All language subtitles for Monster.Hunters.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:04,936 Subtítulos por explosiveskull 2 00:01:49,784 --> 00:01:52,654 Acercándose, ¿no es así? 3 00:01:56,125 --> 00:01:58,760 ¡Guau! ¡Ah! 4 00:02:02,864 --> 00:02:04,833 ¡Jaja! ¡Lo sabía! 5 00:02:04,900 --> 00:02:06,902 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 6 00:02:24,786 --> 00:02:26,889 ¡Lo sabía! ¡No estoy loco! 7 00:02:26,956 --> 00:02:27,856 ¡Lo sabía! 8 00:02:27,923 --> 00:02:30,192 Ha estado dando vueltas durante días. 9 00:02:35,563 --> 00:02:36,698 Bueno. 10 00:03:39,295 --> 00:03:40,229 Eh. 11 00:03:43,265 --> 00:03:44,433 Donde estas 12 00:03:44,500 --> 00:03:46,102 Venga. Donde estas 13 00:03:53,808 --> 00:03:55,677 Venga. ¿Dónde estás? ¿Eh? 14 00:04:00,082 --> 00:04:03,152 Dijeron que estaba loco. No estoy loco. 15 00:04:03,219 --> 00:04:07,289 Son 40 grados. 40 ... 40 al norte. 16 00:04:07,356 --> 00:04:09,024 115. 17 00:04:09,091 --> 00:04:11,894 Maldita sea. Todavía media hora hasta que Shepherd esté allí. 18 00:04:11,961 --> 00:04:13,963 Es temprano. 19 00:04:16,098 --> 00:04:18,700 Dale para Pastor. Entra Pastor. 20 00:04:18,766 --> 00:04:20,402 Maldita sea. 21 00:04:20,469 --> 00:04:25,608 Sy, si ... si estás escuchando, si alguien esta escuchando, 22 00:04:25,673 --> 00:04:30,312 a las 0600 un buque de origen desconocido 23 00:04:30,379 --> 00:04:33,949 se ha estrellado en, eh, 24 00:04:34,016 --> 00:04:38,220 40 grados norte, 115 oeste. 25 00:04:40,623 --> 00:04:42,992 Pastor, te lo dije. 26 00:04:43,058 --> 00:04:46,128 Les dije a todos, y ahora tengo la prueba! 27 00:04:46,195 --> 00:04:48,030 Ha estado dando vueltas durante días y ellos... 28 00:04:48,097 --> 00:04:50,332 finalmente han llegado. 29 00:04:50,399 --> 00:04:51,333 Han llegado. 30 00:04:51,400 --> 00:04:52,734 Ellos son... 31 00:04:52,800 --> 00:04:54,736 Están ... están aquí. 32 00:04:57,606 --> 00:05:00,209 Vamos, ¿dónde estás? 33 00:05:07,715 --> 00:05:08,850 Donde estan 34 00:05:13,489 --> 00:05:14,856 ¡Ah! 35 00:05:58,968 --> 00:06:01,070 En 1947, la humanidad aprendí que somos 36 00:06:01,136 --> 00:06:04,073 lejos de estar solo en la galaxia. 37 00:06:04,139 --> 00:06:05,908 En las décadas siguientes, descubrimos docenas 38 00:06:05,975 --> 00:06:08,143 de inteligente especies extraterrestres 39 00:06:08,210 --> 00:06:12,381 con la capacidad de llegar a la Tierra. 40 00:06:12,448 --> 00:06:15,918 Algunos de ellos son amigables ... pero algunos de ellos no lo son 41 00:06:15,985 --> 00:06:18,454 por lo que EE. UU. desarrolló la Unidad de Defensa Extranjera. 42 00:06:18,520 --> 00:06:21,123 Si estás escuchando esto, es porque has estado 43 00:06:21,190 --> 00:06:25,427 seleccionado para unirse esta fuerza de élite. 44 00:06:25,494 --> 00:06:28,197 Juntos trabajamos en secreto para estudiar, comunicarse con, 45 00:06:28,264 --> 00:06:33,801 y, si es necesario, derrotar estas entidades alienígenas. 46 00:06:33,868 --> 00:06:35,971 Pueden ser poderosos aliados ... 47 00:06:36,038 --> 00:06:38,707 o aterradoras nuevas amenazas. 48 00:06:38,773 --> 00:06:41,310 Ahora le toca a usted para saber la diferencia, 49 00:06:41,377 --> 00:06:45,180 y para defender nuestro planeta si llega el momento. 50 00:06:48,017 --> 00:06:50,052 Bienvenido a la ADU. 51 00:07:18,047 --> 00:07:20,182 Oh, setecientos. 52 00:07:20,249 --> 00:07:23,619 Adelante, este madrugador para el gusano. 53 00:07:23,686 --> 00:07:24,687 ¿Hola? 54 00:07:24,753 --> 00:07:27,056 Dale, entra. 55 00:07:27,122 --> 00:07:30,059 ¿Valle? Es Pastor. ¿Estás ahí fuera, amigo? 56 00:07:34,596 --> 00:07:37,399 Vamos, no me hagas ven a buscarte. 57 00:07:45,474 --> 00:07:49,011 Te dije que dejaras esa luz de luna tuya 58 00:07:49,078 --> 00:07:51,280 o tendria que salir y confiscarlo. 59 00:07:57,820 --> 00:08:00,556 Está bien, Dale, esto no es gracioso. 60 00:08:04,993 --> 00:08:06,995 Pastor de un lado a otro. 61 00:08:10,332 --> 00:08:11,767 Oh. 62 00:08:11,834 --> 00:08:14,036 Coronel Mayweather. Buenos días señor. 63 00:08:14,103 --> 00:08:15,704 Eso podría cambiar, Shepherd. 64 00:08:15,771 --> 00:08:17,706 Estoy seguro que estas consciente que reportó avistamientos 65 00:08:17,773 --> 00:08:20,342 en tu sector fueron diez veces el promedio mensual de anoche? 66 00:08:20,409 --> 00:08:21,610 ¿Correcto? 67 00:08:21,677 --> 00:08:24,480 Si. tengo una llamada en mi chico en NORAD. 68 00:08:24,546 --> 00:08:26,081 No molestes a NORAD. 69 00:08:26,148 --> 00:08:27,883 La Fuerza Aérea no volaba y nuestros satélites 70 00:08:27,950 --> 00:08:29,651 no obtuve una foto de cualquier cosa menos mucho desierto. 71 00:08:29,718 --> 00:08:31,754 Tu piensas algo bajó y lo perdimos? 72 00:08:31,820 --> 00:08:34,857 Bueno, desde Roswell, nada cae del cielo 73 00:08:34,923 --> 00:08:37,526 que no está etiquetado y rastreado antes de John Q. Public 74 00:08:37,593 --> 00:08:39,895 puede levantar un teléfono inteligente y toma una foto. 75 00:08:39,962 --> 00:08:43,132 Pero cientos de personas han estado llamando desde tu sector 76 00:08:43,198 --> 00:08:45,901 informando que han visto algunos ... 77 00:08:45,968 --> 00:08:49,471 bola de fuego en el cielo. 78 00:08:49,538 --> 00:08:50,939 Una bola de fuego. 79 00:08:51,006 --> 00:08:55,577 Ahora, ¿hay algo de tu detalles de seguridad anoche? 80 00:08:55,644 --> 00:08:57,179 ¿Algo que sugiera esto? 81 00:08:57,246 --> 00:09:00,249 No señor. Lo de siempre. 82 00:09:00,315 --> 00:09:02,418 ¿Nada? Venga. Nada raro? 83 00:09:02,484 --> 00:09:04,119 Bueno, quiero decir, ahora que lo mencionas 84 00:09:04,186 --> 00:09:08,323 tenemos un chico local aqui que me radios 85 00:09:08,390 --> 00:09:10,726 un todo despejado cada mañana como un reloj. 86 00:09:10,793 --> 00:09:12,394 No es exactamente confirmación de 87 00:09:12,461 --> 00:09:16,031 una invasión alienígena o cualquier cosa, pero 88 00:09:16,098 --> 00:09:17,466 No he sabido nada de el hoy 89 00:09:17,533 --> 00:09:20,035 y yo no mucho como la coincidencia. 90 00:09:20,102 --> 00:09:21,837 Ya sabes, si viera una bola de fuego, 91 00:09:21,905 --> 00:09:23,907 él es el tipo de chico que iría a buscarlo. 92 00:09:23,972 --> 00:09:26,775 Bueno, ya sabes, normalmente Evitaría obtener mi inteligencia 93 00:09:26,842 --> 00:09:29,011 de la comunidad de sombreros de papel de aluminio, 94 00:09:29,077 --> 00:09:30,914 pero a veces tienes que dárselo. 95 00:09:30,979 --> 00:09:33,348 Ahora mismo esa es la mejor pista tenemos, así que vamos con eso. 96 00:09:33,415 --> 00:09:34,950 Lo comprobaremos pronto, señor. 97 00:09:35,017 --> 00:09:36,385 Ahora, si algo bajó, 98 00:09:36,452 --> 00:09:38,987 era invisible hasta estaba en su espacio aéreo. 99 00:09:39,054 --> 00:09:41,323 Necesito que confirmes y contener 100 00:09:41,390 --> 00:09:44,993 cualquier fuerza alienígena concebible o dame un claro. 101 00:09:45,060 --> 00:09:48,197 De lo contrario, sabes cuál es el protocolo. 102 00:09:49,865 --> 00:09:51,333 Hago. 103 00:09:51,400 --> 00:09:53,769 Estoy seguro de que es solo, um, algún pedazo de basura alienígena 104 00:09:53,836 --> 00:09:56,305 que no queremos caer en las manos equivocadas. 105 00:09:56,371 --> 00:09:57,606 Hemos visto lo que sucede cuando estos extraterrestres 106 00:09:57,673 --> 00:09:59,441 hazlo en el lado del planeta. 107 00:09:59,508 --> 00:10:01,443 Hay una gran diferencia cuando "solo están de visita". 108 00:10:01,510 --> 00:10:03,445 Cuando vienen en paz normalmente hacer una demostración de ello. 109 00:10:03,512 --> 00:10:05,915 Es cuando son astutos que me empieza a picar, 110 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 así que tenga cuidado. 111 00:10:07,716 --> 00:10:12,588 Porque cuando se va el otro manera, sale mal, así que ... 112 00:10:12,654 --> 00:10:14,323 - ¿Coronel? - ¿Mora? 113 00:10:14,389 --> 00:10:17,192 Especialista Fairchild debería ser entrante ahora. 114 00:10:18,293 --> 00:10:20,395 Otra cosa, Pastor. 115 00:10:20,462 --> 00:10:23,332 Aceleré la transferencia de su nuevo especialista. 116 00:10:23,398 --> 00:10:26,068 Ella debería estar allí en breve. 117 00:10:26,134 --> 00:10:27,569 Utilízala. 118 00:10:27,636 --> 00:10:30,739 El A.D.U. está, um, está cambiando. 119 00:10:30,806 --> 00:10:33,575 Están empujando a los viejos gruñidos como nosotros 120 00:10:33,642 --> 00:10:38,547 y, eh, trayendo estos nuevos xenoantropólogos. 121 00:10:38,614 --> 00:10:40,048 Expertos en extraterrestres. 122 00:10:40,115 --> 00:10:41,183 Ellos piensan que estos los niños pequeños pueden hablar 123 00:10:41,250 --> 00:10:42,618 a estos monstruos cabezudos. 124 00:10:42,684 --> 00:10:43,819 No lo sé. 125 00:10:43,887 --> 00:10:45,354 Eso no es exactamente exacto. 126 00:10:45,420 --> 00:10:49,191 Pastor, di hola a Melissa Mora. 127 00:10:49,258 --> 00:10:50,826 - Sargento Maestro. - Señora. 128 00:10:50,894 --> 00:10:52,861 Estoy deseando escuchar lo que encuentres ahí fuera. 129 00:10:52,929 --> 00:10:55,264 Estoy seguro de que lo sabe, pero tu equipo tiene 130 00:10:55,330 --> 00:10:57,099 ampliado significativamente Nuestro entendimiento 131 00:10:57,165 --> 00:10:59,801 de cultura y tecnología alienígenas. 132 00:10:59,868 --> 00:11:01,470 Feliz de ayudar. 133 00:11:01,537 --> 00:11:04,139 Por una última encontrar antes de jubilarse. 134 00:11:04,206 --> 00:11:07,309 Uh, bueno, eso depende sobre lo que encontramos. 135 00:11:07,376 --> 00:11:10,779 Con todo el debido respeto, No he terminado aún. 136 00:11:10,846 --> 00:11:12,882 Todavía hay mucho que hacer aquí. 137 00:11:12,949 --> 00:11:14,583 La jubilación parece muy lejana. 138 00:11:14,650 --> 00:11:16,618 Podría ser antes de lo que crees, pero antes de que te vayas, 139 00:11:16,685 --> 00:11:19,388 Pastor, Fairchild es el mejor 140 00:11:19,454 --> 00:11:21,256 y el más brillante de esta nueva generación. 141 00:11:21,323 --> 00:11:24,593 Ejército, Fuerza Aérea, MIT. 142 00:11:24,660 --> 00:11:27,729 No fue lo suficientemente desafiante para ella, así que te la envío. 143 00:11:27,796 --> 00:11:30,465 Y necesito que tomes un papel activo en su formación, 144 00:11:30,532 --> 00:11:32,401 porque cuando todos esta mierda se acabó 145 00:11:32,467 --> 00:11:34,436 ella va a ser su reemplazo. 146 00:11:39,641 --> 00:11:41,143 Gracias. 147 00:12:13,375 --> 00:12:15,811 Entonces, ¿qué te espera? 148 00:12:17,613 --> 00:12:18,747 ¿A qué te refieres? 149 00:12:20,349 --> 00:12:24,653 Bueno, estaba en el equipo de bomberos que se trasladó 150 00:12:24,720 --> 00:12:27,456 la nave espacial de la excavación en Turquía. 151 00:12:27,522 --> 00:12:31,493 Así es como descubrí que los extraterrestres son, ya sabes, reales. 