All language subtitles for Mysteria.2011.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,966 --> 00:01:09,966 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:36,940 --> 00:03:37,741 Yeah. 3 00:03:40,778 --> 00:03:43,046 He's here. 4 00:03:43,079 --> 00:03:45,783 We got him. 5 00:03:45,815 --> 00:03:47,651 I was just about to start. 6 00:03:55,491 --> 00:03:56,859 Where am I? 7 00:03:58,493 --> 00:04:00,930 How did I get here? 8 00:04:00,962 --> 00:04:03,999 You don't know how you got here? 9 00:04:04,032 --> 00:04:07,001 The last thing I remember was... 10 00:04:07,035 --> 00:04:08,068 I was writing. 11 00:04:11,205 --> 00:04:13,875 I have a deadline. 12 00:04:15,709 --> 00:04:17,745 What were you writing? 13 00:04:19,713 --> 00:04:22,015 I don't remember. 14 00:04:34,993 --> 00:04:38,063 Let's start with what you do remember. 15 00:04:40,099 --> 00:04:41,967 Who you're on a deadline for. 16 00:04:46,872 --> 00:04:51,175 Some Hollywood producer. 17 00:04:51,208 --> 00:04:54,912 I had a contract with him. 18 00:04:54,945 --> 00:04:59,050 I was way past my deadline. 19 00:05:00,217 --> 00:05:03,553 His name was Fineli. 20 00:05:04,554 --> 00:05:07,056 Mr. Fineli. 21 00:05:07,089 --> 00:05:10,793 Look, I don't know what problems you have in your life, 22 00:05:10,826 --> 00:05:17,067 and, quite frankly, I don't give a shit. 23 00:05:17,100 --> 00:05:19,735 I want to see you in my office. 24 00:05:19,768 --> 00:05:21,203 2 p.m. 25 00:05:21,236 --> 00:05:24,073 Look, I realize that I'm behind, but... 26 00:05:24,106 --> 00:05:25,941 Be on time. 27 00:05:25,974 --> 00:05:28,077 I'll be there. I'll be there. 28 00:05:29,844 --> 00:05:31,079 Asshole. 29 00:05:33,046 --> 00:05:35,849 What about your troubles with your apartment manager? 30 00:05:35,882 --> 00:05:37,818 The guy didn't exactly give you a vote of confidence 31 00:05:37,851 --> 00:05:39,853 when we asked him about you. 32 00:05:39,887 --> 00:05:41,622 That dirty old man? 33 00:05:41,656 --> 00:05:44,625 He's a gun nut, you know. 34 00:05:48,895 --> 00:05:50,097 Mr. Sanders, 35 00:05:50,129 --> 00:05:52,064 I can pay you on Friday. 36 00:05:52,097 --> 00:05:53,232 Aleister... 37 00:05:53,899 --> 00:05:55,701 Just like I said I would. 38 00:05:55,733 --> 00:05:58,537 It happens to be Friday. 39 00:05:58,570 --> 00:05:59,571 It is? 40 00:05:59,604 --> 00:06:01,106 Yeah. Really? 41 00:06:01,140 --> 00:06:04,743 Really. Friday? 42 00:06:04,777 --> 00:06:07,112 How long have I been asleep? 43 00:06:08,179 --> 00:06:10,815 I'm sorry. 44 00:06:10,848 --> 00:06:12,016 Look, I have an appointment 45 00:06:12,050 --> 00:06:13,852 with my producer today. 46 00:06:13,884 --> 00:06:15,219 I'll pay everything this evening. 47 00:06:16,021 --> 00:06:17,055 After all, it will still be Friday, 48 00:06:17,088 --> 00:06:18,255 won't it? 49 00:06:21,058 --> 00:06:22,993 Okay, just because it's you. 50 00:06:23,025 --> 00:06:24,061 Thanks. 51 00:06:29,032 --> 00:06:32,735 Between the two of us... 52 00:06:32,767 --> 00:06:34,803 something stinks here. 53 00:06:34,836 --> 00:06:38,675 What exactly do you mean, Mr. Sanders? 54 00:06:38,707 --> 00:06:40,008 Take a shower. 55 00:07:04,130 --> 00:07:05,166 Fuck. 56 00:07:08,134 --> 00:07:09,636 Yes? 57 00:07:09,668 --> 00:07:12,304 Hello, sir. My name is Lavinia. 58 00:07:12,338 --> 00:07:15,641 I'm a graduate film student at UCLA. 59 00:07:15,675 --> 00:07:17,309 Okay. 60 00:07:18,310 --> 00:07:20,980 My class is studying successful professionals. 61 00:07:21,013 --> 00:07:22,847 And since you're one of the greatest 62 00:07:22,880 --> 00:07:24,916 contemporary screenwriters, 63 00:07:24,950 --> 00:07:27,252 I was hoping that maybe you would 64 00:07:27,284 --> 00:07:30,053 meet with me and discuss your work. 65 00:07:30,086 --> 00:07:31,923 Look, I'm... 66 00:07:31,956 --> 00:07:35,093 I'm right in the middle of a big project right now. 67 00:07:35,125 --> 00:07:38,328 It would mean so much to me. 68 00:07:38,762 --> 00:07:40,397 So much, huh? 69 00:07:43,433 --> 00:07:45,736 Maybe. Okay. 70 00:07:45,768 --> 00:07:46,869 Thank you. 71 00:07:46,902 --> 00:07:48,071 When can I meet you? 72 00:07:52,909 --> 00:07:54,343 Oh, shit. 73 00:07:54,810 --> 00:07:56,745 Mr. Bane? Yes? 74 00:07:56,779 --> 00:07:58,714 Mr. Bane, are you all right? 75 00:07:58,747 --> 00:08:00,149 Yes, yes, I'm fine, I'm fine. 76 00:08:00,182 --> 00:08:01,884 What were you saying? 77 00:08:01,916 --> 00:08:06,086 I was saying, can we meet at your office? 78 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 No, no. Not my office. 79 00:08:07,855 --> 00:08:11,693 Let's meet someplace nicer. 80 00:08:11,725 --> 00:08:13,862 How about that Italian restaurant 81 00:08:13,895 --> 00:08:15,363 near the campus? 82 00:08:15,696 --> 00:08:16,730 8 p.m.? 83 00:08:16,763 --> 00:08:17,830 Alfonso's? 84 00:08:17,863 --> 00:08:19,032 Yes, Mr. Bane. 85 00:08:19,065 --> 00:08:20,767 8 p.m. it is. 86 00:08:20,801 --> 00:08:22,169 I will see you there. 87 00:08:22,202 --> 00:08:23,870 And, thank you. 88 00:08:23,904 --> 00:08:25,039 Yeah, yeah. 89 00:08:25,072 --> 00:08:26,407 I'll see you there. 90 00:08:32,078 --> 00:08:33,713 My suitcase is missing. 91 00:08:35,213 --> 00:08:35,747 Okay. 92 00:08:39,452 --> 00:08:40,853 Aleister's here. 93 00:08:42,953 --> 00:08:44,289 Let him in. Come in. 94 00:08:49,828 --> 00:08:51,395 You're making progress. 95 00:08:52,262 --> 00:08:53,763 This time you're only 15 minutes late. 96 00:08:53,797 --> 00:08:55,466 I didn't expect you to show at all. 97 00:08:57,835 --> 00:08:59,403 I'm really sorry about that. 98 00:08:59,436 --> 00:09:01,172 My watch is broken. 99 00:09:01,205 --> 00:09:03,340 Couldn't imagine, imagine the traffic today. 100 00:09:03,373 --> 00:09:05,942 Right, I wouldn't. Sit down. 101 00:09:05,975 --> 00:09:06,475 Thanks. 102 00:09:10,379 --> 00:09:13,416 Aleister, I got to make something perfectly clear... 103 00:09:13,449 --> 00:09:15,418 Look, I fully realize that I'm behind schedule. 104 00:09:15,451 --> 00:09:17,719 But this project is, like... 105 00:09:17,753 --> 00:09:19,153 Behind schedule? Behind schedule. 106 00:09:19,186 --> 00:09:20,421 Like I said, I'm working on it. 107 00:09:21,055 --> 00:09:22,825 I really am working on it. 108 00:09:22,858 --> 00:09:24,892 Okay, let's just review that phrase 109 00:09:24,926 --> 00:09:26,427 for one minute, "behind schedule." 110 00:09:27,262 --> 00:09:28,897 Yes, like I said, I'm working on it! 111 00:09:28,930 --> 00:09:30,430 I don't care about your reasons. 112 00:09:30,463 --> 00:09:31,833 You know what I care about? 113 00:09:31,866 --> 00:09:33,367 I care about your script, 114 00:09:33,400 --> 00:09:35,236 that you are three months late delivering. 115 00:09:35,269 --> 00:09:37,972 That is three months behind schedule, my friend. 116 00:09:38,005 --> 00:09:40,842 I'm making a lot of progress, actually. 117 00:09:40,875 --> 00:09:42,375 Actually, it's almost finished. 118 00:09:42,408 --> 00:09:44,778 That is great news. 119 00:09:44,810 --> 00:09:46,812 That's really good, 'cause you got two weeks 120 00:09:46,846 --> 00:09:48,448 to deliver it. 121 00:09:48,481 --> 00:09:51,351 It's two weeks or you're fired. 122 00:09:51,384 --> 00:09:53,452 Fired? 123 00:09:54,052 --> 00:09:55,788 You can't do that to me. 124 00:09:55,821 --> 00:09:58,257 As a matter of fact, I can. 125 00:09:58,289 --> 00:10:01,192 We already identified a replacement. 126 00:10:01,225 --> 00:10:02,995 Aleister, if you didn't use to be one of the best 127 00:10:03,028 --> 00:10:04,396 writers in Hollywood, I would've fired you 128 00:10:04,428 --> 00:10:06,330 two months ago. 129 00:10:06,364 --> 00:10:07,931 I'm doing you a favor here. 130 00:10:17,041 --> 00:10:19,108 You all right? 131 00:10:19,142 --> 00:10:21,512 You need water? Some muffin? 132 00:10:23,546 --> 00:10:26,349 I don't want you to die in my office. 133 00:10:28,417 --> 00:10:29,551 I'm not gonna die. 134 00:10:32,588 --> 00:10:34,957 Like I said... 135 00:10:34,990 --> 00:10:37,493 the script is almost ready. 136 00:10:37,525 --> 00:10:39,828 Two weeks is plenty of time. 137 00:10:39,862 --> 00:10:41,797 Great. 138 00:10:41,829 --> 00:10:43,264 That is perfect, 'cause that's probably 139 00:10:43,298 --> 00:10:44,832 just enough time to put the finishing 140 00:10:44,866 --> 00:10:45,967 touches on it. 141 00:10:54,441 --> 00:10:56,110 See you in two weeks. 142 00:11:00,880 --> 00:11:03,049 Aleister, one more thing. 143 00:11:05,018 --> 00:11:05,319 Yeah. 144 00:11:06,886 --> 00:11:08,555 Take a shower. 145 00:11:26,438 --> 00:11:28,540 Rose... 146 00:11:29,306 --> 00:11:30,540 I know you don't like it, but... 147 00:11:31,141 --> 00:11:32,309 I need another advance. 148 00:11:33,443 --> 00:11:35,545 But Mr. Bane... 149 00:11:35,578 --> 00:11:37,881 I'm sorry, but I thought 150 00:11:37,915 --> 00:11:39,884 that you were aware. 151 00:11:39,916 --> 00:11:41,017 Aware of what? 152 00:11:43,052 --> 00:11:46,957 That last month's payment was final. 153 00:11:46,990 --> 00:11:48,959 Final? 154 00:11:48,991 --> 00:11:51,093 What's that supposed to mean? 155 00:11:51,126 --> 00:11:53,428 Look, I understand that this might come 156 00:11:53,461 --> 00:11:55,096 as a bit of a shock. 157 00:11:55,129 --> 00:11:59,301 I mean what I'm trying to say is... 158 00:11:59,334 --> 00:12:00,569 I was trying to say that... 159 00:12:01,269 --> 00:12:03,438 For fuck's sake, just say it. 160 00:12:03,471 --> 00:12:07,107 Aleister, it's in your contract. 161 00:12:07,141 --> 00:12:08,509 The advances that we've been giving you 162 00:12:08,541 --> 00:12:10,210 for the last two years 163 00:12:10,243 --> 00:12:12,213 constitute your full wage. 164 00:12:12,245 --> 00:12:13,313 That's it. 165 00:12:13,346 --> 00:12:15,115 You're tapped out. 166 00:12:15,148 --> 00:12:18,317 Now, to be exact... 