Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,455 --> 00:00:24,411
Stop! Stop right there!
2
00:00:33,855 --> 00:00:36,688
Give us what we want and
there won't be any trouble.
3
00:00:39,135 --> 00:00:40,648
Hey, what have you done
with my brother?
4
00:00:43,335 --> 00:00:45,610
Marcus? Are you there?
5
00:00:46,615 --> 00:00:49,846
Give him back. Now!
Or we're coming in.
6
00:01:03,055 --> 00:01:05,694
- What are they?
- Hold your positions.
7
00:01:10,215 --> 00:01:11,853
We are not afraid of you.
8
00:01:12,375 --> 00:01:13,808
You should be.
9
00:01:20,135 --> 00:01:23,764
In each of us there burns
a soul of a warrior.
10
00:01:24,655 --> 00:01:29,046
In every generation,
a few are chosen to prove it.
11
00:01:31,895 --> 00:01:38,448
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
12
00:01:38,655 --> 00:01:40,646
A monk - Kung Lao...
13
00:01:42,415 --> 00:01:44,770
An exiled guard - Siro...
14
00:01:47,055 --> 00:01:49,091
And a thief - Taja...
15
00:01:49,775 --> 00:01:54,291
Who have to defend our Earth
Realm from the forces of Outworld.
16
00:01:56,015 --> 00:01:58,165
By fighting for their lives.
17
00:01:59,255 --> 00:02:01,371
By fighting for their honour.
18
00:02:02,335 --> 00:02:03,535
Your soul is mine!
19
00:02:03,535 --> 00:02:05,255
And by fighting for their realm.
20
00:02:05,255 --> 00:02:07,291
It's the burden you must carry.
21
00:02:10,015 --> 00:02:15,248
In a tournament called...
Mortal Kombat.
22
00:02:31,695 --> 00:02:32,695
Buy one for me.
23
00:02:32,695 --> 00:02:35,289
Hey, you're back.
How was your friend's wedding?
24
00:02:35,575 --> 00:02:37,775
One of the best funerals
I've ever been to.
25
00:02:37,775 --> 00:02:39,575
Oh, please.
Thank you.
26
00:02:39,575 --> 00:02:43,250
So, I've been gone a week.
What have I missed?
27
00:02:43,895 --> 00:02:46,015
Well, the arrival of our new
house guest for one thing.
28
00:02:46,015 --> 00:02:46,925
House guest?
29
00:03:08,095 --> 00:03:09,084
What is this?
30
00:03:24,415 --> 00:03:26,804
It's Qali. What the hell
is she doing here?
31
00:03:27,295 --> 00:03:29,525
I don't know, but I don't like it.
32
00:03:29,775 --> 00:03:32,164
Ladies and gentlemen...
33
00:03:32,775 --> 00:03:36,615
Don't be afraid. We're here
to put on a show for you.
34
00:03:36,615 --> 00:03:42,087
And I present a celebration
of the strange and macabre.
35
00:03:43,135 --> 00:03:46,207
I give you The Festival.
36
00:03:50,455 --> 00:03:54,494
All donations will be
graciously accepted.
37
00:04:06,175 --> 00:04:07,324
Appropriate.
38
00:04:07,935 --> 00:04:08,924
Isn't it?
39
00:04:10,815 --> 00:04:12,168
Let's go say hello.
40
00:04:14,655 --> 00:04:17,975
Tickets,
Festival tickets. Tickets.
41
00:04:17,975 --> 00:04:18,855
Siro.
42
00:04:18,855 --> 00:04:20,891
Oh, yeah,
let's go see what's going on.
43
00:04:23,495 --> 00:04:24,450
Let's do it.
44
00:04:26,135 --> 00:04:28,255
- Hold it.
- What do you want?
45
00:04:28,255 --> 00:04:29,290
Answers.
46
00:04:29,855 --> 00:04:32,005
- What're you doing in Earth Realm?
- Travelling.
47
00:04:32,335 --> 00:04:34,053
Just a little realm-hopping, huh?
48
00:04:34,095 --> 00:04:38,532
- This is my show. It travels everywhere.
- Sorry...
49
00:04:39,215 --> 00:04:42,366
but you don't strike me as
the carnival type, Qali.
50
00:04:42,495 --> 00:04:43,935
What are you really doing?
51
00:04:43,935 --> 00:04:46,130
Trying to survive.
52
00:04:46,415 --> 00:04:49,375
My last visit here cost me everything.
53
00:04:49,375 --> 00:04:52,014
Even Kitana has turned her back on me.
54
00:04:52,775 --> 00:04:55,494
I always said your old friend was
a good judge of character.
55
00:04:55,895 --> 00:04:59,171
I've done nothing wrong.
The show's a business.
56
00:04:59,295 --> 00:05:02,492
I'll stay in Zhu Zin only long
enough to make what I can.
