Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:07,460
Hey.
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,140
Episode 47
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,250
Yeah.
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,140
- Bro.
- I know.
5
00:00:17,220 --> 00:00:21,270
He's from my school.
Let's go to my office.
6
00:00:21,270 --> 00:00:22,400
Ok.
7
00:00:23,190 --> 00:00:28,240
We have to check in, Father.
Mom, we'll be back.
8
00:00:37,490 --> 00:00:40,110
How did you know?
9
00:00:42,310 --> 00:00:44,290
I'm sorry. I couldn't stay away.
10
00:00:44,290 --> 00:00:51,240
I didn't mean that.
I'm glad you came. Thank you.
11
00:00:55,050 --> 00:00:57,330
Mom, what are you talking about?
12
00:00:59,350 --> 00:01:03,130
Geum, are you awake?
How are you?
13
00:01:12,050 --> 00:01:14,150
What are you doing here?
14
00:01:16,470 --> 00:01:21,250
Why did you come?
15
00:01:23,030 --> 00:01:24,300
Go.
16
00:01:25,030 --> 00:01:30,260
You're sick. How could I not?
17
00:01:31,370 --> 00:01:33,240
Go.
18
00:01:34,470 --> 00:01:36,340
Go!
19
00:01:37,370 --> 00:01:40,290
I'll get some water. Stay.
20
00:01:40,290 --> 00:01:45,050
Mom, what's wrong with you?
21
00:01:49,090 --> 00:01:53,170
Stay. Don't leave us alone.
22
00:01:54,290 --> 00:01:56,450
He'll leave now.
23
00:01:59,390 --> 00:02:03,460
What are you waiting for?
24
00:02:04,280 --> 00:02:10,440
You seem fine
Getting all worked up and throwing fits.
25
00:02:10,440 --> 00:02:16,010
I'll go,
so don't waste your energy yelling.
26
00:02:16,010 --> 00:02:21,140
Don't be so patronizing.
Don't come again.
27
00:02:23,100 --> 00:02:25,250
Never.
28
00:02:26,110 --> 00:02:31,200
I wasn't joking that day.
I don't wanna see you again.
29
00:02:32,240 --> 00:02:35,470
This isn't respectful to Joon-Ho either.
30
00:02:35,470 --> 00:02:46,260
Ok. I'll go, so stop getting mad
and lie down.
31
00:02:46,440 --> 00:02:48,400
I'll go.
32
00:02:56,190 --> 00:03:04,460
Mom. What's wrong with you?
I told you not to tell him.
33
00:03:04,460 --> 00:03:05,420
Geum.
34
00:03:05,420 --> 00:03:12,330
You're insulting Joon-Ho
as well as me and Kyung-Woo.
35
00:03:13,190 --> 00:03:16,490
You told me to start over with Joon-Ho.
36
00:03:16,490 --> 00:03:20,260
Why did you change your mind again?
37
00:03:22,110 --> 00:03:30,350
I didn't blame you for my breaking up with him. I understood you.
38
00:03:32,400 --> 00:03:37,210
But if you drag him in again,
I'll really hate you.
39
00:03:37,210 --> 00:03:44,000
I'll blame you for making me sick
by breaking us up.
40
00:03:46,050 --> 00:03:48,410
Ok. Lie down.
41
00:04:03,400 --> 00:04:05,080
Hello?
42
00:04:05,080 --> 00:04:11,150
This is Kyung-Woo.
I wanna talk to you. I'm at the desk.
43
00:04:11,400 --> 00:04:13,490
Ok. I'll be there.
44
00:04:17,070 --> 00:04:22,400
The nurse called me. I'll be back.
45
00:04:23,440 --> 00:04:25,180
Ok.
46
00:04:43,410 --> 00:04:47,440
Let's go over there.
I have something to tell you.
47
00:04:48,140 --> 00:04:51,040
Ok. Me too.
48
00:05:04,370 --> 00:05:08,060
I wanna get your permission.
49
00:05:08,390 --> 00:05:12,310
The most urgent thing is to find a donor.
50
00:05:13,140 --> 00:05:18,450
I wanna look for her birth mother
with your permission.
51
00:05:19,490 --> 00:05:26,380
I thought about it, but I heard
parents and children don't match.
52
00:05:26,380 --> 00:05:34,440
They didn't, but more successful cases are reported due to medical progress.
53
00:05:34,440 --> 00:05:42,390
If they can't find a donor till the end, they transplant between parents and kids.
54
00:05:42,390 --> 00:05:46,100
I think the earlier the better.
55
00:05:46,380 --> 00:05:50,120
Of course.
You need information then.
56
00:05:50,120 --> 00:05:53,080
Yes. That's why I called you.
57
00:05:54,440 --> 00:05:58,240
'Hope orphanage' at Kyung-Gi Do.
58
00:05:59,080 --> 00:06:06,080
She was left there at a year old, born
in 1979. Her name is Yun-Soon Lee.
59
00:06:07,150 --> 00:06:11,080
Will this be enough?
60
00:06:12,200 --> 00:06:14,100
I'll try.
61
00:06:15,120 --> 00:06:17,020
I'll go then.
62
00:06:17,020 --> 00:06:19,120
Wait.
63
00:06:21,160 --> 00:06:29,030
Come whenever you want to.
Don't mind me anymore.
64
00:06:30,250 --> 00:06:31,430
Ok.
65
00:06:32,300 --> 00:06:43,160
I feel very ashamed. I know
how much you'd be angry at me, but...