167 00:12:18,351 --> 00:12:22,990 we still owe you another $22.47. 168 00:12:23,022 --> 00:12:25,459 Then may I have the $22.47? 169 00:12:28,361 --> 00:12:28,962 Please? 170 00:12:30,429 --> 00:12:34,065 But the total doesn't include tax, 171 00:12:34,098 --> 00:12:36,501 which means that you actually 172 00:12:36,535 --> 00:12:40,606 owe us money. 173 00:12:42,539 --> 00:12:43,607 I'm so sorry. 174 00:12:43,640 --> 00:12:44,942 Thank you, Rose. 175 00:12:44,976 --> 00:12:48,480 No, I... Maybe... 176 00:12:48,513 --> 00:12:50,548 That's really kind of you. 177 00:13:26,080 --> 00:13:28,382 Why? Why? 178 00:13:57,508 --> 00:13:59,544 Usual for me. 179 00:14:03,581 --> 00:14:06,517 Let me ask you something. 180 00:14:06,550 --> 00:14:08,152 What would you say if one of your customers 181 00:14:08,185 --> 00:14:11,022 owed you, I don't know, $700? 182 00:14:13,656 --> 00:14:16,227 That management sucks. 183 00:14:20,362 --> 00:14:22,699 Seriously, Jack, why do you think I come here? 184 00:14:23,599 --> 00:14:28,237 Certainly not for the refined ambiance. 185 00:14:33,074 --> 00:14:35,443 There's been a guy coming here looking for you. 186 00:14:37,346 --> 00:14:39,248 What guy? 187 00:14:45,153 --> 00:14:49,456 My management may suck... 188 00:14:49,490 --> 00:14:51,091 but I can smell trouble here. 189 00:15:02,369 --> 00:15:04,604 What time is it? 190 00:15:07,440 --> 00:15:09,342 8:00. 191 00:15:11,576 --> 00:15:12,744 Gotta run. 192 00:15:16,114 --> 00:15:17,482 Aleister, are you gonna pay for that? 193 00:15:17,515 --> 00:15:18,750 I'm good for it. 194 00:15:18,782 --> 00:15:21,685 That's what you always say. 195 00:15:21,718 --> 00:15:23,088 You son of a bitch. 196 00:15:30,461 --> 00:15:33,364 Whoa! Whoa! 197 00:15:34,664 --> 00:15:37,267 Thanks, man. 198 00:15:37,300 --> 00:15:39,169 You know where Alfonso's is? 199 00:15:40,337 --> 00:15:41,137 Who doesn't? 200 00:15:42,605 --> 00:15:44,374 Seems like the place to be. 201 00:15:44,407 --> 00:15:47,310 You some kind of celebrity? No, not really. 202 00:15:47,342 --> 00:15:49,312 Used to be, a long time ago. 203 00:15:50,879 --> 00:15:53,514 Is this cab number 666? 204 00:15:53,547 --> 00:15:55,116 Yes, why? 205 00:15:56,417 --> 00:15:58,119 I'm just wondering. 206 00:15:58,152 --> 00:15:59,687 Not that I believe in any of that 207 00:15:59,720 --> 00:16:02,256 anti-Christ stuff. 208 00:16:02,290 --> 00:16:04,426 Well, in times like these, 209 00:16:04,459 --> 00:16:06,160 it seems rather appropriate, 210 00:16:06,193 --> 00:16:07,762 don't you think? 211 00:16:08,161 --> 00:16:10,297 Appropriate? 212 00:16:10,330 --> 00:16:12,166 I find it rather unusual. 213 00:16:14,667 --> 00:16:16,336 Well, you don't have to believe 214 00:16:16,369 --> 00:16:19,338 in all that anti-Christ stuff 215 00:16:19,371 --> 00:16:22,174 to see what's happening. 216 00:16:22,208 --> 00:16:25,212 May those who have eyes see, 217 00:16:25,245 --> 00:16:28,148 and let those who have ears hear. 218 00:16:30,883 --> 00:16:33,619 All right, man. 219 00:16:33,651 --> 00:16:37,689 You owe me $9.87. 220 00:16:52,269 --> 00:16:56,772 Hey, man, you owe me 13 cents. 221 00:16:56,806 --> 00:16:58,407 I gave you a $10 bill. 222 00:16:58,440 --> 00:16:59,743 Thirteen cents? 223 00:16:59,776 --> 00:17:01,245 Man, get the fuck outta here. 224 00:17:20,895 --> 00:17:22,396 Hi, I'm Angela. 225 00:17:22,430 --> 00:17:23,765 Do you have a reservation? 226 00:17:23,798 --> 00:17:26,601 No, I'm sorry, I forgot to call. 227 00:17:26,634 --> 00:17:29,336 I'm sorry, sir, but we are booked tonight. 228 00:17:29,368 --> 00:17:31,204 We don't have any table left. 229 00:17:34,708 --> 00:17:36,210 That young woman over there, 230 00:17:36,242 --> 00:17:38,244 I believe she's waiting for me. 231 00:17:40,446 --> 00:17:48,554 So, tell me about your first meeting with this girl... 232 00:17:48,587 --> 00:17:50,222 Lavinia? 233 00:17:54,992 --> 00:17:55,893 Yes. 234 00:17:56,961 --> 00:17:58,430 Lavinia. 235 00:18:06,737 --> 00:18:09,774 You must be Lavinia, is that right? 236 00:18:09,806 --> 00:18:12,309 Yes, of course. Mr. Bane. 237 00:18:12,343 --> 00:18:14,512 I'm sorry. Please. 238 00:18:14,545 --> 00:18:17,246 Wow, I guess I had a preconceived notion 239 00:18:17,279 --> 00:18:19,882 about what a Hollywood writer's supposed to look like. 240 00:18:19,916 --> 00:18:21,384 Silly, isn't it? 241 00:18:21,417 --> 00:18:22,819 No, no, don't worry about it. 242 00:18:22,852 --> 00:18:24,821 Happens all the time. 243 00:18:24,853 --> 00:18:27,690 It's such an honor to be here 244 00:18:27,724 --> 00:18:28,858 sitting with one of Hollywood's 245 00:18:28,890 --> 00:18:31,459 greatest screenwriters. 246 00:18:31,493 --> 00:18:32,794 Thank you, I appreciate it, 247 00:18:32,828 --> 00:18:35,297 but I think you're exaggerating 248 00:18:35,330 --> 00:18:36,264 just a little. 249 00:18:37,765 --> 00:18:38,933 Are you hungry? 250 00:18:39,434 --> 00:18:41,569 I mean we don't... 251 00:18:41,601 --> 00:18:43,338 we don't have to eat if you don't feel like it. 252 00:18:43,370 --> 00:18:45,273 Actually, I'm starved. 253 00:18:45,305 --> 00:18:47,374 I think I'll have the angel hair puttanesca. 254 00:18:47,407 --> 00:18:48,676 It looks good. 255 00:18:48,708 --> 00:18:49,910 I have no idea what that is, 256 00:18:50,645 --> 00:18:52,312 but it sounds very expensive. 257 00:18:52,346 --> 00:18:52,847 Sorry. 258 00:18:54,880 --> 00:18:56,816 I mean tasty. 259 00:18:56,849 --> 00:18:58,952 Really can't argue with that choice. 260 00:18:59,685 --> 00:19:02,489 I have read all of your work. 261 00:19:02,522 --> 00:19:04,890 And it's absolutely amazing. 262 00:19:04,923 --> 00:19:06,626 The thought that one man could've 263 00:19:06,658 --> 00:19:09,561 written all those blockbusters. 264 00:19:09,595 --> 00:19:12,964 It's not, it's not that difficult. 265 00:19:12,998 --> 00:19:14,467 Comes quite easily after a while. 266 00:19:16,601 --> 00:19:19,737 I would love to watch you work. 267 00:19:19,770 --> 00:19:23,642 Actually, there isn't much to see. 268 00:19:23,674 --> 00:19:25,510 It's really quite boring, actually. 269 00:19:26,877 --> 00:19:28,712 Just sitting there in the room 270 00:19:28,745 --> 00:19:30,880 watching a genius work his magic 271 00:19:30,913 --> 00:19:32,982 would be a dream come true. 272 00:19:33,016 --> 00:19:34,485 Now you are definitively 273 00:19:34,518 --> 00:19:37,387 overestimating my abilities. 274 00:19:37,421 --> 00:19:39,923 And, please, call me Aleister. 275 00:20:12,553 --> 00:20:14,554 I'm not at home. 276 00:20:14,587 --> 00:20:17,690 Leave a message if you really have to. 277 00:20:17,724 --> 00:20:19,326 This is extremely important. 278 00:20:19,359 --> 00:20:20,827 Something is going to happen 279 00:20:20,860 --> 00:20:22,428 and you're in danger, Mr. Bane. 280 00:20:23,528 --> 00:20:24,698 Thank you. 281 00:20:34,406 --> 00:20:36,575 Is something wrong? 282 00:20:36,608 --> 00:20:38,777 Can't seem to find my credit card. 283 00:20:39,878 --> 00:20:41,846 Oh, that's bad. 284 00:20:41,878 --> 00:20:43,814 I mean, you have to call the bank immediately. 285 00:20:43,848 --> 00:20:45,582 You wouldn't want someone using your cards. 286 00:20:45,616 --> 00:20:48,586 I was thinking the same thing. 287 00:20:48,619 --> 00:20:49,686 I'm pretty sure, though, 288 00:20:49,719 --> 00:20:51,588 I know where it is. 289 00:20:55,791 --> 00:20:56,827 I don't know if I have 290 00:20:56,859 --> 00:20:58,395 enough cash here. 291 00:21:06,033 --> 00:21:07,837 Leave it, I'll pay the rest. 292 00:21:07,869 --> 00:21:09,704 It's my treat. 293 00:21:09,738 --> 00:21:12,875 I mean, it's been such an amazing evening so far. 294 00:21:12,907 --> 00:21:15,077 You're so cool and down to earth 295 00:21:15,778 --> 00:21:18,779 and a great Hollywood writer 296 00:21:18,812 --> 00:21:20,080 in real life. 297 00:21:20,815 --> 00:21:21,816 Oh, I really couldn't allow you 298 00:21:21,848 --> 00:21:23,451 to do that. 299 00:21:23,483 --> 00:21:24,485 Of course you could. 300 00:21:24,519 --> 00:21:26,587 How much is it? 301 00:21:26,621 --> 00:21:29,022 $120. 302 00:21:29,055 --> 00:21:30,824 You know, they know me well here. 303 00:21:30,856 --> 00:21:33,426 I mean I can always come back. Pay tomorrow. 304 00:21:33,460 --> 00:21:34,795 It's a small price to pay for dinner 305 00:21:34,827 --> 00:21:36,028 with your idol. 306 00:21:36,061 --> 00:21:38,030 I insist that you allow, 307 00:21:38,064 --> 00:21:40,500 you allow me to make this up to you. 308 00:21:40,534 --> 00:21:45,004 Well, if you insist... 309 00:21:45,037 --> 00:21:46,639 on making it up to me, you could let me 310 00:21:46,671 --> 00:21:50,910 come to your office tomorrow. 311 00:21:50,942 --> 00:21:55,579 Oh, I mean, sure, but... 312 00:21:57,882 --> 00:22:00,017 I'm warning you, it's not gonna be 313 00:22:00,051 --> 00:22:01,853 glamorous or exciting at all. 314 00:22:04,555 --> 00:22:05,855 Let me be the judge of that. 315 00:22:07,557 --> 00:22:09,125 Okay. 316 00:22:17,833 --> 00:22:20,068 What can I do for you, man? 317 00:22:20,101 --> 00:22:22,071 How does this work? I've never done this. 318 00:22:23,973 --> 00:22:25,140 Well, you know, there's a first time 319 00:22:25,574 --> 00:22:26,842 for everybody. 320 00:22:26,876 --> 00:22:28,611 It's real simple. 321 00:22:28,643 --> 00:22:30,011 You just give me the item you want to pawn, 322 00:22:30,044 --> 00:22:32,747 I tell you what it's worth to me. 323 00:22:32,781 --> 00:22:34,550 I can get it back, right? 