All language subtitles for Monster.Hunters.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,784 --> 00:01:52,654 Acercándose, ¿no es así? 2 00:01:56,125 --> 00:01:58,760 ¡Guau! ¡Ah! 3 00:02:02,864 --> 00:02:04,833 ¡Jaja! ¡Lo sabía! 4 00:02:04,900 --> 00:02:06,902 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 5 00:02:24,786 --> 00:02:26,889 ¡Lo sabía! ¡No estoy loco! 6 00:02:26,956 --> 00:02:27,856 ¡Lo sabía! 7 00:02:27,923 --> 00:02:30,192 Ha estado dando vueltas durante días. 8 00:02:35,563 --> 00:02:36,698 Bueno. 9 00:03:39,295 --> 00:03:40,229 Eh. 10 00:03:43,265 --> 00:03:44,433 Donde estas 11 00:03:44,500 --> 00:03:46,102 Venga. Donde estas 12 00:03:53,808 --> 00:03:55,677 Venga. ¿Dónde estás? ¿Eh? 13 00:04:00,082 --> 00:04:03,152 Dijeron que estaba loco. No estoy loco. 14 00:04:03,219 --> 00:04:07,289 Son 40 grados. 40 ... 40 al norte. 15 00:04:07,356 --> 00:04:09,024 115. 16 00:04:09,091 --> 00:04:11,894 Maldita sea. Todavía media hora hasta que Shepherd esté allí. 17 00:04:11,961 --> 00:04:13,963 Es temprano. 18 00:04:16,098 --> 00:04:18,700 Dale para Pastor. Entra Pastor. 19 00:04:18,766 --> 00:04:20,402 Maldita sea. 20 00:04:20,469 --> 00:04:25,608 Sy, si ... si estás escuchando, si alguien esta escuchando, 21 00:04:25,673 --> 00:04:30,312 a las 0600 un buque de origen desconocido 22 00:04:30,379 --> 00:04:33,949 se ha estrellado en, eh, 23 00:04:34,016 --> 00:04:38,220 40 grados norte, 115 oeste. 24 00:04:40,623 --> 00:04:42,992 Pastor, te lo dije. 25 00:04:43,058 --> 00:04:46,128 Les dije a todos, y ahora tengo la prueba! 26 00:04:46,195 --> 00:04:48,030 Ha estado dando vueltas durante días y ellos... 27 00:04:48,097 --> 00:04:50,332 finalmente han llegado. 28 00:04:50,399 --> 00:04:51,333 Han llegado. 29 00:04:51,400 --> 00:04:52,734 Ellos son... 30 00:04:52,800 --> 00:04:54,736 Están ... están aquí. 31 00:04:57,606 --> 00:05:00,209 Vamos, ¿dónde estás? 32 00:05:07,715 --> 00:05:08,850 Donde estan 33 00:05:13,489 --> 00:05:14,856 ¡Ah! 34 00:05:58,968 --> 00:06:01,070 En 1947, la humanidad aprendí que somos 35 00:06:01,136 --> 00:06:04,073 lejos de estar solo en la galaxia. 36 00:06:04,139 --> 00:06:05,908 En las décadas siguientes, descubrimos docenas 37 00:06:05,975 --> 00:06:08,143 de inteligente especies extraterrestres 38 00:06:08,210 --> 00:06:12,381 con la capacidad de llegar a la Tierra. 39 00:06:12,448 --> 00:06:15,918 Algunos de ellos son amigables ... pero algunos de ellos no lo son 40 00:06:15,985 --> 00:06:18,454 por lo que EE. UU. desarrolló la Unidad de Defensa Extranjera. 41 00:06:18,520 --> 00:06:21,123 Si estás escuchando esto, es porque has estado 42 00:06:21,190 --> 00:06:25,427 seleccionado para unirse esta fuerza de élite. 43 00:06:25,494 --> 00:06:28,197 Juntos trabajamos en secreto para estudiar, comunicarse con, 44 00:06:28,264 --> 00:06:33,801 y, si es necesario, derrotar estas entidades alienígenas. 45 00:06:33,868 --> 00:06:35,971 Pueden ser poderosos aliados ... 46 00:06:36,038 --> 00:06:38,707 o aterradoras nuevas amenazas. 47 00:06:38,773 --> 00:06:41,310 Ahora le toca a usted para saber la diferencia, 48 00:06:41,377 --> 00:06:45,180 y para defender nuestro planeta si llega el momento. 49 00:06:48,017 --> 00:06:50,052 Bienvenido a la ADU. 50 00:07:18,047 --> 00:07:20,182 Oh, setecientos. 51 00:07:20,249 --> 00:07:23,619 Adelante, este madrugador para el gusano. 52 00:07:23,686 --> 00:07:24,687 ¿Hola? 53 00:07:24,753 --> 00:07:27,056 Dale, entra. 54 00:07:27,122 --> 00:07:30,059 ¿Valle? Es Pastor. ¿Estás ahí fuera, amigo? 55 00:07:34,596 --> 00:07:37,399 Vamos, no me hagas ven a buscarte. 56 00:07:45,474 --> 00:07:49,011 Te dije que dejaras esa luz de luna tuya 57 00:07:49,078 --> 00:07:51,280 o tendria que salir y confiscarlo. 58 00:07:57,820 --> 00:08:00,556 Está bien, Dale, esto no es gracioso. 59 00:08:04,993 --> 00:08:06,995 Pastor de un lado a otro. 60 00:08:10,332 --> 00:08:11,767 Oh. 61 00:08:11,834 --> 00:08:14,036 Coronel Mayweather. Buenos días señor. 62 00:08:14,103 --> 00:08:15,704 Eso podría cambiar, Shepherd. 63 00:08:15,771 --> 00:08:17,706 Estoy seguro que estas consciente que reportó avistamientos 64 00:08:17,773 --> 00:08:20,342 en tu sector fueron diez veces el promedio mensual de anoche? 65 00:08:20,409 --> 00:08:21,610 ¿Correcto? 66 00:08:21,677 --> 00:08:24,480 Si. tengo una llamada en mi chico en NORAD. 67 00:08:24,546 --> 00:08:26,081 No molestes a NORAD. 68 00:08:26,148 --> 00:08:27,883 La Fuerza Aérea no volaba y nuestros satélites 69 00:08:27,950 --> 00:08:29,651 no obtuve una foto de cualquier cosa menos mucho desierto. 70 00:08:29,718 --> 00:08:31,754 Tu piensas algo bajó y lo perdimos? 71 00:08:31,820 --> 00:08:34,857 Bueno, desde Roswell, nada cae del cielo 72 00:08:34,923 --> 00:08:37,526 que no está etiquetado y rastreado antes de John Q. Public 73 00:08:37,593 --> 00:08:39,895 puede levantar un teléfono inteligente y toma una foto. 74 00:08:39,962 --> 00:08:43,132 Pero cientos de personas han estado llamando desde tu sector 75 00:08:43,198 --> 00:08:45,901 informando que han visto algunos ... 76 00:08:45,968 --> 00:08:49,471 bola de fuego en el cielo. 77 00:08:49,538 --> 00:08:50,939 Una bola de fuego. 78 00:08:51,006 --> 00:08:55,577 Ahora, ¿hay algo de tu detalles de seguridad anoche? 79 00:08:55,644 --> 00:08:57,179 ¿Algo que sugiera esto? 80 00:08:57,246 --> 00:09:00,249 No señor. Lo de siempre. 81 00:09:00,315 --> 00:09:02,418 ¿Nada? Venga. Nada raro? 82 00:09:02,484 --> 00:09:04,119 Bueno, quiero decir, ahora que lo mencionas 83 00:09:04,186 --> 00:09:08,323 tenemos un chico local aqui que me radios 84 00:09:08,390 --> 00:09:10,726 un todo despejado cada mañana como un reloj. 85 00:09:10,793 --> 00:09:12,394 No es exactamente confirmación de 86 00:09:12,461 --> 00:09:16,031 una invasión alienígena o cualquier cosa, pero 87 00:09:16,098 --> 00:09:17,466 No he sabido nada de el hoy 88 00:09:17,533 --> 00:09:20,035 y yo no mucho como la coincidencia. 89 00:09:20,102 --> 00:09:21,837 Sabes, si viera una bola de fuego, 90 00:09:21,905 --> 00:09:23,907 él es el tipo de chico que iría a buscarlo. 91 00:09:23,972 --> 00:09:26,775 Bueno, ya sabes, normalmente Evitaría obtener mi inteligencia 92 00:09:26,842 --> 00:09:29,011 de la comunidad de sombreros de papel de aluminio, 93 00:09:29,077 --> 00:09:30,914 pero a veces tienes que dárselo. 94 00:09:30,979 --> 00:09:33,348 Ahora mismo esa es la mejor pista tenemos, así que vamos con eso. 95 00:09:33,415 --> 00:09:34,950 Lo comprobaremos pronto, señor. 96 00:09:35,017 --> 00:09:36,385 Ahora, si algo bajó, 97 00:09:36,452 --> 00:09:38,987 era invisible hasta estaba en su espacio aéreo. 98 00:09:39,054 --> 00:09:41,323 Necesito que confirmes y contener 99 00:09:41,390 --> 00:09:44,993 cualquier fuerza alienígena concebible o dame un claro. 100 00:09:45,060 --> 00:09:48,197 De lo contrario, sabes cuál es el protocolo. 101 00:09:49,865 --> 00:09:51,333 Hago. 102 00:09:51,400 --> 00:09:53,769 Estoy seguro de que es solo, um, algún pedazo de basura alienígena 103 00:09:53,836 --> 00:09:56,305 que no queremos caer en las manos equivocadas. 104 00:09:56,371 --> 00:09:57,606 Hemos visto lo que sucede cuando estos extraterrestres 105 00:09:57,673 --> 00:09:59,441 hazlo en el lado del planeta. 106 00:09:59,508 --> 00:10:01,443 Hay una gran diferencia cuando "solo están de visita". 