01:00:50,551
Indeed I do.
901
01:00:50,585 --> 01:00:52,554
Quite a blessing from
that point of view.
902
01:00:55,790 --> 01:00:59,027
So, what's your theory?
903
01:00:59,060 --> 01:01:00,228
In a nutshell...
904
01:01:00,862 --> 01:01:01,663
I think
Senator Mitchell
905
01:01:01,696 --> 01:01:03,696
or one of his
associates murdered her
906
01:01:03,729 --> 01:01:06,032
because she knew
something too important.
907
01:01:06,066 --> 01:01:08,834
Whoever did it
now needs a patsy,
908
01:01:08,867 --> 01:01:10,336
a fall guy.
909
01:01:10,370 --> 01:01:12,638
Considering
his position,
910
01:01:12,671 --> 01:01:15,640
and the people he counts
among his friends,
911
01:01:15,674 --> 01:01:18,677
that won't
be a problem.
912
01:01:18,710 --> 01:01:20,946
Why wouldn't they just
make her disappear quietly?
913
01:01:20,980 --> 01:01:22,048
I don't know.
914
01:01:23,982 --> 01:01:25,250
For starters,
915
01:01:26,018 --> 01:01:27,852
it's created
a lot of confusion.
916
01:01:27,885 --> 01:01:29,321
A distraction,
if you prefer.
917
01:01:31,723 --> 01:01:33,258
The meeting's
tomorrow evening,
918
01:01:34,158 --> 01:01:36,861
which means I have
lots of time to write.
919
01:01:36,894 --> 01:01:39,262
It's the only thing
I know how to do.
920
01:01:39,295 --> 01:01:43,600
And so far it's proven
to be quite insightful.
921
01:01:43,634 --> 01:01:46,737
The strange thing is
I think there's a synchronicity
922
01:01:46,769 --> 01:01:49,873
between my imagination
and what's going on.
923
01:01:49,905 --> 01:01:52,207
Like I said,
if something happens to me,
924
01:01:52,241 --> 01:01:55,278
I want you to take
my story and make it public.
925
01:01:55,645 --> 01:01:57,013
What then?
926
01:01:57,046 --> 01:01:59,015
Look.
Look into the story.
927
01:01:59,047 --> 01:02:01,750
If I'm correct,
you'll find a solution there.
928
01:02:01,783 --> 01:02:05,152
Listen, I have to go.
929
01:02:05,186 --> 01:02:07,823
I have a lot of work to do.
930
01:02:07,856 --> 01:02:09,391
Aleister.
931
01:03:26,793 --> 01:03:28,096
Get up.
932
01:03:57,088 --> 01:03:58,324
Hello?
933
01:03:58,356 --> 01:04:00,393
Hi, it's me,
Lavinia.
934
01:04:00,425 --> 01:04:03,428
Did I wake you?
Yes.
935
01:04:03,460 --> 01:04:06,765
I'm glad you did.
I need to see you.
936
01:04:06,797 --> 01:04:08,933
It's almost noon,
can you meet me
937
01:04:08,966 --> 01:04:11,335
at the corner
of Third and Westmont?
938
01:04:11,368 --> 01:04:13,004
There's a coffee shop there.
939
01:04:13,036 --> 01:04:14,338
In half an hour?
940
01:04:14,371 --> 01:04:15,506
Third and Westmont.
941
01:04:15,539 --> 01:04:16,273
Half an hour.
942
01:04:33,922 --> 01:04:36,359
Do you think it's safe here?
I guess.
943
01:04:36,391 --> 01:04:38,160
Aleister, you're
the most paranoid man
944
01:04:38,193 --> 01:04:41,095
I've ever met.
945
01:04:45,800 --> 01:04:51,238
In my business...
946
01:04:51,272 --> 01:04:53,373
a little paranoia
can keep you
947
01:04:53,406 --> 01:04:55,442
out of a lot
of trouble.
948
01:04:55,476 --> 01:04:57,378
- Is this your script?
- Sort of.
949
01:04:57,411 --> 01:04:58,913
It's what
I've got so far.
950
01:04:58,946 --> 01:05:00,781
Murders,
conspiracy theories,
951
01:05:00,815 --> 01:05:02,149
blackmail
and everything.
952
01:05:02,182 --> 01:05:04,251
Wow.
953
01:05:04,283 --> 01:05:06,887
This looks great.