57
00:05:03,055 --> 00:05:07,014
Leave me alone
and I'll leave you alone.
58
00:05:08,335 --> 00:05:11,247
That's a deal I can live with.
Come on, Siro.
59
00:05:13,375 --> 00:05:15,172
See that you stick with it.
60
00:05:26,255 --> 00:05:28,644
This is a good workout.
You're doing well.
61
00:05:29,655 --> 00:05:32,044
- I'm back.
- Hey, Siro.
62
00:05:32,855 --> 00:05:34,129
Give us a minute here.
63
00:05:37,735 --> 00:05:38,724
Remember?
64
00:05:40,175 --> 00:05:41,415
So who is she?
65
00:05:41,415 --> 00:05:43,804
Her name is Lorriana.
Lori for short.
66
00:05:44,695 --> 00:05:46,495
She grew up on a farm near the Temple.
67
00:05:46,495 --> 00:05:48,326
Used to do odd jobs for the monks.
68
00:05:48,615 --> 00:05:50,695
She moved here a few months
ago looking for work.
69
00:05:50,695 --> 00:05:52,447
Gee, that's all you picked up?
70
00:05:53,975 --> 00:05:56,170
So he knew her as a kid, huh?
71
00:05:56,935 --> 00:05:59,893
Yeah, she was about 14 or 15
last time he saw her.
72
00:06:00,735 --> 00:06:03,010
Hmm, she grew up.
73
00:06:03,775 --> 00:06:06,243
I think someone else noticed that, too.
74
00:06:06,495 --> 00:06:08,531
Maybe he's got more on his
mind than just training her.
75
00:06:08,695 --> 00:06:09,684
Could be.
76
00:06:09,735 --> 00:06:11,407
One thing's for sure...
77
00:06:11,855 --> 00:06:13,254
she's no fighter.
78
00:06:32,855 --> 00:06:36,086
When I was at the Temple,
I'd stop work to watch the fighters.
79
00:06:38,575 --> 00:06:42,170
It used to take me two times longer to get
anything done while they were training.
80
00:06:42,415 --> 00:06:45,691
That's okay, monks don't fire you,
they just lay on the guilt.
81
00:06:45,735 --> 00:06:47,805
And make you pray for a week.
82
00:06:47,935 --> 00:06:50,893
Well, actually, what they did was
invite me to join some classes.
83
00:06:51,015 --> 00:06:53,324
Some of the moves they
taught me were great.
84
00:06:53,975 --> 00:06:57,570
Of course, they were nothing like the
ones that they taught Kung Lao.
85
00:06:59,615 --> 00:07:02,925
When I moved here I decided to get
some more training for my protection.
86
00:07:03,135 --> 00:07:05,649
Being in the city is so different
from being on a farm.
87
00:07:06,055 --> 00:07:07,568
Especially this city.
88
00:07:08,255 --> 00:07:13,170
Well, with the work I'm doing,
nobody's gonna mess with me now.
89
00:07:13,415 --> 00:07:18,535
- You seem pretty anxious to try this out.
- In fact, I may fight professionally.
90
00:07:18,535 --> 00:07:22,369
Lori, you know I'm not teaching you to
fight so you can go out looking for one.
91
00:07:22,895 --> 00:07:25,363
Relax, I'm just a little excited.
92
00:07:25,855 --> 00:07:27,455
Before I start a career as a fighter...
93
00:07:27,455 --> 00:07:31,448
I've gotta find a job so that I can eat
and so that I can pay you back.
94
00:07:31,575 --> 00:07:34,135
We've been over that.
You don't have to pay me.
95
00:07:34,415 --> 00:07:37,168
Maybe I want to do something for you.
96
00:07:37,415 --> 00:07:39,495
Especially after everything
you've done for me...
97
00:07:39,495 --> 00:07:42,335
working with me,
letting me stay here while I train.
98
00:07:42,335 --> 00:07:44,246
I don't do this for the money.
99
00:07:45,215 --> 00:07:46,204
Thanks.
100
00:07:47,255 --> 00:07:49,974
You stay here and rest.
I'm gonna get another workout.
101
00:07:54,455 --> 00:07:55,331
Nice girl.
102
00:07:55,655 --> 00:07:58,613
- Full of energy.
- Maybe a little too much.
103
00:07:59,015 --> 00:08:01,055
- How do you mean?
- Well, you saw her.
104
00:08:01,055 --> 00:08:02,966
She's ready to go out
there and kick ass.
105
00:08:03,215 --> 00:08:05,524
Most people around here will kick back.
106
00:08:06,015 --> 00:08:08,813
A little training can be more
dangerous than none at all.
107
00:08:09,055 --> 00:08:10,283
Lighten up, Siro.