66
00:06:43,160 --> 00:06:45,050
No.
67
00:06:46,200 --> 00:06:53,230
I'm angry at myself.
You have no idea.
68
00:06:55,380 --> 00:07:03,030
I suggested breaking up first.
I gave up first.
69
00:07:04,100 --> 00:07:07,220
I know my husband asked you to.
70
00:07:07,220 --> 00:07:19,290
Still, if I can't make everyone happy,
I should protect the ones I can.
71
00:07:22,060 --> 00:07:25,310
I'm gonna repeat that mistake again.
72
00:07:25,310 --> 00:07:34,390
Whatever happens,
I'm not letting her go.
73
00:07:35,320 --> 00:07:40,410
I'll make sure she lives.
74
00:07:43,240 --> 00:07:49,080
We have a better chance of success when patients are in good condition.
75
00:07:49,270 --> 00:07:53,170
So the priority is to find a donor.
76
00:07:53,170 --> 00:08:01,060
We're looking for a general donor,
but ask your family and relatives.
77
00:08:01,060 --> 00:08:05,470
She'll get worse
because no medicine works.
78
00:08:05,470 --> 00:08:08,370
Ok. I see.
79
00:08:08,370 --> 00:08:15,070
She doesn't need chemo yet,
but she will soon.
80
00:08:15,350 --> 00:08:18,210
Before the transplant for sure.
81
00:08:18,210 --> 00:08:19,380
Ok.
82
00:08:19,380 --> 00:08:29,170
She has good spirit and energy, so if we find a donor soon, we'll have good results.
83
00:08:29,350 --> 00:08:31,250
Ok.
84
00:08:36,070 --> 00:08:37,440
Sit.
85
00:08:46,170 --> 00:08:49,490
How probable is a complete cure
from a transplant?
86
00:08:49,490 --> 00:08:53,490
Father. Numbers don't mean anything.
87
00:08:53,490 --> 00:08:56,110
How probable?
88
00:08:58,300 --> 00:09:01,480
Less than 50%.
89
00:09:01,480 --> 00:09:05,490
35% for blastic phase In general.
90
00:09:08,260 --> 00:09:14,190
Don't worry. She'll be fine.
They're just numbers.
91
00:09:15,000 --> 00:09:17,380
Of course she will.
92
00:09:18,270 --> 00:09:27,280
But if mom asks, don't give her exact numbers. Tell her it's about 70 or 80%.
93
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
Ok.
94
00:09:32,390 --> 00:09:37,210
Are you really going back to the hospital?
95
00:09:38,060 --> 00:09:46,020
Yes. Next week on.
I met some professors.
96
00:09:46,020 --> 00:09:52,010
How come? You said
you'd become an actor no matter what.
97
00:09:53,020 --> 00:09:55,120
You don't like it?
98
00:09:56,270 --> 00:09:59,130
Things changed.
99
00:09:59,130 --> 00:10:12,030
I can help her. If I didn't
and she got worse, I'd regret it.
100
00:10:12,300 --> 00:10:14,230
Is that all?
101
00:10:15,170 --> 00:10:23,130
And you opposed strongly.
And I might not be talented either.
102
00:10:23,130 --> 00:10:30,190
You figure that out now? After wasting
a year and getting kicked out?
103
00:10:34,110 --> 00:10:42,150
Does it matter anyhow? What matters is
I came back to the hospital.
104
00:10:45,310 --> 00:10:47,000
Aren't you going back?
105
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
I will.
106
00:10:51,180 --> 00:10:55,190
I have an appointment.
I'll be back.
107
00:11:02,100 --> 00:11:06,410
We decided on
Hwang's character unanimously.
108
00:11:11,190 --> 00:11:14,350
Let's call it a day.
109
00:11:14,350 --> 00:11:16,410
- Hwang.
- Yes.
110
00:11:17,220 --> 00:11:26,370
I suggested hiring you as a regular
and the director seemed positive.
111
00:11:26,370 --> 00:11:30,000
Maybe you'll hear good news soon.
112
00:11:30,000 --> 00:11:32,220
Thank you so much.
113
00:11:32,220 --> 00:11:33,370
Congrats.
114
00:11:33,370 --> 00:11:38,280
- You did a good job. Congrats.
- Thank you.
115
00:11:38,280 --> 00:11:42,100
- Let's go home.
- Thank you.
116
00:11:42,100 --> 00:11:45,160
- See you later.
- Bye.
117
00:11:50,280 --> 00:11:53,090
Many calls.
118
00:11:57,240 --> 00:12:02,070
Aunt, did you call?
I was in a meeting.
119
00:12:03,440 --> 00:12:08,440
Oh my... How is Geum?
120
00:12:12,060 --> 00:12:15,100
Ok. Which room?
121
00:12:15,230 --> 00:12:21,020
This is all I know. I'll go to Geum's uncle's,
so you go to the orphanage.
122
00:12:21,020 --> 00:12:24,410
Ok. They look for people
with DNA info these days.
123
00:12:24,410 --> 00:12:28,190
Only when her birth mother's
DNA info is registered.
124
00:12:28,190 --> 00:12:32,210
So we need her address
and name the most.
125
00:12:32,210 --> 00:12:35,350
Let's ask Mr. Kim. He worked on
a show that finds people.
126
00:12:35,350 --> 00:12:38,070
I already did. I'll tell you.
127
00:12:43,410 --> 00:12:49,250
Hi. I'm Kyung-Woo Ko, a program
director at HBC. Here's my card.