954
01:05:06,919 --> 01:05:08,120
Keep it.
955
01:05:08,153 --> 01:05:10,289
I made copies
on the way.
956
01:05:10,323 --> 01:05:12,158
The part about
the videotape,
957
01:05:12,191 --> 01:05:13,459
it's brilliant.
958
01:05:13,492 --> 01:05:15,794
He knows he's innocent.
959
01:05:15,828 --> 01:05:19,465
But the tape
proves he did it.
960
01:05:20,032 --> 01:05:21,467
It's not
only a gift,
961
01:05:22,500 --> 01:05:25,570
I want you to keep it
in case something happens.
962
01:05:25,603 --> 01:05:28,472
Aren't you, aren't we
taking this a little bit
963
01:05:28,506 --> 01:05:30,808
too seriously?
964
01:05:30,841 --> 01:05:33,177
Maybe the plot
isn't entirely fiction.
965
01:05:33,211 --> 01:05:36,147
I have an ominous
feeling about all this.
966
01:05:36,180 --> 01:05:37,482
So you really think
you're supposed to be
967
01:05:37,515 --> 01:05:40,517
- some sort of fall guy.
- Yes.
968
01:05:40,550 --> 01:05:43,887
And I do believe the senator's
gonna make me some kind of offer.
969
01:05:43,920 --> 01:05:46,088
Look, I don't
want you involved
970
01:05:46,121 --> 01:05:48,024
any more than
you already are.
971
01:05:48,057 --> 01:05:49,293
Just keep it.
972
01:05:49,326 --> 01:05:52,160
In case
something happens.
973
01:05:55,864 --> 01:05:57,966
You're the only person
that takes me seriously.
974
01:06:00,935 --> 01:06:02,970
I have to get
back to campus.
975
01:06:03,003 --> 01:06:07,976
I've got a class I can't miss.
But be careful.
976
01:06:08,008 --> 01:06:10,545
And promise me that you'll
call me immediately afterwards.
977
01:06:10,845 --> 01:06:11,546
Okay.
978
01:06:11,945 --> 01:06:12,913
Don't worry.
979
01:06:12,947 --> 01:06:14,214
I'll be all right.
980
01:06:14,248 --> 01:06:16,417
Go ahead.
981
01:06:16,449 --> 01:06:17,384
You'll call me?
982
01:07:19,674 --> 01:07:21,142
Damn bastards.
983
01:08:32,741 --> 01:08:34,977
You have a very
984
01:08:35,011 --> 01:08:37,480
active imagination,
Mr. Bane.
985
01:08:39,013 --> 01:08:42,117
It's the truth.
986
01:08:42,150 --> 01:08:43,585
Everything I told you.
987
01:08:47,355 --> 01:08:50,191
How do I know
you're not just
988
01:08:50,224 --> 01:08:52,326
making it all up?
989
01:08:52,359 --> 01:08:56,097
You are
a writer after all.
990
01:08:56,130 --> 01:08:57,998
You're a writer.
991
01:08:58,032 --> 01:09:02,535
You write the stories.
992
01:09:02,567 --> 01:09:05,504
- Yes.
- Okay.
993
01:09:05,537 --> 01:09:07,006
Tell me about
the senator
994
01:09:07,040 --> 01:09:09,376
who just
happens to show up
995
01:09:09,408 --> 01:09:11,010
at your apartment.
996
01:09:12,444 --> 01:09:15,080
He did.
997
01:09:16,580 --> 01:09:18,650
I'm telling you the truth.
998
01:09:24,188 --> 01:09:25,758
Good evening,
Mr. Bane.
999
01:09:29,793 --> 01:09:32,696
Is there something
wrong with you?
1000
01:09:32,730 --> 01:09:35,266
No.
1001
01:09:35,298 --> 01:09:38,167
Would you be so kind
as to invite me in?
1002
01:09:39,569 --> 01:09:41,171
They stay outside.
1003
01:09:43,472 --> 01:09:44,440
Please.
1004
01:09:45,675 --> 01:09:46,676
Thank you.
1005
01:09:58,687 --> 01:10:01,189
I'm not a man
who likes to waste my time,
1006
01:10:01,223 --> 01:10:04,325
so I'll get right
to the point.
1007
01:10:05,625 --> 01:10:08,062
Stay away
from my wife.
1008
01:10:09,397 --> 01:10:10,732
Are you threatening me?