107 00:10:01,510 --> 00:10:03,445 Cuando vienen en paz normalmente hacer una demostración de ello. 108 00:10:03,512 --> 00:10:05,915 Es cuando son astutos que me empieza a picar, 109 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 así que tenga cuidado. 110 00:10:07,716 --> 00:10:12,588 Porque cuando se va el otro manera, sale mal, así que ... 111 00:10:12,654 --> 00:10:14,323 - ¿Coronel? - ¿Mora? 112 00:10:14,389 --> 00:10:17,192 Especialista Fairchild debería ser entrante ahora. 113 00:10:18,293 --> 00:10:20,395 Otra cosa, Pastor. 114 00:10:20,462 --> 00:10:23,332 Aceleré la transferencia de su nuevo especialista. 115 00:10:23,398 --> 00:10:26,068 Ella debería estar allí en breve. 116 00:10:26,134 --> 00:10:27,569 Utilízala. 117 00:10:27,636 --> 00:10:30,739 El A.D.U. está, um, está cambiando. 118 00:10:30,806 --> 00:10:33,575 Están empujando a los viejos gruñidos como nosotros 119 00:10:33,642 --> 00:10:38,547 y, eh, trayendo estos nuevos xenoantropólogos. 120 00:10:38,614 --> 00:10:40,048 Expertos en extraterrestres. 121 00:10:40,115 --> 00:10:41,183 Ellos piensan que estos los niños pequeños pueden hablar 122 00:10:41,250 --> 00:10:42,618 a estos monstruos cabezudos. 123 00:10:42,684 --> 00:10:43,819 No lo sé. 124 00:10:43,887 --> 00:10:45,354 Eso no es exactamente exacto. 125 00:10:45,420 --> 00:10:49,191 Pastor, di hola a Melissa Mora. 126 00:10:49,258 --> 00:10:50,826 - Sargento Maestro. - Señora. 127 00:10:50,894 --> 00:10:52,861 Estoy deseando escuchar lo que encuentres ahí fuera. 128 00:10:52,929 --> 00:10:55,264 Estoy seguro de que lo sabe, pero tu equipo tiene 129 00:10:55,330 --> 00:10:57,099 ampliado significativamente Nuestro entendimiento 130 00:10:57,165 --> 00:10:59,801 de cultura y tecnología alienígenas. 131 00:10:59,868 --> 00:11:01,470 Feliz de ayudar. 132 00:11:01,537 --> 00:11:04,139 Por una última encontrar antes de jubilarse. 133 00:11:04,206 --> 00:11:07,309 Uh, bueno, eso depende sobre lo que encontramos. 134 00:11:07,376 --> 00:11:10,779 Con todo el debido respeto, No he terminado aún. 135 00:11:10,846 --> 00:11:12,882 Todavía hay mucho que hacer aquí. 136 00:11:12,949 --> 00:11:14,583 La jubilación parece muy lejana. 137 00:11:14,650 --> 00:11:16,618 Podría ser antes de lo que crees, pero antes de que te vayas, 138 00:11:16,685 --> 00:11:19,388 Pastor, Fairchild es el mejor 139 00:11:19,454 --> 00:11:21,256 y el más brillante de esta nueva generación. 140 00:11:21,323 --> 00:11:24,593 Ejército, Fuerza Aérea, MIT. 141 00:11:24,660 --> 00:11:27,729 No fue lo suficientemente desafiante para ella, así que te la envío. 142 00:11:27,796 --> 00:11:30,465 Y necesito que tomes un papel activo en su formación, 143 00:11:30,532 --> 00:11:32,401 porque cuando todos esta mierda se acabó 144 00:11:32,467 --> 00:11:34,436 ella va a ser su reemplazo. 145 00:11:39,641 --> 00:11:41,143 Gracias. 146 00:12:13,375 --> 00:12:15,811 Entonces, ¿qué te espera? 147 00:12:17,613 --> 00:12:18,747 ¿A qué te refieres? 148 00:12:20,349 --> 00:12:24,653 Bueno, estaba en el equipo de bomberos que se trasladó 149 00:12:24,720 --> 00:12:27,456 la nave espacial de la excavación en Turquía. 150 00:12:27,522 --> 00:12:31,493 Así es como descubrí que los extraterrestres son, ya sabes, reales. 151 00:12:34,363 --> 00:12:36,131 Tenemos un chico en el base que trajo 152 00:12:36,198 --> 00:12:40,535 su cita en el sitio de prueba. 153 00:12:40,602 --> 00:12:41,703 Idiota. 154 00:12:43,605 --> 00:12:46,341 El punto es que si terminas en este detalle, 155 00:12:46,408 --> 00:12:48,644 o lo arruinas o ves algo 156 00:12:48,710 --> 00:12:51,780 que se supone que no debes. 157 00:12:51,847 --> 00:12:53,148 Veo. 158 00:12:53,215 --> 00:12:55,684 Entonces, ¿cuál es para ti? 159 00:12:55,751 --> 00:12:56,818 Lo solicité. 160 00:12:59,022 --> 00:13:02,457 Vida fuera de nuestro sistema solar es una probabilidad estadística. 161 00:13:02,524 --> 00:13:05,160 Una vez que me di cuenta de que Sabía que haría cualquier cosa 162 00:13:05,227 --> 00:13:06,395 para hacer el primer contacto. 163 00:13:07,964 --> 00:13:10,265 Bueno, ya he visto suficiente armas alienígenas para saber que 164 00:13:10,332 --> 00:13:15,004 si soy yo el que hace el primer contacto, 165 00:13:15,071 --> 00:13:17,239 será con este chico malo. 166 00:13:17,305 --> 00:13:19,207 ¿Sabes a lo que me refiero? 167 00:13:19,274 --> 00:13:20,509 ¿No crees que un primer contacto 168 00:13:20,575 --> 00:13:23,012 debería ser más delicado que eso? 169 00:13:23,079 --> 00:13:25,814 No si quieres sobrevivir. 170 00:13:25,882 --> 00:13:28,617 ¿Por qué crees que nadie nunca menciona un segundo contacto? 171 00:13:28,684 --> 00:13:31,087 Eso es algo Espero que pueda cambiar. 172 00:13:31,154 --> 00:13:33,388 Bueno, buena suerte con eso. 173 00:13:39,294 --> 00:13:40,395 Vamos, novato. 174 00:13:52,607 --> 00:13:56,478 Bienvenido a la Unidad de Defensa Extranjera. 175 00:13:56,545 --> 00:13:57,947 No dejes que la apariencia te engañe. 176 00:13:58,014 --> 00:14:00,415 Hay más subterráneo que hay arriba. 177 00:14:00,482 --> 00:14:01,951 Hace calor aquí afuera. 178 00:14:02,018 --> 00:14:05,387 Aquí es donde pasamos el rato y comer y dormir 179 00:14:05,454 --> 00:14:08,057 y entrenar y vivir, 180 00:14:08,124 --> 00:14:09,291 y probablemente muera. 181 00:14:11,460 --> 00:14:12,861 Te acostumbrarás. 182 00:14:15,297 --> 00:14:16,798 ¿Dónde encuentro a Shepherd? 183 00:14:16,865 --> 00:14:18,300 De esta manera. 184 00:14:55,337 --> 00:14:57,439 Usted debe ser Especialista Fairchild. 185 00:14:57,506 --> 00:14:59,407 Reportándose al deber, Sargento. 186 00:15:01,443 --> 00:15:02,544 Uh, señor, ya he sido informado 187 00:15:02,611 --> 00:15:04,346 sobre la anomalía en su sector. 188 00:15:05,747 --> 00:15:07,783 Es nuestro sector ahora ¿no es así, especialista? 189 00:15:07,849 --> 00:15:09,351 Sí señor. 190 00:15:09,417 --> 00:15:11,319 He echado un vistazo más de cerca en las imágenes de satélite 191 00:15:11,386 --> 00:15:12,654 y parece haber algo que causa 192 00:15:12,721 --> 00:15:16,625 un punto ciego en tu ... nuestro sector, señor. 193 00:15:16,691 --> 00:15:18,827 No hay tecnología en la tierra que soy consciente de 194 00:15:18,895 --> 00:15:20,930 que puede hacer eso. 195 00:15:20,997 --> 00:15:24,366 Envié una solicitud a el USGS para un informe sísmico. 196 00:15:24,432 --> 00:15:26,701 Es posible lo que sea que cayó ... 197 00:15:33,375 --> 00:15:34,609 ¿Quién maneja esta sala de comunicaciones? 198 00:15:36,745 --> 00:15:38,446 Tú lo haces. 199 00:15:38,513 --> 00:15:40,382 Señor, lo siento por preguntar 200 00:15:40,448 --> 00:15:43,652 pero noto que la mayoría de El personal aquí está orientado al combate. 201 00:15:43,718 --> 00:15:45,188 No crees la unidad se beneficiaría 202 00:15:45,254 --> 00:15:47,756 de más personal científico? 203 00:15:47,823 --> 00:15:49,357 Tenemos a Bob. 204 00:15:49,424 --> 00:15:51,493 Uh ... 205 00:15:51,560 --> 00:15:53,728 Oh si. Ingeniero Robert Drake. 206 00:15:53,795 --> 00:15:55,664 Quiero decir, es un civil. 207 00:15:55,730 --> 00:15:57,699 Solo en papel. 208 00:15:57,766 --> 00:16:00,569 Bob tiene un doctorado en ciencias que ni siquiera existen todavía. 209 00:16:00,635 --> 00:16:05,074 Señor, si no le importa, mientras estamos en el tema del personal, 210 00:16:05,141 --> 00:16:06,976 Creo que es mejor que no informamos a los hombres 211 00:16:07,043 --> 00:16:09,946 que te estoy reemplazando hasta que realmente suceda. 212 00:16:12,581 --> 00:16:15,383 Me gustaria observar la unidad primero. 