152 00:12:34,363 --> 00:12:36,131 Tenemos un chico en el base que trajo 153 00:12:36,198 --> 00:12:40,535 su cita en el sitio de prueba. 154 00:12:40,602 --> 00:12:41,703 Idiota. 155 00:12:43,605 --> 00:12:46,341 El punto es que si terminas en este detalle, 156 00:12:46,408 --> 00:12:48,644 o lo arruinas o ves algo 157 00:12:48,710 --> 00:12:51,780 que se supone que no debes. 158 00:12:51,847 --> 00:12:53,148 Veo. 159 00:12:53,215 --> 00:12:55,684 Entonces, ¿cuál es para ti? 160 00:12:55,751 --> 00:12:56,818 Lo solicité. 161 00:12:59,022 --> 00:13:02,457 Vida fuera de nuestro sistema solar es una probabilidad estadística. 162 00:13:02,524 --> 00:13:05,160 Una vez que me di cuenta de que Sabía que haría cualquier cosa 163 00:13:05,227 --> 00:13:06,395 para hacer el primer contacto. 164 00:13:07,964 --> 00:13:10,265 Bueno, ya he visto suficiente armas alienígenas para saber que 165 00:13:10,332 --> 00:13:15,004 si soy yo el que hace el primer contacto, 166 00:13:15,071 --> 00:13:17,239 será con este chico malo. 167 00:13:17,305 --> 00:13:19,207 ¿Sabes a lo que me refiero? 168 00:13:19,274 --> 00:13:20,509 ¿No crees que un primer contacto 169 00:13:20,575 --> 00:13:23,012 debería ser más delicado que eso? 170 00:13:23,079 --> 00:13:25,814 No si quieres sobrevivir. 171 00:13:25,882 --> 00:13:28,617 ¿Por qué crees que nadie nunca menciona un segundo contacto? 172 00:13:28,684 --> 00:13:31,087 Eso es algo Espero que pueda cambiar. 173 00:13:31,154 --> 00:13:33,388 Bueno, buena suerte con eso. 174 00:13:39,294 --> 00:13:40,395 Vamos, novato. 175 00:13:52,607 --> 00:13:56,478 Bienvenido a la Unidad de Defensa Extranjera. 176 00:13:56,545 --> 00:13:57,947 No dejes que la apariencia te engañe. 177 00:13:58,014 --> 00:14:00,415 Hay más subterráneo que hay arriba. 178 00:14:00,482 --> 00:14:01,951 Hace calor aquí afuera. 179 00:14:02,018 --> 00:14:05,387 Aquí es donde pasamos el rato y comer y dormir 180 00:14:05,454 --> 00:14:08,057 y entrenar y vivir, 181 00:14:08,124 --> 00:14:09,291 y probablemente muera. 182 00:14:11,460 --> 00:14:12,861 Te acostumbrarás. 183 00:14:15,297 --> 00:14:16,798 ¿Dónde encuentro a Shepherd? 184 00:14:16,865 --> 00:14:18,300 De esta manera. 185 00:14:55,337 --> 00:14:57,439 Usted debe ser Especialista Fairchild. 186 00:14:57,506 --> 00:14:59,407 Reportándose al deber, Sargento. 187 00:15:01,443 --> 00:15:02,544 Uh, señor, ya he sido informado 188 00:15:02,611 --> 00:15:04,346 sobre la anomalía en su sector. 189 00:15:05,747 --> 00:15:07,783 Es nuestro sector ahora ¿no es así, especialista? 190 00:15:07,849 --> 00:15:09,351 Sí señor. 191 00:15:09,417 --> 00:15:11,319 He echado un vistazo más de cerca en las imágenes de satélite 192 00:15:11,386 --> 00:15:12,654 y parece haber algo que causa 193 00:15:12,721 --> 00:15:16,625 un punto ciego en tu ... nuestro sector, señor. 194 00:15:16,691 --> 00:15:18,827 No hay tecnología en la tierra que soy consciente de 195 00:15:18,895 --> 00:15:20,930 que puede hacer eso. 196 00:15:20,997 --> 00:15:24,366 Envié una solicitud a el USGS para un informe sísmico. 197 00:15:24,432 --> 00:15:26,701 Es posible lo que sea que cayó ... 198 00:15:33,375 --> 00:15:34,609 ¿Quién maneja esta sala de comunicaciones? 199 00:15:36,745 --> 00:15:38,446 Tú lo haces. 200 00:15:38,513 --> 00:15:40,382 Señor, lo siento por preguntar 201 00:15:40,448 --> 00:15:43,652 pero noto que la mayoría de El personal aquí está orientado al combate. 202 00:15:43,718 --> 00:15:45,188 No crees la unidad se beneficiaría 203 00:15:45,254 --> 00:15:47,756 de más personal científico? 204 00:15:47,823 --> 00:15:49,357 Tenemos a Bob. 205 00:15:49,424 --> 00:15:51,493 Uh ... 206 00:15:51,560 --> 00:15:53,728 Oh si. Ingeniero Robert Drake. 207 00:15:53,795 --> 00:15:55,664 Quiero decir, es un civil. 208 00:15:55,730 --> 00:15:57,699 Solo en papel. 209 00:15:57,766 --> 00:16:00,569 Bob tiene un doctorado en ciencias que ni siquiera existen todavía. 210 00:16:00,635 --> 00:16:05,074 Señor, si no le importa, mientras estamos en el tema del personal, 211 00:16:05,141 --> 00:16:06,976 Creo que es mejor que no informamos a los hombres 212 00:16:07,043 --> 00:16:09,946 que te estoy reemplazando hasta que realmente suceda. 213 00:16:12,581 --> 00:16:15,383 Me gustaria observar la unidad primero. 214 00:16:18,321 --> 00:16:19,554 Célebre. 215 00:16:23,425 --> 00:16:24,793 ¡Choza! 216 00:16:27,997 --> 00:16:29,031 ¿Dónde está Bob? 217 00:16:29,098 --> 00:16:30,967 En PT con Matteo, señor. 218 00:16:31,033 --> 00:16:32,068 ¿Rey? 219 00:16:32,134 --> 00:16:34,402 Cogiendo su mochila, señor. 220 00:16:34,469 --> 00:16:37,039 Señores, esto aquí es el especialista Fairchild. 221 00:16:37,106 --> 00:16:38,773 Déle la bienvenida a la unidad. 222 00:16:38,840 --> 00:16:41,376 ¡Bienvenido al especialista Fairchild! 223 00:16:41,443 --> 00:16:43,445 Gracias. 224 00:16:43,511 --> 00:16:46,015 Mejor haz un bien impresión en ella. 225 00:16:46,082 --> 00:16:48,783 Ella se hará cargo una vez me echan de aquí. 226 00:16:53,122 --> 00:16:54,689 Ustedes dos se preparan. Estas conmigo. 227 00:16:54,756 --> 00:16:56,325 Somos ruedas de cinco. 228 00:16:56,391 --> 00:16:58,261 Pon a Matteo en la radio y saquemos a Bob de aquí 229 00:16:58,327 --> 00:17:00,795 para conocer y saludar. 230 00:17:00,862 --> 00:17:03,598 Todos a la espera de los pedidos. Despedido. 231 00:17:04,532 --> 00:17:05,902 ¿A donde nos dirigimos? 232 00:17:05,968 --> 00:17:07,869 Me dirijo a la casa de mi amigo Dale. 233 00:17:07,937 --> 00:17:09,171 Voy a echar un vistazo. 234 00:17:09,238 --> 00:17:10,273 Creo que deberías quedarte aquí. 235 00:17:10,339 --> 00:17:11,941 ¿Quieres que me quede aquí? 236 00:17:12,008 --> 00:17:13,943 Si hay algo en el suelo Quiero verlo pronto. 237 00:17:14,010 --> 00:17:15,477 Quiero identificarlo. 238 00:17:15,543 --> 00:17:17,380 Alguien tiene que pasar los registros de llamadas de anoche 239 00:17:17,445 --> 00:17:20,283 por menciones de una "bola de fuego". Eres el especialista. 240 00:17:20,349 --> 00:17:21,750 Traza los avistamientos. 241 00:17:21,816 --> 00:17:23,551 Tal vez podamos subir con una trayectoria de vuelo. 242 00:17:23,618 --> 00:17:24,653 Tienes tus órdenes. 243 00:17:24,719 --> 00:17:26,521 ¿No debería ir contigo? 244 00:17:28,657 --> 00:17:31,160 Especialista, eres mi aprendiz. 245 00:17:31,227 --> 00:17:32,827 No se que Mayweather te dijo, 246 00:17:32,895 --> 00:17:35,398 pero aún no me he jubilado. 247 00:17:35,463 --> 00:17:40,468 Y hasta que termine tu entrenamiento, estás conmigo hasta que yo lo diga. 248 00:17:41,836 --> 00:17:44,472 Estás aquí para aprender, no para liderar. 249 00:17:44,539 --> 00:17:46,175 ¿Entendido? 250 00:17:46,242 --> 00:17:48,344 Sí señor. 251 00:17:48,411 --> 00:17:49,912 ¿Permiso para hablar libremente, señor? 252 00:17:49,979 --> 00:17:51,646 Denegado. 253 00:17:51,713 --> 00:17:54,984 Si hay un barco ahí fuera Debería ser yo quien lo encuentre. 254 00:17:57,086 --> 00:17:59,454 Supongo que es la diferencia entre nosotros. 255 00:17:59,521 --> 00:18:02,091 Espero que no encontremos nada. 256 00:18:08,863 --> 00:18:11,133 ¿Lo tienes? Vamos a caminar por el parque. 257 00:18:13,269 --> 00:18:15,804 Oh, mierda. 258 00:18:15,870 --> 00:18:20,042 ¿Podemos terminar ahora? 259 00:18:20,109 --> 00:18:21,410 Vamos, Bob. 260 00:18:21,476 --> 00:18:23,012 ¿Cómo se supone que debemos luchar cuando los alienígenas atacan 261 00:18:23,079 --> 00:18:25,214 si ni siquiera puedes manejar un poco de cardio? 262 00:18:25,281 --> 00:18:26,648 Realmente serás jodido cuando tienes 263 00:18:26,715 --> 00:18:28,150 ¡100 libras de equipo encima! 264 00:18:30,719 --> 00:18:33,289 Si. Ataque. 265 00:18:33,356 --> 00:18:34,991 ¿Por qué piensas ... por qué ... 266 00:18:35,057 --> 00:18:38,327 porque todo el mundo siempre crees que es un ataque, ¿eh? 267 00:18:38,394 --> 00:18:40,029 Estuvieron aquí antes. 268 00:18:40,096 --> 00:18:42,465 Ha habido choques errores, malentendidos, 269 00:18:42,530 --> 00:18:46,501 y sí, una pelea o dos, pero nunca ha habido un ataque. 270 00:18:46,568 --> 00:18:48,237 ¡Estaríamos muertos! 271 00:18:48,304 --> 00:18:50,872 Entonces, ¿cómo se verá? cuando ... si los extraterrestres vuelven? 272 00:18:55,510 --> 00:18:58,580 Honestamente, no lo sé. 273 00:18:59,949 --> 00:19:01,516 Es por eso que necesito estar en el laboratorio, 274 00:19:01,583 --> 00:19:05,687 no aquí fuera entrenando para el combate. 275 00:19:05,754 --> 00:19:07,890 ¿Por qué soy el único? que le haces esto, ¿eh? 276 00:19:07,957 --> 00:19:09,624 Porque todos los demas ha pasado por el arranque. 277 00:19:09,691 --> 00:19:11,093 No lo has hecho. 278 00:19:13,996 --> 00:19:17,099 Tal vez nos estén estudiando los extraterrestres. 279 00:19:18,300 --> 00:19:19,268 ¿Estudiarnos? 280 00:19:19,335 --> 00:19:20,302 Si. 281 00:19:20,369 --> 00:19:22,038 Todo bien. 282 00:19:22,104 --> 00:19:24,140 Si son tan avanzados, ¿por qué? ¿Les importaría una mierda nosotros? 283 00:19:27,476 --> 00:19:29,078 ¿Por qué estudiamos las hormigas? 284 00:19:30,812 --> 00:19:32,281 Para averiguar cómo matarlos. 285 00:19:33,681 --> 00:19:36,218 Roman a Matteo. 286 00:19:36,285 --> 00:19:38,553 Ve por Matteo. 287 00:19:38,620 --> 00:19:41,390 Shepherd quiere ser cabeza hueca Bob vuelve a la base lo antes posible. 288 00:19:41,457 --> 00:19:43,959 Todos están en espera. 289 00:19:44,026 --> 00:19:45,895 Acabamos de llegar. ¿Que esta pasando? 290 00:19:45,961 --> 00:19:47,496 No lo se. El pastor se ha ido sitio con Sams y King. 291 00:19:47,562 --> 00:19:48,964 Kit completo. Él quiere que estés listo para rockear. 292 00:19:49,031 --> 00:19:50,865 - ¿Copiar? - Copiar. A nuestra manera. 293 00:19:52,268 --> 00:19:53,768 Kit completo? 294 00:19:55,137 --> 00:19:56,838 ¿Qué ... qué significa eso? listo ... listo para rockear? 295 00:19:56,906 --> 00:19:59,208 Significa de pie, Bob. 296 00:19:59,275 --> 00:20:01,776 Vamos a echar un vistazo ese arsenal alienígena tuyo. 297 00:20:03,012 --> 00:20:04,246 Venga. Doble tiempo. 298 00:20:04,313 --> 00:20:05,847 Solo dame un segundo. 299 00:20:07,116 --> 00:20:08,783 Dejo las pesas aquí. 300 00:20:20,862 --> 00:20:23,798 Bueno. Veamos que tenemos que trabajar con. 301 00:20:48,623 --> 00:20:50,159 ¿Eso es todo? 302 00:20:54,196 --> 00:20:56,664 Todo lo que tengo eso es operativo. 303 00:20:56,731 --> 00:20:58,200 Muy modificado, por supuesto. 304 00:20:58,267 --> 00:21:00,735 Toda la tecnología que hemos recuperado es antiguo, 305 00:21:00,802 --> 00:21:03,906 encontrado en excavaciones arqueológicas y en hielo helado, 306 00:21:03,973 --> 00:21:06,208 y si no fuera por ese accidente de Roswell 307 00:21:06,275 --> 00:21:08,611 y todo encontramos después, 308 00:21:08,676 --> 00:21:11,679 Puede que no haya podido hacer que cualquiera de estas cosas funcione. 