1009
01:10:10,764 --> 01:10:14,267
Yes.
I guess you could say that.
1010
01:10:14,301 --> 01:10:17,404
Also, you have
something I want.
1011
01:10:19,772 --> 01:10:22,676
And what exactly
would that be?
1012
01:10:22,709 --> 01:10:25,312
Don't play
the fool with me.
1013
01:10:26,779 --> 01:10:28,681
Okay.
1014
01:10:28,713 --> 01:10:30,149
Let's play the game.
1015
01:10:31,851 --> 01:10:34,220
I want the script
you're writing.
1016
01:10:36,622 --> 01:10:37,623
Or what?
1017
01:10:40,190 --> 01:10:42,760
Listen, there
are a lot of ways
1018
01:10:42,793 --> 01:10:45,430
I could
cut your balls off.
1019
01:10:45,462 --> 01:10:48,766
But all I'm saying
is I want your script.
1020
01:10:49,667 --> 01:10:51,102
I'm willing to pay you
good money for it.
1021
01:10:51,134 --> 01:10:54,370
Certainly more
than a studio.
1022
01:10:54,403 --> 01:10:56,506
Why in the world
would you want my script?
1023
01:10:58,541 --> 01:11:00,111
If you need
an answer to that,
1024
01:11:00,143 --> 01:11:02,611
you're even
dumber than I thought.
1025
01:11:03,678 --> 01:11:05,481
Think it over.
1026
01:11:05,514 --> 01:11:09,384
And if money
doesn't interest you,
1027
01:11:09,418 --> 01:11:11,888
I'm sure this tape will.
1028
01:11:20,896 --> 01:11:23,532
This is rather urgent.
1029
01:11:23,565 --> 01:11:27,668
So, don't take too long
to make up your mind.
1030
01:11:27,701 --> 01:11:29,604
I'm a bit impatient.
1031
01:12:42,503 --> 01:12:43,604
Look, I'm really
sorry to bother you,
1032
01:12:43,638 --> 01:12:44,872
is Lavinia here?
1033
01:12:44,906 --> 01:12:45,907
I must speak
to Lavinia.
1034
01:12:45,939 --> 01:12:47,474
She's not here.
1035
01:12:47,508 --> 01:12:48,876
What do you mean
she's not here?
1036
01:12:49,443 --> 01:12:51,277
I mean she's not here.
1037
01:12:51,311 --> 01:12:52,679
You have any idea
where she might be?
1038
01:12:52,713 --> 01:12:54,481
This is important.
1039
01:12:54,513 --> 01:12:56,217
I got no idea, dude.
1040
01:12:56,249 --> 01:12:57,817
Wait, wait, wait.
1041
01:12:57,851 --> 01:13:00,821
Maybe you
could help me.
1042
01:13:00,853 --> 01:13:02,321
- Me?
- Do you mind if...
1043
01:13:05,658 --> 01:13:05,991
Sure.
1044
01:13:07,627 --> 01:13:08,494
Come in.
1045
01:13:11,463 --> 01:13:12,899
Is there someplace
where we can watch
1046
01:13:13,298 --> 01:13:13,998
a videotape?
1047
01:13:16,001 --> 01:13:18,436
You came here to watch
a tape with Lavinia?
1048
01:13:18,470 --> 01:13:20,505
Look, this is
really complicated.
1049
01:13:20,537 --> 01:13:23,641
So, please, just
answer the question.
1050
01:13:23,675 --> 01:13:25,310
Sure.
1051
01:13:25,342 --> 01:13:26,443
Lots of places.
1052
01:13:26,477 --> 01:13:28,511
Like where?
1053
01:13:28,545 --> 01:13:30,547
We'll find one.
Just chill out.
1054
01:13:30,581 --> 01:13:31,916
I'm chilled.
1055
01:13:31,948 --> 01:13:33,783
All right.
Can you wait outside?
1056
01:13:33,817 --> 01:13:35,786
And I'll put something on.
1057
01:13:35,818 --> 01:13:36,653
Oh god.
1058
01:13:54,636 --> 01:13:56,472
Come on, come on.
1059
01:13:56,504 --> 01:13:58,806
Don't freak out
on me now.
1060
01:14:11,551 --> 01:14:12,953
You know, there
is a thing called
1061
01:14:12,986 --> 01:14:15,354
computer DVD, right?