213 00:16:18,321 --> 00:16:19,554 Célebre. 214 00:16:23,425 --> 00:16:24,793 ¡Choza! 215 00:16:27,997 --> 00:16:29,031 ¿Dónde está Bob? 216 00:16:29,098 --> 00:16:30,967 En PT con Matteo, señor. 217 00:16:31,033 --> 00:16:32,068 ¿Rey? 218 00:16:32,134 --> 00:16:34,402 Cogiendo su mochila, señor. 219 00:16:34,469 --> 00:16:37,039 Señores, esto aquí es el especialista Fairchild. 220 00:16:37,106 --> 00:16:38,773 Déle la bienvenida a la unidad. 221 00:16:38,840 --> 00:16:41,376 ¡Bienvenido al especialista Fairchild! 222 00:16:41,443 --> 00:16:43,445 Gracias. 223 00:16:43,511 --> 00:16:46,015 Mejor haz un bien impresión en ella. 224 00:16:46,082 --> 00:16:48,783 Ella se hará cargo una vez me echan de aquí. 225 00:16:53,122 --> 00:16:54,689 Ustedes dos se preparan. Estas conmigo. 226 00:16:54,756 --> 00:16:56,325 Somos ruedas de cinco. 227 00:16:56,391 --> 00:16:58,261 Pon a Matteo en la radio y saquemos a Bob de aquí 228 00:16:58,327 --> 00:17:00,795 para conocer y saludar. 229 00:17:00,862 --> 00:17:03,598 Todos a la espera de los pedidos. Despedido. 230 00:17:04,532 --> 00:17:05,902 ¿A donde nos dirigimos? 231 00:17:05,968 --> 00:17:07,869 Me dirijo a la casa de mi amigo Dale. 232 00:17:07,937 --> 00:17:09,171 Voy a echar un vistazo. 233 00:17:09,238 --> 00:17:10,273 Creo que deberías quedarte aquí. 234 00:17:10,339 --> 00:17:11,941 ¿Quieres que me quede aquí? 235 00:17:12,008 --> 00:17:13,943 Si hay algo en el suelo Quiero verlo pronto. 236 00:17:14,010 --> 00:17:15,477 Quiero identificarlo. 237 00:17:15,543 --> 00:17:17,380 Alguien tiene que pasar los registros de llamadas de anoche 238 00:17:17,445 --> 00:17:20,283 por menciones de una "bola de fuego". Eres el especialista. 239 00:17:20,349 --> 00:17:21,750 Traza los avistamientos. 240 00:17:21,816 --> 00:17:23,551 Tal vez podamos subir con una trayectoria de vuelo. 241 00:17:23,618 --> 00:17:24,653 Tienes tus órdenes. 242 00:17:24,719 --> 00:17:26,521 ¿No debería ir contigo? 243 00:17:28,657 --> 00:17:31,160 Especialista, eres mi aprendiz. 244 00:17:31,227 --> 00:17:32,827 No se que Mayweather te dijo, 245 00:17:32,895 --> 00:17:35,398 pero aún no me he jubilado. 246 00:17:35,463 --> 00:17:40,468 Y hasta que termine tu entrenamiento, estás conmigo hasta que yo lo diga. 247 00:17:41,836 --> 00:17:44,472 Estás aquí para aprender, no para liderar. 248 00:17:44,539 --> 00:17:46,175 ¿Entendido? 249 00:17:46,242 --> 00:17:48,344 Sí señor. 250 00:17:48,411 --> 00:17:49,912 ¿Permiso para hablar libremente, señor? 251 00:17:49,979 --> 00:17:51,646 Denegado. 252 00:17:51,713 --> 00:17:54,984 Si hay un barco ahí fuera Debería ser yo quien lo encuentre. 253 00:17:57,086 --> 00:17:59,454 Supongo que es la diferencia entre nosotros. 254 00:17:59,521 --> 00:18:02,091 Espero que no encontremos nada. 255 00:18:08,863 --> 00:18:11,133 ¿Lo tienes? Vamos a caminar por el parque. 256 00:18:13,269 --> 00:18:15,804 Oh, mierda. 257 00:18:15,870 --> 00:18:20,042 ¿Podemos terminar ahora? 258 00:18:20,109 --> 00:18:21,410 Vamos, Bob. 259 00:18:21,476 --> 00:18:23,012 ¿Cómo se supone que debemos luchar cuando los alienígenas atacan 260 00:18:23,079 --> 00:18:25,214 si ni siquiera puedes manejar un poco de cardio? 261 00:18:25,281 --> 00:18:26,648 Realmente serás jodido cuando tienes 262 00:18:26,715 --> 00:18:28,150 ¡100 libras de equipo encima! 263 00:18:30,719 --> 00:18:33,289 Si. Ataque. 264 00:18:33,356 --> 00:18:34,991 ¿Por qué piensas ... por qué ... 265 00:18:35,057 --> 00:18:38,327 porque todo el mundo siempre crees que es un ataque, ¿eh? 266 00:18:38,394 --> 00:18:40,029 Estuvieron aquí antes. 267 00:18:40,096 --> 00:18:42,465 Ha habido choques errores, malentendidos, 268 00:18:42,530 --> 00:18:46,501 y sí, una pelea o dos, pero nunca ha habido un ataque. 269 00:18:46,568 --> 00:18:48,237 ¡Estaríamos muertos! 270 00:18:48,304 --> 00:18:50,872 Entonces, ¿cómo se verá? cuando ... si los extraterrestres vuelven? 271 00:18:55,510 --> 00:18:58,580 Honestamente, no lo sé. 272 00:18:59,949 --> 00:19:01,516 Es por eso que necesito estar en el laboratorio, 273 00:19:01,583 --> 00:19:05,687 no aquí fuera entrenando para el combate. 274 00:19:05,754 --> 00:19:07,890 ¿Por qué soy el único? que le haces esto, ¿eh? 275 00:19:07,957 --> 00:19:09,624 Porque todos los demas ha pasado por el arranque. 276 00:19:09,691 --> 00:19:11,093 No lo has hecho. 277 00:19:13,996 --> 00:19:17,099 Tal vez nos estén estudiando los extraterrestres. 278 00:19:18,300 --> 00:19:19,268 ¿Estudiarnos? 279 00:19:19,335 --> 00:19:20,302 Si. 280 00:19:20,369 --> 00:19:22,038 Todo bien. 281 00:19:22,104 --> 00:19:24,140 Si son tan avanzados, ¿por qué? ¿Les importaría una mierda nosotros? 282 00:19:27,476 --> 00:19:29,078 ¿Por qué estudiamos las hormigas? 283 00:19:30,812 --> 00:19:32,281 Para averiguar cómo matarlos. 284 00:19:33,681 --> 00:19:36,218 Roman a Matteo. 285 00:19:36,285 --> 00:19:38,553 Ve por Matteo. 286 00:19:38,620 --> 00:19:41,390 Shepherd quiere ser cabeza hueca Bob vuelve a la base lo antes posible. 287 00:19:41,457 --> 00:19:43,959 Todos están en espera. 288 00:19:44,026 --> 00:19:45,895 Acabamos de llegar. ¿Que esta pasando? 289 00:19:45,961 --> 00:19:47,496 No lo se. El pastor se ha ido sitio con Sams y King. 290 00:19:47,562 --> 00:19:48,964 Kit completo. Él quiere que estés listo para rockear. 291 00:19:49,031 --> 00:19:50,865 - ¿Copiar? - Copiar. A nuestra manera. 292 00:19:52,268 --> 00:19:53,768 Kit completo? 293 00:19:55,137 --> 00:19:56,838 ¿Qué ... qué significa eso? listo ... listo para rockear? 294 00:19:56,906 --> 00:19:59,208 Significa de pie, Bob. 295 00:19:59,275 --> 00:20:01,776 Vamos a echar un vistazo ese arsenal alienígena tuyo. 296 00:20:03,012 --> 00:20:04,246 Venga. Doble tiempo. 297 00:20:04,313 --> 00:20:05,847 Solo dame un segundo. 298 00:20:07,116 --> 00:20:08,783 Dejo las pesas aquí. 299 00:20:20,862 --> 00:20:23,798 Bueno. Veamos que tenemos que trabajar con. 300 00:20:48,623 --> 00:20:50,159 ¿Eso es todo? 301 00:20:54,196 --> 00:20:56,664 Todo lo que tengo eso es operativo. 302 00:20:56,731 --> 00:20:58,200 Muy modificado, por supuesto. 303 00:20:58,267 --> 00:21:00,735 Toda la tecnología que hemos recuperado es antiguo, 304 00:21:00,802 --> 00:21:03,906 encontrado en excavaciones arqueológicas y en hielo helado, 305 00:21:03,973 --> 00:21:06,208 y si no fuera por ese accidente de Roswell 306 00:21:06,275 --> 00:21:08,611 y todo encontramos después, 307 00:21:08,676 --> 00:21:11,679 Puede que no haya podido hacer que cualquiera de estas cosas funcione. 308 00:21:11,746 --> 00:21:14,316 ¿Has visto el ovni de Roswell? 309 00:21:14,383 --> 00:21:17,353 Ya no está sin identificar. Todos saben eso. 310 00:21:17,419 --> 00:21:20,055 Y sí, he visto siete. 311 00:21:20,122 --> 00:21:22,224 Incluso llegué a entra una vez. 312 00:21:25,194 --> 00:21:27,263 Estaba estrecho. 313 00:21:27,329 --> 00:21:29,697 Pequeños, ¿eh? ¿Tres dedos? 314 00:21:35,037 --> 00:21:37,805 Esa tecnología ahí mismo es lo mismo 315 00:21:37,872 --> 00:21:41,143 que usan las naves espaciales para generar anti-gravedad 316 00:21:41,210 --> 00:21:45,281 para la navegación en un ... un guante de gravedad. 317 00:21:45,347 --> 00:21:47,749 Encontramos que debajo las pirámides. 318 00:21:47,815 --> 00:21:49,385 Érase una vez que la cosa literalmente 319 00:21:49,451 --> 00:21:53,189 solo extiende la mano y da forma la tierra, mueve objetos masivos 320 00:21:53,255 --> 00:21:56,225 todo manipulando la fuerza de la gravedad. 