128
00:12:54,120 --> 00:12:59,380
I came to see Geum Lee's uncle. We have questions about her birth mother.
129
00:13:00,310 --> 00:13:11,410
He's in the Philippines. We don't know either. It's been more than 30 years.
130
00:13:13,020 --> 00:13:19,480
Her father died, and he's the only one who might know about her mother.
131
00:13:19,480 --> 00:13:25,150
Geum is now in the hospital.
She has leukemia.
132
00:13:25,150 --> 00:13:27,470
We have to find her birth mother.
133
00:13:27,470 --> 00:13:31,260
Leukemia? Goodness...
134
00:13:31,260 --> 00:13:33,320
Please let me see him.
135
00:13:33,320 --> 00:13:38,100
He's really on a trip.
He's back at the end of this month.
136
00:13:40,390 --> 00:13:50,110
You don't remember anything? Name, neighborhood or school, whatever.
137
00:13:50,360 --> 00:13:53,350
Her life depends on it.
138
00:13:55,440 --> 00:14:00,000
It was before I got married.
139
00:14:05,080 --> 00:14:06,040
Wait.
140
00:14:06,210 --> 00:14:10,000
- Where are you?
- They have only her father's name here.
141
00:14:10,000 --> 00:14:14,060
It's ok. I found out.
Where are you?
142
00:14:14,300 --> 00:14:19,060
It's closer to you.
Go to Kwang-Ju police station.
143
00:14:19,060 --> 00:14:23,350
She gave birth at 20,
so she must be 51 now.
144
00:14:23,350 --> 00:14:25,310
Name is Hyun-Ja Song.
145
00:14:26,170 --> 00:14:31,240
Her late father saw her there
10 years ago.
146
00:14:33,360 --> 00:14:36,240
- Tae-Young!
- Ki!
147
00:14:36,240 --> 00:14:38,320
What brings you here?
148
00:14:38,320 --> 00:14:45,130
I decided to go back to hospital.
149
00:14:47,110 --> 00:14:49,200
I did.
150
00:14:50,480 --> 00:14:55,150
Are you disappointed?
At my giving up so easily.
151
00:14:55,150 --> 00:15:03,210
No. That's great.
I don't care whatever you do.
152
00:15:03,210 --> 00:15:09,460
I know how much you agonized and tried.
153
00:15:10,360 --> 00:15:12,250
Thank you.
154
00:15:13,250 --> 00:15:18,080
You're really something.
155
00:15:18,080 --> 00:15:22,230
You made me take the intern exam without hurting my pride.
156
00:15:22,230 --> 00:15:28,310
You put up with all my frustration,
and bore with me.
157
00:15:28,310 --> 00:15:30,070
Really?
158
00:15:30,070 --> 00:15:32,020
Really.
159
00:15:32,240 --> 00:15:34,400
Then hold me.
160
00:15:39,340 --> 00:15:47,390
What should we do? Hwang's baby is growing, but you mean so much to me.
161
00:15:48,240 --> 00:15:52,450
What shall we do?
162
00:16:01,490 --> 00:16:03,270
Hello.
163
00:16:04,390 --> 00:16:07,300
Mom. Um...
164
00:16:08,040 --> 00:16:10,260
- Follow me.
- Mom...
165
00:16:11,430 --> 00:16:14,400
- Follow me!
- Okay, okay, I will.
166
00:16:15,370 --> 00:16:17,420
Bye.
167
00:16:19,400 --> 00:16:22,050
- You little...
- It hurts.
168
00:16:22,050 --> 00:16:24,280
- Hurry up!
- Ki.
169
00:16:24,280 --> 00:16:28,130
Please let go of me.
170
00:16:29,350 --> 00:16:34,030
- Mom, please let go my ear.
- You shameless little...
171
00:16:34,030 --> 00:16:36,490
How dare you at the gate?
172
00:16:36,490 --> 00:16:40,260
- Ow, it hurts...
- It hurts?
173
00:16:40,260 --> 00:16:43,460
Who was that? Who?
174
00:16:43,460 --> 00:16:47,030
You wouldn't know.
175
00:16:48,260 --> 00:16:54,220
It was dark, but he looked familiar.
Who is he?
176
00:16:54,220 --> 00:16:58,490
You couldn't have seen him.
177
00:16:58,490 --> 00:17:02,480
You only look more suspicious.
178
00:17:02,480 --> 00:17:08,060
Who is it? I know him, don't I?
179
00:17:08,430 --> 00:17:13,360
Fess up! Who is he?
180
00:17:14,090 --> 00:17:18,250
Mom. Did you know Hwang's pregnant?
181
00:17:19,080 --> 00:17:20,380
What?
182
00:17:21,130 --> 00:17:25,170
What? How did you know?
183
00:17:25,170 --> 00:17:27,380
So you knew?
184
00:17:29,230 --> 00:17:33,410
What did you say?
Who got pregnant?
185
00:17:33,410 --> 00:17:37,230
No... when did you come?
186
00:17:39,160 --> 00:17:40,330
Here.
187
00:17:47,100 --> 00:17:50,190
- How far along?
- 5 months now.
188
00:17:50,190 --> 00:17:52,310
5 months...
189
00:17:53,420 --> 00:17:57,340
He divorced without knowing
she's pregnant?
190
00:17:58,070 --> 00:18:01,390
How could he know
without Hwang telling him?
191
00:18:01,390 --> 00:18:05,440
- Why didn't she tell him?