324 00:22:34,582 --> 00:22:36,819 Sure. Sure. It's like a 30-day loan. 325 00:22:36,851 --> 00:22:38,486 Plus interest and fees. 326 00:22:40,088 --> 00:22:41,888 Come on, man, I'm busy here. 327 00:22:43,657 --> 00:22:45,659 What do you got? 328 00:22:45,693 --> 00:22:46,828 What can I get for this? 329 00:22:55,868 --> 00:22:57,570 Well, like, since it's not midnight, 330 00:22:57,604 --> 00:22:59,706 it's got to be broken. 331 00:22:59,739 --> 00:23:01,107 Ten bucks. 332 00:23:01,139 --> 00:23:02,708 Ten bucks? 333 00:23:02,742 --> 00:23:04,043 It cost me two grand. 334 00:23:04,077 --> 00:23:05,177 It's not my problem. 335 00:23:05,810 --> 00:23:07,679 It's, like, broken, okay? 336 00:23:09,615 --> 00:23:10,982 Look, I'm busy. I'm busy. 337 00:23:11,016 --> 00:23:12,785 Okay. Okay. Ten bucks. 338 00:23:12,818 --> 00:23:13,853 All right. 339 00:23:15,553 --> 00:23:16,720 Sign right here. 340 00:23:26,163 --> 00:23:27,966 There you go. 341 00:23:27,999 --> 00:23:29,866 There's your copy. 342 00:23:29,900 --> 00:23:30,667 Thanks. 343 00:23:46,282 --> 00:23:47,783 Fuck. 344 00:23:48,984 --> 00:23:49,952 Bitch. 345 00:24:15,275 --> 00:24:17,877 Come on, Mr. Sanders, open up. 346 00:24:20,745 --> 00:24:22,715 I know you're in there, you old bastard. 347 00:24:31,956 --> 00:24:34,659 Oh, for fuck's sake. 348 00:24:34,693 --> 00:24:36,994 Is it personal? What did I do to you? 349 00:25:05,721 --> 00:25:07,356 Hello, Jack? 350 00:25:12,793 --> 00:25:15,697 You left the door unlocked. 351 00:25:25,271 --> 00:25:26,941 Hello? 352 00:25:28,409 --> 00:25:30,043 Anybody there? 353 00:26:33,201 --> 00:26:34,970 Roses. 354 00:26:35,003 --> 00:26:36,303 Hello, Mr. Bane. 355 00:26:38,772 --> 00:26:39,974 Hello. 356 00:26:41,875 --> 00:26:43,711 Do I know you? 357 00:26:43,743 --> 00:26:45,111 Of course you do. 358 00:26:45,145 --> 00:26:47,714 But you don't remember. 359 00:26:47,748 --> 00:26:50,885 I'm pretty sure that I would remember you. 360 00:26:50,917 --> 00:26:52,985 But you don't. 361 00:26:53,019 --> 00:26:56,222 No, I don't. 362 00:26:56,254 --> 00:26:57,322 See? 363 00:26:57,356 --> 00:27:00,393 Like I said... 364 00:27:00,425 --> 00:27:04,329 shouldn't you be at home writing that script of yours? 365 00:27:04,363 --> 00:27:05,764 What was its name again? 366 00:27:07,231 --> 00:27:09,401 Still working on it. 367 00:27:09,433 --> 00:27:11,936 Oh, right. 368 00:27:11,970 --> 00:27:14,006 You didn't even start to write it. 369 00:27:15,206 --> 00:27:16,274 How do you... 370 00:27:16,308 --> 00:27:18,742 Know? Know. 371 00:27:18,776 --> 00:27:21,312 I guess that was rude on my part. 372 00:27:21,345 --> 00:27:23,948 No. 373 00:27:23,980 --> 00:27:27,350 I was just wondering how you knew. 374 00:27:27,384 --> 00:27:33,890 I mean, everyone thinks it's almost finished. 375 00:27:33,922 --> 00:27:37,059 My producer... 376 00:27:37,093 --> 00:27:41,430 he gave me two weeks to deliver it 377 00:27:41,964 --> 00:27:43,299 or he'll replace me. 378 00:27:43,332 --> 00:27:45,101 That would be a real pity. 379 00:27:45,133 --> 00:27:48,170 Because your script is going to be great. 380 00:27:48,202 --> 00:27:50,772 How do you know that? 381 00:27:50,805 --> 00:27:53,775 Are you some sort of visionary? 382 00:27:53,807 --> 00:27:56,977 It's all about asking the right questions. 383 00:27:57,011 --> 00:27:59,447 I suppose. 384 00:27:59,479 --> 00:28:02,249 Problem is... 385 00:28:02,283 --> 00:28:05,452 I have writer's block. 386 00:28:06,453 --> 00:28:10,324 And not the slightest idea what to write about. 387 00:28:10,357 --> 00:28:12,926 You should write about me 388 00:28:12,958 --> 00:28:15,962 and our relationship. 389 00:28:15,995 --> 00:28:17,530 Really? 390 00:28:17,562 --> 00:28:19,331 I could. 391 00:28:21,500 --> 00:28:23,803 But... 392 00:28:23,836 --> 00:28:25,471 I don't know anything about you. 393 00:28:26,472 --> 00:28:28,074 Well, that makes it even more mysterious, 394 00:28:28,107 --> 00:28:29,407 doesn't it? 395 00:28:29,439 --> 00:28:30,341 I guess. 396 00:28:32,543 --> 00:28:36,348 I really have to leave, Aleister. 397 00:28:36,380 --> 00:28:37,948 It's getting very late. 398 00:28:39,983 --> 00:28:42,886 Oh, I almost forgot. 399 00:28:42,919 --> 00:28:46,289 I took care of that little rent problem of yours. 400 00:28:46,322 --> 00:28:47,490 Rent problem? 401 00:28:51,895 --> 00:28:53,128 Could you repeat that? 402 00:29:09,277 --> 00:29:10,913 Hey. Ah! 403 00:29:12,881 --> 00:29:15,250 You want me dead or something? 404 00:29:15,282 --> 00:29:18,018 What the fuck are you doing here, man? 405 00:29:18,051 --> 00:29:20,453 Jesus, it's not even 7:00 in the god damn morning. 406 00:29:20,487 --> 00:29:22,523 The door was unlocked, you weren't here. 407 00:29:24,325 --> 00:29:26,326 Did... 408 00:29:26,360 --> 00:29:28,129 Did you see that gorgeous woman? 409 00:29:30,229 --> 00:29:32,998 Listen, my friend... 410 00:29:33,032 --> 00:29:37,170 I just opened the door, and it was closed. 411 00:29:39,372 --> 00:29:41,073 I can assure you that there was 412 00:29:41,105 --> 00:29:44,142 no gorgeous woman anywhere in the vicinity. 413 00:29:46,010 --> 00:29:47,512 I guess you fell asleep 414 00:29:48,546 --> 00:29:50,149 and I didn't notice you back here at the table. 415 00:29:51,949 --> 00:29:53,450 Go home. 416 00:29:54,517 --> 00:29:56,153 Get some rest. 417 00:30:00,056 --> 00:30:01,291 Thanks, Jack. 418 00:30:01,324 --> 00:30:02,293 Thanks. 419 00:30:07,597 --> 00:30:09,032 Hey. 420 00:30:10,466 --> 00:30:12,902 At least you had a pleasant dream. 421 00:30:18,206 --> 00:30:21,476 None of this is making sense to me. 422 00:30:21,510 --> 00:30:24,379 We have to follow along very closely. 423 00:30:24,413 --> 00:30:26,415 Because a lot of it doesn't make sense to me either. 424 00:30:26,447 --> 00:30:28,550 I keep telling you, this is what happened 425 00:30:29,050 --> 00:30:30,185 the last few days. 426 00:30:30,217 --> 00:30:32,219 You woke up in your room 427 00:30:32,252 --> 00:30:33,187 the next day. 428 00:30:34,554 --> 00:30:35,322 Yes. 429 00:30:53,039 --> 00:30:54,240 Yeah, coming. 430 00:31:09,386 --> 00:31:10,621 Oh. 431 00:31:10,654 --> 00:31:11,690 Oh. 432 00:31:13,258 --> 00:31:14,625 Are you feeling well, Mr. Bane? 433 00:31:15,125 --> 00:31:16,960 I mean, Aleister. 434 00:31:16,994 --> 00:31:18,496 I'm ready to get started. 435 00:31:18,528 --> 00:31:20,564 I wanna learn as much as I can from you. 436 00:31:20,596 --> 00:31:22,633 I'm feeling great. 437 00:31:23,133 --> 00:31:25,635 It's just that... 438 00:31:25,669 --> 00:31:27,371 I was working all night. 439 00:31:27,403 --> 00:31:29,372 Exactly as I imagined it. 440 00:31:29,404 --> 00:31:32,441 A creative genius working into the night 441 00:31:32,475 --> 00:31:34,644 till exhaustion. 442 00:31:34,677 --> 00:31:36,012 So cool. 443 00:31:37,145 --> 00:31:38,647 In a filthy hotel 444 00:31:39,315 --> 00:31:41,316 where he gets inspiration. 445 00:31:41,350 --> 00:31:42,583 Oh, don't take that the wrong way. 446 00:31:42,617 --> 00:31:43,585 It's a compliment. 447 00:31:57,364 --> 00:31:59,399 No, no, leave it. 448 00:31:59,432 --> 00:32:01,668 It's so much more authentic. 449 00:32:01,701 --> 00:32:04,037 I feel like I'm in an old film noir 450 00:32:04,071 --> 00:32:08,075 of the fifties, like Touch of Evil. 451 00:32:08,108 --> 00:32:10,077 You do know your film history. 452 00:32:10,110 --> 00:32:13,213 Oh, I love the old black and white noirs. 453 00:32:13,245 --> 00:32:17,683 Like Kiss Me Deadly, Notorious, The Killing. 454 00:32:18,550 --> 00:32:21,686 All the dim lighting and femme fatales, 455 00:32:21,720 --> 00:32:23,022 double crosses. 456 00:32:23,054 --> 00:32:25,423 I get it. I get it. 457 00:32:25,456 --> 00:32:28,592 You know, I love those films, too, 458 00:32:28,626 --> 00:32:31,296 a lot. 459 00:32:31,329 --> 00:32:32,629 Please, have a seat. 460 00:32:38,469 --> 00:32:40,704 You know, when I first met you, 461 00:32:40,737 --> 00:32:43,307 I was expecting someone really glamorous. 462 00:32:43,339 --> 00:32:47,176 But I realize how inappropriate that was. 463 00:32:47,210 --> 00:32:49,113 To be a real writer, you have to be 464 00:32:49,145 --> 00:32:53,115 kind of shabby and a little rough. 465 00:32:53,148 --> 00:32:55,083 So that your writing will have real depth 466 00:32:55,116 --> 00:32:56,284 and meaning. 467 00:32:56,317 --> 00:32:57,452 That's exactly the point. 468 00:32:57,486 --> 00:32:59,155 I was a little worried 469 00:32:59,188 --> 00:33:02,592 you wouldn't immediately recognize that. 470 00:33:02,625 --> 00:33:04,526 I understand perfectly well. 471 00:33:04,558 --> 00:33:07,095 You know, I always try to find myself a place 472 00:33:07,127 --> 00:33:11,365 that's fitting for the story that I'm writing. 473 00:33:11,399 --> 00:33:12,534 That's brilliant. 474 00:33:12,566 --> 00:33:14,635 So, what is the story? 475 00:33:14,669 --> 00:33:19,473 Is it a murder mystery or a, maybe a thriller? 476 00:33:19,506 --> 00:33:22,476 Maybe. Maybe not. 477 00:33:22,508 --> 00:33:25,145 Still needs a lot of work. 478 00:33:25,179 --> 00:33:28,148 I don't exactly know how it ends. 479 00:33:30,315 --> 00:33:31,750 I guess you don't smoke. 480 00:33:32,017 --> 00:33:33,252 No. 481 00:33:33,285 --> 00:33:35,487 But I could start. 482 00:33:35,520 --> 00:33:37,489 You know, if I'm here long enough. 483 00:33:37,523 --> 00:33:39,225 Would you like me to smoke? 484 00:33:39,257 --> 00:33:43,094 All the old black and white actors smoked. 485 00:33:43,128 --> 00:33:45,764 There's something kind of sexy about smoking. 486 00:33:46,531 --> 00:33:48,567 There's plenty of time for that. 487 00:33:48,600 --> 00:33:50,569 Would you like a cup of coffee? 