1062
01:14:18,390 --> 01:14:20,393
If you don't mind,
I'm gonna go back
1063
01:14:20,426 --> 01:14:22,496
to, like, sleep.
1064
01:14:22,528 --> 01:14:24,964
Oh, and if anybody asks,
you don't know me, okay?
1065
01:14:25,364 --> 01:14:27,433
Or anybody.
1066
01:15:46,038 --> 01:15:48,708
Sit down.
We need to talk.
1067
01:15:54,413 --> 01:15:55,614
Sit down.
1068
01:16:04,087 --> 01:16:07,524
The next time
I have to pull this thing
1069
01:16:07,558 --> 01:16:09,926
it's gonna be
with deadly results.
1070
01:16:09,960 --> 01:16:11,562
Do you understand?
1071
01:16:12,662 --> 01:16:13,629
Yes.
1072
01:16:15,432 --> 01:16:18,934
I don't know
how to tell you this,
1073
01:16:18,968 --> 01:16:21,604
but your friend
has been murdered.
1074
01:16:24,808 --> 01:16:25,974
You mean Lavinia?
1075
01:16:27,910 --> 01:16:30,546
Yeah, I think that
was her name, wasn't it?
1076
01:16:31,646 --> 01:16:32,046
How?
1077
01:16:33,714 --> 01:16:35,484
When?
1078
01:16:35,517 --> 01:16:38,953
Tonight.
About a while ago.
1079
01:16:38,985 --> 01:16:41,922
Don't you think
it's quite unusual
1080
01:16:41,955 --> 01:16:43,824
that two women
have been murdered
1081
01:16:43,858 --> 01:16:47,095
in the last few days
and they both have
1082
01:16:47,128 --> 01:16:49,431
connections to you?
1083
01:16:49,462 --> 01:16:50,596
Hmm?
1084
01:16:53,600 --> 01:16:54,768
The last time
I saw Lavinia
1085
01:16:54,801 --> 01:16:56,637
was this afternoon.
1086
01:16:56,670 --> 01:16:57,904
Well, that was
the last time
1087
01:16:57,938 --> 01:17:00,908
anyone ever
saw her again.
1088
01:17:00,940 --> 01:17:02,707
Alive, that is.
1089
01:17:04,009 --> 01:17:07,513
Someone
must've seen her.
1090
01:17:07,545 --> 01:17:08,947
I'm sure they did.
1091
01:17:08,981 --> 01:17:13,651
But the surveillance tape
is missing.
1092
01:17:15,018 --> 01:17:16,521
Missing?
1093
01:17:18,556 --> 01:17:19,825
Yup.
1094
01:17:25,695 --> 01:17:27,864
Do you know where it is?
1095
01:17:29,165 --> 01:17:29,933
No.
1096
01:17:31,634 --> 01:17:34,738
If you have something
to say to me,
1097
01:17:34,771 --> 01:17:38,007
I suggest you do it now.
1098
01:17:38,039 --> 01:17:42,811
The last time I tried
to tell you something,
1099
01:17:42,845 --> 01:17:45,981
you weren't very
interested or encouraging.
1100
01:17:46,015 --> 01:17:49,484
Oh, you mean
your grand conspiracy, right?
1101
01:17:51,252 --> 01:17:53,488
You see?
You're doing it again.
1102
01:17:54,656 --> 01:17:56,891
Oh, I'm so sorry.
1103
01:17:56,925 --> 01:17:58,961
What's your new theory?
1104
01:17:58,993 --> 01:17:59,560
Hmm?
1105
01:18:00,929 --> 01:18:02,830
Someone's trying
to frame me.
1106
01:18:02,862 --> 01:18:05,165
Oh, please.
1107
01:18:05,966 --> 01:18:07,034
That's exactly
what I told Lavinia.
1108
01:18:08,635 --> 01:18:11,037
She knew my theory.
1109
01:18:11,071 --> 01:18:12,773
I gave her
a copy of the script
1110
01:18:12,805 --> 01:18:14,740
just in case
something happened.
1111
01:18:15,874 --> 01:18:17,276
You mean to you.
1112
01:18:17,310 --> 01:18:18,645
Yes.
To me.
1113
01:18:20,547 --> 01:18:21,580
You remember
the message.
1114
01:18:24,182 --> 01:18:25,185
I had no reason
to believe
1115
01:18:25,684 --> 01:18:26,651
she was in danger.