- Isn't it obvious?
192
00:18:05,440 --> 00:18:08,490
Tae-Il had a date and she got desperate.
193
00:18:08,490 --> 00:18:12,490
It's not that.
She found out after 4 months.
194
00:18:12,490 --> 00:18:16,220
Shut up! What do you know?
195
00:18:16,220 --> 00:18:19,170
Why did you meet her anyway?
196
00:18:19,170 --> 00:18:22,030
You be quiet.
197
00:18:23,470 --> 00:18:28,240
So is it Tae-Il's child for sure?
198
00:18:29,270 --> 00:18:32,390
She wouldn't lie about that.
199
00:18:33,360 --> 00:18:40,120
I think not. If she says so.
200
00:18:40,120 --> 00:18:47,370
Nonsense. She lied to us
about Hyo-Eun for 7 years.
201
00:18:50,230 --> 00:18:52,080
I'm back.
202
00:18:55,380 --> 00:19:02,010
So you signed the divorce paper
without knowing at all?
203
00:19:02,460 --> 00:19:07,280
Yes. She wouldn't lie about that.
204
00:19:07,280 --> 00:19:09,360
Idiot.
205
00:19:09,360 --> 00:19:12,370
Be quiet.
206
00:19:14,010 --> 00:19:20,360
That aside...
What are you gonna do?
207
00:19:20,360 --> 00:19:25,030
Why did you meet Miss Kim
even after you knew?
208
00:19:25,030 --> 00:19:27,000
Tell me.
209
00:19:27,000 --> 00:19:30,360
Honey. Why do you say that?
210
00:19:30,360 --> 00:19:34,030
Stay quiet.
211
00:19:36,060 --> 00:19:38,090
Tell me.
212
00:19:40,130 --> 00:19:45,100
Honestly I don't know.
213
00:19:46,480 --> 00:19:53,220
I was very perplexed by the news.
214
00:19:54,140 --> 00:20:01,140
I wanted to move on,
and that's why I dated Miss Kim.
215
00:20:02,080 --> 00:20:09,240
But I heard she's 5 months pregnant
so I was very angry.
216
00:20:09,240 --> 00:20:14,190
I told her to give up on me, but...
217
00:20:14,190 --> 00:20:17,280
But what? It's over.
218
00:20:20,420 --> 00:20:29,320
But I don't know if I can ignore it
till the end. Nor if I should.
219
00:20:29,320 --> 00:20:31,490
What do you mean?
220
00:20:31,490 --> 00:20:37,030
You can remarry Yoon-Soo. You have to get over Hwang no matter what.
221
00:20:37,030 --> 00:20:42,010
You're better off without her.
She's leeching off of you.
222
00:20:42,010 --> 00:20:43,450
- Mom!
- Mom!
223
00:20:43,450 --> 00:20:55,180
Your life is as important as the baby's. You don't have to sacrifice it for the child.
224
00:20:55,180 --> 00:21:04,010
Once the couple loses trust, it's over. Right, honey?
225
00:21:06,310 --> 00:21:11,460
So what exactly are you saying?
226
00:21:14,350 --> 00:21:17,300
Give me some more time.
227
00:21:17,300 --> 00:21:24,190
I'm still confused. Time will tell.
228
00:21:24,190 --> 00:21:29,120
I made it clear.
229
00:21:29,120 --> 00:21:34,090
Not to get back together with her
while I'm alive.
230
00:22:02,340 --> 00:22:06,280
- Where are you going?
- On a business trip.
231
00:22:06,280 --> 00:22:09,400
Filming? For how long?
232
00:22:09,400 --> 00:22:11,370
3, 4 days.
233
00:22:11,370 --> 00:22:13,380
You want dinner?
234
00:22:14,160 --> 00:22:19,260
I have no appetite.
I have to hurry. Bye.
235
00:22:20,420 --> 00:22:23,180
That uncaring jerk.
236
00:22:23,180 --> 00:22:29,120
I'm dying with a cold,
but he didn't even ask about it.
237
00:22:32,440 --> 00:22:34,180
Goodness...
238
00:22:50,130 --> 00:22:51,170
Here.
239
00:22:51,480 --> 00:22:53,330
It's ok.
240
00:22:55,060 --> 00:22:56,280
Hey.
241
00:22:57,190 --> 00:22:58,460
Hey.
242
00:23:02,470 --> 00:23:07,350
I heard you collapsed.
How are you feeling?
243
00:23:07,350 --> 00:23:09,390
I'm fine.
244
00:23:11,120 --> 00:23:15,210
Oh, good. Go home with mom.
245
00:23:15,210 --> 00:23:19,490
I wanna rest alone, but she won't leave.
246
00:23:20,190 --> 00:23:26,330
How long will you keep this up?
How can I leave you?
247
00:23:26,330 --> 00:23:32,300
I can be alone.
I can move, so why not?
248
00:23:34,370 --> 00:23:39,030
You weren't interested when I struggled.
249
00:23:39,030 --> 00:23:45,470
You're always too late.
Always when it's not needed.
250
00:23:48,410 --> 00:23:52,420
You tell me to meet him when I can't.
251
00:23:53,360 --> 00:23:57,370
You want to stay when I don't need you.
252
00:24:08,190 --> 00:24:13,420
Mom. Did you argue with her?
253
00:24:15,370 --> 00:24:22,050
She's mad. Because I told her
to see Kyung-Woo again.
254
00:24:22,050 --> 00:24:27,380
She's mad at me and at her illness.