488 00:33:50,602 --> 00:33:52,637 Sure. If you're having one. 489 00:33:52,669 --> 00:33:55,105 I'll have one, thank you. 490 00:33:55,139 --> 00:33:58,775 I definitively need one. 491 00:33:59,709 --> 00:34:02,646 Instant coffee, you know, quick to prepare 492 00:34:02,679 --> 00:34:07,551 so it won't distract me from writing. 493 00:34:11,221 --> 00:34:12,722 Let me help you. 494 00:34:12,755 --> 00:34:14,791 Please. 495 00:34:17,626 --> 00:34:20,595 It's hot. Be careful. 496 00:34:24,365 --> 00:34:27,802 Just goes to show what good manners can achieve. 497 00:34:28,735 --> 00:34:30,170 You don't have to be good at making coffee. 498 00:34:30,204 --> 00:34:32,740 You're good at writing. 499 00:34:32,773 --> 00:34:36,411 You know, I... 500 00:34:36,444 --> 00:34:38,413 I always write the beginning last 501 00:34:38,445 --> 00:34:42,281 so I won't curtail my creativity. 502 00:34:43,582 --> 00:34:46,752 That is really brilliant. 503 00:34:46,785 --> 00:34:49,356 They don't teach us stuff like that in school. 504 00:34:49,388 --> 00:34:51,758 Would you mind if I made some notes? 505 00:34:51,790 --> 00:34:53,291 Not at all. 506 00:35:00,331 --> 00:35:05,836 Always write beginning last. 507 00:35:06,504 --> 00:35:11,243 Look, I just got this idea 508 00:35:11,276 --> 00:35:13,245 I need to jot down. 509 00:35:13,277 --> 00:35:15,346 Oh, of course. 510 00:35:15,379 --> 00:35:16,779 You won't even know I'm here. 511 00:35:16,813 --> 00:35:20,251 I'll just be quietly, I won't bother 512 00:35:20,284 --> 00:35:24,220 any of your papers or anything. 513 00:36:22,674 --> 00:36:25,277 Don't bother. I got it. 514 00:36:25,310 --> 00:36:27,579 Hello? 515 00:36:27,612 --> 00:36:29,914 I'm Lavinia, Mr. Bane's assistant. 516 00:36:30,381 --> 00:36:33,417 Can I help you? 517 00:36:33,450 --> 00:36:35,919 Yes, Mr. Sanders, hold on just a moment. 518 00:36:35,952 --> 00:36:38,255 It's Mr. Sanders, the hotel manager, 519 00:36:38,289 --> 00:36:40,324 as much as I can tell. 520 00:36:41,858 --> 00:36:45,662 Tell him I'm not here. 521 00:36:45,695 --> 00:36:49,399 Yes, Mr. Bane is very, very busy at the moment. 522 00:36:49,431 --> 00:36:52,667 Lavinia, Lavinia. 523 00:36:52,700 --> 00:36:53,802 He won't fall for that crap. 524 00:36:53,836 --> 00:36:55,404 Believe me, I tried. 525 00:36:57,740 --> 00:37:01,276 What do you want me to tell him? 526 00:37:01,310 --> 00:37:02,945 Would you like to be called back? 527 00:37:03,345 --> 00:37:04,546 No, no, no. 528 00:37:04,579 --> 00:37:07,548 Give it to me. Give it to me. 529 00:37:07,581 --> 00:37:09,316 - Yes? - Mr. Bane... 530 00:37:09,349 --> 00:37:10,751 maybe I was too impulsive, 531 00:37:10,784 --> 00:37:13,554 I mean, changing the locks and all. 532 00:37:15,322 --> 00:37:17,824 Well, you could've waited. 533 00:37:17,857 --> 00:37:19,459 Yeah. But, you know, you got nothing 534 00:37:19,493 --> 00:37:20,960 to worry about now. 535 00:37:21,895 --> 00:37:22,896 I mean, your cute friend has paid your rent 536 00:37:22,928 --> 00:37:25,431 for six months. 537 00:37:25,464 --> 00:37:29,635 You mean a woman paid my rent? 538 00:37:29,668 --> 00:37:31,570 She came to the door. 539 00:37:31,604 --> 00:37:33,906 I could hardly believe it myself. 540 00:37:33,939 --> 00:37:35,375 And what a beauty. 541 00:37:37,543 --> 00:37:40,312 Anyway, I gotta go now. 542 00:37:40,344 --> 00:37:40,879 Bye. 543 00:37:47,351 --> 00:37:49,987 Lavinia, this is gonna sound a little weird, 544 00:37:50,587 --> 00:37:54,858 but did you pay my rent? 545 00:37:54,892 --> 00:37:55,993 Certainly not, Mr. Bane. 546 00:37:56,026 --> 00:37:57,861 Why would I do that? 547 00:37:57,894 --> 00:38:01,331 That's a good question, why would you do that? 548 00:38:01,365 --> 00:38:04,467 Never mind. Forget I asked. 549 00:38:04,500 --> 00:38:06,002 Is there something you wanna tell me? 550 00:38:06,469 --> 00:38:08,605 No, not really. 551 00:38:08,637 --> 00:38:10,373 I don't think that would be a good idea. 552 00:38:10,406 --> 00:38:16,011 I mean, I think I'm just a bit overworked. 553 00:38:16,812 --> 00:38:18,547 It's okay if you're seeing someone. 554 00:38:18,580 --> 00:38:20,516 No, I have a perfectly reasonable explanation 555 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 for all this. 556 00:38:22,584 --> 00:38:23,886 Which would be? 557 00:38:23,919 --> 00:38:28,356 Well, well... 558 00:38:28,389 --> 00:38:31,793 it's, it's a bit complicated. 559 00:38:33,728 --> 00:38:34,829 Look... 560 00:38:38,465 --> 00:38:40,700 Would you mind if we, like, you know, 561 00:38:40,734 --> 00:38:43,770 stepped outside? 562 00:38:43,803 --> 00:38:45,404 I just need a little fresh air. 563 00:38:45,437 --> 00:38:46,807 Clear my head. 564 00:38:48,674 --> 00:38:50,042 Thank you. 565 00:38:50,410 --> 00:38:50,977 After you. 566 00:39:10,127 --> 00:39:11,528 It's a beautiful day, isn't it? 567 00:39:16,133 --> 00:39:18,836 Good morning, sir. My name's Captain McCarthy. 568 00:39:18,869 --> 00:39:22,005 You must be Aleister Bane, is that right? 569 00:39:22,037 --> 00:39:23,606 Yes. 570 00:39:23,639 --> 00:39:25,942 I suppose I am. 571 00:39:25,976 --> 00:39:29,478 I mean, I most definitely am. 572 00:39:29,511 --> 00:39:31,046 Do you mind if I ask you 573 00:39:31,080 --> 00:39:34,417 what your relationship was to this woman? 574 00:39:34,449 --> 00:39:35,951 Can I have a closer look? 575 00:39:35,984 --> 00:39:37,085 Of course. 576 00:39:45,126 --> 00:39:47,461 Run it for prints, Jack. 577 00:39:47,494 --> 00:39:49,497 Fingerprint it? Why? 578 00:39:49,530 --> 00:39:50,965 Routine. 579 00:39:50,999 --> 00:39:54,635 Now, I'm gonna ask you a second time, 580 00:39:54,668 --> 00:39:57,972 what was your relationship to the woman in the photo? 581 00:39:58,005 --> 00:39:59,974 None at all. 582 00:40:00,007 --> 00:40:00,907 I've never seen her before 583 00:40:00,940 --> 00:40:02,609 except... 584 00:40:02,643 --> 00:40:04,611 Except? 585 00:40:04,644 --> 00:40:06,446 In a dream. 586 00:40:06,479 --> 00:40:09,582 Or at least I thought it was a dream. 587 00:40:09,615 --> 00:40:10,649 In a dream? 588 00:40:10,682 --> 00:40:12,050 Yeah. 589 00:40:12,084 --> 00:40:13,986 Are you toying with me, Mr. Bane? 590 00:40:14,019 --> 00:40:15,120 No. 591 00:40:15,686 --> 00:40:17,889 You know, because... 592 00:40:17,922 --> 00:40:19,123 I'm the last person in the world 593 00:40:19,757 --> 00:40:20,992 that you wanna mess with 594 00:40:21,025 --> 00:40:21,993 especially today. 595 00:40:23,929 --> 00:40:26,665 Mr. Bane, the lady in that photo 596 00:40:26,697 --> 00:40:29,866 was brutally murdered last night. 597 00:40:29,899 --> 00:40:33,136 Brutal is actually an understatement. 598 00:40:34,104 --> 00:40:39,010 We had to use her teeth to make a proper ID. 599 00:40:39,042 --> 00:40:43,078 - If you don't mind, I'd really rather leave at this point. - Lavinia. 600 00:40:43,112 --> 00:40:44,914 I don't have a problem with that 601 00:40:44,947 --> 00:40:47,083 as long as you can show me some identification. 602 00:40:47,115 --> 00:40:49,885 Oh. Yeah, sure. 603 00:40:49,918 --> 00:40:52,555 No need to be scared or nervous or anything. 604 00:40:52,587 --> 00:40:54,957 You didn't kill anyone. 605 00:40:54,989 --> 00:40:57,158 Just a joke. 606 00:40:57,192 --> 00:41:01,897 No one's being, thank you very much. 607 00:41:01,930 --> 00:41:03,965 No one is being accused of anything 608 00:41:03,997 --> 00:41:07,034 at this point in time. 609 00:41:07,068 --> 00:41:08,803 We're just all doing our job. 610 00:41:10,204 --> 00:41:12,774 And I guess you'd be very... 611 00:41:12,807 --> 00:41:14,642 glad if you were Senator Mitchell. 612 00:41:14,675 --> 00:41:16,043 Senator Mitchell? 613 00:41:16,076 --> 00:41:19,045 Mm hmm, that's right, the husband. 614 00:41:19,078 --> 00:41:24,083 Can, can I leave now, officer, please? 615 00:41:24,116 --> 00:41:27,719 Of course you can. But... 616 00:41:27,753 --> 00:41:31,791 not before you tell me what you're doing here with Mr. Bane. 617 00:41:31,823 --> 00:41:33,191 I study at UCLA. 618 00:41:33,224 --> 00:41:35,193 I was here to interview Mr. Bane. 619 00:41:36,262 --> 00:41:38,831 But that was before he got mixed up in a murder. 620 00:41:38,863 --> 00:41:42,100 This is not what I signed up for. 621 00:41:42,132 --> 00:41:46,203 I'm very sorry to interrupt your studies. 622 00:41:46,670 --> 00:41:48,806 Have a good day. 623 00:41:48,839 --> 00:41:52,709 Oh, we'll see you again sometime, Ms. Lavinia. 624 00:41:52,742 --> 00:41:53,610 I hope not. 625 00:42:00,983 --> 00:42:02,619 Interview, huh? 626 00:42:02,653 --> 00:42:04,153 Yes. 627 00:42:04,186 --> 00:42:05,755 Mr. Bane, 628 00:42:05,788 --> 00:42:07,223 I don't have a warrant or anything 629 00:42:08,157 --> 00:42:09,859 right now, but I think we can make this go 630 00:42:09,891 --> 00:42:13,629 a whole lot smoother if I maybe possibly 631 00:42:13,663 --> 00:42:17,566 go inside and have an informal chat. 632 00:42:17,598 --> 00:42:18,633 Just you and me? 633 00:42:18,667 --> 00:42:19,801 Yes. 634 00:42:19,834 --> 00:42:20,903 Informal? 635 00:42:20,935 --> 00:42:23,539 If you don't mind. 636 00:42:23,571 --> 00:42:24,205 No. 637 00:42:24,540 --> 00:42:25,741 Come on. 638 00:42:25,774 --> 00:42:27,109 - Okay, thank you. - This way. 639 00:42:31,144 --> 00:42:33,146 Go run those prints now. 640 00:42:50,796 --> 00:42:52,063 Leave them. 641 00:42:52,097 --> 00:42:53,999 It'll afford us some privacy. 642 00:42:55,367 --> 00:42:58,269 Have a seat, please, Mr. Bane. 643 00:42:59,103 --> 00:43:01,272 Now, I want to make something clear. 644 00:43:02,074 --> 00:43:04,776 You don't look like a killer to me. 645 00:43:04,808 --> 00:43:07,277 Otherwise we wouldn't be having this conversation. 