309 00:21:11,746 --> 00:21:14,316 ¿Has visto el ovni de Roswell? 310 00:21:14,383 --> 00:21:17,353 Ya no está sin identificar. Todos saben eso. 311 00:21:17,419 --> 00:21:20,055 Y sí, he visto siete. 312 00:21:20,122 --> 00:21:22,224 Incluso llegué a entra una vez. 313 00:21:25,194 --> 00:21:27,263 Estaba estrecho. 314 00:21:27,329 --> 00:21:29,697 Pequeños, ¿eh? ¿Tres dedos? 315 00:21:35,037 --> 00:21:37,805 Esa tecnología ahí mismo es lo mismo 316 00:21:37,872 --> 00:21:41,143 que usan las naves espaciales para generar anti-gravedad 317 00:21:41,210 --> 00:21:45,281 para la navegación en un ... un guante de gravedad. 318 00:21:45,347 --> 00:21:47,749 Encontramos que debajo las pirámides. 319 00:21:47,815 --> 00:21:49,385 Érase una vez que la cosa literalmente 320 00:21:49,451 --> 00:21:53,189 solo extiende la mano y da forma la tierra, mueve objetos masivos 321 00:21:53,255 --> 00:21:56,225 todo manipulando la fuerza de la gravedad. 322 00:21:57,759 --> 00:22:00,529 Creo que de todos modos. 323 00:22:00,596 --> 00:22:04,333 Bueno, si me preguntas eso es todo lo que necesitamos allí mismo. 324 00:22:04,400 --> 00:22:07,136 Empaquemos a este bebé y azotar a estos alienígenas 325 00:22:07,203 --> 00:22:08,470 con un puño lleno de gravedad. 326 00:22:08,537 --> 00:22:09,905 Hoo-rah. 327 00:22:09,972 --> 00:22:11,407 Bueno, falta una fuente de energía. 328 00:22:11,473 --> 00:22:15,344 Necesita, bueno, más amplificadores que la raza humana 329 00:22:15,411 --> 00:22:18,447 ha concebido desde La revolución industrial. 330 00:22:18,514 --> 00:22:22,017 Entonces, eh, ahora mismo, es una especie de adorno. 331 00:22:22,084 --> 00:22:24,587 Es solo un recordatorio. 332 00:22:24,653 --> 00:22:26,255 ¿Recordatorio de qué? 333 00:22:28,490 --> 00:22:30,792 Hace 3.000 años, mientras frotábamos palos 334 00:22:30,858 --> 00:22:36,065 juntos para hacer fuego, ellos aprovechó el poder de la gravedad, 335 00:22:36,131 --> 00:22:39,368 y ni siquiera podemos encenderlo. 336 00:22:39,435 --> 00:22:41,836 Entonces, es un recordatorio de que estamos luchando con fuerzas 337 00:22:41,904 --> 00:22:45,174 mucho más allá de lo que incluso esperamos serlo algún día. 338 00:22:46,675 --> 00:22:49,511 Pero te juro que voy a haz que ese bebé trabaje. 339 00:22:58,554 --> 00:23:01,123 Establecer conexión inalámbrica y toma el control. 340 00:23:05,461 --> 00:23:08,330 Promedio de los avistamientos del informe y vector de visualización. 341 00:23:14,703 --> 00:23:16,205 Ajuste para el rumbo de Shepherd. 342 00:23:19,475 --> 00:23:22,344 Ahora mostrar nuevo datos sísmicos y superposición. 343 00:23:31,687 --> 00:23:33,188 Algo cayó. 344 00:23:35,624 --> 00:23:37,326 Pastor, este es Fairchild. 345 00:23:37,393 --> 00:23:38,927 Creo que necesitas para detener el camión. 346 00:23:38,994 --> 00:23:41,563 Pastor, ¿leíste? ¡Detén el camión! 347 00:23:54,877 --> 00:23:57,012 Fairchild, entra, Fairchild. 348 00:23:57,079 --> 00:23:58,480 Está atascado. 349 00:23:58,547 --> 00:24:01,350 ¿Dijo que pasó algo? 350 00:24:25,607 --> 00:24:27,509 Ustedes aguanten aquí por solo un segundo. 351 00:24:30,579 --> 00:24:32,114 ¿Oye, Dale? 352 00:24:51,934 --> 00:24:53,402 Tengo algo de sangre aquí, Shep. 353 00:26:06,341 --> 00:26:08,410 Empaca esto para Bob. 354 00:26:20,355 --> 00:26:24,026 Suena como dale podría estar recibiendo una señal. 355 00:26:35,237 --> 00:26:36,638 Dale, ¿estás ahí? 356 00:26:42,211 --> 00:26:43,512 Hay algo... 357 00:26:45,047 --> 00:26:46,181 Hay algo aquí, Shep. 358 00:26:47,917 --> 00:26:49,251 Posible contaminación. 359 00:27:05,267 --> 00:27:07,636 Oye, por qué no ponerse en su radio? 360 00:27:07,703 --> 00:27:11,206 Mira si puedes, uh ponte en contacto con base. 361 00:27:13,775 --> 00:27:15,077 Entendido. 362 00:27:15,143 --> 00:27:17,746 Podría ser que tiene una mejor señal. 363 00:27:20,984 --> 00:27:22,751 Dale, ¿qué averiguaste aquí? 364 00:27:29,157 --> 00:27:30,592 No hay nada aquí. 365 00:27:35,497 --> 00:27:38,033 ¡Jesús! 366 00:27:38,100 --> 00:27:39,401 ¡Sube al camión! 367 00:27:39,468 --> 00:27:42,037 - ¿Qué pasa con King? - ¡Sube al camión! 368 00:27:42,104 --> 00:27:44,806 ¡Ahh! ¡Ahh! 369 00:27:49,645 --> 00:27:51,613 ¡No está abajo! 370 00:28:03,993 --> 00:28:04,928 Oye es... 371 00:28:04,994 --> 00:28:06,595 Pastor a la base. 372 00:28:06,662 --> 00:28:08,163 ¡Está creciendo! 373 00:28:08,230 --> 00:28:11,066 Amenaza confirmada. ¡Amenaza confirmada! 374 00:28:14,169 --> 00:28:15,103 ¡Estamos bajo ataque! 375 00:28:15,170 --> 00:28:16,805 Sams! 376 00:28:20,509 --> 00:28:21,476 Atta chico. 377 00:28:33,422 --> 00:28:35,724 ¡Whoo! De eso estoy hablando. 378 00:28:35,791 --> 00:28:37,961 Vamos a traer este bebé con nosotros. 379 00:28:38,027 --> 00:28:40,729 Bueno, nosotros ... no podemos. 380 00:28:40,796 --> 00:28:41,998 Yo ... yo todavía tengo para averiguar cómo alimentar eso 381 00:28:42,065 --> 00:28:43,532 en el campo. 382 00:28:43,599 --> 00:28:45,267 Tendría que enchufarlo directamente en la cuadrícula 383 00:28:45,334 --> 00:28:46,970 para tener suficiente poder para más de un disparo. 384 00:28:47,036 --> 00:28:49,137 Esto parece ser un recurrente problema contigo, Bob. 385 00:28:49,204 --> 00:28:50,272 Bien... 386 00:28:50,339 --> 00:28:51,640 ¿Tienes algo que funcione? 387 00:28:51,707 --> 00:28:53,475 Matteo, ¿cuáles son tus veinte? 388 00:28:53,542 --> 00:28:55,477 Necesidades del especialista Fairchild tú en la sala de radio ahora. 389 00:28:55,544 --> 00:28:57,179 - ¿Copiar? - Copiar. 390 00:28:57,245 --> 00:28:59,181 En el almacén. A nuestra manera. 391 00:28:59,247 --> 00:29:02,117 - ¿OMS? - No lo sé. 392 00:29:02,184 --> 00:29:04,319 Te juro que tengo cosas eso funciona, ¿de acuerdo? 393 00:29:04,386 --> 00:29:06,521 Cuidado con eso. Caray. 394 00:29:09,725 --> 00:29:11,493 Escucha esto. 395 00:29:17,599 --> 00:29:19,102 He estado grabando cada señal 396 00:29:19,167 --> 00:29:20,402 eso es lo suficientemente fuerte para pasar. 397 00:29:20,469 --> 00:29:22,237 Este es el único. 398 00:29:28,243 --> 00:29:29,979 Santa mierda. 399 00:29:30,046 --> 00:29:31,480 Eso fue hace cinco minutos. 400 00:29:31,546 --> 00:29:33,315 Ya lo envie a Mayweather. 401 00:29:33,382 --> 00:29:35,183 Cogí una grabación fuera de la banda ciudadana. 402 00:29:35,250 --> 00:29:37,152 Pastor debe haber encontrado una frecuencia de trabajo. 403 00:29:37,219 --> 00:29:38,654 Dijo "ataque". 404 00:29:38,720 --> 00:29:40,489 Eso ... eso no ningún sentido. 405 00:29:40,555 --> 00:29:42,591 Parece tu la teoría estaba mal Bob, 406 00:29:42,658 --> 00:29:44,526 porque lo hace perfecto sentido para mí. 407 00:29:46,461 --> 00:29:48,463 Mayweather está llamando. 408 00:29:48,530 --> 00:29:50,265 Supongo que ahora estás a cargo. 409 00:29:50,332 --> 00:29:51,867 Mejor ve a contestarla. 410 00:29:59,876 --> 00:30:01,443 Fairchild, he escuchado a la transmisión. 411 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 Odio preguntar, pero cualquiera palabra de Shepherd todavía 412 00:30:04,246 --> 00:30:05,480 ¿o todavía está MIA? 413 00:30:05,547 --> 00:30:07,116 No desde la última transmisión, señor. 414 00:30:07,182 --> 00:30:08,850 Está claro que tenemos un accidente alienígena, 415 00:30:08,918 --> 00:30:10,285 pero creemos que potencial nave alienígena 416 00:30:10,352 --> 00:30:11,954 está bloqueando la señal de alguna manera. 417 00:30:12,021 --> 00:30:13,355 Entonces, es posible él está ahí fuera 418 00:30:13,422 --> 00:30:14,891 pero no puedo establecer contacto. 419 00:30:14,957 --> 00:30:16,858 Envié su última transmisión al Estado Mayor Conjunto 420 00:30:16,926 --> 00:30:18,326 y están llamando es suficiente prueba para iniciar 421 00:30:18,393 --> 00:30:20,096 la medida de Helion. 422 00:30:20,163 --> 00:30:23,099 Fairchild, se parece a tu la formación se ha interrumpido. 423 00:30:23,166 --> 00:30:27,703 El reloj de tu misión está corriendo ¿Entonces, qué me recomienda? 424 00:30:27,769 --> 00:30:29,204 ¿Cualquier cosa? 425 00:30:29,271 --> 00:30:31,174 Es mi opinión, señor, que nos dicen las grabaciones 426 00:30:31,239 --> 00:30:33,943 lo que ya sabemos, algo bajó anoche. 427 00:30:34,010 --> 00:30:36,445 Entre la ruta de vuelo y la última ubicación de Shepherd, 428 00:30:36,511 --> 00:30:38,747 Creo que tenemos un radio de búsqueda suficientemente pequeño 429 00:30:38,814 --> 00:30:40,649 para nosotros tres y el equipo aquí para cubrirlo 430 00:30:40,716 --> 00:30:42,617 dentro de un plazo razonable ventana de misión. 431 00:30:42,684 --> 00:30:44,887 Espera, espera, espera. Espera, espera, espera. 432 00:30:44,954 --> 00:30:47,389 No voy a ninguna parte. No necesito estar ahí fuera. 433 00:30:47,456 --> 00:30:48,857 Yo ... yo necesito estar aquí. 434 00:30:48,925 --> 00:30:50,625 Necesitaré de Bob conocimientos técnicos 435 00:30:50,692 --> 00:30:52,661 en el lugar del accidente para acceder con precisión a la amenaza. 436 00:30:52,728 --> 00:30:54,262 no hay nadie en la Tierra más calificados 437 00:30:54,329 --> 00:30:56,364 para identificar tecnología alienígena. 438 00:30:59,501 --> 00:31:01,536 Matteo, ¿verdad? Lance Corporal. 439 00:31:01,603 --> 00:31:03,072 Sí señor. 440 00:31:03,139 --> 00:31:05,108 Sus órdenes son localizar el lugar del accidente 441 00:31:05,174 --> 00:31:08,945 y recupera tu mando oficial o confirmar su muerte. 442 00:31:09,011 --> 00:31:11,580 Necesito contención y eliminación 443 00:31:11,646 --> 00:31:13,448 de la amenaza alienígena antes de la puesta del sol 444 00:31:13,515 --> 00:31:15,918 o supongo que sabes el protocolo, ¿verdad, Fairchild? 445 00:31:15,985 --> 00:31:17,586 Sí, señor. 446 00:31:17,652 --> 00:31:19,588 Bien, porque hay no queda tiempo que perder. 447 00:31:19,654 --> 00:31:21,490 Encuentra el resto de tu equipo y recuperarlos a salvo. 448 00:31:21,556 --> 00:31:23,625 Cuento con todos ustedes. Buena suerte. 449 00:31:24,994 --> 00:31:26,328 Mayweather fuera. 450 00:31:28,164 --> 00:31:29,598 ¿Qué quiso decir él? 451 00:31:29,664 --> 00:31:32,034 ¿Protocolo? Bueno, ¿qué es el protocolo? 452 00:31:32,101 --> 00:31:34,170 La medida de Helion. 453 00:31:34,237 --> 00:31:38,440 Lanzamiento de una ojiva termonuclear desde un satélite orbital. 454 00:31:38,507 --> 00:31:40,209 ¿En serio? 455 00:31:40,275 --> 00:31:42,310 Solo en el evento que la amenaza alienígena 456 00:31:42,377 --> 00:31:44,279 se extiende más allá de nuestra capacidad para contenerlo. 457 00:31:44,346 --> 00:31:45,647 ¿Por qué no supe de esto? 458 00:31:45,714 --> 00:31:47,282 Porque eres un civil, Bob. 459 00:31:47,349 --> 00:31:48,550 No tienes la autorización. 