321 00:21:57,759 --> 00:22:00,529 Creo que de todos modos. 322 00:22:00,596 --> 00:22:04,333 Bueno, si me preguntas eso es todo lo que necesitamos allí mismo. 323 00:22:04,400 --> 00:22:07,136 Empaquemos a este bebé y azotar a estos alienígenas 324 00:22:07,203 --> 00:22:08,470 con un puño lleno de gravedad. 325 00:22:08,537 --> 00:22:09,905 Hoo-rah. 326 00:22:09,972 --> 00:22:11,407 Bueno, falta una fuente de energía. 327 00:22:11,473 --> 00:22:15,344 Necesita, bueno, más amplificadores que la raza humana 328 00:22:15,411 --> 00:22:18,447 ha concebido desde La revolución industrial. 329 00:22:18,514 --> 00:22:22,017 Entonces, eh, ahora mismo, es una especie de adorno. 330 00:22:22,084 --> 00:22:24,587 Es solo un recordatorio. 331 00:22:24,653 --> 00:22:26,255 ¿Recordatorio de qué? 332 00:22:28,490 --> 00:22:30,792 Hace 3.000 años, mientras frotábamos palos 333 00:22:30,858 --> 00:22:36,065 juntos para hacer fuego, ellos aprovechó el poder de la gravedad, 334 00:22:36,131 --> 00:22:39,368 y ni siquiera podemos encenderlo. 335 00:22:39,435 --> 00:22:41,836 Entonces, es un recordatorio de que estamos luchando con fuerzas 336 00:22:41,904 --> 00:22:45,174 mucho más allá de lo que incluso esperamos serlo algún día. 337 00:22:46,675 --> 00:22:49,511 Pero te juro que voy a haz que ese bebé trabaje. 338 00:22:58,554 --> 00:23:01,123 Establecer conexión inalámbrica y toma el control. 339 00:23:05,461 --> 00:23:08,330 Promedio de los avistamientos del informe y vector de visualización. 340 00:23:14,703 --> 00:23:16,205 Ajuste para el rumbo de Shepherd. 341 00:23:19,475 --> 00:23:22,344 Ahora mostrar nuevo datos sísmicos y superposición. 342 00:23:31,687 --> 00:23:33,188 Algo cayó. 343 00:23:35,624 --> 00:23:37,326 Pastor, este es Fairchild. 344 00:23:37,393 --> 00:23:38,927 Creo que necesitas para detener el camión. 345 00:23:38,994 --> 00:23:41,563 Pastor, ¿leíste? ¡Detén el camión! 346 00:23:54,877 --> 00:23:57,012 Fairchild, entra, Fairchild. 347 00:23:57,079 --> 00:23:58,480 Está atascado. 348 00:23:58,547 --> 00:24:01,350 ¿Dijo que pasó algo? 349 00:24:25,607 --> 00:24:27,509 Ustedes aguanten aquí por solo un segundo. 350 00:24:30,579 --> 00:24:32,114 ¿Oye, Dale? 351 00:24:51,934 --> 00:24:53,402 Tengo algo de sangre aquí, Shep. 352 00:26:06,341 --> 00:26:08,410 Empaca esto para Bob. 353 00:26:20,355 --> 00:26:24,026 Suena como dale podría estar recibiendo una señal. 354 00:26:35,237 --> 00:26:36,638 Dale, ¿estás ahí? 355 00:26:42,211 --> 00:26:43,512 Hay algo... 356 00:26:45,047 --> 00:26:46,181 Hay algo aquí, Shep. 357 00:26:47,917 --> 00:26:49,251 Posible contaminación. 358 00:27:05,267 --> 00:27:07,636 Oye, por qué no ponerse en su radio? 359 00:27:07,703 --> 00:27:11,206 Mira si puedes, uh ponte en contacto con base. 360 00:27:13,775 --> 00:27:15,077 Entendido. 361 00:27:15,143 --> 00:27:17,746 Podría ser que tiene una mejor señal. 362 00:27:20,984 --> 00:27:22,751 Dale, ¿qué averiguaste aquí? 363 00:27:29,157 --> 00:27:30,592 No hay nada aquí. 364 00:27:35,497 --> 00:27:38,033 ¡Jesús! 365 00:27:38,100 --> 00:27:39,401 ¡Sube al camión! 366 00:27:39,468 --> 00:27:42,037 - ¿Qué pasa con King? - ¡Sube al camión! 367 00:27:42,104 --> 00:27:44,806 ¡Ahh! ¡Ahh! 368 00:27:49,645 --> 00:27:51,613 ¡No está abajo! 369 00:28:03,993 --> 00:28:04,928 Oye es... 370 00:28:04,994 --> 00:28:06,595 Pastor a la base. 371 00:28:06,662 --> 00:28:08,163 ¡Está creciendo! 372 00:28:08,230 --> 00:28:11,066 Amenaza confirmada. ¡Amenaza confirmada! 373 00:28:14,169 --> 00:28:15,103 ¡Estamos bajo ataque! 374 00:28:15,170 --> 00:28:16,805 Sams! 375 00:28:20,509 --> 00:28:21,476 Atta chico. 376 00:28:33,422 --> 00:28:35,724 ¡Whoo! De eso estoy hablando. 377 00:28:35,791 --> 00:28:37,961 Vamos a traer este bebé con nosotros. 378 00:28:38,027 --> 00:28:40,729 Bueno, nosotros ... no podemos. 379 00:28:40,796 --> 00:28:41,998 Yo ... yo todavía tengo para averiguar cómo alimentar eso 380 00:28:42,065 --> 00:28:43,532 en el campo. 381 00:28:43,599 --> 00:28:45,267 Tendría que enchufarlo directamente en la cuadrícula 382 00:28:45,334 --> 00:28:46,970 para tener suficiente poder para más de un disparo. 383 00:28:47,036 --> 00:28:49,137 Esto parece ser un recurrente problema contigo, Bob. 384 00:28:49,204 --> 00:28:50,272 Bien... 385 00:28:50,339 --> 00:28:51,640 ¿Tienes algo que funcione? 386 00:28:51,707 --> 00:28:53,475 Matteo, ¿cuáles son tus veinte? 387 00:28:53,542 --> 00:28:55,477 Necesidades del especialista Fairchild tú en la sala de radio ahora. 388 00:28:55,544 --> 00:28:57,179 - ¿Copiar? - Copiar. 389 00:28:57,245 --> 00:28:59,181 En el almacén. A nuestra manera. 390 00:28:59,247 --> 00:29:02,117 - ¿OMS? - No lo sé. 391 00:29:02,184 --> 00:29:04,319 Te juro que tengo cosas eso funciona, ¿de acuerdo? 392 00:29:04,386 --> 00:29:06,521 Cuidado con eso. Caray. 393 00:29:09,725 --> 00:29:11,493 Escucha esto. 394 00:29:17,599 --> 00:29:19,102 He estado grabando cada señal 395 00:29:19,167 --> 00:29:20,402 eso es lo suficientemente fuerte para pasar. 396 00:29:20,469 --> 00:29:22,237 Este es el único. 397 00:29:28,243 --> 00:29:29,979 Santa mierda. 398 00:29:30,046 --> 00:29:31,480 Eso fue hace cinco minutos. 399 00:29:31,546 --> 00:29:33,315 Ya lo envie a Mayweather. 400 00:29:33,382 --> 00:29:35,183 Cogí una grabación fuera de la banda ciudadana. 401 00:29:35,250 --> 00:29:37,152 Pastor debe haber encontrado una frecuencia de trabajo. 402 00:29:37,219 --> 00:29:38,654 Dijo "ataque". 403 00:29:38,720 --> 00:29:40,489 Eso ... eso no ningún sentido. 404 00:29:40,555 --> 00:29:42,591 Parece tu la teoría estaba mal Bob, 405 00:29:42,658 --> 00:29:44,526 porque lo hace perfecto sentido para mí. 406 00:29:46,461 --> 00:29:48,463 Mayweather está llamando. 407 00:29:48,530 --> 00:29:50,265 Supongo que ahora estás a cargo. 408 00:29:50,332 --> 00:29:51,867 Mejor ve a contestarla. 409 00:29:59,876 --> 00:30:01,443 Fairchild, he escuchado a la transmisión. 410 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 Odio preguntar, pero cualquiera palabra de Shepherd todavía 411 00:30:04,246 --> 00:30:05,480 ¿o todavía está MIA? 412 00:30:05,547 --> 00:30:07,116 No desde la última transmisión, señor. 413 00:30:07,182 --> 00:30:08,850 Está claro que tenemos un accidente alienígena, 414 00:30:08,918 --> 00:30:10,285 pero creemos que potencial nave alienígena 415 00:30:10,352 --> 00:30:11,954 está bloqueando la señal de alguna manera. 416 00:30:12,021 --> 00:30:13,355 Entonces, es posible él está ahí fuera 417 00:30:13,422 --> 00:30:14,891 pero no puedo establecer contacto. 418 00:30:14,957 --> 00:30:16,858 Envié su última transmisión al Estado Mayor Conjunto 419 00:30:16,926 --> 00:30:18,326 y están llamando es suficiente prueba para iniciar 420 00:30:18,393 --> 00:30:20,096 la medida de Helion. 421 00:30:20,163 --> 00:30:23,099 Fairchild, se parece a tu la formación se ha interrumpido. 422 00:30:23,166 --> 00:30:27,703 El reloj de tu misión está corriendo ¿Entonces, qué me recomienda? 423 00:30:27,769 --> 00:30:29,204 ¿Cualquier cosa? 424 00:30:29,271 --> 00:30:31,174 Es mi opinión, señor, que nos dicen las grabaciones 425 00:30:31,239 --> 00:30:33,943 lo que ya sabemos, algo bajó anoche. 426 00:30:34,010 --> 00:30:36,445 Entre la ruta de vuelo y la última ubicación de Shepherd, 427 00:30:36,511 --> 00:30:38,747 Creo que tenemos un radio de búsqueda suficientemente pequeño 428 00:30:38,814 --> 00:30:40,649 para nosotros tres y el equipo aquí para cubrirlo 429 00:30:40,716 --> 00:30:42,617 dentro de un plazo razonable ventana de misión. 