108
00:08:10,455 --> 00:08:12,923
There's nothing wrong with giving Lori
a bit on confidence in herself.
109
00:08:13,055 --> 00:08:17,095
I agree. But this girl thinks she's
a fighter and she's not.
110
00:08:17,095 --> 00:08:21,134
- Give her a break.
- Hey, I could be dead wrong. I hope I am.
111
00:08:21,535 --> 00:08:24,845
- I just don't want to see her get hurt.
- I won't let that happen.
112
00:08:25,175 --> 00:08:27,848
I think you should be careful
what you put into her head.
113
00:08:28,775 --> 00:08:31,847
It'll be all right, Siro. Trust me.
114
00:08:35,095 --> 00:08:36,295
Am I wrong here?
115
00:08:36,295 --> 00:08:41,608
About Lori, maybe. I don't know. I'm...
I'm sorry, Siro, I just got a lot on my mind.
116
00:08:41,935 --> 00:08:43,209
- Qali?
- Yeah.
117
00:08:48,735 --> 00:08:50,373
What're you doing, Qali?
118
00:09:07,815 --> 00:09:10,124
Ladies and gentlemen...
119
00:09:12,255 --> 00:09:16,487
the time has come
for our last match.
120
00:09:19,095 --> 00:09:22,929
Come back tomorrow
and it will all begin again.
121
00:09:23,335 --> 00:09:25,335
- All right! Yeah.
- All right!
122
00:09:25,335 --> 00:09:26,734
But for now...
123
00:09:28,575 --> 00:09:37,574
this brave fighter has battled hard and
earned the chance to win tonight's prize.
124
00:09:47,415 --> 00:09:52,615
But who...
will be his opponent?
125
00:09:52,615 --> 00:09:56,324
- That's me. I'll fight for that much gold.
- I give you...
126
00:09:57,135 --> 00:09:58,124
Mika!
127
00:10:22,135 --> 00:10:24,729
Let the final match of the night begin.
128
00:12:50,375 --> 00:12:53,412
Thank you all.
See you tomorrow.
129
00:13:20,015 --> 00:13:21,448
You did well.
130
00:13:22,655 --> 00:13:26,887
I may have beaten you, but you are
still the strongest fighter of the night.
131
00:13:27,535 --> 00:13:31,005
And for that,
we have a special gift for you.
132
00:13:40,535 --> 00:13:42,207
The best part...
133
00:14:34,775 --> 00:14:38,051
It was a good show tonight.
Quan Chi will be pleased.
134
00:14:39,455 --> 00:14:42,367
And is his "watch-dog" satisfied?
135
00:14:43,215 --> 00:14:45,809
As long as the "bitch"
does as she's told.
136
00:15:13,215 --> 00:15:16,605
- You're sure it was Qali?
- That was one face I'll never forget.
137
00:15:16,655 --> 00:15:20,330
And the other one, the one who
used Quan Chi's name, describe her.
138
00:15:20,495 --> 00:15:26,365
About my size, blond, great fighter,
even better killer.
139
00:15:26,775 --> 00:15:29,050
- She really seemed to enjoy it.
- She did.
140
00:15:29,495 --> 00:15:32,255
Her name is Mika,
a personal slave to Quan Chi.
141
00:15:32,255 --> 00:15:35,292
- How many slaves does he have?
- Dozens.
142
00:15:36,495 --> 00:15:41,011
Well, this particular one is travelling
around Earth Realm knocking off fighters.
143
00:15:42,055 --> 00:15:44,615
What's he want with a bunch
of reanimated dead people?
144
00:15:44,615 --> 00:15:48,654
It is his speciality.
He is building an army.
145
00:15:49,815 --> 00:15:52,727
And his alliance with
Shao Kahn is growing.
146
00:15:53,775 --> 00:15:55,288
I need an advantage.
147
00:15:56,295 --> 00:15:58,206
You could start with the two women.
148
00:15:59,455 --> 00:16:00,774
What do you mean?
149
00:16:00,855 --> 00:16:05,212
Well, they hate each other. This Mika
is playing boss and Qali doesn't like it.
150
00:16:05,295 --> 00:16:06,569
Not one bit.
151
00:16:06,655 --> 00:16:12,730
Good. Go back. Watch.
Bring me something. Anything I can use.
152
00:16:13,575 --> 00:16:14,803
I'll try.
153
00:16:16,975 --> 00:16:18,806
You'll do better than try.
154
00:16:24,055 --> 00:16:26,774
I think we should start with that
small kata I taught you.
155
00:16:27,375 --> 00:16:29,809
- Uh, can I make a request?
- Sure.
156
00:16:30,175 --> 00:16:33,135
I'd like you to teach me a
specialty move. It's one I've seen.
157
00:16:33,135 --> 00:16:35,055
- Which one?