1116
01:18:28,319 --> 01:18:30,054
You mean you
still believe that
1117
01:18:30,087 --> 01:18:32,791
the senator is somehow
covering up the death
1118
01:18:32,824 --> 01:18:35,794
of his own wife,
is that it?
1119
01:18:37,095 --> 01:18:38,128
He's been here.
1120
01:18:39,229 --> 01:18:40,864
Who? The senator?
1121
01:18:40,898 --> 01:18:42,199
Yes.
1122
01:18:42,233 --> 01:18:44,202
He offered me money.
1123
01:18:44,234 --> 01:18:46,170
For what?
1124
01:18:46,202 --> 01:18:49,072
Do I have
to spell it out for you?
1125
01:18:49,105 --> 01:18:51,207
Oh, what? He offered you
money for your script?
1126
01:18:51,608 --> 01:18:52,609
Is that it?
1127
01:18:52,642 --> 01:18:52,910
Yes.
1128
01:18:54,911 --> 01:18:57,548
What part do you
have a problem with?
1129
01:18:58,848 --> 01:19:01,251
Let me see it.
1130
01:19:01,283 --> 01:19:02,751
The script?
1131
01:19:02,785 --> 01:19:04,053
Yeah, let me
see the script.
1132
01:19:04,085 --> 01:19:06,955
It may prove
your innocence.
1133
01:19:06,989 --> 01:19:07,924
It wouldn't.
1134
01:19:10,058 --> 01:19:11,826
It's gonna come to light
sooner or later,
1135
01:19:11,860 --> 01:19:13,895
you know that, don't you?
1136
01:19:15,730 --> 01:19:16,897
I guess so.
1137
01:19:19,667 --> 01:19:20,569
How does it end?
1138
01:19:22,337 --> 01:19:23,171
End?
1139
01:19:25,205 --> 01:19:26,774
What?
1140
01:19:26,806 --> 01:19:28,108
Your script.
1141
01:19:28,140 --> 01:19:29,909
How does it end?
1142
01:19:31,144 --> 01:19:32,246
I'm not sure.
1143
01:19:35,681 --> 01:19:37,817
I hope that part
hasn't been written yet.
1144
01:19:57,736 --> 01:19:59,371
It's the only
complete copy.
1145
01:20:03,874 --> 01:20:06,010
Good to know.
1146
01:20:06,043 --> 01:20:08,112
Don't worry,
you'll get it back.
1147
01:20:10,013 --> 01:20:11,615
And you gotta admit
that it's gonna be
1148
01:20:11,649 --> 01:20:13,382
much safer with me.
1149
01:20:38,371 --> 01:20:40,307
You're telling me
he urgently
1150
01:20:40,340 --> 01:20:42,175
wanted to watch
this videotape?
1151
01:20:42,209 --> 01:20:45,113
Yeah.
Did you see it?
1152
01:20:45,146 --> 01:20:46,781
Do you have any idea
what was on it?
1153
01:20:46,813 --> 01:20:50,316
No, I actually
went back to bed.
1154
01:20:51,017 --> 01:20:53,119
He didn't
tell me anything.
1155
01:20:55,021 --> 01:20:56,757
Uh huh.
1156
01:20:56,790 --> 01:20:58,125
So you got it.
1157
01:20:58,157 --> 01:20:59,793
Yes.
1158
01:20:59,825 --> 01:21:02,861
And I know
it's the only copy.
1159
01:21:02,895 --> 01:21:04,129
That's a good job.
1160
01:21:09,168 --> 01:21:11,003
Who's there?
1161
01:21:17,475 --> 01:21:18,810
What do you want?
1162
01:22:28,506 --> 01:22:30,341
You reached
the answering machine
1163
01:22:30,375 --> 01:22:32,211
of Dr. Ibula Steiner.
1164
01:22:32,243 --> 01:22:34,012
The office is closed.
1165
01:22:34,045 --> 01:22:35,514
You may leave a message
after the tone.
1166
01:22:37,048 --> 01:22:38,950
This is Aleister Bane.
1167
01:22:38,982 --> 01:22:39,983
You left me
your business card
1168
01:22:40,017 --> 01:22:41,419
some time ago.
1169
01:22:41,451 --> 01:22:43,954
I'd like to ask you
a few questions.
1170
01:22:48,793 --> 01:22:50,427
What happened next?