430 00:30:42,684 --> 00:30:44,887 Espera, espera, espera. Espera, espera, espera. 431 00:30:44,954 --> 00:30:47,389 No voy a ninguna parte. No necesito estar ahí fuera. 432 00:30:47,456 --> 00:30:48,857 Yo ... yo necesito estar aquí. 433 00:30:48,925 --> 00:30:50,625 Necesitaré de Bob conocimientos técnicos 434 00:30:50,692 --> 00:30:52,661 en el lugar del accidente para acceder con precisión a la amenaza. 435 00:30:52,728 --> 00:30:54,262 no hay nadie en la Tierra más calificados 436 00:30:54,329 --> 00:30:56,364 para identificar tecnología alienígena. 437 00:30:59,501 --> 00:31:01,536 Matteo, ¿verdad? Lance Corporal. 438 00:31:01,603 --> 00:31:03,072 Sí señor. 439 00:31:03,139 --> 00:31:05,108 Sus órdenes son localizar el lugar del accidente 440 00:31:05,174 --> 00:31:08,945 y recupera tu mando oficial o confirmar su muerte. 441 00:31:09,011 --> 00:31:11,580 Necesito contención y eliminación 442 00:31:11,646 --> 00:31:13,448 de la amenaza alienígena antes de la puesta del sol 443 00:31:13,515 --> 00:31:15,918 o supongo que sabes el protocolo, ¿verdad, Fairchild? 444 00:31:15,985 --> 00:31:17,586 Sí, señor. 445 00:31:17,652 --> 00:31:19,588 Bien, porque hay no queda tiempo que perder. 446 00:31:19,654 --> 00:31:21,490 Encuentra el resto de tu equipo y recuperarlos a salvo. 447 00:31:21,556 --> 00:31:23,625 Cuento con todos ustedes. Buena suerte. 448 00:31:24,994 --> 00:31:26,328 Mayweather fuera. 449 00:31:28,164 --> 00:31:29,598 ¿Qué quiso decir él? 450 00:31:29,664 --> 00:31:32,034 ¿Protocolo? Bueno, ¿qué es el protocolo? 451 00:31:32,101 --> 00:31:34,170 La medida de Helion. 452 00:31:34,237 --> 00:31:38,440 Lanzamiento de una ojiva termonuclear desde un satélite orbital. 453 00:31:38,507 --> 00:31:40,209 ¿En serio? 454 00:31:40,275 --> 00:31:42,310 Solo en el evento que la amenaza alienígena 455 00:31:42,377 --> 00:31:44,279 se extiende más allá de nuestra capacidad para contenerlo. 456 00:31:44,346 --> 00:31:45,647 ¿Por qué no supe de esto? 457 00:31:45,714 --> 00:31:47,282 Porque eres un civil, Bob. 458 00:31:47,349 --> 00:31:48,550 No tienes la autorización. 459 00:31:48,617 --> 00:31:50,219 Si lo hubiera sabido, yo ... 460 00:31:50,285 --> 00:31:52,354 Yo no hubiera traído toda mi colección aquí. 461 00:31:52,420 --> 00:31:54,991 Los contenidos de ese almacén es ... 462 00:31:55,057 --> 00:31:57,325 insustituible, literalmente. 463 00:31:57,392 --> 00:32:00,829 Todo mi trabajo innumerables artefactos alienígenas. 464 00:32:00,897 --> 00:32:02,731 Yo ... quiero decir, nada sobreviviría a esa explosión. 465 00:32:02,798 --> 00:32:05,367 Ese es el punto, Bob. 466 00:32:05,433 --> 00:32:06,501 Estaban aquí. 467 00:32:06,568 --> 00:32:08,470 Esa ... esa explosión nuclear, 468 00:32:08,537 --> 00:32:10,106 que erradicará toda esta zona, 469 00:32:10,173 --> 00:32:13,176 sin mencionar matar a cientos de miles de personas. 470 00:32:13,242 --> 00:32:15,978 No va a llegar a eso. 471 00:32:16,045 --> 00:32:20,216 Escuchaste esa cosa en la grabación? 472 00:32:20,283 --> 00:32:24,120 Algo esta ahí afuera y no sabemos qué es. 473 00:32:24,187 --> 00:32:26,388 Quiero decir, respirando el mismo aire ya que podría ser letal. 474 00:32:26,454 --> 00:32:29,758 Por lo que sabemos, es un ataque biológico. 475 00:32:29,825 --> 00:32:33,062 Entonces seguimos el protocolo y usamos nuestras máscaras. 476 00:32:34,496 --> 00:32:36,565 Y si los extraterrestres solo nos mata? 477 00:32:36,631 --> 00:32:38,333 Escuché que tienes un todo el arsenal alienígena; 478 00:32:38,400 --> 00:32:40,036 ¿es eso cierto? 479 00:32:40,102 --> 00:32:41,503 Si. 480 00:32:41,570 --> 00:32:44,706 Bueno. Entonces tráelo. Tenemos nuestros pedidos. 481 00:32:44,773 --> 00:32:48,077 Asegure el lugar del accidente, identifique la amenaza y eliminarla. 482 00:32:48,144 --> 00:32:49,511 ¿Y Shepherd? 483 00:32:49,578 --> 00:32:51,047 No deberíamos ser yendo a Dale's? 484 00:32:51,113 --> 00:32:53,381 Si esta vivo, sus ordenes son los mismos que los nuestros: 485 00:32:53,448 --> 00:32:55,184 Identificar y contener. 486 00:32:55,251 --> 00:32:57,819 Quiero saber lo que estamos haciendo contra antes de que nos encontremos con él. 487 00:32:57,887 --> 00:33:01,090 Lo que sea que esté bloqueando la señal viene de ese choque. 488 00:33:01,157 --> 00:33:02,858 Si Bob puede desactivarlo, 489 00:33:02,925 --> 00:33:04,994 entonces podemos usar los satélites para encontrar el vehículo de Shepherd 490 00:33:05,061 --> 00:33:07,096 y con suerte descubrir con lo que estamos lidiando. 491 00:33:07,163 --> 00:33:10,632 Eso significa el lugar del accidente es nuestra primera prioridad. 492 00:33:10,699 --> 00:33:12,969 Redondea, trae todo Que tu necesitas. 493 00:33:13,035 --> 00:33:15,403 Eso te incluye a ti, Bob. 494 00:33:15,470 --> 00:33:16,939 Vamonos. 495 00:33:18,607 --> 00:33:21,543 Espera, n ... no. 496 00:33:21,610 --> 00:33:24,080 ¿Qué dije ... yo ... No voy a ninguna parte. 497 00:33:38,793 --> 00:33:40,930 El camino termina aquí, tendremos para ir el resto a pie. 498 00:33:43,232 --> 00:33:44,699 Debería ser así. 499 00:33:48,436 --> 00:33:49,906 Todo bien. Ponte tu máscara. 500 00:33:49,972 --> 00:33:51,439 Estar atento. 501 00:33:51,506 --> 00:33:53,775 No sabemos cuántos objetivos podríamos estar tratando. 502 00:34:01,017 --> 00:34:03,886 Esas armas alienígenas de El trabajo de Bob, ¿verdad? 503 00:34:03,953 --> 00:34:04,987 Oh si. 504 00:34:06,389 --> 00:34:07,622 Bueno. 505 00:34:08,623 --> 00:34:10,359 Debería estar justo encima de esa cresta. 506 00:34:10,425 --> 00:34:12,627 Hazlo seguro y Mantén la posición. 507 00:34:12,694 --> 00:34:14,096 Estamos justo detrás de ti. 508 00:34:14,163 --> 00:34:15,164 Bob, vamos. 509 00:34:16,698 --> 00:34:18,600 Bob, te necesitaré aquí. 510 00:34:18,667 --> 00:34:20,102 Subiré la camioneta. 511 00:34:21,736 --> 00:34:23,838 Van está lo suficientemente cerca, Bob. Vamonos. 512 00:34:25,007 --> 00:34:27,742 Sabes, es posible que tengas seguir órdenes, 513 00:34:27,809 --> 00:34:30,112 pero técnicamente soy solo un civil, ¿recuerdas? 514 00:34:31,713 --> 00:34:34,016 Corta la mierda, Bob. 515 00:34:34,083 --> 00:34:37,219 Ambos sabemos que tus elecciones fueron aquí o una milla debajo del lago Groom. 516 00:34:39,587 --> 00:34:41,656 Leí tu archivo todo tu expediente, 517 00:34:41,723 --> 00:34:43,825 incluso tu tesis sin redactar. 518 00:34:43,893 --> 00:34:45,027 Hmm. 519 00:34:45,094 --> 00:34:46,929 Pensé que borraron todo mi trabajo académico. 520 00:34:49,065 --> 00:34:50,333 Con lo que sabes 521 00:34:50,399 --> 00:34:52,634 nunca te dejarán ir de vuelta a la vida civil. 522 00:34:52,701 --> 00:34:54,803 Tu trato fue un agujero en el suelo 523 00:34:54,869 --> 00:34:57,106 o un lugar donde tu puede trabajar y ver el cielo, 524 00:34:57,173 --> 00:34:59,141 incluso si las cosas son caer fuera de ella. 525 00:35:00,910 --> 00:35:03,145 quise decir lo que dije a Mayweather. 526 00:35:03,212 --> 00:35:05,247 No hay nadie en Tierra más calificada 527 00:35:05,314 --> 00:35:06,916 con tecnología alienígena que tú. 528 00:35:06,983 --> 00:35:10,052 Vamos, Bob, ¿dónde está tu curiosidad científica? 529 00:35:10,119 --> 00:35:11,519 Tu eres el experto. 530 00:35:11,586 --> 00:35:14,357 Te necesitamos ahí fuera. 