- The vaulting axe.
158
00:16:35,055 --> 00:16:37,410
I want to know exactly where
the foot hits the neck.
159
00:16:37,855 --> 00:16:38,685
No.
160
00:16:39,535 --> 00:16:40,490
Why?
161
00:16:40,575 --> 00:16:42,884
Well, for one thing,
you're not ready for that move.
162
00:16:43,215 --> 00:16:44,135
And?
163
00:16:44,135 --> 00:16:46,251
Look, it's a kill move and
I won't teach you that.
164
00:16:46,895 --> 00:16:50,888
I'm sorry. I... just wanted
to learn something spectacular.
165
00:16:52,695 --> 00:16:54,572
Please don't turn away from me.
166
00:16:55,775 --> 00:16:57,493
I don't want this to happen.
167
00:16:58,255 --> 00:16:59,768
You're what matters.
168
00:17:13,895 --> 00:17:16,455
No, I can't. Not like this.
169
00:17:16,455 --> 00:17:17,774
You don't want me?
170
00:17:17,895 --> 00:17:22,571
I do. A lot.
But what do you really want?
171
00:17:23,575 --> 00:17:28,330
Do you want me, or is this just a way for
you to get me to teach you something?
172
00:17:28,815 --> 00:17:31,454
I offer myself to you and
this is what I get?
173
00:17:35,935 --> 00:17:37,209
Where are you going?
174
00:17:38,015 --> 00:17:40,449
Out. To The Festival. To have fun.
175
00:17:40,735 --> 00:17:42,175
Why don't you stay here and
train some more.
176
00:17:42,175 --> 00:17:43,847
That seems to be something
that you're good at.
177
00:18:05,215 --> 00:18:07,126
Looks like the freaks
are calling it a night.
178
00:18:07,575 --> 00:18:09,008
No sign of Qali though.
179
00:18:09,215 --> 00:18:12,287
Well, maybe she's just honouring
her promise. Staying away from us.
180
00:18:12,575 --> 00:18:13,564
Good.
181
00:18:14,215 --> 00:18:16,251
You know, this can
be a pretty creepy place.
182
00:18:17,735 --> 00:18:20,169
I think I'm on Kung Lao's
side about training Lori.
183
00:18:20,655 --> 00:18:21,485
Really?
184
00:18:21,695 --> 00:18:25,335
Yeah. I mean, the biggest part of fighting
is having confidence in yourself.
185
00:18:25,335 --> 00:18:27,087
It's not all about strength.
186
00:18:27,855 --> 00:18:30,927
I'd like to teach every woman in
this city a few defensive moves.
187
00:18:31,175 --> 00:18:33,006
Might shake things up a bit.
188
00:18:33,375 --> 00:18:38,927
Please, help! Please, please, someone!
You gotta... you gotta help!
189
00:18:39,175 --> 00:18:41,131
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Take it easy.
190
00:18:41,175 --> 00:18:43,655
Please. You gotta stop it.
191
00:18:43,655 --> 00:18:46,255
- Stop what?
- My brother. They took him.
192
00:18:46,255 --> 00:18:47,608
And then they killed the rest.
193
00:18:48,455 --> 00:18:49,570
And now they're after me.
194
00:18:49,735 --> 00:18:50,611
Who?
195
00:18:51,375 --> 00:18:54,651
Argh! No! No!
196
00:18:54,695 --> 00:18:55,650
Hey, wait.
197
00:18:58,895 --> 00:19:01,455
No, no!
198
00:19:15,335 --> 00:19:16,450
Festival.
199
00:19:20,015 --> 00:19:21,414
Qali's Festival.
200
00:19:24,095 --> 00:19:24,971
Look.
201
00:19:28,215 --> 00:19:30,604
- I've seen this before.
- What is it?
202
00:19:30,775 --> 00:19:33,653
I don't know, but I'm gonna find out.
203
00:20:17,095 --> 00:20:19,006
Siro, look, over there.
204
00:20:24,415 --> 00:20:25,564
Let go of me.
205
00:20:26,655 --> 00:20:27,575
Let go of me!
206
00:20:27,575 --> 00:20:30,772
So this is what you were training for?
This is how you reward Kung Lao?
207
00:20:30,815 --> 00:20:34,694
- Leave me alone. I can do what I want.
- Yeah, right. Let's go.
208
00:20:47,895 --> 00:20:51,683
I really am sorry, Kung Lao.
I guess I got carried away...
209
00:20:52,255 --> 00:20:55,372
between training with you and
trying to have fun at The Festival.
210
00:20:56,175 --> 00:20:59,690
I apologise, too.
I know I made you angry.
211
00:21:00,495 --> 00:21:03,851
Yeah, well, I wasn't thinking clearly.
212
00:21:04,815 --> 00:21:06,771
It wasn't very grown up of me, was it?