460 00:31:48,617 --> 00:31:50,219 Si lo hubiera sabido, yo ... 461 00:31:50,285 --> 00:31:52,354 Yo no hubiera traído toda mi colección aquí. 462 00:31:52,420 --> 00:31:54,991 Los contenidos de ese almacén es ... 463 00:31:55,057 --> 00:31:57,325 insustituible, literalmente. 464 00:31:57,392 --> 00:32:00,829 Todo mi trabajo innumerables artefactos alienígenas. 465 00:32:00,897 --> 00:32:02,731 Yo ... quiero decir, nada sobreviviría a esa explosión. 466 00:32:02,798 --> 00:32:05,367 Ese es el punto, Bob. 467 00:32:05,433 --> 00:32:06,501 Estaban aquí. 468 00:32:06,568 --> 00:32:08,470 Esa ... esa explosión nuclear, 469 00:32:08,537 --> 00:32:10,106 que erradicará toda esta zona, 470 00:32:10,173 --> 00:32:13,176 sin mencionar matar a cientos de miles de personas. 471 00:32:13,242 --> 00:32:15,978 No va a llegar a eso. 472 00:32:16,045 --> 00:32:20,216 Escuchaste esa cosa en la grabación? 473 00:32:20,283 --> 00:32:24,120 Algo esta ahí afuera y no sabemos qué es. 474 00:32:24,187 --> 00:32:26,388 Quiero decir, respirando el mismo aire ya que podría ser letal. 475 00:32:26,454 --> 00:32:29,758 Por lo que sabemos, es un ataque biológico. 476 00:32:29,825 --> 00:32:33,062 Entonces seguimos el protocolo y usamos nuestras máscaras. 477 00:32:34,496 --> 00:32:36,565 Y si los extraterrestres solo nos mata? 478 00:32:36,631 --> 00:32:38,333 Escuché que tienes un todo el arsenal alienígena; 479 00:32:38,400 --> 00:32:40,036 ¿es eso cierto? 480 00:32:40,102 --> 00:32:41,503 Si. 481 00:32:41,570 --> 00:32:44,706 Bueno. Entonces tráelo. Tenemos nuestros pedidos. 482 00:32:44,773 --> 00:32:48,077 Asegure el lugar del accidente, identifique la amenaza y eliminarla. 483 00:32:48,144 --> 00:32:49,511 ¿Y Shepherd? 484 00:32:49,578 --> 00:32:51,047 No deberíamos ser yendo a Dale's? 485 00:32:51,113 --> 00:32:53,381 Si esta vivo, sus ordenes son los mismos que los nuestros: 486 00:32:53,448 --> 00:32:55,184 Identificar y contener. 487 00:32:55,251 --> 00:32:57,819 Quiero saber lo que estamos haciendo contra antes de que nos encontremos con él. 488 00:32:57,887 --> 00:33:01,090 Lo que sea que esté bloqueando la señal viene de ese choque. 489 00:33:01,157 --> 00:33:02,858 Si Bob puede desactivarlo, 490 00:33:02,925 --> 00:33:04,994 entonces podemos usar los satélites para encontrar el vehículo de Shepherd 491 00:33:05,061 --> 00:33:07,096 y con suerte descubrir con lo que estamos lidiando. 492 00:33:07,163 --> 00:33:10,632 Eso significa el lugar del accidente es nuestra primera prioridad. 493 00:33:10,699 --> 00:33:12,969 Redondea, trae todo Que tu necesitas. 494 00:33:13,035 --> 00:33:15,403 Eso te incluye a ti, Bob. 495 00:33:15,470 --> 00:33:16,939 Vamonos. 496 00:33:18,607 --> 00:33:21,543 Espera, n ... no. 497 00:33:21,610 --> 00:33:24,080 ¿Qué dije ... yo ... No voy a ninguna parte. 498 00:33:38,793 --> 00:33:40,930 El camino termina aquí, tendremos para ir el resto a pie. 499 00:33:43,232 --> 00:33:44,699 Debería ser así. 500 00:33:48,436 --> 00:33:49,906 Todo bien. Ponte tu máscara. 501 00:33:49,972 --> 00:33:51,439 Estar atento. 502 00:33:51,506 --> 00:33:53,775 No sabemos cuántos objetivos podríamos estar tratando. 503 00:34:01,017 --> 00:34:03,886 Esas armas alienígenas de El trabajo de Bob, ¿verdad? 504 00:34:03,953 --> 00:34:04,987 Oh si. 505 00:34:06,389 --> 00:34:07,622 Bueno. 506 00:34:08,623 --> 00:34:10,359 Debería estar justo encima de esa cresta. 507 00:34:10,425 --> 00:34:12,627 Hazlo seguro y Mantén la posición. 508 00:34:12,694 --> 00:34:14,096 Estamos justo detrás de ti. 509 00:34:14,163 --> 00:34:15,164 Bob, vamos. 510 00:34:16,698 --> 00:34:18,600 Bob, te necesitaré aquí. 511 00:34:18,667 --> 00:34:20,102 Subiré la camioneta. 512 00:34:21,736 --> 00:34:23,838 Van está lo suficientemente cerca, Bob. Vamonos. 513 00:34:25,007 --> 00:34:27,742 Sabes, es posible que tengas seguir órdenes, 514 00:34:27,809 --> 00:34:30,112 pero técnicamente soy solo un civil, ¿recuerdas? 515 00:34:31,713 --> 00:34:34,016 Corta la mierda, Bob. 516 00:34:34,083 --> 00:34:37,219 Ambos sabemos que tus elecciones fueron aquí o una milla debajo del lago Groom. 517 00:34:39,587 --> 00:34:41,656 Leí tu archivo todo tu expediente, 518 00:34:41,723 --> 00:34:43,825 incluso tu tesis sin redactar. 519 00:34:43,893 --> 00:34:45,027 Hmm. 520 00:34:45,094 --> 00:34:46,929 Pensé que borraron todo mi trabajo académico. 521 00:34:49,065 --> 00:34:50,333 Con lo que sabes 522 00:34:50,399 --> 00:34:52,634 nunca te dejarán ir de vuelta a la vida civil. 523 00:34:52,701 --> 00:34:54,803 Tu trato fue un agujero en el suelo 524 00:34:54,869 --> 00:34:57,106 o un lugar donde tu puede trabajar y ver el cielo, 525 00:34:57,173 --> 00:34:59,141 incluso si las cosas son caer fuera de ella. 526 00:35:00,910 --> 00:35:03,145 quise decir lo que dije a Mayweather. 527 00:35:03,212 --> 00:35:05,247 No hay nadie en Tierra más calificada 528 00:35:05,314 --> 00:35:06,916 con tecnología alienígena que tú. 529 00:35:06,983 --> 00:35:10,052 Vamos, Bob, ¿dónde está tu curiosidad científica? 530 00:35:10,119 --> 00:35:11,519 Tu eres el experto. 531 00:35:11,586 --> 00:35:14,357 Te necesitamos ahí fuera. 532 00:35:14,423 --> 00:35:17,826 Bueno, ya sabes, "al atardecer" 533 00:35:17,893 --> 00:35:19,728 es mucho tiempo para que salgamos afuera 534 00:35:19,794 --> 00:35:23,265 el radio de explosión si vamos ahora. 535 00:35:23,332 --> 00:35:25,600 No sin transporte. 536 00:35:25,667 --> 00:35:27,003 Bob, si vamos para encontrar pastor 537 00:35:27,069 --> 00:35:29,238 y completar nuestra misión, Te necesito 538 00:35:29,305 --> 00:35:32,841 para apagar lo que sea interfiriendo la señal. 539 00:35:32,908 --> 00:35:34,343 Luego, revisaré el equipo. 540 00:35:34,410 --> 00:35:37,079 Bob, no necesito tu engranaje ahora mismo. 541 00:35:38,847 --> 00:35:41,951 Necesito tus ojos y necesito tu cerebro y necesito tus pies. 542 00:35:42,018 --> 00:35:43,119 Venga. 543 00:35:45,620 --> 00:35:47,256 Iré cuando esté despejado. 544 00:35:51,193 --> 00:35:52,962 Matteo, ¿claro? 545 00:35:57,933 --> 00:35:59,935 Sin tangos. Lo tenemos claro. 546 00:36:00,002 --> 00:36:01,303 Lo tenemos claro. Vamonos. 547 00:36:02,537 --> 00:36:04,140 Viniendo. 548 00:36:07,109 --> 00:36:08,810 Esta es la razón por Yo no salgo aquí. 549 00:36:14,016 --> 00:36:16,318 Hay mucha mierda en el piso. 550 00:36:16,385 --> 00:36:17,685 No toques nada. 551 00:36:27,063 --> 00:36:28,797 Está bien, la atmósfera es claro. 552 00:36:28,863 --> 00:36:30,598 Esta bien para quítate las máscaras. 553 00:36:32,567 --> 00:36:33,936 ¿Todo bien? 554 00:36:37,106 --> 00:36:38,240 Todo bien. 555 00:36:40,476 --> 00:36:42,111 Tampoco había señales de Shepherd. 556 00:36:43,645 --> 00:36:47,249 Dios mío, mira esa cosa. 557 00:36:48,583 --> 00:36:50,685 Matteo, romano, cabeza arriba y echa un vistazo. 558 00:36:50,752 --> 00:36:53,655 ¡Copiar! Vamos, Roma, vámonos. 559 00:36:57,792 --> 00:36:59,161 Visual sobre el accidente. 560 00:37:12,774 --> 00:37:14,143 Escucha. 561 00:37:15,511 --> 00:37:17,313 ¿Oyes eso? 562 00:37:18,514 --> 00:37:20,648 No. 563 00:37:22,750 --> 00:37:23,919 Creí haber escuchado algo. 564 00:37:25,354 --> 00:37:27,755 ¡Oh, mierda! ¡Lo dejó ir! 565 00:37:29,158 --> 00:37:30,159 ¡Ah! 566 00:37:32,595 --> 00:37:33,695 ¡Romano! 567 00:37:33,761 --> 00:37:35,197 ¡Matteo, cúbrete! 568 00:37:35,264 --> 00:37:36,631 ¡Ah! 569 00:37:36,698 --> 00:37:38,267 ¡Línea de cresta, fuego! 570 00:37:40,469 --> 00:37:42,404 ¡Llaves! ¡Llaves! 571 00:37:42,471 --> 00:37:43,738 ¡Vamos, llaves! 572 00:37:45,707 --> 00:37:47,109 Espera, Bob, ¿qué estás haciendo? 573 00:37:56,252 --> 00:37:57,253 ¡Alto al fuego! 574 00:37:57,319 --> 00:37:59,721 Matteo, de pie. Retroceder. 575 00:37:59,787 --> 00:38:01,590 ¿Dónde está? No puedo ver nada. 576 00:38:01,656 --> 00:38:04,059 Cubra a Matteo. Sondando fuego. 577 00:38:10,099 --> 00:38:11,567 Sin hits. 578 00:38:11,634 --> 00:38:12,767 ¡Beto! 579 00:38:18,073 --> 00:38:20,576 Vamos vamos, abre, vamos! 580 00:38:20,643 --> 00:38:21,577 ¡Venga! 581 00:38:23,145 --> 00:38:24,280 ¡Beto! 582 00:38:37,293 --> 00:38:38,826 ¡Ya voy! 583 00:38:44,400 --> 00:38:45,833 Cuida tus ojos. 584 00:38:58,147 --> 00:39:00,182 ¡Abran fuego! 585 00:39:14,063 --> 00:39:16,532 Cualquier cosa de ¿El equipo de Shepherd ya? 586 00:39:16,599 --> 00:39:18,267 Todavía estoy esperando. 587 00:39:18,334 --> 00:39:20,970 Cada ojo en el cielo tenemos tiene está en el desierto de Nevada, 588 00:39:21,036 --> 00:39:24,306 sin embargo, no podemos ver nada. Hmm. 589 00:39:28,544 --> 00:39:31,447 ¿Has considerado enviar en un agente diplomático? 590 00:39:31,513 --> 00:39:34,083 - Alguien como... - ¿Tú? 591 00:39:34,149 --> 00:39:38,420 No. No, Mora, um, no lo he hecho. 592 00:39:38,487 --> 00:39:40,456 Podría jugar, uh, La última transmisión del pastor 593 00:39:40,522 --> 00:39:43,359 pero seguro como una mierda no suena a diplomacia. 594 00:39:46,562 --> 00:39:48,397 Y ahora que estamos en el protocolo Helion, 595 00:39:48,464 --> 00:39:51,300 nada ni nadie puede entrar o hasta que termine. 596 00:39:51,367 --> 00:39:55,437 Lo que me gustaría hacer es eh, envía un batallón. 597 00:39:55,504 --> 00:40:00,309 Junto con tal vez 25 chicos como yo cuando tenía 30, 598 00:40:01,677 --> 00:40:03,245 enséñales una lección a estos extraterrestres. 599 00:40:03,312 --> 00:40:06,482 Ya sabes, algo como, um, 600 00:40:06,548 --> 00:40:09,885 ven en paz o vete en pedazos. 601 00:40:11,687 --> 00:40:14,957 Sí, me gusta eso. 602 00:40:15,024 --> 00:40:18,826 Pero otro día. Despedido. 603 00:41:40,008 --> 00:41:43,412 Ahora, lo tenemos claro. 604 00:41:43,479 --> 00:41:45,381 No sabia donde disparar así que agarré algo 605 00:41:45,447 --> 00:41:47,783 que podría disparar en todas partes a la vez. 606 00:41:47,850 --> 00:41:51,286 Enmascarado, pero no técnico. 607 00:41:51,353 --> 00:41:53,355 Biológico como un ... como un camaleón. 608 00:41:53,422 --> 00:41:55,624 Realmente no es mi experiencia. 609 00:41:55,691 --> 00:41:57,126 Bob, ¿estás bien? 610 00:41:57,192 --> 00:41:59,061 Si. Es solo que tuve sobrecargar el equipo 611 00:41:59,128 --> 00:42:03,132 para generar suficiente carga para esa explosión estática. 612 00:42:03,198 --> 00:42:06,835 Nosotros ... lo tenemos, ¿verdad? 613 00:42:06,902 --> 00:42:08,971 Tenemos uno pero algo me dice 614 00:42:09,037 --> 00:42:10,672 eso no fue lo que Pastor encontrado. 615 00:42:10,739 --> 00:42:13,909 Lo que escuchamos sobre eso la transmisión fue grande y ruidosa. 616 00:42:13,976 --> 00:42:16,645 Éste no hizo ningún sonido. 617 00:42:16,712 --> 00:42:18,113 Bendis, amplio perímetro. 