646 00:43:07,310 --> 00:43:09,079 At least not here. 647 00:43:10,381 --> 00:43:12,750 I don't look like one 648 00:43:12,783 --> 00:43:15,286 simply because I'm not one. 649 00:43:16,151 --> 00:43:19,689 - Smoke? - No, thank you. Trying to quit. 650 00:43:19,722 --> 00:43:23,626 Still, what little evidence we have 651 00:43:23,660 --> 00:43:26,964 is pointing directly to you, sir. 652 00:43:26,997 --> 00:43:29,298 One bright arrow 653 00:43:29,330 --> 00:43:30,699 right to you. 654 00:43:34,136 --> 00:43:35,705 I... 655 00:43:37,739 --> 00:43:38,908 Do you mind if I have a drink? 656 00:43:41,142 --> 00:43:43,645 Only if you don't offer me one. 657 00:43:43,678 --> 00:43:45,180 Of course, I'm sorry. 658 00:43:47,948 --> 00:43:52,185 I just thought that officers 659 00:43:52,219 --> 00:43:53,253 didn't drink on duty. 660 00:43:56,123 --> 00:43:58,192 Don't believe everything you hear. 661 00:44:00,893 --> 00:44:05,932 I do most of my drinking on duty. 662 00:44:05,964 --> 00:44:09,202 - Undercover, you know. - Undercover? 663 00:44:09,234 --> 00:44:09,868 Cheers. 664 00:44:15,907 --> 00:44:18,343 Now, look, I know you're not telling me 665 00:44:18,375 --> 00:44:21,946 the whole story here. 666 00:44:21,980 --> 00:44:25,349 The point is there is no story. 667 00:44:25,382 --> 00:44:27,717 Like I said, I've never seen 668 00:44:27,750 --> 00:44:29,352 that woman before except in that... 669 00:44:29,787 --> 00:44:33,223 Dream. Yes. 670 00:44:33,256 --> 00:44:36,961 I know it sounds a little weird, 671 00:44:36,993 --> 00:44:38,162 which is exactly why I hesitated 672 00:44:38,194 --> 00:44:40,329 to tell you. 673 00:44:41,231 --> 00:44:43,266 Little is somewhat of an understatement, 674 00:44:43,298 --> 00:44:45,101 considering the phone call. 675 00:44:48,204 --> 00:44:50,840 What phone call? 676 00:44:50,873 --> 00:44:54,710 Well, she called you right before she was murdered. 677 00:44:54,743 --> 00:44:59,715 As matter of fact, that was the last thing she did. 678 00:45:01,950 --> 00:45:04,318 I never received any phone call. 679 00:45:04,351 --> 00:45:05,452 You can check that. 680 00:45:07,354 --> 00:45:08,756 Been there, done that. 681 00:45:08,789 --> 00:45:09,924 And? 682 00:45:13,159 --> 00:45:14,362 Well... 683 00:45:15,028 --> 00:45:16,362 it's obvious that you don't 684 00:45:17,364 --> 00:45:19,166 check your answering machine too often, do you? 685 00:45:51,327 --> 00:45:53,396 This is extremely important. 686 00:45:53,430 --> 00:45:58,435 Something is going to happen, and you're in danger, Mr. Bane. 687 00:46:08,844 --> 00:46:11,347 Did it suddenly get very hot in here? 688 00:46:20,854 --> 00:46:22,823 I guess that exonerates me. 689 00:46:25,058 --> 00:46:27,293 And I also have a solid alibi. 690 00:46:27,327 --> 00:46:32,967 When she called, I was at Alfonso's 691 00:46:32,999 --> 00:46:34,902 having dinner with Lavinia. 692 00:46:36,402 --> 00:46:38,538 Seems so. 693 00:46:38,572 --> 00:46:42,842 But what was that last thing she said? 694 00:46:42,875 --> 00:46:43,910 Hmm? 695 00:46:43,942 --> 00:46:45,544 I'm not sure. 696 00:46:45,578 --> 00:46:50,450 Something about dreamers or the dreams. 697 00:46:50,884 --> 00:46:55,187 Or the dreams. 698 00:46:55,220 --> 00:46:58,023 Yeah, yeah, she said, 699 00:46:58,055 --> 00:47:01,860 "Are we the dreamers... 700 00:47:02,961 --> 00:47:04,262 or the dreams?" 701 00:47:07,964 --> 00:47:10,167 You think that's what she said? 702 00:47:11,969 --> 00:47:15,072 I'm quite sure that's what she said. 703 00:47:16,840 --> 00:47:17,541 But... 704 00:47:20,510 --> 00:47:23,412 We'll have the experts check it out 705 00:47:23,445 --> 00:47:25,014 just in case. 706 00:47:27,050 --> 00:47:28,484 Look... 707 00:47:28,516 --> 00:47:30,953 None of this is making any sense. 708 00:47:30,985 --> 00:47:35,324 I mean, why would she call me? 709 00:47:35,357 --> 00:47:38,427 And why would I be in danger? 710 00:47:38,460 --> 00:47:40,495 I was hoping you were gonna tell me. 711 00:47:41,528 --> 00:47:43,497 Mr. Bane... 712 00:47:44,999 --> 00:47:46,201 You need to listen to me 713 00:47:46,233 --> 00:47:49,903 very carefully now, okay? 714 00:47:49,937 --> 00:47:51,505 I know you have an alibi and all that, 715 00:47:52,338 --> 00:47:53,005 but you're the only person linking us 716 00:47:53,040 --> 00:47:55,842 to the killer, you understand? 717 00:47:55,875 --> 00:47:58,110 And whether you realize it or not, 718 00:47:58,143 --> 00:48:01,314 you're in this shit right up to your neck, my friend. 719 00:48:01,348 --> 00:48:07,185 Now, if I were you, I'd start to think 720 00:48:07,218 --> 00:48:10,121 and I do mean think real hard 721 00:48:10,155 --> 00:48:12,225 about what your role in this affair is. 722 00:48:12,258 --> 00:48:14,126 You understand? 723 00:48:14,158 --> 00:48:15,192 This affair? 724 00:48:16,427 --> 00:48:18,396 There is no affair. 725 00:48:18,429 --> 00:48:20,097 Mr. Bane. 726 00:48:20,130 --> 00:48:22,266 You should just calm down. 727 00:48:22,300 --> 00:48:23,635 Okay? 728 00:48:23,668 --> 00:48:26,338 Calm down, take a seat, 729 00:48:26,371 --> 00:48:27,538 and tell me a little bit more 730 00:48:28,205 --> 00:48:30,074 about that dream of yours. 731 00:48:30,107 --> 00:48:31,008 Okay? 732 00:48:37,580 --> 00:48:38,214 Good. 733 00:48:40,249 --> 00:48:45,088 After dinner with Lavinia, I went to my usual bar 734 00:48:45,121 --> 00:48:47,557 where I had a few drinks too many. 735 00:48:47,590 --> 00:48:50,492 And I passed out on the table. 736 00:48:50,525 --> 00:48:55,296 The bartender came in and found me in the morning. 737 00:48:55,330 --> 00:48:57,565 That's about it. 738 00:48:58,634 --> 00:49:00,435 And that's when you had the dream about the woman. 739 00:49:00,468 --> 00:49:03,004 As weird as it sounds. 740 00:49:05,139 --> 00:49:07,407 But the really strange thing is... 741 00:49:07,441 --> 00:49:09,677 Yes? What? 742 00:49:09,709 --> 00:49:11,177 She paid my rent. 743 00:49:13,280 --> 00:49:15,015 Just like she said in the dream. 744 00:49:16,581 --> 00:49:17,984 You mean the woman in your dream 745 00:49:18,016 --> 00:49:19,418 actually paid your rent? 746 00:49:19,451 --> 00:49:21,053 Yes. 747 00:49:21,087 --> 00:49:23,322 I'm quite confident the hotel manager 748 00:49:23,355 --> 00:49:25,391 will confirm it. 749 00:49:25,424 --> 00:49:27,392 I guess I've heard quite enough. 750 00:49:29,160 --> 00:49:31,597 Mr. Bane... 751 00:49:32,330 --> 00:49:34,566 If you remember anything that 752 00:49:34,599 --> 00:49:40,337 is actually helpful, give me a call, won't you? 753 00:49:40,371 --> 00:49:42,307 Thank you, Officer McCarthy. 754 00:49:44,976 --> 00:49:46,344 It's been a pleasure. 755 00:50:03,625 --> 00:50:06,228 How can I help you, officer... 756 00:50:06,260 --> 00:50:07,362 McCarthy. 757 00:50:07,396 --> 00:50:08,965 Captain McCarthy. 758 00:50:08,998 --> 00:50:11,434 Oh, well, how can I help you, 759 00:50:11,467 --> 00:50:13,202 Captain McCarthy? 760 00:50:13,235 --> 00:50:14,437 I'd like to know if you recognize 761 00:50:14,469 --> 00:50:15,436 the woman in this photo? 762 00:50:17,004 --> 00:50:18,305 Yeah, of course. 763 00:50:18,339 --> 00:50:20,642 She's the woman who came to pay 764 00:50:20,674 --> 00:50:22,609 Mr. Bane's rent. 765 00:50:22,642 --> 00:50:24,511 Yeah, she paid in cash. 766 00:50:24,544 --> 00:50:26,313 Six months. 767 00:50:26,346 --> 00:50:29,516 - In advance. - Are you sure that's the woman? 768 00:50:29,548 --> 00:50:33,519 You know, hey, we don't get that many pretty faces around here. 769 00:50:33,552 --> 00:50:36,123 I mean, I'm as sure as a man can be, you know. 770 00:50:36,155 --> 00:50:37,657 I bet you're so sure, you can also tell me 771 00:50:37,690 --> 00:50:39,524 what time she came by. 772 00:50:39,558 --> 00:50:42,462 Oh yeah, absolutely. 773 00:50:42,495 --> 00:50:47,467 It was last night shortly after 10 p.m. 774 00:50:49,268 --> 00:50:51,003 I mean, you know, I was watching television 775 00:50:51,035 --> 00:50:54,206 and having a beer when this gorgeous woman 776 00:50:54,238 --> 00:50:57,175 shows up at my door, I mean, you can't believe it, 777 00:50:57,208 --> 00:50:58,142 how, how... 778 00:50:58,175 --> 00:50:59,410 That'll do. 779 00:50:59,443 --> 00:51:00,612 What? 780 00:51:00,644 --> 00:51:02,280 Listen, if you remember 781 00:51:02,313 --> 00:51:04,214 or see anything out of the ordinary, 782 00:51:04,248 --> 00:51:06,083 give me a call, would you? 783 00:51:06,116 --> 00:51:08,552 Yeah. Okay, captain. 784 00:51:08,585 --> 00:51:09,120 Thanks. 785 00:51:17,593 --> 00:51:19,428 So, who did this guy, McCarthy, say 786 00:51:19,461 --> 00:51:20,662 he worked with again? 787 00:51:22,265 --> 00:51:25,168 Let me see. 788 00:51:34,342 --> 00:51:35,811 I... 789 00:51:37,612 --> 00:51:39,714 I... 790 00:51:42,149 --> 00:51:43,151 Hey. 791 00:51:44,385 --> 00:51:47,421 Never mind. Never mind. 792 00:51:47,455 --> 00:51:51,058 Just finish telling me what happened next. 793 00:55:39,533 --> 00:55:41,669 Yeah, McCarthy here. 794 00:55:41,702 --> 00:55:43,370 Captain, this is Mr. Bane, 795 00:55:43,403 --> 00:55:44,704 Aleister Bane. 796 00:55:44,738 --> 00:55:45,940 Look, I'm sorry to disturb you 797 00:55:46,640 --> 00:55:48,943 but I may be onto something. 798 00:55:49,709 --> 00:55:50,610 Okay, okay, hold on, slow down. 799 00:55:50,644 --> 00:55:52,811 Listen, Mr. Bane, 800 00:55:52,844 --> 00:55:55,547 are you on some kind of medication or something? 801 00:55:55,581 --> 00:55:57,617 No, no, no, I'm not on drugs. 802 00:55:57,650 --> 00:55:58,952 I just think I have something. 