531 00:35:14,423 --> 00:35:17,826 Bueno, ya sabes, "al atardecer" 532 00:35:17,893 --> 00:35:19,728 es mucho tiempo para que salgamos afuera 533 00:35:19,794 --> 00:35:23,265 el radio de explosión si vamos ahora. 534 00:35:23,332 --> 00:35:25,600 No sin transporte. 535 00:35:25,667 --> 00:35:27,003 Bob, si vamos para encontrar pastor 536 00:35:27,069 --> 00:35:29,238 y completar nuestra misión, Te necesito 537 00:35:29,305 --> 00:35:32,841 para apagar lo que sea interfiriendo la señal. 538 00:35:32,908 --> 00:35:34,343 Luego, revisaré el equipo. 539 00:35:34,410 --> 00:35:37,079 Bob, no necesito tu engranaje ahora mismo. 540 00:35:38,847 --> 00:35:41,951 Necesito tus ojos y necesito tu cerebro y necesito tus pies. 541 00:35:42,018 --> 00:35:43,119 Venga. 542 00:35:45,620 --> 00:35:47,256 Iré cuando esté despejado. 543 00:35:51,193 --> 00:35:52,962 Matteo, ¿claro? 544 00:35:57,933 --> 00:35:59,935 Sin tangos. Lo tenemos claro. 545 00:36:00,002 --> 00:36:01,303 Lo tenemos claro. Vamonos. 546 00:36:02,537 --> 00:36:04,140 Viniendo. 547 00:36:07,109 --> 00:36:08,810 Esta es la razón por Yo no salgo aquí. 548 00:36:14,016 --> 00:36:16,318 Hay mucha mierda en el piso. 549 00:36:16,385 --> 00:36:17,685 No toques nada. 550 00:36:27,063 --> 00:36:28,797 Está bien, la atmósfera es claro. 551 00:36:28,863 --> 00:36:30,598 Esta bien para quítate las máscaras. 552 00:36:32,567 --> 00:36:33,936 ¿Todo bien? 553 00:36:37,106 --> 00:36:38,240 Todo bien. 554 00:36:40,476 --> 00:36:42,111 Tampoco había señales de Shepherd. 555 00:36:43,645 --> 00:36:47,249 Dios mío, mira esa cosa. 556 00:36:48,583 --> 00:36:50,685 Matteo, romano, cabeza arriba y echa un vistazo. 557 00:36:50,752 --> 00:36:53,655 ¡Copiar! Vamos, Roma, vámonos. 558 00:36:57,792 --> 00:36:59,161 Visual sobre el accidente. 559 00:37:12,774 --> 00:37:14,143 Escucha. 560 00:37:15,511 --> 00:37:17,313 ¿Oyes eso? 561 00:37:18,514 --> 00:37:20,648 No. 562 00:37:22,750 --> 00:37:23,919 Creí haber escuchado algo. 563 00:37:25,354 --> 00:37:27,755 ¡Oh, mierda! ¡Lo dejó ir! 564 00:37:29,158 --> 00:37:30,159 ¡Ah! 565 00:37:32,595 --> 00:37:33,695 ¡Romano! 566 00:37:33,761 --> 00:37:35,197 ¡Matteo, cúbrete! 567 00:37:35,264 --> 00:37:36,631 ¡Ah! 568 00:37:36,698 --> 00:37:38,267 ¡Línea de cresta, fuego! 569 00:37:40,469 --> 00:37:42,404 ¡Llaves! ¡Llaves! 570 00:37:42,471 --> 00:37:43,738 ¡Vamos, llaves! 571 00:37:45,707 --> 00:37:47,109 Espera, Bob, ¿qué estás haciendo? 572 00:37:56,252 --> 00:37:57,253 ¡Alto al fuego! 573 00:37:57,319 --> 00:37:59,721 Matteo, de pie. Retroceder. 574 00:37:59,787 --> 00:38:01,590 ¿Dónde está? No puedo ver nada. 575 00:38:01,656 --> 00:38:04,059 Cubra a Matteo. Sondando fuego. 576 00:38:10,099 --> 00:38:11,567 Sin hits. 577 00:38:11,634 --> 00:38:12,767 ¡Beto! 578 00:38:18,073 --> 00:38:20,576 Vamos vamos, abre, vamos! 579 00:38:20,643 --> 00:38:21,577 ¡Venga! 580 00:38:23,145 --> 00:38:24,280 ¡Beto! 581 00:38:37,293 --> 00:38:38,826 ¡Ya voy! 582 00:38:44,400 --> 00:38:45,833 Cuida tus ojos. 583 00:38:58,147 --> 00:39:00,182 ¡Abran fuego! 584 00:39:14,063 --> 00:39:16,532 Cualquier cosa de ¿El equipo de Shepherd ya? 585 00:39:16,599 --> 00:39:18,267 Todavía estoy esperando. 586 00:39:18,334 --> 00:39:20,970 Cada ojo en el cielo tenemos tiene está en el desierto de Nevada, 587 00:39:21,036 --> 00:39:24,306 sin embargo, no podemos ver nada. Hmm. 588 00:39:28,544 --> 00:39:31,447 ¿Has considerado enviar en un agente diplomático? 589 00:39:31,513 --> 00:39:34,083 - Alguien como... - ¿Tú? 590 00:39:34,149 --> 00:39:38,420 No. No, Mora, um, no lo he hecho. 591 00:39:38,487 --> 00:39:40,456 Podría jugar, uh, La última transmisión del pastor 592 00:39:40,522 --> 00:39:43,359 pero seguro como una mierda no suena a diplomacia. 593 00:39:46,562 --> 00:39:48,397 Y ahora que estamos en el protocolo Helion, 594 00:39:48,464 --> 00:39:51,300 nada ni nadie puede entrar o hasta que termine. 595 00:39:51,367 --> 00:39:55,437 Lo que me gustaría hacer es eh, envía un batallón. 596 00:39:55,504 --> 00:40:00,309 Junto con tal vez 25 chicos como yo cuando tenía 30, 597 00:40:01,677 --> 00:40:03,245 enséñales una lección a estos extraterrestres. 598 00:40:03,312 --> 00:40:06,482 Ya sabes, algo como, um, 599 00:40:06,548 --> 00:40:09,885 ven en paz o vete en pedazos. 600 00:40:11,687 --> 00:40:14,957 Sí, me gusta eso. 601 00:40:15,024 --> 00:40:18,826 Pero otro día. Despedido. 602 00:41:40,008 --> 00:41:43,412 Ahora, lo tenemos claro. 603 00:41:43,479 --> 00:41:45,381 No sabia donde disparar así que agarré algo 604 00:41:45,447 --> 00:41:47,783 que podría disparar en todas partes a la vez. 605 00:41:47,850 --> 00:41:51,286 Enmascarado, pero no técnico. 606 00:41:51,353 --> 00:41:53,355 Biológico como un ... como un camaleón. 607 00:41:53,422 --> 00:41:55,624 Realmente no es mi experiencia. 608 00:41:55,691 --> 00:41:57,126 Bob, ¿estás bien? 609 00:41:57,192 --> 00:41:59,061 Si. Es solo que tuve sobrecargar el equipo 610 00:41:59,128 --> 00:42:03,132 para generar suficiente carga para esa explosión estática. 611 00:42:03,198 --> 00:42:06,835 Nosotros ... lo tenemos, ¿verdad? 612 00:42:06,902 --> 00:42:08,971 Tenemos uno pero algo me dice 613 00:42:09,037 --> 00:42:10,672 eso no fue lo que Pastor encontrado. 614 00:42:10,739 --> 00:42:13,909 Lo que escuchamos sobre eso la transmisión fue grande y ruidosa. 615 00:42:13,976 --> 00:42:16,645 Éste no hizo ningún sonido. 616 00:42:16,712 --> 00:42:18,113 Bendis, amplio perímetro. 617 00:42:18,180 --> 00:42:19,782 Esto podría no ser nuestra única amenaza. 618 00:42:19,848 --> 00:42:22,084 ¿Qué quieres que busque? 619 00:42:22,151 --> 00:42:24,019 No lo sé. Huellas. 620 00:42:26,488 --> 00:42:28,157 Matteo, ¿estamos bien? 621 00:42:30,159 --> 00:42:31,360 Roman está muerto. 622 00:42:33,495 --> 00:42:35,864 Los otros son probablemente muerto también. 623 00:42:35,964 --> 00:42:37,299 Eso no lo sabemos. 624 00:42:39,201 --> 00:42:40,803 Shepherd conoce el protocolo. 625 00:42:40,869 --> 00:42:43,038 Si está vivo para todos lo sabemos, es probablemente 626 00:42:43,105 --> 00:42:45,274 ya regresando a la base o aclararse. 627 00:42:45,340 --> 00:42:47,042 O necesita nuestra ayuda. 628 00:42:47,109 --> 00:42:48,577 Necesitas llamar a Mayweather. 629 00:42:48,644 --> 00:42:50,279 ¿Por qué? 630 00:42:50,345 --> 00:42:52,114 Necesita lanzar una bomba nuclear y tenemos que salir de aquí. 631 00:42:52,181 --> 00:42:53,615 ¿Estás loco? 632 00:42:53,682 --> 00:42:55,784 No estoy perdiendo otro hombre aquí. 633 00:42:55,851 --> 00:42:57,453 Morirán miles de personas. 634 00:42:57,519 --> 00:42:59,688 Todavía tenemos tiempo para evacuar la región. 635 00:42:59,755 --> 00:43:02,357 ¡No! No. No completamente. 636 00:43:02,424 --> 00:43:05,127 Mira, Shepherd no lo hizo incluso hacerlo aquí. 637 00:43:05,194 --> 00:43:07,296 Fue atacado por otra cosa, 638 00:43:07,362 --> 00:43:08,831 y hay mas de estas cosas aquí. 639 00:43:08,898 --> 00:43:11,633 Vamos a bombardearlos y terminar con eso. 640 00:43:11,700 --> 00:43:13,735 ¿Hola? ¡Todavía estamos aquí! 641 00:43:13,802 --> 00:43:15,637 Entonces no seamos. 642 00:43:15,704 --> 00:43:16,906 Llamaré a Mayweather. 643 00:43:16,972 --> 00:43:18,006 No puedes. 644 00:43:18,073 --> 00:43:20,877 - Mírame. - Bueno. 645 00:43:20,944 --> 00:43:22,978 No puedes. 646 00:43:23,045 --> 00:43:24,613 Algo interrumpe la señal. 647 00:43:24,680 --> 00:43:26,950 Probablemente esté ahí fuera en el lugar del accidente. 648 00:43:27,015 --> 00:43:30,954 Todavía tenemos una misión que hacer aquí, y todavía tenemos tiempo. 