255
00:24:28,380 --> 00:24:36,380
I understand how terrible she must feel.
256
00:24:40,080 --> 00:24:46,240
It's ok.
Who else can she take it out on? Go.
257
00:24:46,240 --> 00:24:47,260
Ok.
258
00:24:54,170 --> 00:25:00,020
Mother. I found a clue about her
birth mother and requested a search.
259
00:25:01,030 --> 00:25:08,230
She's in Kwang-Ju. They will send out letters to people of her age to confirm.
260
00:25:08,230 --> 00:25:14,300
You can go with me tomorrow to check them and prove your relationship.
261
00:25:14,300 --> 00:25:21,040
I see. Thank you.
We might find her.
262
00:25:24,160 --> 00:25:27,370
Why are you carrying that big bag?
263
00:25:27,450 --> 00:25:35,050
I packed to stay here with her.
264
00:25:38,370 --> 00:25:41,420
Go. She's alone.
265
00:25:41,420 --> 00:25:43,060
Ok.
266
00:25:58,230 --> 00:26:00,330
Why did you come again?
267
00:26:04,440 --> 00:26:10,100
I'm gonna stay over.
I bought some sushi for you.
268
00:26:10,490 --> 00:26:14,430
What's wrong with you?
Why are you ignoring me?
269
00:26:14,430 --> 00:26:19,080
You ate? I haven't.
270
00:26:20,260 --> 00:26:28,140
Do you think
I'm rejecting you for your sake?
271
00:26:30,140 --> 00:26:35,430
I'm not in a position
to be that considerate.
272
00:26:35,430 --> 00:26:40,080
- It's hard enough to take care of myself.
- That's why you need me more.
273
00:26:40,080 --> 00:26:46,250
Do you think I'm laughable because I'm sick? Why do you ignore what I say?
274
00:26:46,250 --> 00:26:48,460
Geum. Don't get upset.
275
00:26:49,180 --> 00:26:52,090
Mr. Ko. Please go.
276
00:26:52,090 --> 00:26:59,250
Why do you wanna make
the same worst mistake I did?
277
00:26:59,250 --> 00:27:02,170
I thought it would help you.
278
00:27:02,170 --> 00:27:06,420
Your family meant so much to you...
279
00:27:06,420 --> 00:27:12,100
...so I thought I was helping you
by breaking up with you.
280
00:27:15,020 --> 00:27:21,110
You wanna make the same mistake?
You wanna regret like I do?
281
00:27:21,110 --> 00:27:23,340
Why don't you see we feel the same?
282
00:27:23,340 --> 00:27:29,250
Why do you think what I want is
different from what you want?
283
00:27:30,390 --> 00:27:38,220
I don't understand at all.
I don't even remember.
284
00:27:40,150 --> 00:27:47,010
I passed the chronic phase long ago,
and am about to become acute.
285
00:27:47,010 --> 00:27:51,020
- Geum.
- You don't get it?
286
00:27:51,020 --> 00:27:54,370
My life is tough enough already!
287
00:28:17,170 --> 00:28:21,180
Does Mi-Ja eat well these days?
288
00:28:21,180 --> 00:28:24,350
I'll pack some for her.
289
00:28:26,050 --> 00:28:29,090
When do the results
of your tests come out?
290
00:28:29,090 --> 00:28:34,350
It takes 10 days but I asked them
to return them quickly.
291
00:28:34,350 --> 00:28:37,140
Joon-Ho wasn't a match.
292
00:28:37,140 --> 00:28:40,440
Yeah? What now?
293
00:28:42,150 --> 00:28:46,440
I heard it's hard to find a matching donor.
294
00:28:46,440 --> 00:28:54,490
Yes. Mi-Ja and Kyung-Woo are
looking for Geum's birth mother.
295
00:28:54,490 --> 00:28:58,190
They are? That's great.
296
00:28:58,190 --> 00:29:03,380
I heard the success rate of
parent-child transplants improved.
297
00:29:03,380 --> 00:29:05,480
You studied a lot, huh?
298
00:29:05,480 --> 00:29:13,160
It did, and if we find her mother,
we might find her siblings, too.
299
00:29:13,160 --> 00:29:17,120
I can't hope for more.
300
00:29:18,280 --> 00:29:22,080
Ah, her documentary airs today.
301
00:29:22,080 --> 00:29:23,440
Today?
302
00:29:23,440 --> 00:29:27,120
We have to watch it.
303
00:29:27,120 --> 00:29:33,280
We have good news.
Hwang will be a full time employee.
304
00:29:33,280 --> 00:29:34,460
Aunt.
305
00:29:34,460 --> 00:29:39,250
What? It's good to share good news.
You said it's certain.
306
00:29:39,250 --> 00:29:41,450
What is it? Tell us.
307
00:29:41,450 --> 00:29:51,030
It's not certain yet, but I think I may be hired as a regular. The chief hinted at it.
308
00:29:51,030 --> 00:29:54,350
That's good news for once.
309
00:29:55,190 --> 00:29:57,270
Great. Congrats.
310
00:29:57,270 --> 00:30:00,320
Yeah. You worked hard.
311
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
Good!
312
00:30:04,030 --> 00:30:07,440
We haven't laughed for a long time.
313
00:30:07,440 --> 00:30:09,280
- Did you play piano well?
- Yes.
314
00:30:09,280 --> 00:30:12,350
What did you do while waiting?