803 00:55:59,719 --> 00:56:00,720 Oh yeah? And what would that be? 804 00:56:00,753 --> 00:56:03,288 You know, I've been writing about all this stuff 805 00:56:03,321 --> 00:56:05,590 and it's provided an inspiration 806 00:56:05,624 --> 00:56:06,725 that I've been trying to find 807 00:56:06,758 --> 00:56:07,960 for a long time now. 808 00:56:07,993 --> 00:56:08,961 Okay, okay, cut the crap. 809 00:56:09,428 --> 00:56:10,763 What do you got? 810 00:56:10,796 --> 00:56:13,966 Look, I might know who's behind all this. 811 00:56:13,999 --> 00:56:15,499 Oh yeah? 812 00:56:15,532 --> 00:56:16,967 The dead woman is the wife 813 00:56:17,001 --> 00:56:18,670 of Senator Mitchell, who's up 814 00:56:18,702 --> 00:56:20,304 for reelection, right? 815 00:56:20,338 --> 00:56:21,539 Yeah, so? 816 00:56:21,572 --> 00:56:23,974 So, so, so, what happens 817 00:56:24,876 --> 00:56:26,743 if she knew something about her husband 818 00:56:26,776 --> 00:56:28,011 or one of his associates 819 00:56:28,044 --> 00:56:29,645 that was so incriminating 820 00:56:29,678 --> 00:56:32,315 that the only way to stay in the race 821 00:56:32,348 --> 00:56:34,850 was to take her out, so to speak? 822 00:56:34,884 --> 00:56:36,719 And can we really be sure that 823 00:56:36,752 --> 00:56:38,521 the dead woman and the woman I met 824 00:56:38,555 --> 00:56:40,655 are one in the same? 825 00:56:40,688 --> 00:56:44,326 At least we know that one of them was alive and real. 826 00:56:44,360 --> 00:56:48,930 Otherwise she couldn't have paid my rent. 827 00:56:48,963 --> 00:56:50,465 You called me here to tell me this? 828 00:56:50,499 --> 00:56:51,866 Look, man, unless you got 829 00:56:51,899 --> 00:56:53,101 some hard facts, you might as well 830 00:56:53,134 --> 00:56:54,869 forget about it. 831 00:56:54,902 --> 00:56:57,605 Well, maybe I do have some hard facts. 832 00:56:57,638 --> 00:57:01,342 Come on, you're trying to be funny with me again? 833 00:57:01,375 --> 00:57:04,477 Look, if you got something concrete, you tell me. 834 00:57:04,510 --> 00:57:08,681 Tell me now and maybe we can do something about it. 835 00:57:08,715 --> 00:57:11,452 Captain, I'm sorry, but you asked me 836 00:57:11,485 --> 00:57:13,720 to call you if something came up. 837 00:57:13,753 --> 00:57:15,120 I just wanted you to know 838 00:57:15,154 --> 00:57:17,456 in case something happened to me. 839 00:57:17,489 --> 00:57:20,359 Yeah, yeah, yeah. Okay, you got something or not? 840 00:57:20,393 --> 00:57:22,362 Plain and simple. 841 00:57:22,395 --> 00:57:23,830 I'll let you know. 842 00:57:40,043 --> 00:57:41,645 Lavinia. 843 00:57:41,677 --> 00:57:44,447 No, I'm her roommate. She's not here. 844 00:57:46,949 --> 00:57:49,052 Look, do you have any idea where she might be? 845 00:57:49,085 --> 00:57:51,387 This is very important. 846 00:57:51,421 --> 00:57:53,455 May I ask who's calling? 847 00:57:53,488 --> 00:57:56,760 Yes, this is Mr. Bane, Aleister Bane. 848 00:57:56,792 --> 00:58:00,462 The writer, of course. I'm not sure. 849 00:58:00,495 --> 00:58:02,531 I think she's still in class. 850 00:58:02,564 --> 00:58:05,066 But she'll be back soon. 851 00:58:05,099 --> 00:58:07,502 Can I take a message? 852 00:58:07,536 --> 00:58:11,606 Yes. Like I said, this is urgent. 853 00:58:11,639 --> 00:58:13,808 Look, I can be there in about 20 minutes. 854 00:58:13,842 --> 00:58:15,810 Can you ask her to wait for me, please? 855 00:58:15,843 --> 00:58:17,578 Sure, I will. 856 00:58:17,611 --> 00:58:21,082 Great, and where exactly can I find you? 857 00:58:21,114 --> 00:58:25,520 It's Rieber Hall 7 North, room 781. 858 00:58:25,553 --> 00:58:26,753 Okay, thanks. I'm on my way. 859 00:58:42,801 --> 00:58:45,538 I was about to leave. I've been waiting for over an hour. 860 00:58:45,571 --> 00:58:47,672 I'm terribly sorry. The traffic. 861 00:58:47,705 --> 00:58:50,508 Look, I know you must be shaken, 862 00:58:50,541 --> 00:58:54,646 but I need to talk to you. 863 00:58:54,678 --> 00:58:57,581 I confirmed your alibi with Captain McCarthy. 864 00:58:57,615 --> 00:58:59,783 Let's go somewhere quieter. 865 00:59:03,752 --> 00:59:06,556 I don't wanna get you in any trouble. 866 00:59:06,589 --> 00:59:07,790 You're the only person I can trust 867 00:59:07,824 --> 00:59:08,992 in case... 868 00:59:09,025 --> 00:59:11,061 In case what? 869 00:59:11,094 --> 00:59:13,130 In case something happens to me. 870 00:59:13,831 --> 00:59:14,597 If something happens to you? 871 00:59:20,870 --> 00:59:22,605 Did McCarthy tell you about the phone call? 872 00:59:22,638 --> 00:59:24,841 No. 873 00:59:24,874 --> 00:59:27,708 The dead woman, the wife of Senator Mitchell... 874 00:59:27,741 --> 00:59:29,143 Yeah? 875 00:59:29,911 --> 00:59:31,546 She called me and left a message 876 00:59:31,579 --> 00:59:34,683 right before she was murdered. 877 00:59:34,715 --> 00:59:37,719 I only found out about it the other day 878 00:59:37,752 --> 00:59:40,488 from McCarthy. 879 00:59:40,520 --> 00:59:42,490 She called you? 880 00:59:42,522 --> 00:59:45,593 It's on my machine. 881 00:59:45,626 --> 00:59:47,894 What did the message say? 882 00:59:47,928 --> 00:59:49,997 That I was in danger. 883 00:59:50,029 --> 00:59:53,132 Something unintelligible about being dreamers 884 00:59:53,164 --> 00:59:55,168 with dreams. 885 00:59:56,068 --> 00:59:57,637 And the hotel manager, he confirmed that 886 00:59:57,670 --> 01:00:01,173 he recognized the woman in the photograph 887 01:00:01,840 --> 01:00:03,908 as the one who paid my rent 888 01:00:03,942 --> 01:00:06,777 after she was supposedly murdered. 889 01:00:06,810 --> 01:00:08,747 Supposedly murdered? 890 01:00:08,779 --> 01:00:11,749 She's either dead or alive, isn't she? 891 01:00:11,783 --> 01:00:12,985 Yeah, I guess so. 892 01:00:13,017 --> 01:00:15,886 Listen, wait, wait, wait. 893 01:00:19,690 --> 01:00:21,124 You haven't heard the best part yet. 894 01:00:21,157 --> 01:00:23,527 I don't know if I want to know this. 895 01:00:26,962 --> 01:00:28,731 Found it in my room. 896 01:00:28,765 --> 01:00:30,799 It was slipped under the door. 897 01:00:39,807 --> 01:00:42,143 Does McCarthy know about this? 898 01:00:42,177 --> 01:00:44,613 The letter? No. 899 01:00:46,247 --> 01:00:48,816 Guess you have a lot to write about. 900 01:00:48,849 --> 01:00:50,551 Indeed I do. 901 01:00:50,585 --> 01:00:52,554 Quite a blessing from that point of view. 902 01:00:55,790 --> 01:00:59,027 So, what's your theory? 903 01:00:59,060 --> 01:01:00,228 In a nutshell... 904 01:01:00,862 --> 01:01:01,663 I think Senator Mitchell 905 01:01:01,696 --> 01:01:03,696 or one of his associates murdered her 906 01:01:03,729 --> 01:01:06,032 because she knew something too important. 907 01:01:06,066 --> 01:01:08,834 Whoever did it now needs a patsy, 908 01:01:08,867 --> 01:01:10,336 a fall guy. 909 01:01:10,370 --> 01:01:12,638 Considering his position, 910 01:01:12,671 --> 01:01:15,640 and the people he counts among his friends, 911 01:01:15,674 --> 01:01:18,677 that won't be a problem. 912 01:01:18,710 --> 01:01:20,946 Why wouldn't they just make her disappear quietly? 913 01:01:20,980 --> 01:01:22,048 I don't know. 914 01:01:23,982 --> 01:01:25,250 For starters, 915 01:01:26,018 --> 01:01:27,852 it's created a lot of confusion. 916 01:01:27,885 --> 01:01:29,321 A distraction, if you prefer. 917 01:01:31,723 --> 01:01:33,258 The meeting's tomorrow evening, 918 01:01:34,158 --> 01:01:36,861 which means I have lots of time to write. 919 01:01:36,894 --> 01:01:39,262 It's the only thing I know how to do. 920 01:01:39,295 --> 01:01:43,600 And so far it's proven to be quite insightful. 921 01:01:43,634 --> 01:01:46,737 The strange thing is I think there's a synchronicity 922 01:01:46,769 --> 01:01:49,873 between my imagination and what's going on. 923 01:01:49,905 --> 01:01:52,207 Like I said, if something happens to me, 924 01:01:52,241 --> 01:01:55,278 I want you to take my story and make it public. 925 01:01:55,645 --> 01:01:57,013 What then? 926 01:01:57,046 --> 01:01:59,015 Look. Look into the story. 927 01:01:59,047 --> 01:02:01,750 If I'm correct, you'll find a solution there. 928 01:02:01,783 --> 01:02:05,152 Listen, I have to go. 929 01:02:05,186 --> 01:02:07,823 I have a lot of work to do. 930 01:02:07,856 --> 01:02:09,391 Aleister. 931 01:03:26,793 --> 01:03:28,096 Get up. 932 01:03:57,088 --> 01:03:58,324 Hello? 933 01:03:58,356 --> 01:04:00,393 Hi, it's me, Lavinia. 934 01:04:00,425 --> 01:04:03,428 Did I wake you? Yes. 935 01:04:03,460 --> 01:04:06,765 I'm glad you did. I need to see you. 936 01:04:06,797 --> 01:04:08,933 It's almost noon, can you meet me 937 01:04:08,966 --> 01:04:11,335 at the corner of Third and Westmont? 938 01:04:11,368 --> 01:04:13,004 There's a coffee shop there. 939 01:04:13,036 --> 01:04:14,338 In half an hour? 940 01:04:14,371 --> 01:04:15,506 Third and Westmont. 941 01:04:15,539 --> 01:04:16,273 Half an hour. 942 01:04:33,922 --> 01:04:36,359 Do you think it's safe here? I guess. 943 01:04:36,391 --> 01:04:38,160 Aleister, you're the most paranoid man 944 01:04:38,193 --> 01:04:41,095 I've ever met. 945 01:04:45,800 --> 01:04:51,238 In my business... 946 01:04:51,272 --> 01:04:53,373 a little paranoia can keep you 947 01:04:53,406 --> 01:04:55,442 out of a lot of trouble. 948 01:04:55,476 --> 01:04:57,378 - Is this your script? - Sort of. 949 01:04:57,411 --> 01:04:58,913 It's what I've got so far. 950 01:04:58,946 --> 01:05:00,781 Murders, conspiracy theories, 951 01:05:00,815 --> 01:05:02,149 blackmail and everything. 952 01:05:02,182 --> 01:05:04,251 Wow. 953 01:05:04,283 --> 01:05:06,887 This looks great. 954 01:05:06,919 --> 01:05:08,120 Keep it. 955 01:05:08,153 --> 01:05:10,289 I made copies on the way. 956 01:05:10,323 --> 01:05:12,158 The part about the videotape, 957 01:05:12,191 --> 01:05:13,459 it's brilliant. 958 01:05:13,492 --> 01:05:15,794 He knows he's innocent. 