649 00:43:31,019 --> 00:43:33,155 Puede haber algo abajo allí que nos pueda ayudar. 650 00:43:33,222 --> 00:43:34,690 Ahora mismo te necesito en el perímetro 651 00:43:34,756 --> 00:43:36,391 para que Bob pueda ponerse a trabajar. 652 00:43:36,458 --> 00:43:40,028 Cada minuto que pasamos discutiendo aquí afuera nos pone en peligro. 653 00:43:43,265 --> 00:43:45,234 Todavía están intentando para estudiarnos, Bob? 654 00:43:45,300 --> 00:43:47,402 Dime que son vas a aprender de esto, ¿eh? 655 00:43:47,469 --> 00:43:49,638 No lo se, ok? No lo sé. 656 00:43:49,705 --> 00:43:52,774 Es mas importante lo que aprendemos aquí. 657 00:43:52,841 --> 00:43:54,911 Pronto encontraremos a Shepherd. 658 00:43:54,978 --> 00:43:57,179 Sí, bueno, eso espero. 659 00:43:57,246 --> 00:43:58,714 Pastor sabría qué hacer ahora mismo. 660 00:44:01,650 --> 00:44:04,853 Bob, no vamos a encuentra Shepherd o nuestros objetivos 661 00:44:04,921 --> 00:44:07,256 a menos que averigüemos qué está bloqueando la señal. 662 00:44:07,322 --> 00:44:09,124 ¿Que tienes para mi? 663 00:44:10,492 --> 00:44:13,195 Bueno, eh, el ... el más rápido La forma de hacerlo sería 664 00:44:13,262 --> 00:44:15,564 para cortar la energía al barco, pero ... 665 00:44:15,631 --> 00:44:18,534 con cada nave alienígena que he visto 666 00:44:18,600 --> 00:44:20,836 y he visto cada uno uno que conocemos, 667 00:44:20,904 --> 00:44:23,572 hay ... hay una, uh, una celda de energía. 668 00:44:23,639 --> 00:44:27,075 Es pequeño, lo suficientemente eficiente correr 669 00:44:27,142 --> 00:44:29,678 efectivamente para siempre. 670 00:44:29,745 --> 00:44:32,180 Podría estar en cualquier lugar allí en los escombros 671 00:44:32,247 --> 00:44:34,918 y seguir alimentando el bloqueador de señal. 672 00:44:34,984 --> 00:44:38,053 Bien, entonces busquémoslo. 673 00:44:38,120 --> 00:44:39,588 Bueno. 674 00:46:20,389 --> 00:46:23,692 Puedo oírte, hijo de puta. 675 00:46:25,527 --> 00:46:27,262 Voy por ti 676 00:46:42,177 --> 00:46:43,845 Bob, dime tu encontre algo. 677 00:46:45,114 --> 00:46:46,883 Realmente no. 678 00:46:46,949 --> 00:46:49,584 Uh, de los escombros que Encontré, yo ... puedo concluir 679 00:46:49,651 --> 00:46:54,756 que vino de la misma origen, pero es diferente. 680 00:46:54,823 --> 00:46:56,425 ¿Cómo? 681 00:46:56,491 --> 00:47:00,362 Bueno, para empezar, No vi una cabina o ... 682 00:47:00,429 --> 00:47:03,432 o cualquier copiloto para el caso. 683 00:47:03,498 --> 00:47:07,103 Um, yo ... vi adentro allí eran como tres celdas 684 00:47:07,170 --> 00:47:09,538 tal vez para carga o para guardar. 685 00:47:09,604 --> 00:47:11,273 Puedo averiguarlo, Solo necesito matar el poder. 686 00:47:11,339 --> 00:47:13,608 ¿Cuanto tiempo más? 687 00:47:13,675 --> 00:47:14,743 Agárrate fuerte. 688 00:47:14,810 --> 00:47:16,778 Beto. Nos estamos quedando sin tiempo. 689 00:47:16,845 --> 00:47:20,382 La amenaza está identificada y necesitamos para moverse a la contención. 690 00:47:20,449 --> 00:47:22,085 No lo se, tal vez si nos dirigimos al campamento de Dale 691 00:47:22,151 --> 00:47:23,218 podemos rastrearlo desde allí. 692 00:47:23,285 --> 00:47:26,288 No no no. Nos separamos. 693 00:47:26,354 --> 00:47:28,390 Llegas a la camioneta y encuentras a Shepherd. 694 00:47:28,457 --> 00:47:30,059 Volveré a bordo y encontraré una manera 695 00:47:30,126 --> 00:47:31,460 para matar el bloqueador de señal. 696 00:47:31,526 --> 00:47:34,563 Solo tengo que encontrar la celda de potencia. 697 00:47:34,629 --> 00:47:36,264 No me gusta la idea de separarse. 698 00:47:36,331 --> 00:47:38,233 Sí, pero tenemos que hacerlo. 699 00:47:38,300 --> 00:47:40,368 Si. Pero necesitamos para encontrar esta cosa. 700 00:47:42,004 --> 00:47:42,972 Bueno. 701 00:47:44,706 --> 00:47:46,775 Si. Si. Por supuesto. 702 00:47:51,279 --> 00:47:52,514 ¿Qué ... qué es eso? 703 00:47:52,581 --> 00:47:54,951 Nosotros ... estás recibiendo señal aquí, o ... 704 00:47:55,017 --> 00:47:57,053 Aún no hay señal, pero estoy escaneando la esfera de datos 705 00:47:57,120 --> 00:47:59,588 alrededor del barco para ver si Puedo recoger cualquier cosa. 706 00:47:59,654 --> 00:48:01,289 Hasta ahora es solo código codificado. 707 00:48:03,291 --> 00:48:06,361 Que sabes sobre la esfera de datos? 708 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Todo lo que haces. 709 00:48:07,496 --> 00:48:10,398 Leí tu trabajo, ¿recuerdas? 710 00:48:10,465 --> 00:48:12,834 Si. Pero yo solo ... Solo hice las matemáticas. 711 00:48:12,902 --> 00:48:14,436 Hiciste un ... 712 00:48:14,503 --> 00:48:16,438 Superordenador alienígena inalámbrico. 713 00:48:16,505 --> 00:48:18,941 ¿Hiciste eso antes que yo? ¿Puedo verlo? 714 00:48:20,509 --> 00:48:23,745 Bob, te lo haré saber si encuentro algo. 715 00:48:23,812 --> 00:48:25,181 Volver al trabajo. 716 00:48:25,248 --> 00:48:26,883 Bueno. 717 00:48:26,949 --> 00:48:28,450 Eso es tan cool. 718 00:48:28,517 --> 00:48:29,986 Eso es todo, terminemos. 719 00:48:30,052 --> 00:48:31,286 ¿Se muda ahora? 720 00:48:31,353 --> 00:48:33,256 Tú y yo, sí. Bob todavía tiene trabajo por hacer. 721 00:48:33,321 --> 00:48:35,925 Si no encuentra el poder suministrar y desactivar el bloqueador, 722 00:48:35,992 --> 00:48:37,592 nunca encontraremos Pastor en el tiempo. 723 00:48:37,659 --> 00:48:39,628 Si Bob tiene razón podría haber al menos 724 00:48:39,694 --> 00:48:41,164 dos más de estos cosas de aquí. 725 00:48:41,230 --> 00:48:42,764 Bendis, quédate con él. 726 00:48:42,831 --> 00:48:44,766 Es fundamental que se le permite terminar. 727 00:49:51,033 --> 00:49:54,937 Oh no, oh no no no ¡¿Qué acabo de hacer ?! 728 00:49:56,272 --> 00:49:57,974 Oh! ¡Oh, mira eso! 729 00:50:01,177 --> 00:50:02,844 Oh! 730 00:50:09,118 --> 00:50:10,052 ¡Lo encontré! 731 00:50:11,653 --> 00:50:13,222 Bob, ¿qué hiciste? 732 00:50:13,289 --> 00:50:14,456 ¡Lo encontré! 733 00:50:16,359 --> 00:50:17,927 Cúbrete, se acerca. 734 00:50:19,095 --> 00:50:21,463 Bendis, ¡cuidado! 735 00:50:36,879 --> 00:50:38,613 Bendis! 736 00:50:40,149 --> 00:50:41,250 ¿A dónde vas? 737 00:50:41,317 --> 00:50:42,651 Tengo una idea. 738 00:50:48,190 --> 00:50:49,524 ¡Beto! 739 00:51:10,346 --> 00:51:11,479 Oh, mierda ... 740 00:51:20,755 --> 00:51:22,358 ¡Pastor, estás vivo! 741 00:51:22,425 --> 00:51:24,226 No por mucho tiempo a menos que tienes un plan! 742 00:51:24,293 --> 00:51:25,694 - Toma, ponte esto. - ¿Cómo? 743 00:51:25,760 --> 00:51:28,064 - ¡Viva y prospere! - ¿Qué? 744 00:51:28,130 --> 00:51:30,699 ¡Me gusta esto! ¡Cúbrenos! 745 00:51:32,401 --> 00:51:33,702 ¡Cuidado detrás de ti! 746 00:51:36,973 --> 00:51:38,007 ¡Entrante! 747 00:51:38,074 --> 00:51:39,541 Bob, vamos, necesito energía. ¡Ahora! 748 00:51:40,542 --> 00:51:41,843 Estoy listo para irme aquí. 749 00:51:42,711 --> 00:51:44,479 ¡Lo tienes, lo tienes! 750 00:51:50,920 --> 00:51:56,092 ¡Whoo! 751 00:51:56,158 --> 00:51:57,393 ¡Splat! 752 00:51:57,460 --> 00:51:59,061 ¡Cortejar! 753 00:52:01,563 --> 00:52:03,966 - ¡Funcionó! - Lo tienes. 754 00:52:05,500 --> 00:52:07,669 Oh! 755 00:52:07,736 --> 00:52:09,537 Tu tenias esa cosa todo este tiempo? 756 00:52:09,604 --> 00:52:11,873 Muy bien, Matteo, retrocede. 757 00:52:11,941 --> 00:52:13,541 Somos vulnerables aquí. 758 00:52:13,608 --> 00:52:14,877 - No jodas. - Oye. 759 00:52:14,944 --> 00:52:16,245 ¿No lo entiendes, Bob? 760 00:52:18,347 --> 00:52:20,349 Somos las hormigas. Nos. 761 00:52:20,416 --> 00:52:21,984 Bueno. 