213
00:21:06,815 --> 00:21:08,009
It's okay.
214
00:21:09,815 --> 00:21:10,930
You forgive me?
215
00:21:11,455 --> 00:21:12,604
Of course.
216
00:21:13,295 --> 00:21:14,205
It's over.
217
00:21:15,055 --> 00:21:16,647
I knew you'd understand.
218
00:21:18,455 --> 00:21:19,570
Did she tell you?
219
00:21:20,935 --> 00:21:21,845
It happened.
220
00:21:22,535 --> 00:21:25,811
I don't think we can blame her too
much for entering a side show contest.
221
00:21:25,975 --> 00:21:28,648
Side show? That's what she told you?
222
00:21:28,855 --> 00:21:31,164
A bunch of locals showing
off some fight moves.
223
00:21:31,415 --> 00:21:33,645
Do you think you can just lie to
him and get away with it?
224
00:21:35,095 --> 00:21:37,245
Siro, she told me the truth.
225
00:21:37,455 --> 00:21:40,606
Well, here's the truth.
They're holding fights, Kung Lao.
226
00:21:41,255 --> 00:21:43,291
Real brutal, savage fights.
227
00:21:44,215 --> 00:21:46,331
Did she tell you about
people being dragged off...
228
00:21:46,415 --> 00:21:48,451
half-dead, dumped in the street?
229
00:21:50,095 --> 00:21:53,565
Did she tell you it's for
money, big money?
230
00:21:56,375 --> 00:21:57,933
Is what he says true?
231
00:21:58,055 --> 00:22:01,411
- Look, I was just there because I wanted...
- Is it true?
232
00:22:03,295 --> 00:22:04,284
Yes.
233
00:22:06,375 --> 00:22:08,331
I can do whatever I want, Kung Lao.
234
00:22:08,775 --> 00:22:10,970
And I know that I can
win in those fights.
235
00:22:12,695 --> 00:22:14,413
I was glad when you came.
236
00:22:15,335 --> 00:22:19,487
Happy that you wanted to
learn and be with me.
237
00:22:21,775 --> 00:22:23,493
Now it's all just a disappointment.
238
00:22:25,135 --> 00:22:28,764
And you can't win, Lori.
Not in a real fight.
239
00:22:47,695 --> 00:22:51,529
Patience.
The time will come for each of you.
240
00:22:53,855 --> 00:22:59,455
Touching. Such affection for a
bunch of demons.
241
00:22:59,455 --> 00:23:02,527
Souls. Lonely ones.
242
00:23:04,215 --> 00:23:06,206
Dishonoured evil spirits.
243
00:23:08,095 --> 00:23:12,407
Is that what you were...
before Quan Chi went to work on you?
244
00:23:12,455 --> 00:23:14,895
I am nothing like those things
in your Festival.
245
00:23:14,895 --> 00:23:15,645
No?
246
00:23:17,175 --> 00:23:24,055
Dead, but then again, alive?
That's you, isn't it?
247
00:23:24,055 --> 00:23:30,895
Those are mindless ghouls.
I'm free to come and go as I please.
248
00:23:30,895 --> 00:23:36,094
Show me. Go.
Let me run this Festival myself.
249
00:23:36,215 --> 00:23:39,730
Quan Chi's orders are for me to be here
with you and here is where I will stay.
250
00:23:40,935 --> 00:23:44,371
Besides, Earth Realm delights me.
251
00:23:46,415 --> 00:23:53,810
So much to do... food, drink, sex...
252
00:23:55,535 --> 00:23:56,684
killing.
253
00:23:59,055 --> 00:24:01,735
I can kill just as well.
254
00:24:01,735 --> 00:24:02,565
Really?
255
00:24:03,735 --> 00:24:08,729
Night after night?
All those fighters?
256
00:24:09,255 --> 00:24:12,372
Having to dirty those pretty
little Edenian hands?
257
00:24:14,135 --> 00:24:19,653
I do the killing.
You run the show.
258
00:24:26,735 --> 00:24:29,329
And I used to think you were a bitch.
259
00:24:30,375 --> 00:24:31,854
Vorpax...
260
00:24:32,215 --> 00:24:34,331
It's just not your night tonight, is it?
261
00:24:34,815 --> 00:24:39,605
Taking orders from some dead
blonde and now... I show up.
262
00:24:41,735 --> 00:24:45,648
Maybe I can't kill her but you'll do.
263
00:24:46,815 --> 00:24:51,206
Why don't we talk about something other
than death for a minute. Like life.
264
00:24:51,415 --> 00:24:56,330
- Yours. And how to make it better.
- What could you possibly do for me?
265
00:24:56,855 --> 00:24:59,892
Oh, nothing. I'm just a messenger.