618 00:42:18,180 --> 00:42:19,782 Esto podría no ser nuestra única amenaza. 619 00:42:19,848 --> 00:42:22,084 ¿Qué quieres que busque? 620 00:42:22,151 --> 00:42:24,019 No lo sé. Huellas. 621 00:42:26,488 --> 00:42:28,157 Matteo, ¿estamos bien? 622 00:42:30,159 --> 00:42:31,360 Roman está muerto. 623 00:42:33,495 --> 00:42:35,864 Los otros son probablemente muerto también. 624 00:42:35,964 --> 00:42:37,299 Eso no lo sabemos. 625 00:42:39,201 --> 00:42:40,803 Shepherd conoce el protocolo. 626 00:42:40,869 --> 00:42:43,038 Si está vivo para todos lo sabemos, es probablemente 627 00:42:43,105 --> 00:42:45,274 ya regresando a la base o aclararse. 628 00:42:45,340 --> 00:42:47,042 O necesita nuestra ayuda. 629 00:42:47,109 --> 00:42:48,577 Necesitas llamar a Mayweather. 630 00:42:48,644 --> 00:42:50,279 ¿Por qué? 631 00:42:50,345 --> 00:42:52,114 Necesita lanzar una bomba nuclear y tenemos que salir de aquí. 632 00:42:52,181 --> 00:42:53,615 ¿Estás loco? 633 00:42:53,682 --> 00:42:55,784 No estoy perdiendo otro hombre aquí. 634 00:42:55,851 --> 00:42:57,453 Morirán miles de personas. 635 00:42:57,519 --> 00:42:59,688 Todavía tenemos tiempo para evacuar la región. 636 00:42:59,755 --> 00:43:02,357 ¡No! No. No completamente. 637 00:43:02,424 --> 00:43:05,127 Mira, Shepherd no lo hizo incluso hacerlo aquí. 638 00:43:05,194 --> 00:43:07,296 Fue atacado por otra cosa, 639 00:43:07,362 --> 00:43:08,831 y hay mas de estas cosas aquí. 640 00:43:08,898 --> 00:43:11,633 Vamos a bombardearlos y terminar con eso. 641 00:43:11,700 --> 00:43:13,735 ¿Hola? ¡Todavía estamos aquí! 642 00:43:13,802 --> 00:43:15,637 Entonces no seamos. 643 00:43:15,704 --> 00:43:16,906 Llamaré a Mayweather. 644 00:43:16,972 --> 00:43:18,006 No puedes. 645 00:43:18,073 --> 00:43:20,877 - Mírame. - Bueno. 646 00:43:20,944 --> 00:43:22,978 No puedes. 647 00:43:23,045 --> 00:43:24,613 Algo interrumpe la señal. 648 00:43:24,680 --> 00:43:26,950 Probablemente esté ahí fuera en el lugar del accidente. 649 00:43:27,015 --> 00:43:30,954 Todavía tenemos una misión que hacer aquí, y todavía tenemos tiempo. 650 00:43:31,019 --> 00:43:33,155 Puede haber algo abajo allí que nos pueda ayudar. 651 00:43:33,222 --> 00:43:34,690 Ahora mismo te necesito en el perímetro 652 00:43:34,756 --> 00:43:36,391 para que Bob pueda ponerse a trabajar. 653 00:43:36,458 --> 00:43:40,028 Cada minuto que pasamos discutiendo aquí afuera nos pone en peligro. 654 00:43:43,265 --> 00:43:45,234 Todavía están intentando para estudiarnos, Bob? 655 00:43:45,300 --> 00:43:47,402 Dime que son vas a aprender de esto, ¿eh? 656 00:43:47,469 --> 00:43:49,638 No lo se, ok? No lo sé. 657 00:43:49,705 --> 00:43:52,774 Es mas importante lo que aprendemos aquí. 658 00:43:52,841 --> 00:43:54,911 Pronto encontraremos a Shepherd. 659 00:43:54,978 --> 00:43:57,179 Sí, bueno, eso espero. 660 00:43:57,246 --> 00:43:58,714 Pastor sabría qué hacer ahora mismo. 661 00:44:01,650 --> 00:44:04,853 Bob, no vamos a encuentra Shepherd o nuestros objetivos 662 00:44:04,921 --> 00:44:07,256 a menos que averigüemos qué está bloqueando la señal. 663 00:44:07,322 --> 00:44:09,124 ¿Que tienes para mi? 664 00:44:10,492 --> 00:44:13,195 Bueno, eh, el ... el más rápido La forma de hacerlo sería 665 00:44:13,262 --> 00:44:15,564 para cortar la energía al barco, pero ... 666 00:44:15,631 --> 00:44:18,534 con cada nave alienígena que he visto 667 00:44:18,600 --> 00:44:20,836 y he visto cada uno uno que conocemos, 668 00:44:20,904 --> 00:44:23,572 hay ... hay una, uh, una celda de energía. 669 00:44:23,639 --> 00:44:27,075 Es pequeño, lo suficientemente eficiente correr 670 00:44:27,142 --> 00:44:29,678 efectivamente para siempre. 671 00:44:29,745 --> 00:44:32,180 Podría estar en cualquier lugar allí en los escombros 672 00:44:32,247 --> 00:44:34,918 y seguir alimentando el bloqueador de señal. 673 00:44:34,984 --> 00:44:38,053 Bien, entonces busquémoslo. 674 00:44:38,120 --> 00:44:39,588 Bueno. 675 00:46:20,389 --> 00:46:23,692 Puedo oírte, hijo de puta. 676 00:46:25,527 --> 00:46:27,262 Voy por ti 677 00:46:42,177 --> 00:46:43,845 Bob, dime tu encontre algo. 678 00:46:45,114 --> 00:46:46,883 Realmente no. 679 00:46:46,949 --> 00:46:49,584 Uh, de los escombros que Encontré, yo ... puedo concluir 680 00:46:49,651 --> 00:46:54,756 que vino de la misma origen, pero es diferente. 681 00:46:54,823 --> 00:46:56,425 ¿Cómo? 682 00:46:56,491 --> 00:47:00,362 Bueno, para empezar, No vi una cabina o ... 683 00:47:00,429 --> 00:47:03,432 o cualquier copiloto para el caso. 684 00:47:03,498 --> 00:47:07,103 Um, yo ... vi adentro allí eran como tres celdas 685 00:47:07,170 --> 00:47:09,538 tal vez para carga o para guardar. 686 00:47:09,604 --> 00:47:11,273 Puedo averiguarlo, Solo necesito matar el poder. 687 00:47:11,339 --> 00:47:13,608 ¿Cuanto tiempo más? 688 00:47:13,675 --> 00:47:14,743 Agárrate fuerte. 689 00:47:14,810 --> 00:47:16,778 Beto. Nos estamos quedando sin tiempo. 690 00:47:16,845 --> 00:47:20,382 La amenaza está identificada y necesitamos para moverse a la contención. 691 00:47:20,449 --> 00:47:22,085 No lo se, tal vez si nos dirigimos al campamento de Dale 692 00:47:22,151 --> 00:47:23,218 podemos rastrearlo desde allí. 693 00:47:23,285 --> 00:47:26,288 No no no. Nos separamos. 694 00:47:26,354 --> 00:47:28,390 Llegas a la camioneta y encuentras a Shepherd. 695 00:47:28,457 --> 00:47:30,059 Volveré a bordo y encontraré una manera 696 00:47:30,126 --> 00:47:31,460 para matar el bloqueador de señal. 697 00:47:31,526 --> 00:47:34,563 Solo tengo que encontrar la celda de potencia. 698 00:47:34,629 --> 00:47:36,264 No me gusta la idea de separarse. 699 00:47:36,331 --> 00:47:38,233 Sí, pero tenemos que hacerlo. 700 00:47:38,300 --> 00:47:40,368 Si. Pero necesitamos para encontrar esta cosa. 701 00:47:42,004 --> 00:47:42,972 Bueno. 702 00:47:44,706 --> 00:47:46,775 Si. Si. Por supuesto. 703 00:47:51,279 --> 00:47:52,514 ¿Qué ... qué es eso? 704 00:47:52,581 --> 00:47:54,951 Nosotros ... estás recibiendo señal aquí, o ... 705 00:47:55,017 --> 00:47:57,053 Aún no hay señal, pero estoy escaneando la esfera de datos 706 00:47:57,120 --> 00:47:59,588 alrededor del barco para ver si Puedo recoger cualquier cosa. 707 00:47:59,654 --> 00:48:01,289 Hasta ahora es solo código codificado. 708 00:48:03,291 --> 00:48:06,361 Que sabes sobre la esfera de datos? 709 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Todo lo que haces. 710 00:48:07,496 --> 00:48:10,398 Leí tu trabajo, ¿recuerdas? 711 00:48:10,465 --> 00:48:12,834 Si. Pero yo solo ... Solo hice las matemáticas. 712 00:48:12,902 --> 00:48:14,436 Hiciste un ... 713 00:48:14,503 --> 00:48:16,438 Superordenador alienígena inalámbrico. 714 00:48:16,505 --> 00:48:18,941 ¿Hiciste eso antes que yo? ¿Puedo verlo? 715 00:48:20,509 --> 00:48:23,745 Bob, te lo haré saber si encuentro algo. 716 00:48:23,812 --> 00:48:25,181 Volver al trabajo. 717 00:48:25,248 --> 00:48:26,883 Bueno. 718 00:48:26,949 --> 00:48:28,450 Eso es tan cool. 719 00:48:28,517 --> 00:48:29,986 Eso es todo, terminemos. 720 00:48:30,052 --> 00:48:31,286 ¿Se muda ahora? 721 00:48:31,353 --> 00:48:33,256 Tú y yo, sí. Bob todavía tiene trabajo por hacer. 722 00:48:33,321 --> 00:48:35,925 Si no encuentra el poder suministrar y desactivar el bloqueador, 723 00:48:35,992 --> 00:48:37,592 nunca encontraremos Pastor en el tiempo. 724 00:48:37,659 --> 00:48:39,628 Si Bob tiene razón podría haber al menos 725 00:48:39,694 --> 00:48:41,164 dos más de estos cosas de aquí. 726 00:48:41,230 --> 00:48:42,764 Bendis, quédate con él. 727 00:48:42,831 --> 00:48:44,766 Es fundamental que se le permite terminar. 728 00:49:51,033 --> 00:49:54,937 Oh no, oh no no no ¡¿Qué acabo de hacer ?! 729 00:49:56,272 --> 00:49:57,974 Oh! ¡Oh, mira eso! 730 00:50:01,177 --> 00:50:02,844 Oh! 731 00:50:09,118 --> 00:50:10,052 ¡Lo encontré! 732 00:50:11,653 --> 00:50:13,222 Bob, ¿qué hiciste? 733 00:50:13,289 --> 00:50:14,456 ¡Lo encontré! 734 00:50:16,359 --> 00:50:17,927 Cúbrete, se acerca. 735 00:50:19,095 --> 00:50:21,463 Bendis, ¡cuidado! 736 00:50:36,879 --> 00:50:38,613 Bendis! 737 00:50:40,149 --> 00:50:41,250 ¿A dónde vas? 738 00:50:41,317 --> 00:50:42,651 Tengo una idea. 739 00:50:48,190 --> 00:50:49,524 ¡Beto! 740 00:51:10,346 --> 00:51:11,479 Oh, mierda ... 741 00:51:20,755 --> 00:51:22,358 ¡Pastor, estás vivo! 742 00:51:22,425 --> 00:51:24,226 No por mucho tiempo a menos que tienes un plan! 743 00:51:24,293 --> 00:51:25,694 - Toma, ponte esto. - ¿Cómo? 744 00:51:25,760 --> 00:51:28,064 - ¡Viva y prospere! - ¿Qué? 745 00:51:28,130 --> 00:51:30,699 ¡Me gusta esto! ¡Cúbrenos! 746 00:51:32,401 --> 00:51:33,702 ¡Cuidado detrás de ti! 747 00:51:36,973 --> 00:51:38,007 ¡Entrante! 748 00:51:38,074 --> 00:51:39,541 Bob, vamos, necesito energía. ¡Ahora! 749 00:51:40,542 --> 00:51:41,843 Estoy listo para irme aquí. 750 00:51:42,711 --> 00:51:44,479 ¡Lo tienes, lo tienes! 751 00:51:50,920 --> 00:51:56,092 ¡Whoo! 752 00:51:56,158 --> 00:51:57,393 ¡Splat! 753 00:51:57,460 --> 00:51:59,061 ¡Cortejar! 754 00:52:01,563 --> 00:52:03,966 - ¡Funcionó! - Lo tienes. 755 00:52:05,500 --> 00:52:07,669 Oh! 756 00:52:07,736 --> 00:52:09,537 Tu tenias esa cosa todo este tiempo? 757 00:52:09,604 --> 00:52:11,873 Muy bien, Matteo, retrocede. 758 00:52:11,941 --> 00:52:13,541 Somos vulnerables aquí. 759 00:52:13,608 --> 00:52:14,877 - No jodas. - Oye. 760 00:52:14,944 --> 00:52:16,245 ¿No lo entiendes, Bob? 761 00:52:18,347 --> 00:52:20,349 Somos las hormigas. Nos. 762 00:52:20,416 --> 00:52:21,984 Bueno. 763 00:52:31,760 --> 00:52:33,062 Me alegra ver que eres Esta bien, señor. 764 00:52:33,129 --> 00:52:34,163 Donde estamos 765 00:52:34,230 --> 00:52:36,298 Bueno, Mayweather puso en marcha el reloj de la misión 766 00:52:36,365 --> 00:52:38,200 cuando fuiste MIA esta mañana. 767 00:52:38,267 --> 00:52:40,869 Estamos a medio camino de Helion con dos tangos abajo. 768 00:52:40,936 --> 00:52:44,106 Ese lugar del accidente asegurado bueno, lo que queda de todos modos. 769 00:52:44,173 --> 00:52:46,008 Pensé que estábamos tratando con uno de estos monstruos, 770 00:52:46,075 --> 00:52:46,976 pero tres? 771 00:52:47,043 --> 00:52:48,576 Hay otro ahí fuera. 772 00:52:48,643 --> 00:52:52,348 Tiene King y Sams y está creciendo. 773 00:52:52,415 --> 00:52:55,217 Cada vez que come se pone más grande, y esta cosa tiene hambre. 774 00:52:55,284 --> 00:52:57,752 Considerando lo rápido llegó al campamento de Dale, 775 00:52:57,819 --> 00:52:59,788 podría estar en cualquier lugar ahora. 776 00:52:59,854 --> 00:53:02,124 ¿Que sugieres? 777 00:53:02,191 --> 00:53:03,993 Bueno, Bob estaba capaz de desactivar 778 00:53:04,060 --> 00:53:05,794 lo que fuera interfiriendo las señales. 