315
00:30:12,350 --> 00:30:15,220
- I did yoga for pregnant women.
- Right.
316
00:30:15,220 --> 00:30:21,420
- What is it?
- Yoga? It's an exercise.
317
00:30:44,390 --> 00:30:48,050
Mom, who is she? Do you know her?
318
00:30:48,050 --> 00:30:49,280
Let's go.
319
00:31:06,320 --> 00:31:08,110
Hi, Yoon-Soo.
320
00:31:08,240 --> 00:31:12,430
Let's meet now. I'll be there.
321
00:31:13,220 --> 00:31:16,450
I'll go. I have a question.
322
00:31:25,040 --> 00:31:28,360
I'll introduce you. This is Yoon-Soo Kim.
323
00:31:28,360 --> 00:31:30,030
Hello.
324
00:31:34,080 --> 00:31:37,200
- Mom, the bus came.
- Okay.
325
00:31:49,220 --> 00:31:50,420
Mom!
326
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Mom!
327
00:31:55,100 --> 00:31:58,430
Mom, what's wrong?
328
00:31:58,430 --> 00:32:05,230
I'm fine. My tummy hurts a little.
329
00:32:08,060 --> 00:32:14,070
Call uncle. He's at home.
330
00:32:15,140 --> 00:32:20,140
Tell him to pick me up. Quick.
331
00:32:20,350 --> 00:32:22,410
'Hwang Lee'
332
00:32:25,260 --> 00:32:26,370
What's up?
333
00:32:26,370 --> 00:32:32,470
Dad, it's me.
You're in Korea now, right?
334
00:32:32,470 --> 00:32:38,420
Mom is sick.
She says her tummy is killing her.
335
00:32:40,090 --> 00:32:42,050
Where are you?
336
00:32:43,490 --> 00:32:50,460
Her real name is Yun-Soon Lee.
That's all I know about her birth mother.
337
00:32:51,170 --> 00:32:54,290
Thank you. Call me.
338
00:32:59,300 --> 00:33:02,350
Geum. When did you come?
339
00:33:04,290 --> 00:33:12,260
What are you doing?
Are you looking for my birth mother?
340
00:33:12,490 --> 00:33:17,360
Yeah. With Kyung-Woo.
341
00:33:17,360 --> 00:33:22,070
Mom. Why do that with him?
342
00:33:22,070 --> 00:33:25,040
You want me to just watch?
343
00:33:25,040 --> 00:33:32,120
How could you do that without asking me? I told you not to involve him!
344
00:33:32,120 --> 00:33:35,130
Stop pretending.
345
00:33:35,130 --> 00:33:41,050
What if he really leaves you?
You're not gonna regret it?
346
00:33:41,050 --> 00:33:43,400
I know you're trying to torment me
by tormenting yourself.
347
00:33:43,400 --> 00:33:45,050
It's not that.
348
00:33:45,050 --> 00:33:49,480
Don't deny it. I'm your mother.
349
00:33:55,320 --> 00:34:03,270
He suggested finding your mother.
The first day.
350
00:34:03,270 --> 00:34:09,070
He promised to make you recover.
And never to part.
351
00:34:09,490 --> 00:34:15,150
Just see him.
You can't live without him.
352
00:34:15,150 --> 00:34:21,030
Look what happened to you
after you broke up.
353
00:34:27,430 --> 00:34:32,180
I think it was just a temporary thing.
Let's see.
354
00:34:32,490 --> 00:34:37,370
The baby is fine.
355
00:34:39,220 --> 00:34:43,310
And kicks well too.
356
00:34:44,280 --> 00:34:47,100
The condition stabilizes after 5 months...
357
00:34:47,100 --> 00:34:51,210
...but you've miscarried before,
so be careful.
358
00:34:52,160 --> 00:34:57,270
He's stretching. Can you see?
359
00:34:57,270 --> 00:35:02,410
The baby becomes very active
after 5 months.
360
00:35:03,300 --> 00:35:07,430
Look at him suck his finger.
361
00:35:15,030 --> 00:35:16,290
Dad!
362
00:35:18,130 --> 00:35:21,250
- Dad.
- Have you been well?
363
00:35:22,120 --> 00:35:27,100
- Are you Ok, mom?
- Yeah, I'm Okay now.
364
00:35:27,100 --> 00:35:30,250
Come down. He has to go.
365
00:35:32,260 --> 00:35:36,040
Come on. He has to go.
366
00:35:36,040 --> 00:35:38,230
Put her down.
367
00:35:43,210 --> 00:35:47,130
Hyo-Eun. Hurry up.
368
00:35:48,150 --> 00:35:53,140
Also, I told you to call uncle, not dad.
369
00:35:53,340 --> 00:35:57,230
Dad. Put me down.
370
00:36:02,460 --> 00:36:06,340
- Why would you take it out on her?
- She deserved it.
371
00:36:06,340 --> 00:36:11,130
You lied, too, that dad was in the US.
372
00:36:16,020 --> 00:36:17,420
'Yoon-Soo Kim'
373
00:36:20,040 --> 00:36:23,110
I'll go. Thank you for today.
374
00:36:23,110 --> 00:36:28,440
I'm sorry I bothered you.
It won't happen again.
375
00:36:28,440 --> 00:36:32,260
Hyo-Eun, say bye to dad.
376
00:36:32,460 --> 00:36:34,400
Bye, dad.
377
00:36:34,400 --> 00:36:36,080
Bye.
378
00:36:39,480 --> 00:36:42,170
Take it. Bye.