266
00:25:02,255 --> 00:25:05,735
Still running errands for Shang Tsung.
267
00:25:05,735 --> 00:25:08,488
- He'd love to have a word with you.
- About what?
268
00:25:08,655 --> 00:25:12,250
Your watchdog seems to have
taken off for a while, so...
269
00:25:12,375 --> 00:25:15,447
why don't you come with me and
see what he has to say for yourself.
270
00:25:18,975 --> 00:25:20,203
They'll keep.
271
00:25:23,415 --> 00:25:27,408
I'd like to dump all of them into
the nearest river.
272
00:25:27,975 --> 00:25:30,489
If I were you,
that would be my choice, too.
273
00:25:47,375 --> 00:25:48,808
They're still here?
274
00:25:49,015 --> 00:25:51,404
And they'll stay
until people get tired of it.
275
00:25:53,015 --> 00:25:54,209
Kung Lao.
276
00:25:55,655 --> 00:25:56,883
Look, I'm sorry.
277
00:25:58,535 --> 00:26:02,528
Maybe I was a little heavy-handed,
hauling her back here, humiliating her...
278
00:26:02,575 --> 00:26:07,046
No, you probably saved her life.
It's Lori who made the mistake.
279
00:26:07,175 --> 00:26:08,927
She's young and impressionable.
280
00:26:09,175 --> 00:26:11,609
You're the one who's made the
biggest impression on her.
281
00:26:11,855 --> 00:26:14,847
Taja and I have both seen it.
The way she looks at you.
282
00:26:15,815 --> 00:26:18,204
Maybe I'm not as good an
influence as I thought.
283
00:26:18,535 --> 00:26:22,575
Oh, yes, you are.
But you're right, she's young.
284
00:26:22,575 --> 00:26:24,372
Then what does that make us?
285
00:26:25,615 --> 00:26:27,526
Wiser in the ways of the world?
286
00:26:28,775 --> 00:26:32,085
As long as we keep an eye on her,
she should be okay.
287
00:26:33,895 --> 00:26:37,285
I think as long as The Festival's in town,
she's going to be thinking about it.
288
00:26:37,375 --> 00:26:38,603
Especially now.
289
00:26:40,735 --> 00:26:42,487
Maybe they ought to leave now.
290
00:26:43,175 --> 00:26:44,733
- Let's go down there.
- No...
291
00:26:44,935 --> 00:26:49,884
Lori's safe. As far as I'm concerned,
what other people do is their business.
292
00:26:49,935 --> 00:26:53,132
Suit yourself, I'm going.
It's a low-life operation.
293
00:26:53,335 --> 00:26:55,724
I think I can handle it
without lifting a finger.
294
00:27:09,255 --> 00:27:10,324
Pleasant place.
295
00:27:14,495 --> 00:27:18,852
Only temporary.
I'm surprised to hear you left Outworld...
296
00:27:19,655 --> 00:27:22,089
just to end up travelling
the roads of Earth Realm...
297
00:27:23,375 --> 00:27:25,684
the dutiful servant of Quan Chi.
298
00:27:26,055 --> 00:27:27,534
It's a business.
299
00:27:28,575 --> 00:27:31,335
- Why don't you tell us more?
- Why should l?
300
00:27:31,335 --> 00:27:32,973
So you can find out what I want.
301
00:27:33,815 --> 00:27:36,693
Come on, Qali. You were
intrigued enough to come here.
302
00:27:37,815 --> 00:27:39,134
Very well.
303
00:27:40,055 --> 00:27:42,888
I travel with NetherRealm
souls he's given me.
304
00:27:45,575 --> 00:27:47,054
I find new hosts for them.
305
00:27:48,175 --> 00:27:50,928
We hold a contest to
chose the best fighters.
306
00:27:51,335 --> 00:27:55,647
The strongest is killed and the
soul is transferred into the body.
307
00:27:56,335 --> 00:27:59,850
- But the result is not a mortal being.
- No.
308
00:28:00,415 --> 00:28:04,090
They become the Undead.
Powerful creatures than cannot be killed.
309
00:28:04,575 --> 00:28:06,372
You are building his army.
310
00:28:07,895 --> 00:28:15,245
What he does with them is his business.
Quan Chi is a very rewarding employer.
311
00:28:15,735 --> 00:28:18,329
- I can offer you more.
- For what?
312
00:28:18,535 --> 00:28:20,093
For one body.
313
00:28:20,615 --> 00:28:21,730
Kung Lao's.
314
00:28:23,095 --> 00:28:26,565
This is what I've come for?
There's nothing new here...
315
00:28:26,815 --> 00:28:28,885
you wanting Kung Lao dead.
316
00:28:29,215 --> 00:28:32,173
Yes, but listen carefully.
317
00:28:32,855 --> 00:28:36,973
I want his body as a vessel
for a new soul. One that I supply.