779 00:53:05,860 --> 00:53:07,496 Solo lo toqué Lo siento. 780 00:53:07,562 --> 00:53:08,663 No es tu culpa, Bob. 781 00:53:08,730 --> 00:53:09,965 Al menos cuando el barco estalló 782 00:53:10,032 --> 00:53:11,833 tomó el señal jammer con él. 783 00:53:11,901 --> 00:53:13,335 Si es tan grande como dices, podemos usar los satélites 784 00:53:13,402 --> 00:53:15,204 para escanear los alrededores áreas y rastrearlo. 785 00:53:15,271 --> 00:53:18,807 Oh, no, eso es negativo. Viaja bajo tierra. 786 00:53:18,873 --> 00:53:20,376 Tiene que haber un forma de encontrarlo. 787 00:53:20,443 --> 00:53:22,577 Escucha, esta cosa se encogió de hombros ante el fuego estándar, 788 00:53:22,644 --> 00:53:25,680 todo un cinturón lleno de artillería. 789 00:53:25,747 --> 00:53:26,681 Tienes algo en tu colección 790 00:53:26,748 --> 00:53:29,018 con un poquito más de patada? 791 00:53:29,085 --> 00:53:32,555 Todo lo que tenia que funcionó fue en la camioneta. 792 00:53:32,620 --> 00:53:36,992 Ese gigante lo destrozó todo tratando de entrar. 793 00:53:37,059 --> 00:53:39,495 Pero si puedo recuperar eso al laboratorio, yo ... 794 00:53:39,562 --> 00:53:40,896 Puedo conseguir algo para ti, si. 795 00:53:44,433 --> 00:53:46,335 Matteo ... 796 00:53:47,669 --> 00:53:49,138 ¿Algo que agregar? 797 00:53:52,908 --> 00:53:55,610 Bendis y Roman están muertos. 798 00:53:55,677 --> 00:53:57,179 ¿Quién será el próximo, Shep? 799 00:54:01,951 --> 00:54:03,252 Entonces hagamos que cuente. 800 00:54:06,388 --> 00:54:08,857 Bien, carguemos. Estamos en RTB en cinco. 801 00:54:10,692 --> 00:54:14,662 Pero primero, enséñame la nave espacial He oído hablar mucho. 802 00:54:30,346 --> 00:54:33,415 ¿Cómo podemos estar seguros de que hay ¿No queda nada ahí? 803 00:54:34,950 --> 00:54:36,851 Bob dijo que vio tres compartimentos. 804 00:54:36,919 --> 00:54:38,921 Dijo que miraban como tener celdas. 805 00:54:38,988 --> 00:54:42,690 Podrían ser cámaras de cría vainas criogénicas. 806 00:54:42,757 --> 00:54:44,126 Esto podría ser un zoológico por lo que sabemos. 807 00:54:44,193 --> 00:54:46,028 El grande no lo hizo sal hasta que Bob 808 00:54:46,095 --> 00:54:49,298 desactivado el poder del barco, como si estuviera siendo retenido de alguna manera. 809 00:54:49,365 --> 00:54:51,600 Esto podría ser de algún tipo del recipiente de contención. 810 00:54:51,666 --> 00:54:55,670 ¿Crees que algo los redondeó? y los disparó al espacio? 811 00:54:55,737 --> 00:54:57,072 Posiblemente. 812 00:54:59,841 --> 00:55:01,843 Ves ese azul aceitoso cosas de allí? 813 00:55:01,911 --> 00:55:04,947 Eso estaba en el trailer de Dale y en el camión. 814 00:55:05,014 --> 00:55:08,517 En todas partes ese hijo aceitoso maldita sea, esas cosas. 815 00:55:08,584 --> 00:55:10,052 Así es como rastreamos esta cosa. 816 00:55:10,119 --> 00:55:11,921 Si esta cosa se va estas cosas detrás, 817 00:55:11,987 --> 00:55:13,688 todo lo que necesito hacer es conseguir una muestra de regreso al laboratorio 818 00:55:13,755 --> 00:55:15,324 para análisis y carga a Mayweather. 819 00:55:15,391 --> 00:55:17,626 Solo necesito decirles que estan buscando 820 00:55:17,692 --> 00:55:19,195 Ahora que tenemos los satélites de vuelta, 821 00:55:19,261 --> 00:55:21,630 podemos usar cada uno de ellos para rastrearlo. 822 00:55:21,696 --> 00:55:23,165 Bueno, volvamos al laboratorio. 823 00:55:25,867 --> 00:55:27,735 Vamos, especialista. 824 00:55:30,239 --> 00:55:32,541 Señor... 825 00:55:32,608 --> 00:55:35,511 Nos estamos poniendo realmente cerca del fracaso de la misión, 826 00:55:35,578 --> 00:55:39,548 lo que significa que no tendremos hora de despejar la explosión de Helion. 827 00:55:39,615 --> 00:55:41,517 No dejaremos que eso suceda. 828 00:55:41,584 --> 00:55:46,322 Escucha, Sams lo lastimó, y si lo lastimó, podemos matarlo. 829 00:55:46,388 --> 00:55:47,489 Solo tenemos que encontrarlo. 830 00:55:51,994 --> 00:55:53,329 ¡Múdate! 831 00:56:18,354 --> 00:56:20,589 Quiero mayweather para escuchar tu teoría de la prisión. 832 00:56:20,656 --> 00:56:22,992 Tal vez lo pateará a la xenoantropología, 833 00:56:23,058 --> 00:56:25,160 ver si rastrea con alguna de los extraterrestres conocidos. 834 00:56:25,227 --> 00:56:26,929 ¿Eso demoraría la medida de Helion? 835 00:56:26,996 --> 00:56:29,098 Posiblemente. Lo intentaremos. 836 00:56:29,164 --> 00:56:32,368 Pero de cualquier manera todavía necesitamos para rastrear esta cosa ahora. 837 00:56:32,434 --> 00:56:33,936 Yo solo necesito acceso al laboratorio y 838 00:56:34,003 --> 00:56:35,504 suficiente poder de procesamiento recalibrar 839 00:56:35,571 --> 00:56:37,139 la red satelital de la ADU. 840 00:56:37,206 --> 00:56:39,108 Si puedo conseguir esta celda conectado a la rejilla de la base, 841 00:56:39,174 --> 00:56:40,442 tendremos todo el poder que necesitamos. 842 00:56:40,509 --> 00:56:42,177 Todo lo que quiero escuchar es eso 843 00:56:42,244 --> 00:56:43,746 tus armas son va a funcionar, Bob. 844 00:56:43,811 --> 00:56:45,881 Despues de un día como hoy, 845 00:56:45,948 --> 00:56:47,316 la jubilación no se ve tan mal. 846 00:56:50,852 --> 00:56:56,158 Pastor, hizo los extraterrestres dicen algo? 847 00:56:59,728 --> 00:57:02,231 Ellos no. 848 00:57:02,298 --> 00:57:04,033 Hmm. 849 00:57:04,099 --> 00:57:05,634 Bueno, Yo pienso está claro que esto 850 00:57:05,701 --> 00:57:07,869 no es una cuestión de traducción. 851 00:57:07,936 --> 00:57:09,772 Esto es una cuestión de guerra. 852 00:57:09,837 --> 00:57:11,674 Pastor, me alegra veo que estás bien. 853 00:57:11,740 --> 00:57:13,709 Lo siento no puedo decir lo mismo para el ... 854 00:57:13,776 --> 00:57:16,178 los hombres que perdiste hoy, pero no tenemos tiempo para llorar. 855 00:57:16,245 --> 00:57:18,747 Estamos a punto de empezar una evacuación muy costosa 856 00:57:18,813 --> 00:57:21,717 del área circundante. 857 00:57:21,784 --> 00:57:24,420 ¿Has contenido la amenaza? 858 00:57:24,486 --> 00:57:27,723 No lo hemos hecho, señor. 859 00:57:27,790 --> 00:57:31,727 Tienes que hacer eso ahora. 860 00:57:31,794 --> 00:57:33,228 Señor, estamos haciendo todo lo que podamos. 861 00:57:33,295 --> 00:57:35,164 Especialista Fairchild está trabajando en una forma 862 00:57:35,230 --> 00:57:37,766 de rastrear el último objetivo alienígena restante. 863 00:57:37,865 --> 00:57:39,101 Enviar análisis y calibrar los satélites 864 00:57:39,168 --> 00:57:40,602 para nuevos parámetros de búsqueda. 865 00:57:45,307 --> 00:57:48,277 Bob tiene un arsenal alienígena que funciona gracias a una fuente de alimentación 866 00:57:48,344 --> 00:57:50,212 que se recuperó desde el lugar del accidente. 867 00:57:54,983 --> 00:57:56,385 Sabemos que podemos hacerle daño. 868 00:57:56,452 --> 00:57:57,920 Muestra el progreso. 869 00:57:57,986 --> 00:57:59,988 Pronto lo encontraremos. 870 00:58:14,503 --> 00:58:17,740 De la forma en que lo veo, todavía hay cuatro de nosotros y uno de ellos. 871 00:58:17,806 --> 00:58:20,142 Yo no lo veo así. Veo que tienes que hacerlo. 872 00:58:20,209 --> 00:58:21,410 Ahora. 873 00:58:21,477 --> 00:58:22,644 Lo mataremos. 874 00:58:30,319 --> 00:58:32,654 Pastor, Pastor, ¿me copias? 875 00:58:41,530 --> 00:58:43,031 ¿Pastor? 876 00:58:46,368 --> 00:58:48,203 ¡Ah! 877 00:58:50,038 --> 00:58:53,108 Te lo aseguro, mi equipo tiene Todo bajo control. 878 00:58:57,045 --> 00:58:58,981 Shep ... 879 00:59:08,357 --> 00:59:10,325 ¡Oh, lo siento! 880 00:59:12,428 --> 00:59:13,897 ¡Lo siento lo siento! 881 00:59:13,962 --> 00:59:15,364 Ese fui yo. 882 00:59:15,431 --> 00:59:17,599 Está volviendo a subir Lo prometo. 883 00:59:27,843 --> 00:59:29,178 Beto. 884 01:00:02,611 --> 01:00:05,414 Si alguien puede escucharme ya está aquí. 885 01:00:07,349 --> 01:00:09,117 Oh, mierda. 886 01:00:20,062 --> 01:00:21,363 ¡Mierda! 887 01:00:21,430 --> 01:00:22,431 Matteo? 888 01:00:23,967 --> 01:00:25,367 Matteo! 889 01:00:28,504 --> 01:00:30,539 ¡Ah! ¡No! 890 01:00:31,406 --> 01:00:34,476 Oh! Matteo está muerto. 891 01:00:34,543 --> 01:00:36,211 Repito, ¡Matteo está muerto! ¡El alienígena está en el recinto! 892 01:00:39,448 --> 01:00:40,382 Oh Dios... 893 01:00:50,659 --> 01:00:52,828 Confirma eso último. 894 01:00:52,896 --> 01:00:56,498 ¿Beto? Yo no copié. ¿Dónde está el maldito poder? 895 01:00:56,565 --> 01:00:58,400 ¡Trabajando en ello! 896 01:00:58,467 --> 01:01:00,235 ¡Venga! 897 01:01:00,302 --> 01:01:04,606 De acuerdo, este ¡Éste es el indicado! 898 01:01:04,673 --> 01:01:06,608 Bueno. 899 01:01:06,675 --> 01:01:08,176 Vale, vale, vale. 900 01:01:13,649 --> 01:01:16,351 Miren sus cabezas, tiene a través de la ventilación del techo! 901 01:01:24,493 --> 01:01:25,594 Chicos ... 902 01:01:28,031 --> 01:01:31,600 Por favor ... soy solo yo, ¿de acuerdo? 903 01:02:01,998 --> 01:02:06,301 ¡Entra, cualquiera! ¿Qué está pasando ahí fuera? 904 01:02:12,107 --> 01:02:13,642 ¿Hola? 905 01:02:20,248 --> 01:02:23,251 ¡Entra, necesito una actualización de estado! 906 01:02:37,599 --> 01:02:41,938 Pastor, que diablos es pasando por allí? 907 01:02:42,005 --> 01:02:44,974 Uh, estamos teniendo un pequeño problema de energía, señor. 908 01:02:45,041 --> 01:02:46,808 ¡Pastor, está aquí! 909 01:02:46,876 --> 01:02:48,644 Pastor, ¿has localizado? la amenaza alienígena? 910 01:02:48,710 --> 01:02:51,047 Señor, tenemos veinte en el objetivo. 911 01:02:51,114 --> 01:02:53,215 Te volveré a llamar. 912 01:02:53,281 --> 01:02:54,449 ¡Pastor! 913 01:02:54,516 --> 01:02:57,552 - ¿Dónde? - Está en el laboratorio. 914 01:02:57,619 --> 01:03:00,188 Bueno. Lo mantendremos ahí. 915 01:03:00,255 --> 01:03:01,523 Lo atraparemos. 916 01:03:01,590 --> 01:03:03,059 Usted tiene alguna artefactos explosivos? 917 01:03:03,126 --> 01:03:05,160 Yo ... puedo pensar en algo, si. 918 01:03:05,227 --> 01:03:07,930 Pastor, Fairchild está en el laboratorio. 919 01:03:09,498 --> 01:03:12,367 Bueno, tendremos para sacarla entonces. 920 01:03:49,105 --> 01:03:50,907 Estos harán el truco seguro. 921 01:03:52,909 --> 01:03:55,610 Pastor de Fairchild. 922 01:03:58,014 --> 01:04:00,315 Escuche, vamos a volar el laboratorio. 923 01:04:04,519 --> 01:04:05,922 Salga si puede. 924 01:04:12,995 --> 01:04:16,933 Beto... 925 01:04:16,999 --> 01:04:19,434 o hacemos esto ahora, o no hacemos esto en absoluto. 926 01:04:21,737 --> 01:04:23,906 Si no damos Mayweather una llamada de vuelta 927 01:04:23,973 --> 01:04:26,909 y dale todo despejado, va a lanzar esa bomba nuclear. 928 01:04:29,011 --> 01:04:33,415 Mira, vamos a intentar sacar a Fairchild de allí. 929 01:04:33,482 --> 01:04:36,785 Oye, pero si tenemos que elegir 930 01:04:36,852 --> 01:04:38,921 son los cargos a toda costa. 