379
00:36:48,120 --> 00:36:51,050
Hello? Yoon-Soo.
380
00:36:51,050 --> 00:36:54,110
I'm here, at the lobby.
381
00:36:54,110 --> 00:36:56,430
I see.
382
00:37:09,210 --> 00:37:12,090
Hello? Tae-Il?
383
00:37:12,370 --> 00:37:21,270
Yeah. In fact I'm outside
and I can't go back. I'm sorry.
384
00:37:21,270 --> 00:37:25,490
Let's meet tomorrow. I'm sorry.
385
00:37:25,490 --> 00:37:27,480
I'll call you later.
386
00:37:42,170 --> 00:37:44,460
Get in. I'll give you a ride.
387
00:37:44,460 --> 00:37:49,470
- It's ok. I'll take a taxi.
- Just get in.
388
00:37:49,470 --> 00:37:51,230
Come on.
389
00:38:04,260 --> 00:38:06,050
'Yoon-Soo Kim'
390
00:38:16,340 --> 00:38:21,480
If you're ok, can we talk?
391
00:38:24,320 --> 00:38:30,020
Hyo-Eun. Go in first. I'll go soon.
392
00:38:31,220 --> 00:38:33,380
Since when?
393
00:38:35,480 --> 00:38:44,220
She was chronic for a year without
a problem, but she suddenly got worse.
394
00:38:48,110 --> 00:38:53,370
Ok. I'll take the test, too.
395
00:38:55,220 --> 00:39:01,400
Thank you. We're so desperate.
396
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
Thank you.
397
00:39:06,190 --> 00:39:08,230
It's not likely I'll match.
398
00:39:08,230 --> 00:39:13,110
Still, I appreciate it.
399
00:39:15,080 --> 00:39:17,170
Can I go see her?
400
00:39:17,170 --> 00:39:25,070
Of course. She'll be happy to see you.
She liked you a lot.
401
00:39:26,140 --> 00:39:28,040
How could...
402
00:39:28,040 --> 00:39:32,440
No. She'll be fine.
403
00:39:32,440 --> 00:39:35,210
She has to.
404
00:39:35,210 --> 00:39:39,180
I was so mean to her.
405
00:39:39,180 --> 00:39:45,320
I was never a good sister to her.
She has to be fine.
406
00:39:45,320 --> 00:39:51,240
I believe in miracles.
407
00:39:55,000 --> 00:39:59,350
And one more thing.
408
00:40:00,080 --> 00:40:02,070
Go ahead.
409
00:40:03,160 --> 00:40:05,180
'Yoon-Soo Kim'
410
00:40:12,230 --> 00:40:14,400
You could've taken it.
411
00:40:15,110 --> 00:40:18,110
It's ok. Go ahead.
412
00:40:20,380 --> 00:40:24,440
I got over it.
413
00:40:26,410 --> 00:40:33,430
I don't want to hold on to someone
who has no interest in me.
414
00:40:33,430 --> 00:40:50,100
So don't feel responsible for the baby
or me and start over.
415
00:40:54,420 --> 00:41:05,300
Just promise to let me raise the baby. That's all I want.
416
00:41:06,390 --> 00:41:09,160
Start over.
417
00:41:09,160 --> 00:41:15,200
You deserve a new life.
418
00:41:15,450 --> 00:41:19,060
You're really a good person.
419
00:41:29,410 --> 00:41:35,060
Why won't he pick up?
It's been days.
420
00:41:36,190 --> 00:41:44,180
I'm getting more upset. He should've
let me know his itinerary at least.
421
00:41:49,380 --> 00:41:53,120
Hello? Is this the production department?
422
00:41:53,120 --> 00:41:55,290
This is Kyung-Woo Ko's mother.
423
00:41:55,290 --> 00:42:00,470
Can you tell me
where he went for his business trip?
424
00:42:01,420 --> 00:42:07,350
What? He's not on a business trip?
425
00:42:08,110 --> 00:42:11,150
Then he came to work?
426
00:42:13,360 --> 00:42:15,360
I see.
427
00:42:42,320 --> 00:42:45,350
'Your call has been transferred...'
428
00:42:58,340 --> 00:42:59,410
Hello?
429
00:42:59,410 --> 00:43:03,350
Hello? Is this Coach
Geum Lee's residence?
430
00:43:03,350 --> 00:43:06,250
She isn't here.
431
00:43:06,250 --> 00:43:13,120
She's in the hospital. Who is this?
432
00:43:13,120 --> 00:43:20,300
She's in the hospital?
Which one is it?
433
00:43:22,270 --> 00:43:24,130
Thank you.
434
00:43:29,080 --> 00:43:34,180
That jerk... he couldn't have possibly...
435
00:43:38,410 --> 00:43:40,020
Thank you.
436
00:43:40,020 --> 00:43:41,290
It's me.
437
00:43:41,450 --> 00:43:44,340
Did my HLA test results come out?
438
00:43:45,040 --> 00:43:49,370
Not yet? What's taking so long?
439
00:43:49,370 --> 00:43:52,120
Ok. Bye.
440
00:43:52,120 --> 00:43:54,350
It didn't come out yet?
441
00:43:54,350 --> 00:43:58,150
You aren't taking it? You should.
442
00:43:59,480 --> 00:44:02,140
What, you don't want to?
443
00:44:02,240 --> 00:44:07,030
Of course I do. I'll do it.
444
00:44:07,030 --> 00:44:08,330
Let's hurry. It's time for it to air.