318
00:28:37,255 --> 00:28:38,324
Think of it.
319
00:28:38,775 --> 00:28:42,563
The face of Kung Lao with
a soul that is mine to control.
320
00:28:43,175 --> 00:28:46,611
A Kung Lao who will lose the next Mortal
Kombat when I command him to.
321
00:28:47,135 --> 00:28:50,491
Interesting plan,
but what's in this for me?
322
00:28:50,975 --> 00:28:55,571
After winning, I'll be in a a position of
power and influence with the Emperor.
323
00:28:56,855 --> 00:28:59,927
I could see that your
precious realm is restored.
324
00:29:01,095 --> 00:29:05,805
You could get out of this travelling show,
back to where you belong.
325
00:29:06,615 --> 00:29:10,290
Perhaps... on Edenia's throne.
326
00:29:12,615 --> 00:29:17,052
If I agree,
then I have to betray Quan Chi?
327
00:29:19,535 --> 00:29:22,049
It's not a betrayal
if he doesn't know about it.
328
00:29:22,895 --> 00:29:24,613
This will remain between us.
329
00:29:25,975 --> 00:29:29,445
Still, Kung Lao has to be beaten.
330
00:29:30,095 --> 00:29:31,414
Who's the fighter?
331
00:29:34,415 --> 00:29:36,053
I will take care of that.
332
00:29:46,455 --> 00:29:47,444
Qali.
333
00:29:48,855 --> 00:29:51,972
- We already had our talk.
- Time for another one.
334
00:29:53,455 --> 00:29:56,447
- You said you'd stay out of our way.
- And I have.
335
00:29:56,895 --> 00:29:58,169
Not far enough.
336
00:29:58,975 --> 00:30:00,575
Pack up your show and
get out of town.
337
00:30:00,575 --> 00:30:04,648
Are you going to throw me and
my people out all by yourself?
338
00:30:05,055 --> 00:30:10,607
If I have to. Be smart.
Move on before things get ugly.
339
00:30:13,095 --> 00:30:14,369
Believe me...
340
00:30:15,055 --> 00:30:16,886
they're ugly right now.
341
00:30:24,975 --> 00:30:28,285
Let's see if you can convince these two.
342
00:32:05,215 --> 00:32:07,809
- Which one?
- You'll see.
343
00:32:13,175 --> 00:32:15,325
Couldn't find anyone bigger, huh?
344
00:32:17,055 --> 00:32:20,092
But do you really think he'll
be able to beat Kung Lao?
345
00:32:20,695 --> 00:32:22,526
In a fair fight, who knows?
346
00:32:22,975 --> 00:32:26,251
But in a closed arena,
surrounded by the Undead...
347
00:32:51,815 --> 00:32:54,249
With his soul in Kung Lao's body...
348
00:32:54,455 --> 00:32:58,767
I will deliver Earth Realm to the Emperor
and take my rightful place in Outworld.
349
00:33:11,335 --> 00:33:15,214
- Siro, what's wrong?
- Go get Lori. I want her to hear this.
350
00:33:15,815 --> 00:33:17,415
- Yeah, okay.
- You hurt bad?
351
00:33:17,415 --> 00:33:18,735
I should have gone with you.
352
00:33:18,735 --> 00:33:21,295
I'm okay.
Where did The Festival go?
353
00:33:21,295 --> 00:33:22,967
I don't know. They packed up.
354
00:33:23,535 --> 00:33:25,526
They must've gone
to another part of the city.
355
00:33:25,575 --> 00:33:26,935
Damn. We've got to find them.
356
00:33:26,935 --> 00:33:28,135
What happened?
357
00:33:28,135 --> 00:33:32,333
Two guards. I got into a fight.
I stabbed them both...
358
00:33:32,535 --> 00:33:35,174
not a drop of blood.
And they didn't go down.
359
00:33:35,255 --> 00:33:36,370
Immortals?
360
00:33:36,815 --> 00:33:38,015
Whatever they are...
361
00:33:38,015 --> 00:33:41,803
there's a lot more to this than
costumes and a few fights for money.
362
00:33:42,775 --> 00:33:45,695
- Lori's gone.
- How? I've been out here all night.
363
00:33:45,695 --> 00:33:47,048
Open window. Out the back.
364
00:33:47,535 --> 00:33:49,844
She must have gone back
to compete in the fights.
365
00:33:49,975 --> 00:33:53,135
We have to stop her,
she'll be slaughtered.
366
00:33:53,135 --> 00:33:55,055
How do we deal with
guards that can't be killed?
367
00:33:55,055 --> 00:33:56,575
What guards?
Why can't they be killed?
368
00:33:56,575 --> 00:33:57,815
We'll explain on the way.