931 01:04:38,988 --> 01:04:40,789 ¿Está bien, amigo? 932 01:04:40,856 --> 01:04:42,491 Vamos a sacar esa cosa pero puede que tengamos que aceptarlo. 933 01:04:44,259 --> 01:04:45,660 Lo entiendes? 934 01:04:45,727 --> 01:04:47,729 Si. 935 01:04:47,796 --> 01:04:51,500 Debería haberme quedado en mi agujero debajo del suelo. 936 01:04:51,566 --> 01:04:53,301 Cuidado con lo que deseas. 937 01:05:08,350 --> 01:05:09,651 Oh, mierda. 938 01:05:12,255 --> 01:05:13,855 Está en la morgue. 939 01:05:16,159 --> 01:05:17,726 ¿Copias? Está en la morgue. 940 01:05:21,130 --> 01:05:22,464 ¿Lo tienes? 941 01:05:22,531 --> 01:05:23,665 Sí, sí. Lo tengo, lo tengo, lo tengo. 942 01:06:01,003 --> 01:06:03,072 Vamos. Vamos. 943 01:06:03,139 --> 01:06:04,539 Bueno. 944 01:06:07,009 --> 01:06:08,543 Oh Dios. Oh Dios mío. 945 01:06:12,315 --> 01:06:13,916 ¡Ah! 946 01:06:15,318 --> 01:06:16,852 ¡Pastor! 947 01:06:16,919 --> 01:06:18,753 Está en la morgue ¡está en la morgue! 948 01:06:21,690 --> 01:06:23,125 ¡No, no es! 949 01:06:23,192 --> 01:06:24,894 ¡Moverse! 950 01:06:29,265 --> 01:06:30,532 ¡Beto! 951 01:06:30,599 --> 01:06:32,667 ¡Te amo rudo, Bob! 952 01:06:32,734 --> 01:06:34,603 Hazte cargo. ¡Te cubriré, date prisa! 953 01:06:35,637 --> 01:06:38,473 ¡Todavía está vivo! 954 01:06:41,509 --> 01:06:42,945 ¡No por mucho tiempo! 955 01:06:43,012 --> 01:06:45,580 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 956 01:06:58,327 --> 01:06:59,661 Llame a Mayweather. 957 01:06:59,728 --> 01:07:01,830 Ya está intentando llamarnos. 958 01:07:01,898 --> 01:07:03,632 Hay un objetivo masivo en tu espacio aéreo! 959 01:07:03,698 --> 01:07:05,500 Estoy enviando el Fuerza Aérea para apoyar. 960 01:07:13,842 --> 01:07:16,411 Oh Dios. 961 01:07:16,478 --> 01:07:18,480 ¿Ahora que? 962 01:07:18,546 --> 01:07:20,917 Comando, estamos en acercamiento a la nave alienígena. 963 01:07:20,983 --> 01:07:23,019 Mantente helado allá arriba, aviadores, 964 01:07:23,085 --> 01:07:25,054 estos viscosos hijos de puta dejó caer un barco lleno de monstruos 965 01:07:25,121 --> 01:07:26,956 sobre nosotros hoy por lo que son no estoy aquí para pedir azúcar. 966 01:07:27,023 --> 01:07:29,125 Necesito sensores completos en ese platillo. 967 01:07:29,191 --> 01:07:32,395 Envía todo lo que recibas a nuestro equipo en el terreno. 968 01:07:32,460 --> 01:07:34,529 Entendido, yendo por una mirada más de cerca. 969 01:07:39,734 --> 01:07:41,503 Jesús, mira el tamaño de esa cosa! 970 01:07:41,569 --> 01:07:43,571 Sensores activos. 971 01:07:46,508 --> 01:07:47,977 ¡Señal en vivo! 972 01:07:51,013 --> 01:07:53,715 Estoy recogiendo todo tipo de lecturas de ese barco. 973 01:07:53,782 --> 01:07:56,118 Está escaneando. 974 01:07:56,185 --> 01:07:59,521 Esta buscando el barco estrellado. 975 01:07:59,587 --> 01:08:01,523 Pensé que lo enviaron aquí. 976 01:08:01,589 --> 01:08:03,159 Piénsalo. 977 01:08:03,225 --> 01:08:04,894 Todos los monstruos que enfrentamos hoy 978 01:08:04,961 --> 01:08:08,230 eso no es lo que esperas de una especie inteligente. 979 01:08:08,297 --> 01:08:09,631 Si quisieran matarnos 980 01:08:09,698 --> 01:08:11,833 ellos hubieran hecho hace mucho tiempo. 981 01:08:11,901 --> 01:08:16,504 Ese barco estrellado no fue un atentado, era una prisión ... 982 01:08:16,571 --> 01:08:18,707 una prisión para extraterrestres muy peligroso 983 01:08:18,773 --> 01:08:20,675 fueron detenidos y lanzado al espacio. 984 01:08:20,742 --> 01:08:23,245 Nunca fue se supone que aterrizará aquí. 985 01:08:23,312 --> 01:08:24,846 ¿Qué está haciendo aquí ahora? 986 01:08:26,916 --> 01:08:28,317 Lo mismo que estamos haciendo. 987 01:08:28,384 --> 01:08:29,952 Contención. 988 01:08:30,019 --> 01:08:31,954 Es su versión de la medida de Helion! 989 01:08:32,021 --> 01:08:33,688 ¡Pero matamos a todos los alienígenas! 990 01:08:33,755 --> 01:08:35,590 Bueno, ¿tal vez nos perdimos uno? 991 01:08:45,167 --> 01:08:46,534 ¿Oyes eso? 992 01:08:46,601 --> 01:08:48,270 Está acumulando energía. 993 01:08:48,337 --> 01:08:49,604 Se está cargando. 994 01:08:49,671 --> 01:08:50,973 ¿Cargando qué? 995 01:08:51,040 --> 01:08:53,708 ¿No es obvio? Es un arma. 996 01:08:59,415 --> 01:09:00,749 ¡El objetivo es hostil! 997 01:09:00,815 --> 01:09:02,650 ¡Repite! ¡El objetivo es hostil! 998 01:09:05,454 --> 01:09:07,622 Dios mío, Bob tiene razón. 999 01:09:07,689 --> 01:09:09,158 Estas lecturas de potencia son fuera de serie. 1000 01:09:09,225 --> 01:09:11,360 Si la Fuerza Aérea no derribar la nave nodriza 1001 01:09:11,427 --> 01:09:13,795 antes de que se cargue, podría Destruye todo el planeta. 1002 01:09:13,862 --> 01:09:15,864 Me estas diciendo que son las mentes más avanzadas 1003 01:09:15,931 --> 01:09:17,599 En el universo, y ellos vendrán aquí 1004 01:09:17,665 --> 01:09:21,971 y volarnos por su error? 1005 01:09:22,038 --> 01:09:27,410 Este es tu lío y lo estamos limpiando! 1006 01:09:27,476 --> 01:09:29,744 Señor, la nave nodriza tiene comprometido con la Fuerza Aérea. 1007 01:09:29,811 --> 01:09:32,281 Estamos perdiendo pilotos. 1008 01:09:32,348 --> 01:09:34,283 Mora, si te pidiera tomar una nave alienígena 1009 01:09:34,350 --> 01:09:36,551 y ve a buscar a Shepherd y su equipo a salvo, 1010 01:09:36,618 --> 01:09:40,256 tal vez incluso patear a estos extraterrestres su trasero mientras estás en eso, 1011 01:09:40,322 --> 01:09:41,623 ¿Qué tan rápido podrías llegar allí? 1012 01:09:41,689 --> 01:09:43,092 Extremadamente rápido, señor. 1013 01:09:43,159 --> 01:09:44,559 Bueno. Hazlo. 1014 01:09:44,626 --> 01:09:46,861 Pon a nuestra gente a salvo si puedes. 1015 01:09:49,965 --> 01:09:52,634 Múltiples objetivos entrantes, armas calientes! 1016 01:10:04,813 --> 01:10:06,949 ¿Qué quiere de nosotros? 1017 01:10:09,818 --> 01:10:12,154 Pastor, entra. 1018 01:10:13,655 --> 01:10:14,957 Coronel, señor. 1019 01:10:15,024 --> 01:10:16,691 Tenemos una nueva amenaza. 1020 01:10:16,758 --> 01:10:18,294 Estoy consciente. 1021 01:10:18,360 --> 01:10:20,162 Acabo de enviar coordenadas de evacuación a Fairchild. 1022 01:10:20,229 --> 01:10:22,597 Tienes que llegar allí ahora. Ya terminaste. 1023 01:10:22,664 --> 01:10:23,966 Negativo, señor. 1024 01:10:25,767 --> 01:10:27,436 Lo siento, Pastor. 1025 01:10:27,503 --> 01:10:29,038 Hiciste todo lo que pudiste. 1026 01:10:29,105 --> 01:10:30,906 No hay lucha contra esa cosa. 1027 01:10:36,045 --> 01:10:38,813 Sólo hay uno opción a la izquierda ahora. 1028 01:10:41,683 --> 01:10:44,386 Estamos apuntando a la nave. 1029 01:10:44,453 --> 01:10:45,620 ¡Mayweather! 1030 01:10:46,855 --> 01:10:49,624 Cinco minutos para el impacto de Helion. 1031 01:10:49,691 --> 01:10:50,993 ¡Mayweather! 1032 01:11:02,605 --> 01:11:04,306 Lanzó la bomba nuclear. 1033 01:11:04,373 --> 01:11:08,577 Tiene EVAC esperándonos, pero... 1034 01:11:08,643 --> 01:11:11,480 tenemos cinco minutos. 1035 01:11:11,547 --> 01:11:14,116 Tiempo de moverse. 1036 01:11:14,183 --> 01:11:15,918 Todo el mundo responder a todo. 1037 01:11:15,985 --> 01:11:19,088 Pedir prestado. Pedir prestado. Solo atóquelo. 1038 01:11:19,155 --> 01:11:20,688 ¿Sabes que? 1039 01:11:20,755 --> 01:11:22,591 Ellos dominaron viaje interestelar 1040 01:11:22,657 --> 01:11:25,194 y sabes qué acabamos de dispararle? 1041 01:11:25,261 --> 01:11:26,495 Un petardo. 1042 01:11:26,562 --> 01:11:28,497 Escucha, chico listo, se acabó. 1043 01:11:28,564 --> 01:11:30,698 ¡Es hora de ir! 1044 01:11:31,967 --> 01:11:33,969 Al menos va a ser un infierno de espectáculo. 1045 01:11:34,036 --> 01:11:35,437 Te prometo que no lo es. 1046 01:11:35,504 --> 01:11:38,974 Beto. Espera que haces significa "no lo es"? 1047 01:11:39,041 --> 01:11:40,376 Bueno. 1048 01:11:42,378 --> 01:11:45,747 ¡Abortar! ¡Abortar! Helion está atado. 1049 01:11:45,813 --> 01:11:49,351 ¡Repito, aborta! ¡Sal de ahí! ¡Ahora! 1050 01:11:56,659 --> 01:11:59,195 ¡Beto! Tenemos que irnos ahora. 1051 01:11:59,261 --> 01:12:00,663 Te lo estoy diciendo, no importa! 1052 01:12:00,728 --> 01:12:02,031 ¿Qué quieres decir? 1053 01:12:02,097 --> 01:12:03,765 Esa bomba nuclear también podría ser un avión de papel 1054 01:12:03,831 --> 01:12:05,501 cuando golpea los escudos de ese barco. 1055 01:12:05,568 --> 01:12:08,170 Si nos vamos ahora, seguiremos siendo muerto cuando esa nave nodriza se dispara, 1056 01:12:08,237 --> 01:12:10,973 junto con todos en la Tierra! 1057 01:12:11,040 --> 01:12:12,474 ¿Cómo sabes esto? 1058 01:12:12,541 --> 01:12:15,311 ¡Soy un experto! 1059 01:12:15,377 --> 01:12:16,478 Yo soy el experto. 1060 01:12:16,545 --> 01:12:17,880 He estudiado cada barco 1061 01:12:17,947 --> 01:12:19,481 que ha encontrado su camino a nuestro planeta. 1062 01:12:19,548 --> 01:12:20,616 '51 fue la primera vez que apareció después de Roswell. 1063 01:12:20,683 --> 01:12:21,917 Sin agresión. 1064 01:12:21,984 --> 01:12:23,652 Solo querían su piloto de vuelta, 1065 01:12:23,718 --> 01:12:25,554 pero seguro que nos tenían miedo ¡y ya teníamos la bomba nuclear! 1066 01:12:25,621 --> 01:12:27,056 En el 77 nos dispararon 1067 01:12:27,122 --> 01:12:28,557 pero nunca aterrizamos un éxito en ellos. 1068 01:12:28,624 --> 01:12:31,360 Entonces no lo sabíamos pero lo mismo: escudos. 1069 01:12:31,427 --> 01:12:35,064 '82 fue un aterrizaje forzoso porque el pozo de gravedad falló. 1070 01:12:35,130 --> 01:12:38,133 Pastor, tienes confiar en mí en esto. 1071 01:12:38,200 --> 01:12:40,069 Quiero decir, es una cosa para destruir un solo alienígena 1072 01:12:40,135 --> 01:12:41,470 aquí abajo en el suelo, ¿verdad? 1073 01:12:41,537 --> 01:12:44,607 Pero ese misil ni siquiera penetrará 1074 01:12:44,673 --> 01:12:46,308 los escudos de esa nave nodriza. 1075 01:12:49,744 --> 01:12:52,814 A menos que ... a menos que podamos arreglarlo. 1076 01:12:53,815 --> 01:12:55,184 ¿Cómo? 1077 01:12:55,251 --> 01:12:57,419 Ves el tamaño de esa cosa, ¿verdad? 1078 01:12:57,486 --> 01:12:58,954 - Si. - Si. 1079 01:12:59,021 --> 01:13:00,755 La única forma en que puede mantener su integridad estructural 1080 01:13:00,822 --> 01:13:02,658 en nuestra atmósfera es anti-gravedad. 1081 01:13:02,725 --> 01:13:07,496 Lo mismo que la nave de Roswell, lo mismo que cualquier otra nave. 1082 01:13:07,563 --> 01:13:09,665 Y lo mismo que el guantelete. 1083 01:13:09,732 --> 01:13:11,700 Pastor, tengo un plan. 1084 01:13:11,766 --> 01:13:13,469 Dos pájaros de un tiro. 1085 01:13:13,535 --> 01:13:16,771 Cada uno de esos barcos, es ... lo manipula ... 1086 01:13:16,838 --> 01:13:18,641 dobla la gravedad a su alrededor, ¿verdad? 1087 01:13:18,707 --> 01:13:21,944 Y genera un gravedad bien debajo de él. 1088 01:13:22,011 --> 01:13:24,013 Es el punto débil. 