1171
01:22:50,459 --> 01:22:52,229
Next?
1172
01:22:52,262 --> 01:22:53,430
What happened next
is your goons came
1173
01:22:53,930 --> 01:22:55,499
and picked me up.
1174
01:23:01,136 --> 01:23:03,839
Mr. Bane,
are you inside?
1175
01:23:03,872 --> 01:23:06,374
Mr. Bane,
step outside, please.
1176
01:23:09,511 --> 01:23:11,013
What's going on?
1177
01:23:11,046 --> 01:23:13,148
- Are you Aleister Bane?
- Yeah.
1178
01:23:13,180 --> 01:23:14,415
I'm Detective Marino,
1179
01:23:14,447 --> 01:23:16,316
my partner,
Detective Ryan.
1180
01:23:16,349 --> 01:23:18,986
Mr. Bane,
step away over here.
1181
01:23:19,019 --> 01:23:20,120
Step over here.
1182
01:23:23,224 --> 01:23:24,793
Mr. Bane,
you're under arrest
1183
01:23:24,826 --> 01:23:26,460
for the murder
of Lavinia Kardova.
1184
01:23:27,294 --> 01:23:28,595
You have the right
to remain silent.
1185
01:23:28,629 --> 01:23:31,965
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
1186
01:23:31,997 --> 01:23:33,333
You have the right
to an attorney.
1187
01:23:33,366 --> 01:23:34,935
If you cannot
afford an attorney,
1188
01:23:34,968 --> 01:23:36,903
one will be
provided by the state.
1189
01:23:36,937 --> 01:23:39,105
You understand these rights
as I provided them to you?
1190
01:23:39,137 --> 01:23:41,506
- Yes.
- Mr. Bane, this is a search warrant.
1191
01:23:42,508 --> 01:23:43,275
Before I go inside,
is there anything inside
1192
01:23:43,308 --> 01:23:46,044
that can hurt
my partner or myself?
1193
01:23:46,078 --> 01:23:47,413
No.
1194
01:23:47,445 --> 01:23:48,881
Okay.
1195
01:23:48,914 --> 01:23:50,816
Can I put something on?
1196
01:23:50,849 --> 01:23:51,882
Sure.
Follow me.
1197
01:23:55,453 --> 01:23:57,589
Are these your pants?
1198
01:23:57,622 --> 01:23:59,324
Don't touch anything.
1199
01:23:59,356 --> 01:24:00,825
Go ahead,
put these things on.
1200
01:24:53,972 --> 01:24:55,475
We're sorry,
the number you have reached
1201
01:24:55,507 --> 01:24:57,476
is not in service.
1202
01:24:57,510 --> 01:25:00,480
Please check the number
or try your call again.
1203
01:25:00,512 --> 01:25:02,081
This is a recording.
1204
01:25:14,258 --> 01:25:15,960
Captain McCarthy.
1205
01:25:18,195 --> 01:25:23,134
I already told you,
there's no Captain McCarthy.
1206
01:25:23,166 --> 01:25:25,034
But I spoke to him
last night.
1207
01:25:25,067 --> 01:25:28,004
How many times
do I have to tell you?
1208
01:25:28,038 --> 01:25:29,439
Hey, listen.
1209
01:25:29,472 --> 01:25:30,574
We have enough
evidence to put you
1210
01:25:31,141 --> 01:25:32,576
right in the slammer.
1211
01:25:32,609 --> 01:25:34,444
But for some reason
I want to give
1212
01:25:34,476 --> 01:25:38,046
this weird story
of yours a chance.
1213
01:25:38,079 --> 01:25:42,150
Hey, this is definitely
not one of ours.
1214
01:25:42,184 --> 01:25:44,153
Maybe it's his private card.
1215
01:25:44,185 --> 01:25:46,922
But he doesn't work for us,
he doesn't work for government.
1216
01:25:46,956 --> 01:25:48,324
Maybe he works
for some agency.
1217
01:25:48,356 --> 01:25:50,558
Let's not go down
that road, okay?
1218
01:25:50,590 --> 01:25:52,393
Consider this fact.
1219
01:25:52,426 --> 01:25:54,996
If indeed he worked
for the agency,
1220
01:25:55,028 --> 01:25:56,531
and you think
you're the fall guy,
1221
01:25:56,564 --> 01:25:58,600
how do you expect us
to find out?