959 01:05:15,828 --> 01:05:19,465 But the tape proves he did it. 960 01:05:20,032 --> 01:05:21,467 It's not only a gift, 961 01:05:22,500 --> 01:05:25,570 I want you to keep it in case something happens. 962 01:05:25,603 --> 01:05:28,472 Aren't you, aren't we taking this a little bit 963 01:05:28,506 --> 01:05:30,808 too seriously? 964 01:05:30,841 --> 01:05:33,177 Maybe the plot isn't entirely fiction. 965 01:05:33,211 --> 01:05:36,147 I have an ominous feeling about all this. 966 01:05:36,180 --> 01:05:37,482 So you really think you're supposed to be 967 01:05:37,515 --> 01:05:40,517 - some sort of fall guy. - Yes. 968 01:05:40,550 --> 01:05:43,887 And I do believe the senator's gonna make me some kind of offer. 969 01:05:43,920 --> 01:05:46,088 Look, I don't want you involved 970 01:05:46,121 --> 01:05:48,024 any more than you already are. 971 01:05:48,057 --> 01:05:49,293 Just keep it. 972 01:05:49,326 --> 01:05:52,160 In case something happens. 973 01:05:55,864 --> 01:05:57,966 You're the only person that takes me seriously. 974 01:06:00,935 --> 01:06:02,970 I have to get back to campus. 975 01:06:03,003 --> 01:06:07,976 I've got a class I can't miss. But be careful. 976 01:06:08,008 --> 01:06:10,545 And promise me that you'll call me immediately afterwards. 977 01:06:10,845 --> 01:06:11,546 Okay. 978 01:06:11,945 --> 01:06:12,913 Don't worry. 979 01:06:12,947 --> 01:06:14,214 I'll be all right. 980 01:06:14,248 --> 01:06:16,417 Go ahead. 981 01:06:16,449 --> 01:06:17,384 You'll call me? 982 01:07:19,674 --> 01:07:21,142 Damn bastards. 983 01:08:32,741 --> 01:08:34,977 You have a very 984 01:08:35,011 --> 01:08:37,480 active imagination, Mr. Bane. 985 01:08:39,013 --> 01:08:42,117 It's the truth. 986 01:08:42,150 --> 01:08:43,585 Everything I told you. 987 01:08:47,355 --> 01:08:50,191 How do I know you're not just 988 01:08:50,224 --> 01:08:52,326 making it all up? 989 01:08:52,359 --> 01:08:56,097 You are a writer after all. 990 01:08:56,130 --> 01:08:57,998 You're a writer. 991 01:08:58,032 --> 01:09:02,535 You write the stories. 992 01:09:02,567 --> 01:09:05,504 - Yes. - Okay. 993 01:09:05,537 --> 01:09:07,006 Tell me about the senator 994 01:09:07,040 --> 01:09:09,376 who just happens to show up 995 01:09:09,408 --> 01:09:11,010 at your apartment. 996 01:09:12,444 --> 01:09:15,080 He did. 997 01:09:16,580 --> 01:09:18,650 I'm telling you the truth. 998 01:09:24,188 --> 01:09:25,758 Good evening, Mr. Bane. 999 01:09:29,793 --> 01:09:32,696 Is there something wrong with you? 1000 01:09:32,730 --> 01:09:35,266 No. 1001 01:09:35,298 --> 01:09:38,167 Would you be so kind as to invite me in? 1002 01:09:39,569 --> 01:09:41,171 They stay outside. 1003 01:09:43,472 --> 01:09:44,440 Please. 1004 01:09:45,675 --> 01:09:46,676 Thank you. 1005 01:09:58,687 --> 01:10:01,189 I'm not a man who likes to waste my time, 1006 01:10:01,223 --> 01:10:04,325 so I'll get right to the point. 1007 01:10:05,625 --> 01:10:08,062 Stay away from my wife. 1008 01:10:09,397 --> 01:10:10,732 Are you threatening me? 1009 01:10:10,764 --> 01:10:14,267 Yes. I guess you could say that. 1010 01:10:14,301 --> 01:10:17,404 Also, you have something I want. 1011 01:10:19,772 --> 01:10:22,676 And what exactly would that be? 1012 01:10:22,709 --> 01:10:25,312 Don't play the fool with me. 1013 01:10:26,779 --> 01:10:28,681 Okay. 1014 01:10:28,713 --> 01:10:30,149 Let's play the game. 1015 01:10:31,851 --> 01:10:34,220 I want the script you're writing. 1016 01:10:36,622 --> 01:10:37,623 Or what? 1017 01:10:40,190 --> 01:10:42,760 Listen, there are a lot of ways 1018 01:10:42,793 --> 01:10:45,430 I could cut your balls off. 1019 01:10:45,462 --> 01:10:48,766 But all I'm saying is I want your script. 1020 01:10:49,667 --> 01:10:51,102 I'm willing to pay you good money for it. 1021 01:10:51,134 --> 01:10:54,370 Certainly more than a studio. 1022 01:10:54,403 --> 01:10:56,506 Why in the world would you want my script? 1023 01:10:58,541 --> 01:11:00,111 If you need an answer to that, 1024 01:11:00,143 --> 01:11:02,611 you're even dumber than I thought. 1025 01:11:03,678 --> 01:11:05,481 Think it over. 1026 01:11:05,514 --> 01:11:09,384 And if money doesn't interest you, 1027 01:11:09,418 --> 01:11:11,888 I'm sure this tape will. 1028 01:11:20,896 --> 01:11:23,532 This is rather urgent. 1029 01:11:23,565 --> 01:11:27,668 So, don't take too long to make up your mind. 1030 01:11:27,701 --> 01:11:29,604 I'm a bit impatient. 1031 01:12:42,503 --> 01:12:43,604 Look, I'm really sorry to bother you, 1032 01:12:43,638 --> 01:12:44,872 is Lavinia here? 1033 01:12:44,906 --> 01:12:45,907 I must speak to Lavinia. 1034 01:12:45,939 --> 01:12:47,474 She's not here. 1035 01:12:47,508 --> 01:12:48,876 What do you mean she's not here? 1036 01:12:49,443 --> 01:12:51,277 I mean she's not here. 1037 01:12:51,311 --> 01:12:52,679 You have any idea where she might be? 1038 01:12:52,713 --> 01:12:54,481 This is important. 1039 01:12:54,513 --> 01:12:56,217 I got no idea, dude. 1040 01:12:56,249 --> 01:12:57,817 Wait, wait, wait. 1041 01:12:57,851 --> 01:13:00,821 Maybe you could help me. 1042 01:13:00,853 --> 01:13:02,321 - Me? - Do you mind if... 1043 01:13:05,658 --> 01:13:05,991 Sure. 1044 01:13:07,627 --> 01:13:08,494 Come in. 1045 01:13:11,463 --> 01:13:12,899 Is there someplace where we can watch 1046 01:13:13,298 --> 01:13:13,998 a videotape? 1047 01:13:16,001 --> 01:13:18,436 You came here to watch a tape with Lavinia? 1048 01:13:18,470 --> 01:13:20,505 Look, this is really complicated. 1049 01:13:20,537 --> 01:13:23,641 So, please, just answer the question. 1050 01:13:23,675 --> 01:13:25,310 Sure. 1051 01:13:25,342 --> 01:13:26,443 Lots of places. 1052 01:13:26,477 --> 01:13:28,511 Like where? 1053 01:13:28,545 --> 01:13:30,547 We'll find one. Just chill out. 1054 01:13:30,581 --> 01:13:31,916 I'm chilled. 1055 01:13:31,948 --> 01:13:33,783 All right. Can you wait outside? 1056 01:13:33,817 --> 01:13:35,786 And I'll put something on. 1057 01:13:35,818 --> 01:13:36,653 Oh god. 1058 01:13:54,636 --> 01:13:56,472 Come on, come on. 1059 01:13:56,504 --> 01:13:58,806 Don't freak out on me now. 1060 01:14:11,551 --> 01:14:12,953 You know, there is a thing called 1061 01:14:12,986 --> 01:14:15,354 computer DVD, right? 1062 01:14:18,390 --> 01:14:20,393 If you don't mind, I'm gonna go back 1063 01:14:20,426 --> 01:14:22,496 to, like, sleep. 1064 01:14:22,528 --> 01:14:24,964 Oh, and if anybody asks, you don't know me, okay? 1065 01:14:25,364 --> 01:14:27,433 Or anybody. 1066 01:15:46,038 --> 01:15:48,708 Sit down. We need to talk. 1067 01:15:54,413 --> 01:15:55,614 Sit down. 1068 01:16:04,087 --> 01:16:07,524 The next time I have to pull this thing 1069 01:16:07,558 --> 01:16:09,926 it's gonna be with deadly results. 1070 01:16:09,960 --> 01:16:11,562 Do you understand? 1071 01:16:12,662 --> 01:16:13,629 Yes. 1072 01:16:15,432 --> 01:16:18,934 I don't know how to tell you this, 1073 01:16:18,968 --> 01:16:21,604 but your friend has been murdered. 1074 01:16:24,808 --> 01:16:25,974 You mean Lavinia? 1075 01:16:27,910 --> 01:16:30,546 Yeah, I think that was her name, wasn't it? 1076 01:16:31,646 --> 01:16:32,046 How? 1077 01:16:33,714 --> 01:16:35,484 When? 1078 01:16:35,517 --> 01:16:38,953 Tonight. About a while ago. 1079 01:16:38,985 --> 01:16:41,922 Don't you think it's quite unusual 1080 01:16:41,955 --> 01:16:43,824 that two women have been murdered 1081 01:16:43,858 --> 01:16:47,095 in the last few days and they both have 1082 01:16:47,128 --> 01:16:49,431 connections to you? 1083 01:16:49,462 --> 01:16:50,596 Hmm? 1084 01:16:53,600 --> 01:16:54,768 The last time I saw Lavinia 1085 01:16:54,801 --> 01:16:56,637 was this afternoon. 1086 01:16:56,670 --> 01:16:57,904 Well, that was the last time 1087 01:16:57,938 --> 01:17:00,908 anyone ever saw her again. 1088 01:17:00,940 --> 01:17:02,707 Alive, that is. 1089 01:17:04,009 --> 01:17:07,513 Someone must've seen her. 1090 01:17:07,545 --> 01:17:08,947 I'm sure they did. 1091 01:17:08,981 --> 01:17:13,651 But the surveillance tape is missing. 1092 01:17:15,018 --> 01:17:16,521 Missing? 1093 01:17:18,556 --> 01:17:19,825 Yup. 1094 01:17:25,695 --> 01:17:27,864 Do you know where it is? 1095 01:17:29,165 --> 01:17:29,933 No. 1096 01:17:31,634 --> 01:17:34,738 If you have something to say to me, 1097 01:17:34,771 --> 01:17:38,007 I suggest you do it now. 1098 01:17:38,039 --> 01:17:42,811 The last time I tried to tell you something, 1099 01:17:42,845 --> 01:17:45,981 you weren't very interested or encouraging. 1100 01:17:46,015 --> 01:17:49,484 Oh, you mean your grand conspiracy, right? 1101 01:17:51,252 --> 01:17:53,488 You see? You're doing it again. 1102 01:17:54,656 --> 01:17:56,891 Oh, I'm so sorry. 1103 01:17:56,925 --> 01:17:58,961 What's your new theory? 1104 01:17:58,993 --> 01:17:59,560 Hmm? 1105 01:18:00,929 --> 01:18:02,830 Someone's trying to frame me. 1106 01:18:02,862 --> 01:18:05,165 Oh, please. 1107 01:18:05,966 --> 01:18:07,034 That's exactly what I told Lavinia. 1108 01:18:08,635 --> 01:18:11,037 She knew my theory. 1109 01:18:11,071 --> 01:18:12,773 I gave her a copy of the script 1110 01:18:12,805 --> 01:18:14,740 just in case something happened. 1111 01:18:15,874 --> 01:18:17,276 You mean to you. 1112 01:18:17,310 --> 01:18:18,645 Yes. To me. 1113 01:18:20,547 --> 01:18:21,580 You remember the message. 1114 01:18:24,182 --> 01:18:25,185 I had no reason to believe 1115 01:18:25,684 --> 01:18:26,651 she was in danger. 1116 01:18:28,319 --> 01:18:30,054 You mean you still believe that 1117 01:18:30,087 --> 01:18:32,791 the senator is somehow covering up the death 1118 01:18:32,824 --> 01:18:35,794 of his own wife, is that it? 1119 01:18:37,095 --> 01:18:38,128 He's been here. 1120 01:18:39,229 --> 01:18:40,864 Who? The senator? 