1089 01:13:24,079 --> 01:13:26,615 ¡Vuelve a llamar a Mayweather, ahora! ¡Vuelve a llamar a Mayweather! 1090 01:13:26,682 --> 01:13:27,716 Dile que cambie el objetivo. 1091 01:13:27,782 --> 01:13:29,451 ¡La base, no el barco! 1092 01:13:29,518 --> 01:13:31,754 Lo redirigiremos hasta el pozo de gravedad. 1093 01:13:31,819 --> 01:13:35,691 ¿Cómo diablos vamos a ¿Redirigir una bomba nuclear desde aquí? 1094 01:13:35,758 --> 01:13:36,791 ¡Vamos a atraparlo! 1095 01:13:36,858 --> 01:13:38,227 ¿Cómo? 1096 01:13:38,294 --> 01:13:40,896 Te diré como Te diré. 1097 01:13:43,098 --> 01:13:45,134 Con eso y con esto. 1098 01:13:45,200 --> 01:13:47,069 La única forma de estar seguro destruimos ese barco 1099 01:13:47,136 --> 01:13:50,973 es si usamos la gravedad guantelete desde abajo. 1100 01:13:51,040 --> 01:13:53,375 ¡Pero tenemos que quedarnos aquí! 1101 01:13:53,442 --> 01:13:56,912 Dios mío, Bob Espero que estes bien. 1102 01:13:57,880 --> 01:13:59,381 Pastor a Mayweather. 1103 01:13:59,448 --> 01:14:01,884 Pastor, conseguiste tu equipo fuera de ahí? 1104 01:14:01,950 --> 01:14:03,686 Eso es negativo, señor. 1105 01:14:03,752 --> 01:14:05,421 Tienes que salir de allí. 1106 01:14:05,487 --> 01:14:08,157 Tiene razón, pastor ¡es ahora o nunca! 1107 01:14:08,223 --> 01:14:10,825 Pastor, necesitas sal de ahí ahora! 1108 01:14:10,893 --> 01:14:12,728 Pastor, es ¡Ya es demasiado tarde! 1109 01:14:12,795 --> 01:14:14,063 ¡Te tienes que ir! 1110 01:14:14,129 --> 01:14:15,764 Lo tenemos bien autoridad esta bomba nuclear 1111 01:14:15,830 --> 01:14:17,733 no va a eliminar la amenaza. 1112 01:14:17,800 --> 01:14:19,535 ¿Qué autoridad? 1113 01:14:19,601 --> 01:14:21,303 ¡Ciencias! 1114 01:14:21,370 --> 01:14:23,772 El único que tenemos que sabe cualquier cosa 1115 01:14:23,838 --> 01:14:25,174 sobre tecnología alienígena. 1116 01:14:25,240 --> 01:14:26,675 Te necesitamos para redirigir el Helion, 1117 01:14:26,742 --> 01:14:28,477 apuntar a la base, no a la nave. 1118 01:14:28,544 --> 01:14:30,079 ¿Tú ... quieres que se pierda? 1119 01:14:30,145 --> 01:14:34,683 No no. Queremos que golpee pero mi equipo tiene un plan. 1120 01:14:34,750 --> 01:14:38,053 Vamos a ... vamos a redirigir el tiro. 1121 01:14:40,556 --> 01:14:42,758 Por favor, señor, tiene confiar en nosotros. 1122 01:14:42,825 --> 01:14:44,960 La única forma para asegurarnos de que matemos ese barco 1123 01:14:45,027 --> 01:14:46,428 es golpearlo desde abajo. 1124 01:14:46,495 --> 01:14:48,497 Pudimos probar el método anterior. 1125 01:14:48,564 --> 01:14:51,700 Tenemos un arma alienígena eso funcionará, simplemente ... 1126 01:14:51,767 --> 01:14:55,971 tenemos que quedarnos aquí abajo para redirigir la bomba nuclear. 1127 01:15:00,209 --> 01:15:01,143 ¿Coronel? 1128 01:15:02,678 --> 01:15:04,113 ¿Señor? 1129 01:15:04,179 --> 01:15:07,082 Pastor, si hago esto ... 1130 01:15:11,220 --> 01:15:13,222 no hay vuelta atrás. 1131 01:15:13,288 --> 01:15:15,724 Lo entiendes, ¿verdad? 1132 01:15:15,791 --> 01:15:16,925 Entonces, te lo preguntaré de nuevo. 1133 01:15:19,395 --> 01:15:23,532 ¿Estás seguro? 1134 01:15:26,135 --> 01:15:28,437 Sí, señor, estoy seguro. 1135 01:15:31,440 --> 01:15:34,676 Cambiar el misil trayectoria ahora. 1136 01:15:35,744 --> 01:15:37,312 Nos vemos en cinco. 1137 01:15:49,658 --> 01:15:51,960 Vamos a dar esos monstruos de tres dedos 1138 01:15:52,027 --> 01:15:54,463 un poco de su propia medicina. 1139 01:15:54,530 --> 01:15:57,065 Les vamos a dar una paliza con gravedad, 1140 01:15:57,132 --> 01:16:02,671 y les mostraremos a ti ¡No arruines el planeta Tierra! 1141 01:16:02,738 --> 01:16:04,473 - ¡Bob, no! - ¡Beto! 1142 01:16:09,478 --> 01:16:11,146 ¡Se dirige al almacén! 1143 01:16:11,213 --> 01:16:13,949 Tiene que volver en la oscuridad. 1144 01:16:14,016 --> 01:16:15,484 Bueno, al menos está contenido. 1145 01:16:15,551 --> 01:16:17,119 Por ahora. 1146 01:16:17,186 --> 01:16:19,321 Pastor, necesitamos el fuente de alimentación esa cosa 1147 01:16:19,388 --> 01:16:22,624 solo tragado con el fin de Haz que el guantelete funcione. 1148 01:16:22,691 --> 01:16:24,193 Vamos a buscarlo. 1149 01:16:34,203 --> 01:16:36,071 ¿Eso funciona? 1150 01:16:36,138 --> 01:16:38,040 Necesita poder. 1151 01:16:38,106 --> 01:16:39,508 Podría ejecutar una línea de la rejilla. 1152 01:16:39,575 --> 01:16:40,676 Ve a buscarlo. 1153 01:16:45,214 --> 01:16:47,816 Oh, mierda. Lo distraeré. 1154 01:16:47,884 --> 01:16:50,887 ¡Oye! ¡Oye! 1155 01:16:50,954 --> 01:16:51,987 Vamos. 1156 01:16:52,054 --> 01:16:54,924 ¡Oye! ¡Oye por aquí! 1157 01:16:54,990 --> 01:16:56,458 ¡Oye! 1158 01:17:02,899 --> 01:17:04,233 Ugh. 1159 01:17:13,609 --> 01:17:15,377 ¿Dónde está, Bob? 1160 01:17:33,695 --> 01:17:35,564 Oh! 1161 01:17:40,869 --> 01:17:42,137 Oh, mierda. 1162 01:17:43,006 --> 01:17:44,640 ¡Oye, Stella! 1163 01:17:46,642 --> 01:17:47,911 ¡Pastor! 1164 01:17:47,977 --> 01:17:50,512 ¡Espere! ¡Pastor! 1165 01:17:54,650 --> 01:17:55,784 ¡Oye! ¡Oye! 1166 01:17:55,851 --> 01:17:58,153 ¡Oye! ¡Oye! ¿Tienes hambre? 1167 01:17:58,220 --> 01:18:01,958 ¿Hambriento? 1168 01:18:02,025 --> 01:18:03,325 ¡Come esto! 1169 01:18:14,169 --> 01:18:15,571 Pastor, ¿estás bien? 1170 01:18:15,637 --> 01:18:17,072 - Oh Dios - Pastor, ¿estás bien? 1171 01:18:17,139 --> 01:18:18,173 ¿Estás bien? 1172 01:18:18,240 --> 01:18:19,608 Sí, sí, sí, sí, sí. 1173 01:18:19,675 --> 01:18:20,910 Si, si, si. 1174 01:18:20,977 --> 01:18:22,244 Se acerca la bomba nuclear, Pastor. 1175 01:18:22,311 --> 01:18:24,914 Se acerca la bomba nuclear. 1176 01:18:24,981 --> 01:18:26,114 ¡Mira! 1177 01:18:30,085 --> 01:18:31,620 Oh Dios mío. 1178 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 ¿Es lo que creo que es? 1179 01:18:42,631 --> 01:18:44,099 La celda de energía. 1180 01:18:44,166 --> 01:18:45,300 De acuerdo, Bob. 1181 01:18:48,037 --> 01:18:49,304 Este es para ti. 1182 01:18:50,839 --> 01:18:52,641 ¡Ah! 1183 01:18:59,681 --> 01:19:00,816 ¡Gah! ¡Lo tengo! 1184 01:19:00,883 --> 01:19:02,584 ¡Están disparando a la bomba nuclear! ¡Prisa! 1185 01:19:02,651 --> 01:19:04,586 No lo entiendo ¡Necesito ayuda! 1186 01:19:07,522 --> 01:19:08,891 ¡Scramble! ¡Scramble! 1187 01:19:08,958 --> 01:19:10,459 ¡Negativo, aviadores! 1188 01:19:10,525 --> 01:19:13,161 Los nuevos pedidos están protegidos ¡Esa bomba nuclear a toda costa! 1189 01:19:14,897 --> 01:19:17,866 ¡Vamos, pastor! ¡Ese barco está a punto de disparar! 1190 01:19:17,934 --> 01:19:20,535 Bueno. 1191 01:19:20,602 --> 01:19:22,571 Como se supone que para luchar contra estas cosas? 1192 01:19:22,638 --> 01:19:25,407 ¡Tenemos uno de sus barcos! ¡Solo mantenlos alejados de esa bomba! 1193 01:19:27,376 --> 01:19:28,777 ¡Tengo un bogie en la carga útil! 1194 01:19:28,844 --> 01:19:30,980 ¡Manténgalos fuera de mí! 1195 01:19:31,047 --> 01:19:32,381 ¡Tengo uno! ¡Estás claro! 1196 01:19:32,447 --> 01:19:35,484 ¡Disparando al objetivo! 1197 01:19:35,550 --> 01:19:39,488 Mora al equipo de tierra, aquí está todo claro. 1198 01:19:39,554 --> 01:19:40,756 ¡Adelante, saluda! 1199 01:20:15,657 --> 01:20:17,392 Funcionó. 1200 01:20:17,459 --> 01:20:20,495 ¡Oh, Bob, funcionó! 1201 01:20:24,299 --> 01:20:26,735 Oh hombre. 1202 01:20:26,802 --> 01:20:29,105 ¡Oh, vaya! 1203 01:20:29,172 --> 01:20:31,941 ¡Whoo! 1204 01:20:32,008 --> 01:20:33,475 Vamos a salir de aquí. 1205 01:20:36,012 --> 01:20:37,412 Oh. 1206 01:21:06,142 --> 01:21:07,442 Guau. 1207 01:21:17,319 --> 01:21:18,955 - ¡Beto! - ¿Beto? 1208 01:21:19,021 --> 01:21:20,789 Gran idiota se olvidó de masticar. 1209 01:21:22,925 --> 01:21:25,527 Me han digerido. 1210 01:21:30,265 --> 01:21:32,634 Y casi se desintegró. 1211 01:21:34,703 --> 01:21:36,872 Bob, tu plan funcionó. 1212 01:21:38,975 --> 01:21:39,942 Imagina eso. 1213 01:21:42,245 --> 01:21:44,080 Mayweather se va a enojar. 1214 01:21:44,147 --> 01:21:47,716 No. ¿Por qué estaría enojado? Acabas de salvar el planeta. 1215 01:21:47,783 --> 01:21:50,352 ¿Crees que vamos a conseguir más financiación? 1216 01:21:50,418 --> 01:21:52,687 Tenemos que hacerlo la próxima vez. 1217 01:21:52,754 --> 01:21:54,456 Si esto es lo que hacen por un barco perdido, 1218 01:21:54,523 --> 01:21:56,092 imagina lo que sucede a continuación. 1219 01:21:56,159 --> 01:21:58,727 Oh, Dios, no quiero. No me quiero imaginar. 1220 01:21:58,794 --> 01:22:00,462 Si. Bueno, desafortunadamente es nuestro trabajo 1221 01:22:00,529 --> 01:22:02,198 para imaginar lo que pasa después, 1222 01:22:02,265 --> 01:22:05,101 y ser mejor preparado para ello 1223 01:22:05,168 --> 01:22:09,838 porque yo nunca saliendo de mi taller de nuevo. 1224 01:22:11,040 --> 01:22:13,943 Nada mal para el primer día. 1225 01:22:19,115 --> 01:22:20,348 Ven en paz ... 1226 01:22:22,450 --> 01:22:24,519 o ir en pedazos! 1227 01:22:26,989 --> 01:22:29,858 ¡Oye! 1228 01:22:29,926 --> 01:22:32,161 Infierno de una bienvenida fiesta aquí, pastor. 1229 01:22:32,228 --> 01:22:33,562 Buen tiro también. 1230 01:22:33,628 --> 01:22:35,730 - ¿Cómo estás ahí? - Haciendo oleaje. 1231 01:22:40,236 --> 01:22:41,904 ¿Cómo llegaste aquí tan rápido? 1232 01:22:41,971 --> 01:22:45,407 Bueno, después de golpear la diana, yo, eh, 1233 01:22:45,473 --> 01:22:47,409 saltó un vuelo aquí con, uh, Agente Mora. 1234 01:22:47,475 --> 01:22:49,578 Ella era, eh, lo suficientemente amable para dejarme subir 1235 01:22:49,644 --> 01:22:51,147 el barco más rápido que tenemos en la galaxia. 1236 01:22:51,214 --> 01:22:54,183 ¡Conozco ese barco! ¡Es la artesanía de Roswell! 1237 01:22:54,250 --> 01:22:57,385 Espera, ese es mi barco. 1238 01:22:58,720 --> 01:23:02,024 Ese es el barco del gobierno Estúpido, 1239 01:23:02,091 --> 01:23:05,261 pero si preguntas muy bien Creo que el Agente Mora aquí 1240 01:23:05,328 --> 01:23:07,897 solo podría, ya sabes, darte una vuelta. 1241 01:23:09,065 --> 01:23:12,335 Oye, Fairchild, Estoy muy impresionado. 1242 01:23:12,400 --> 01:23:17,006 Buen trabajo, y no puedo esperar para que te hagas cargo de aquí. 1243 01:23:17,073 --> 01:23:18,107 Si. 1244 01:23:18,174 --> 01:23:20,076 ¿Oye, Pastor? 1245 01:23:20,142 --> 01:23:21,543 ¿Sí señor? 1246 01:23:21,610 --> 01:23:23,511 Dije una fiesta de bienvenida 1247 01:23:25,780 --> 01:23:27,682 no una fiesta de jubilación. 1248 01:23:29,151 --> 01:23:30,086 Mira a tu alrededor. 1249 01:23:32,054 --> 01:23:33,455 Lo tiene, señor. 1250 01:23:34,756 --> 01:23:36,225 Esto va a estar bien. 1251 01:23:36,292 --> 01:23:38,593 Tengo la sensación de que estamos Estaré aquí por un tiempo. 1252 01:23:47,736 --> 01:23:49,437 Estaremos aquí por un tiempo. 1253 01:24:14,334 --> 01:24:19,334 Subtítulos por explosiveskull 93934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.