1222
01:26:19,185 --> 01:26:21,154
So, what do you guys
make of this?
1223
01:26:21,187 --> 01:26:23,222
I think the guy's
full of shit.
1224
01:26:25,123 --> 01:26:28,093
Crazy.
The guy's nuts.
1225
01:26:29,226 --> 01:26:30,095
Probably.
1226
01:26:31,529 --> 01:26:32,597
I can't quite
figure it out.
1227
01:26:37,634 --> 01:26:39,971
I guess no one here's
ever heard of this guy?
1228
01:26:45,743 --> 01:26:47,378
Captain McCarthy?
1229
01:26:47,411 --> 01:26:49,312
Homicide unit.
1230
01:26:49,344 --> 01:26:51,113
Phone was disconnected.
1231
01:26:52,415 --> 01:26:54,184
Crazy, like I said.
1232
01:26:54,216 --> 01:26:57,187
Here, listen to this
if you don't believe me.
1233
01:26:57,219 --> 01:26:59,088
This is Aleister Bane.
1234
01:26:59,121 --> 01:27:00,322
You left me
your business card
1235
01:27:00,355 --> 01:27:02,090
some time ago.
1236
01:27:02,124 --> 01:27:04,326
I'd like to ask you
a few questions.
1237
01:27:04,358 --> 01:27:06,361
You can call me at...
1238
01:27:06,394 --> 01:27:08,464
That doesn't sound
particularly weird to me.
1239
01:27:08,496 --> 01:27:11,400
We found it
on his answering machine.
1240
01:27:13,167 --> 01:27:14,334
You mean...
1241
01:27:14,368 --> 01:27:16,270
You got it.
1242
01:27:44,063 --> 01:27:47,533
I don't know what
game you're playing,
1243
01:27:47,565 --> 01:27:53,037
but I can assure you,
there's no Captain McCarthy
1244
01:27:53,071 --> 01:27:53,772
anywhere.
1245
01:27:57,474 --> 01:27:59,576
Did you call
the number on the card?
1246
01:28:01,812 --> 01:28:04,148
Disconnected.
1247
01:28:04,181 --> 01:28:06,650
But I called it.
1248
01:28:06,682 --> 01:28:08,317
And you often
leave messages
1249
01:28:08,351 --> 01:28:09,585
on your answering machine?
1250
01:28:13,622 --> 01:28:15,258
What's that
supposed to mean?
1251
01:28:16,559 --> 01:28:18,561
This is Aleister Bane.
1252
01:28:18,593 --> 01:28:21,329
You left me your business
card some time ago.
1253
01:28:21,363 --> 01:28:23,733
I'd like to ask you
a few questions.
1254
01:28:23,766 --> 01:28:24,800
You can call me at...
1255
01:28:27,836 --> 01:28:30,271
I don't know
what's going on.
1256
01:28:30,305 --> 01:28:32,741
As much as I would
like to believe you,
1257
01:28:32,774 --> 01:28:34,409
I can't.
1258
01:28:40,647 --> 01:28:41,615
What?
1259
01:28:41,648 --> 01:28:42,850
The watch.
1260
01:28:44,184 --> 01:28:46,087
What about it?
1261
01:28:46,120 --> 01:28:49,089
I had one
exactly like it.
1262
01:28:49,121 --> 01:28:50,557
Where'd you get it?
1263
01:28:50,589 --> 01:28:52,224
- Come on.
- No, seriously.
1264
01:28:54,759 --> 01:28:55,762
What time is it?
1265
01:28:57,530 --> 01:28:58,764
Midnight.
1266
01:28:58,798 --> 01:29:00,633
And I'm gonna
take a break.
1267
01:29:03,735 --> 01:29:05,237
What about the script?
1268
01:29:10,641 --> 01:29:11,776
What script?
1269
01:29:14,244 --> 01:29:18,215
When you found
Lavinia's body,
1270
01:29:18,248 --> 01:29:19,649
was there a script with her?
1271
01:29:19,682 --> 01:29:21,385
- A script?
- A script.
1272
01:29:21,417 --> 01:29:24,188
A book.
Pages. Paper.
1273
01:29:24,221 --> 01:29:25,655
What's wrong?
1274
01:29:28,625 --> 01:29:29,859
No.
1275
01:29:30,894 --> 01:29:31,862
I'm sorry.
1276
01:30:58,562 --> 01:31:03,562
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
85199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.