1121 01:18:40,898 --> 01:18:42,199 Yes. 1122 01:18:42,233 --> 01:18:44,202 He offered me money. 1123 01:18:44,234 --> 01:18:46,170 For what? 1124 01:18:46,202 --> 01:18:49,072 Do I have to spell it out for you? 1125 01:18:49,105 --> 01:18:51,207 Oh, what? He offered you money for your script? 1126 01:18:51,608 --> 01:18:52,609 Is that it? 1127 01:18:52,642 --> 01:18:52,910 Yes. 1128 01:18:54,911 --> 01:18:57,548 What part do you have a problem with? 1129 01:18:58,848 --> 01:19:01,251 Let me see it. 1130 01:19:01,283 --> 01:19:02,751 The script? 1131 01:19:02,785 --> 01:19:04,053 Yeah, let me see the script. 1132 01:19:04,085 --> 01:19:06,955 It may prove your innocence. 1133 01:19:06,989 --> 01:19:07,924 It wouldn't. 1134 01:19:10,058 --> 01:19:11,826 It's gonna come to light sooner or later, 1135 01:19:11,860 --> 01:19:13,895 you know that, don't you? 1136 01:19:15,730 --> 01:19:16,897 I guess so. 1137 01:19:19,667 --> 01:19:20,569 How does it end? 1138 01:19:22,337 --> 01:19:23,171 End? 1139 01:19:25,205 --> 01:19:26,774 What? 1140 01:19:26,806 --> 01:19:28,108 Your script. 1141 01:19:28,140 --> 01:19:29,909 How does it end? 1142 01:19:31,144 --> 01:19:32,246 I'm not sure. 1143 01:19:35,681 --> 01:19:37,817 I hope that part hasn't been written yet. 1144 01:19:57,736 --> 01:19:59,371 It's the only complete copy. 1145 01:20:03,874 --> 01:20:06,010 Good to know. 1146 01:20:06,043 --> 01:20:08,112 Don't worry, you'll get it back. 1147 01:20:10,013 --> 01:20:11,615 And you gotta admit that it's gonna be 1148 01:20:11,649 --> 01:20:13,382 much safer with me. 1149 01:20:38,371 --> 01:20:40,307 You're telling me he urgently 1150 01:20:40,340 --> 01:20:42,175 wanted to watch this videotape? 1151 01:20:42,209 --> 01:20:45,113 Yeah. Did you see it? 1152 01:20:45,146 --> 01:20:46,781 Do you have any idea what was on it? 1153 01:20:46,813 --> 01:20:50,316 No, I actually went back to bed. 1154 01:20:51,017 --> 01:20:53,119 He didn't tell me anything. 1155 01:20:55,021 --> 01:20:56,757 Uh huh. 1156 01:20:56,790 --> 01:20:58,125 So you got it. 1157 01:20:58,157 --> 01:20:59,793 Yes. 1158 01:20:59,825 --> 01:21:02,861 And I know it's the only copy. 1159 01:21:02,895 --> 01:21:04,129 That's a good job. 1160 01:21:09,168 --> 01:21:11,003 Who's there? 1161 01:21:17,475 --> 01:21:18,810 What do you want? 1162 01:22:28,506 --> 01:22:30,341 You reached the answering machine 1163 01:22:30,375 --> 01:22:32,211 of Dr. Ibula Steiner. 1164 01:22:32,243 --> 01:22:34,012 The office is closed. 1165 01:22:34,045 --> 01:22:35,514 You may leave a message after the tone. 1166 01:22:37,048 --> 01:22:38,950 This is Aleister Bane. 1167 01:22:38,982 --> 01:22:39,983 You left me your business card 1168 01:22:40,017 --> 01:22:41,419 some time ago. 1169 01:22:41,451 --> 01:22:43,954 I'd like to ask you a few questions. 1170 01:22:48,793 --> 01:22:50,427 What happened next? 1171 01:22:50,459 --> 01:22:52,229 Next? 1172 01:22:52,262 --> 01:22:53,430 What happened next is your goons came 1173 01:22:53,930 --> 01:22:55,499 and picked me up. 1174 01:23:01,136 --> 01:23:03,839 Mr. Bane, are you inside? 1175 01:23:03,872 --> 01:23:06,374 Mr. Bane, step outside, please. 1176 01:23:09,511 --> 01:23:11,013 What's going on? 1177 01:23:11,046 --> 01:23:13,148 - Are you Aleister Bane? - Yeah. 1178 01:23:13,180 --> 01:23:14,415 I'm Detective Marino, 1179 01:23:14,447 --> 01:23:16,316 my partner, Detective Ryan. 1180 01:23:16,349 --> 01:23:18,986 Mr. Bane, step away over here. 1181 01:23:19,019 --> 01:23:20,120 Step over here. 1182 01:23:23,224 --> 01:23:24,793 Mr. Bane, you're under arrest 1183 01:23:24,826 --> 01:23:26,460 for the murder of Lavinia Kardova. 1184 01:23:27,294 --> 01:23:28,595 You have the right to remain silent. 1185 01:23:28,629 --> 01:23:31,965 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1186 01:23:31,997 --> 01:23:33,333 You have the right to an attorney. 1187 01:23:33,366 --> 01:23:34,935 If you cannot afford an attorney, 1188 01:23:34,968 --> 01:23:36,903 one will be provided by the state. 1189 01:23:36,937 --> 01:23:39,105 You understand these rights as I provided them to you? 1190 01:23:39,137 --> 01:23:41,506 - Yes. - Mr. Bane, this is a search warrant. 1191 01:23:42,508 --> 01:23:43,275 Before I go inside, is there anything inside 1192 01:23:43,308 --> 01:23:46,044 that can hurt my partner or myself? 1193 01:23:46,078 --> 01:23:47,413 No. 1194 01:23:47,445 --> 01:23:48,881 Okay. 1195 01:23:48,914 --> 01:23:50,816 Can I put something on? 1196 01:23:50,849 --> 01:23:51,882 Sure. Follow me. 1197 01:23:55,453 --> 01:23:57,589 Are these your pants? 1198 01:23:57,622 --> 01:23:59,324 Don't touch anything. 1199 01:23:59,356 --> 01:24:00,825 Go ahead, put these things on. 1200 01:24:53,972 --> 01:24:55,475 We're sorry, the number you have reached 1201 01:24:55,507 --> 01:24:57,476 is not in service. 1202 01:24:57,510 --> 01:25:00,480 Please check the number or try your call again. 1203 01:25:00,512 --> 01:25:02,081 This is a recording. 1204 01:25:14,258 --> 01:25:15,960 Captain McCarthy. 1205 01:25:18,195 --> 01:25:23,134 I already told you, there's no Captain McCarthy. 1206 01:25:23,166 --> 01:25:25,034 But I spoke to him last night. 1207 01:25:25,067 --> 01:25:28,004 How many times do I have to tell you? 1208 01:25:28,038 --> 01:25:29,439 Hey, listen. 1209 01:25:29,472 --> 01:25:30,574 We have enough evidence to put you 1210 01:25:31,141 --> 01:25:32,576 right in the slammer. 1211 01:25:32,609 --> 01:25:34,444 But for some reason I want to give 1212 01:25:34,476 --> 01:25:38,046 this weird story of yours a chance. 1213 01:25:38,079 --> 01:25:42,150 Hey, this is definitely not one of ours. 1214 01:25:42,184 --> 01:25:44,153 Maybe it's his private card. 1215 01:25:44,185 --> 01:25:46,922 But he doesn't work for us, he doesn't work for government. 1216 01:25:46,956 --> 01:25:48,324 Maybe he works for some agency. 1217 01:25:48,356 --> 01:25:50,558 Let's not go down that road, okay? 1218 01:25:50,590 --> 01:25:52,393 Consider this fact. 1219 01:25:52,426 --> 01:25:54,996 If indeed he worked for the agency, 1220 01:25:55,028 --> 01:25:56,531 and you think you're the fall guy, 1221 01:25:56,564 --> 01:25:58,600 how do you expect us to find out? 1222 01:26:19,185 --> 01:26:21,154 So, what do you guys make of this? 1223 01:26:21,187 --> 01:26:23,222 I think the guy's full of shit. 1224 01:26:25,123 --> 01:26:28,093 Crazy. The guy's nuts. 1225 01:26:29,226 --> 01:26:30,095 Probably. 1226 01:26:31,529 --> 01:26:32,597 I can't quite figure it out. 1227 01:26:37,634 --> 01:26:39,971 I guess no one here's ever heard of this guy? 1228 01:26:45,743 --> 01:26:47,378 Captain McCarthy? 1229 01:26:47,411 --> 01:26:49,312 Homicide unit. 1230 01:26:49,344 --> 01:26:51,113 Phone was disconnected. 1231 01:26:52,415 --> 01:26:54,184 Crazy, like I said. 1232 01:26:54,216 --> 01:26:57,187 Here, listen to this if you don't believe me. 1233 01:26:57,219 --> 01:26:59,088 This is Aleister Bane. 1234 01:26:59,121 --> 01:27:00,322 You left me your business card 1235 01:27:00,355 --> 01:27:02,090 some time ago. 1236 01:27:02,124 --> 01:27:04,326 I'd like to ask you a few questions. 1237 01:27:04,358 --> 01:27:06,361 You can call me at... 1238 01:27:06,394 --> 01:27:08,464 That doesn't sound particularly weird to me. 1239 01:27:08,496 --> 01:27:11,400 We found it on his answering machine. 1240 01:27:13,167 --> 01:27:14,334 You mean... 1241 01:27:14,368 --> 01:27:16,270 You got it. 1242 01:27:44,063 --> 01:27:47,533 I don't know what game you're playing, 1243 01:27:47,565 --> 01:27:53,037 but I can assure you, there's no Captain McCarthy 1244 01:27:53,071 --> 01:27:53,772 anywhere. 1245 01:27:57,474 --> 01:27:59,576 Did you call the number on the card? 1246 01:28:01,812 --> 01:28:04,148 Disconnected. 1247 01:28:04,181 --> 01:28:06,650 But I called it. 1248 01:28:06,682 --> 01:28:08,317 And you often leave messages 1249 01:28:08,351 --> 01:28:09,585 on your answering machine? 1250 01:28:13,622 --> 01:28:15,258 What's that supposed to mean? 1251 01:28:16,559 --> 01:28:18,561 This is Aleister Bane. 1252 01:28:18,593 --> 01:28:21,329 You left me your business card some time ago. 1253 01:28:21,363 --> 01:28:23,733 I'd like to ask you a few questions. 1254 01:28:23,766 --> 01:28:24,800 You can call me at... 1255 01:28:27,836 --> 01:28:30,271 I don't know what's going on. 1256 01:28:30,305 --> 01:28:32,741 As much as I would like to believe you, 1257 01:28:32,774 --> 01:28:34,409 I can't. 1258 01:28:40,647 --> 01:28:41,615 What? 1259 01:28:41,648 --> 01:28:42,850 The watch. 1260 01:28:44,184 --> 01:28:46,087 What about it? 1261 01:28:46,120 --> 01:28:49,089 I had one exactly like it. 1262 01:28:49,121 --> 01:28:50,557 Where'd you get it? 1263 01:28:50,589 --> 01:28:52,224 - Come on. - No, seriously. 1264 01:28:54,759 --> 01:28:55,762 What time is it? 1265 01:28:57,530 --> 01:28:58,764 Midnight. 1266 01:28:58,798 --> 01:29:00,633 And I'm gonna take a break. 1267 01:29:03,735 --> 01:29:05,237 What about the script? 1268 01:29:10,641 --> 01:29:11,776 What script? 1269 01:29:14,244 --> 01:29:18,215 When you found Lavinia's body, 1270 01:29:18,248 --> 01:29:19,649 was there a script with her? 1271 01:29:19,682 --> 01:29:21,385 - A script? - A script. 1272 01:29:21,417 --> 01:29:24,188 A book. Pages. Paper. 1273 01:29:24,221 --> 01:29:25,655 What's wrong? 1274 01:29:28,625 --> 01:29:29,859 No. 1275 01:29:30,894 --> 01:29:31,862 I'm sorry. 1276 01:30:58,562 --> 01:31:03,562 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 85199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.