445
00:44:09,290 --> 00:44:13,030
Passionate coach Geum Lee
of Silk Road High.
446
00:44:13,030 --> 00:44:17,340
This school has no proper training facility and is notorious for its lack of support.
447
00:44:17,340 --> 00:44:22,040
Her only way to overcome thisis
day after day of training.
448
00:44:22,040 --> 00:44:26,410
With chronic myelogenous leukemia,
she must take medicine regularly.
449
00:44:27,320 --> 00:44:29,450
'We love you!'
450
00:44:31,100 --> 00:44:32,340
'I love you, too!'
451
00:44:40,280 --> 00:44:46,170
Placing her students second in nationals, she overcomes her poor support.
452
00:44:46,170 --> 00:44:49,000
The white blood cell count dropped a lot.
453
00:44:49,190 --> 00:44:50,470
I see.
454
00:44:51,160 --> 00:44:53,250
Are you relieved now?
455
00:44:54,030 --> 00:45:00,190
That's good. The white blood cell count dropped again. She's smiling again.
456
00:45:00,190 --> 00:45:02,020
How do you feel?
457
00:45:02,020 --> 00:45:05,440
Good of course. Ecstatic.
458
00:45:07,220 --> 00:45:10,450
What if this happens again?
459
00:45:10,450 --> 00:45:14,430
Right. It might.
460
00:45:15,170 --> 00:45:20,460
If white blood cell count suddenly rises, and I have to take more medicine...
461
00:45:22,110 --> 00:45:24,450
It's a scary thought.
462
00:45:27,100 --> 00:45:30,000
I guess I have to fight again.
463
00:45:30,210 --> 00:45:43,210
At first, fast runners catch my attention, but as time passes steady runners win.
464
00:45:44,380 --> 00:45:47,340
I have to fight till the end.
465
00:45:47,340 --> 00:45:55,180
I tell the kids never to give up.
I should do the same.
466
00:45:55,480 --> 00:46:03,160
Everyone has his own pace of living. The tortoise was slow, but he beat the rabbit.
467
00:46:03,160 --> 00:46:07,440
She believes she will win some day.
468
00:46:07,440 --> 00:46:15,450
You can find the passionate coach
Geum Lee at Silk Road High.
469
00:46:52,110 --> 00:46:54,180
Why did you come again?
470
00:46:54,180 --> 00:46:58,000
Because I missed
the passionate coach Geum Lee.
471
00:47:05,000 --> 00:47:07,120
Did you see the show?
472
00:47:07,120 --> 00:47:11,460
Then you should've
at least texted me thank you.
473
00:47:12,210 --> 00:47:14,060
For your reference...
474
00:47:14,060 --> 00:47:23,020
...someone I know got divorced
because the wife criticized his show.
475
00:47:24,030 --> 00:47:26,030
How was it?
476
00:47:26,030 --> 00:47:29,250
Why are you so stubborn?
477
00:47:30,200 --> 00:47:36,270
I'll get worse and uglier.
478
00:47:38,130 --> 00:47:41,280
Do you think I'd want to show it to you?
479
00:47:43,030 --> 00:47:46,400
Don't worry.
You weren't a beauty anyway.
480
00:47:46,400 --> 00:47:49,490
I have to shave my hair for the chemo.
481
00:47:49,490 --> 00:47:57,390
My eyes will be cloudy.
It'll just get worse. You wanna see that?
482
00:47:57,390 --> 00:48:03,020
Ok. I'll try not to see you like that. Ok?
483
00:48:04,470 --> 00:48:07,250
I might die.
484
00:48:09,020 --> 00:48:13,270
I might die. Do you know that?
485
00:48:14,420 --> 00:48:17,260
- I do.
- You do?
486
00:48:18,150 --> 00:48:20,370
And you still do this?
487
00:48:22,120 --> 00:48:28,320
Right. You want to stay with me
because I'll die soon anyway.
488
00:48:28,320 --> 00:48:31,390
Don't ever say that.
489
00:48:33,160 --> 00:48:35,260
I love you.
490
00:48:36,450 --> 00:48:42,140
It's because I love you.
Do you need more?
491
00:48:44,320 --> 00:48:51,220
Just tell me to hold you, you fool.
492
00:49:08,070 --> 00:49:12,260
I feel good. Ecstatic.
493
00:49:42,260 --> 00:49:47,290
I heard your daughter is here.
Is my son there?
494
00:49:48,330 --> 00:49:51,330
Your silence tells me he is.
495
00:49:51,330 --> 00:49:54,060
Kyung-Ja. Let's talk.
496
00:49:54,060 --> 00:49:57,490
Talk? About what?
497
00:49:58,360 --> 00:50:01,000
Move over. Move!
498
00:50:01,000 --> 00:50:04,350
Kyung-Ja, don't. Let's talk!
499
00:50:07,180 --> 00:50:10,300
Don't, please.
500
00:50:12,080 --> 00:50:14,460
Just go back. She's very sick.
501
00:50:14,460 --> 00:50:17,370
I beg you. Just go back.
502
00:50:17,370 --> 00:50:20,340
Would you?
503
00:50:21,100 --> 00:50:24,270
Let go. Let go!
504
00:50:26,230 --> 00:50:31,470
You witch!
It's true you made me barren!
505
00:50:39,120 --> 00:51:26,460
Translated by Yunsun Jung
Subtitles Edited by Soo Yun Kim
Subtitles Provided by MBC America
35107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.