369
00:33:57,815 --> 00:33:59,655
Let's just get Lori and get
the hell out of there.
370
00:33:59,655 --> 00:34:00,644
Come on.
371
00:34:07,135 --> 00:34:09,444
Let the final match
of the night begin.
372
00:34:19,535 --> 00:34:20,888
Stop this!
373
00:34:22,535 --> 00:34:24,295
What are you doing here, Kung Lao?
374
00:34:24,295 --> 00:34:27,255
I've come for you,
I'm taking you away from this.
375
00:34:27,255 --> 00:34:30,691
You can't. I've been fighting
and I've been winning.
376
00:34:30,775 --> 00:34:34,575
You think you have, Lori.
But hasn't it all been a little too easy?
377
00:34:34,575 --> 00:34:36,930
- This is my chance!
- This is a lie.
378
00:34:37,255 --> 00:34:39,086
They're setting you up to lose.
379
00:34:39,415 --> 00:34:42,213
I know this woman.
She's dangerous.
380
00:34:42,975 --> 00:34:45,569
This fight will go on, Kung Lao.
381
00:34:52,535 --> 00:34:54,048
Then let me take her place.
382
00:34:57,575 --> 00:34:59,213
On one condition.
383
00:34:59,655 --> 00:35:00,565
Name it.
384
00:35:00,815 --> 00:35:04,524
If I win, then The Festival must
leave the city immediately.
385
00:35:06,895 --> 00:35:08,089
Agreed.
386
00:35:08,655 --> 00:35:11,374
Fool. Kung Lao will
walk right through her.
387
00:35:11,455 --> 00:35:14,925
Maybe. But I'm not
the one he'll be fighting.
388
00:35:24,895 --> 00:35:25,850
Sorry.
389
00:35:26,855 --> 00:35:30,973
Lori, no, don't do this.
Don't listen to her.
390
00:35:32,935 --> 00:35:34,732
Should I listen to you, Kung Lao?
391
00:35:35,015 --> 00:35:38,644
The one who had no faith in me,
who turned away from me?
392
00:35:40,135 --> 00:35:43,844
Like I said, the fight will go on.
393
00:35:46,415 --> 00:35:48,531
And Kung Lao is supposed to
go up against a dead man?
394
00:35:48,575 --> 00:35:49,564
No.
395
00:35:50,055 --> 00:35:52,330
He's very much alive.
396
00:35:53,455 --> 00:35:55,286
It will be a fair contest.
397
00:35:59,775 --> 00:36:00,810
Begin!
398
00:38:21,975 --> 00:38:22,930
No!
399
00:38:26,135 --> 00:38:27,534
You fools!
400
00:38:31,215 --> 00:38:32,648
No. Not him!
401
00:38:32,815 --> 00:38:34,373
Not all of them at once!
402
00:38:35,495 --> 00:38:37,292
No. No!
403
00:38:38,975 --> 00:38:39,964
Lori!
404
00:38:40,255 --> 00:38:41,574
Let's get out of here.
405
00:38:49,055 --> 00:38:50,375
- Wait! Lori...
- No!
406
00:38:50,375 --> 00:38:53,731
No. She's dead, Kung Lao.
I saw her die.
407
00:38:54,135 --> 00:38:56,808
We can't go back in. Not now.
408
00:39:26,175 --> 00:39:27,574
It must be odd...
409
00:39:29,175 --> 00:39:31,052
being alive among the dead.
410
00:39:32,295 --> 00:39:34,365
The only one who needs to eat.
411
00:39:35,655 --> 00:39:37,725
The wagon's parked outside the city.
412
00:39:38,095 --> 00:39:40,370
We're leaving as should you.
413
00:39:41,455 --> 00:39:45,289
Sort of like catching smoke, wasn't it?
414
00:39:46,215 --> 00:39:48,683
Getting all those souls
back where they belong.
415
00:39:50,335 --> 00:39:53,133
There's plenty of mistakes
to go around here.
416
00:39:54,855 --> 00:39:56,527
Don't cross me again.
417
00:40:22,375 --> 00:40:24,375
This is a good work out!
You are doing well.
418
00:40:24,375 --> 00:40:26,295
I just wanted to learn
something spectacular!
419
00:40:26,295 --> 00:40:27,935
You think you can just
lie to him and get away with it?
420
00:40:27,935 --> 00:40:30,495
Did she tell you it's for money? Big money!
421
00:40:30,495 --> 00:40:31,975
Please, don't turn away from me.
422
00:40:31,975 --> 00:40:33,135
You are what matters.
423
00:40:33,135 --> 00:40:35,774
But what do you really want?
Do you want me?
424
00:40:36,335 --> 00:40:37,814
Do you want me?
425
00:40:38,055 --> 00:40:41,331
Do you want me?
426
00:40:41,381 --> 00:40:45,931
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.