762 00:52:31,760 --> 00:52:33,062 Me alegra ver que eres Esta bien, señor. 763 00:52:33,129 --> 00:52:34,163 Donde estamos 764 00:52:34,230 --> 00:52:36,298 Bueno, Mayweather puso en marcha el reloj de la misión 765 00:52:36,365 --> 00:52:38,200 cuando fuiste MIA esta mañana. 766 00:52:38,267 --> 00:52:40,869 Estamos a medio camino de Helion con dos tangos abajo. 767 00:52:40,936 --> 00:52:44,106 Ese lugar del accidente asegurado bueno, lo que queda de todos modos. 768 00:52:44,173 --> 00:52:46,008 Pensé que estábamos tratando con uno de estos monstruos, 769 00:52:46,075 --> 00:52:46,976 pero tres? 770 00:52:47,043 --> 00:52:48,576 Hay otro ahí fuera. 771 00:52:48,643 --> 00:52:52,348 Tiene King y Sams y está creciendo. 772 00:52:52,415 --> 00:52:55,217 Cada vez que come se pone más grande, y esta cosa tiene hambre. 773 00:52:55,284 --> 00:52:57,752 Considerando lo rápido llegó al campamento de Dale, 774 00:52:57,819 --> 00:52:59,788 podría estar en cualquier lugar ahora. 775 00:52:59,854 --> 00:53:02,124 ¿Que sugieres? 776 00:53:02,191 --> 00:53:03,993 Bueno, Bob estaba capaz de desactivar 777 00:53:04,060 --> 00:53:05,794 lo que fuera interfiriendo las señales. 778 00:53:05,860 --> 00:53:07,496 Solo lo toqué Lo siento. 779 00:53:07,562 --> 00:53:08,663 No es tu culpa, Bob. 780 00:53:08,730 --> 00:53:09,965 Al menos cuando el barco estalló 781 00:53:10,032 --> 00:53:11,833 tomó el señal jammer con él. 782 00:53:11,901 --> 00:53:13,335 Si es tan grande como dices, podemos usar los satélites 783 00:53:13,402 --> 00:53:15,204 para escanear los alrededores áreas y rastrearlo. 784 00:53:15,271 --> 00:53:18,807 Oh, no, eso es negativo. Viaja bajo tierra. 785 00:53:18,873 --> 00:53:20,376 Tiene que haber un forma de encontrarlo. 786 00:53:20,443 --> 00:53:22,577 Escucha, esta cosa se encogió de hombros ante el fuego estándar, 787 00:53:22,644 --> 00:53:25,680 todo un cinturón lleno de artillería. 788 00:53:25,747 --> 00:53:26,681 Tienes algo en tu colección 789 00:53:26,748 --> 00:53:29,018 con un poquito más de patada? 790 00:53:29,085 --> 00:53:32,555 Todo lo que tenia que funcionó fue en la camioneta. 791 00:53:32,620 --> 00:53:36,992 Ese gigante lo destrozó todo tratando de entrar. 792 00:53:37,059 --> 00:53:39,495 Pero si puedo recuperar eso al laboratorio, yo ... 793 00:53:39,562 --> 00:53:40,896 Puedo conseguir algo para ti, si. 794 00:53:44,433 --> 00:53:46,335 Matteo ... 795 00:53:47,669 --> 00:53:49,138 ¿Algo que agregar? 796 00:53:52,908 --> 00:53:55,610 Bendis y Roman están muertos. 797 00:53:55,677 --> 00:53:57,179 ¿Quién será el próximo, Shep? 798 00:54:01,951 --> 00:54:03,252 Entonces hagamos que cuente. 799 00:54:06,388 --> 00:54:08,857 Bien, carguemos. Estamos en RTB en cinco. 800 00:54:10,692 --> 00:54:14,662 Pero primero, enséñame la nave espacial He oído hablar mucho. 801 00:54:30,346 --> 00:54:33,415 ¿Cómo podemos estar seguros de que hay ¿No queda nada ahí? 802 00:54:34,950 --> 00:54:36,851 Bob dijo que vio tres compartimentos. 803 00:54:36,919 --> 00:54:38,921 Dijo que miraban como tener celdas. 804 00:54:38,988 --> 00:54:42,690 Podrían ser cámaras de cría vainas criogénicas. 805 00:54:42,757 --> 00:54:44,126 Esto podría ser un zoológico por lo que sabemos. 806 00:54:44,193 --> 00:54:46,028 El grande no lo hizo sal hasta que Bob 807 00:54:46,095 --> 00:54:49,298 desactivado el poder del barco, como si estuviera siendo retenido de alguna manera. 808 00:54:49,365 --> 00:54:51,600 Esto podría ser de algún tipo del recipiente de contención. 809 00:54:51,666 --> 00:54:55,670 ¿Crees que algo los redondeó? y los disparó al espacio? 810 00:54:55,737 --> 00:54:57,072 Posiblemente. 811 00:54:59,841 --> 00:55:01,843 Ves ese azul aceitoso cosas de allí? 812 00:55:01,911 --> 00:55:04,947 Eso estaba en el trailer de Dale y en el camión. 813 00:55:05,014 --> 00:55:08,517 En todas partes ese hijo aceitoso maldita sea, esas cosas. 814 00:55:08,584 --> 00:55:10,052 Así es como rastreamos esta cosa. 815 00:55:10,119 --> 00:55:11,921 Si esta cosa se va estas cosas detrás, 816 00:55:11,987 --> 00:55:13,688 todo lo que necesito hacer es conseguir una muestra de regreso al laboratorio 817 00:55:13,755 --> 00:55:15,324 para análisis y carga a Mayweather. 818 00:55:15,391 --> 00:55:17,626 Solo necesito decirles que estan buscando 819 00:55:17,692 --> 00:55:19,195 Ahora que tenemos los satélites de vuelta, 820 00:55:19,261 --> 00:55:21,630 podemos usar cada uno de ellos para rastrearlo. 821 00:55:21,696 --> 00:55:23,165 Bueno, volvamos al laboratorio. 822 00:55:25,867 --> 00:55:27,735 Vamos, especialista. 823 00:55:30,239 --> 00:55:32,541 Señor... 824 00:55:32,608 --> 00:55:35,511 Nos estamos poniendo realmente cerca del fracaso de la misión, 825 00:55:35,578 --> 00:55:39,548 lo que significa que no tendremos hora de despejar la explosión de Helion. 826 00:55:39,615 --> 00:55:41,517 No dejaremos que eso suceda. 827 00:55:41,584 --> 00:55:46,322 Escucha, Sams lo lastimó, y si lo lastimó, podemos matarlo. 828 00:55:46,388 --> 00:55:47,489 Solo tenemos que encontrarlo. 829 00:55:51,994 --> 00:55:53,329 ¡Múdate! 830 00:56:18,354 --> 00:56:20,589 Quiero mayweather para escuchar tu teoría de la prisión. 831 00:56:20,656 --> 00:56:22,992 Tal vez lo pateará a la xenoantropología, 832 00:56:23,058 --> 00:56:25,160 ver si rastrea con alguna de los extraterrestres conocidos. 833 00:56:25,227 --> 00:56:26,929 ¿Eso demoraría la medida de Helion? 834 00:56:26,996 --> 00:56:29,098 Posiblemente. Lo intentaremos. 835 00:56:29,164 --> 00:56:32,368 Pero de cualquier manera todavía necesitamos para rastrear esta cosa ahora. 836 00:56:32,434 --> 00:56:33,936 Yo solo necesito acceso al laboratorio y 837 00:56:34,003 --> 00:56:35,504 suficiente poder de procesamiento recalibrar 838 00:56:35,571 --> 00:56:37,139 la red satelital de la ADU. 839 00:56:37,206 --> 00:56:39,108 Si puedo conseguir esta celda conectado a la rejilla de la base, 840 00:56:39,174 --> 00:56:40,442 tendremos todo el poder que necesitamos. 841 00:56:40,509 --> 00:56:42,177 Todo lo que quiero escuchar es eso 842 00:56:42,244 --> 00:56:43,746 tus armas son va a funcionar, Bob. 843 00:56:43,811 --> 00:56:45,881 Despues de un día como hoy, 844 00:56:45,948 --> 00:56:47,316 la jubilación no se ve tan mal. 845 00:56:50,852 --> 00:56:56,158 Pastor, hizo los extraterrestres dicen algo? 846 00:56:59,728 --> 00:57:02,231 Ellos no. 847 00:57:02,298 --> 00:57:04,033 Hmm. 848 00:57:04,099 --> 00:57:05,634 Bueno, Yo pienso está claro que esto 849 00:57:05,701 --> 00:57:07,869 no es una cuestión de traducción. 850 00:57:07,936 --> 00:57:09,772 Esto es una cuestión de guerra. 851 00:57:09,837 --> 00:57:11,674 Pastor, me alegra veo que estás bien. 852 00:57:11,740 --> 00:57:13,709 Lo siento no puedo decir lo mismo para el ... 853 00:57:13,776 --> 00:57:16,178 los hombres que perdiste hoy, pero no tenemos tiempo para llorar. 854 00:57:16,245 --> 00:57:18,747 Estamos a punto de empezar una evacuación muy costosa 855 00:57:18,813 --> 00:57:21,717 del área circundante. 856 00:57:21,784 --> 00:57:24,420 ¿Has contenido la amenaza? 857 00:57:24,486 --> 00:57:27,723 No lo hemos hecho, señor. 858 00:57:27,790 --> 00:57:31,727 Tienes que hacer eso ahora. 859 00:57:31,794 --> 00:57:33,228 Señor, estamos haciendo todo lo que podamos. 860 00:57:33,295 --> 00:57:35,164 Especialista Fairchild está trabajando en una forma 861 00:57:35,230 --> 00:57:37,766 de rastrear el último objetivo alienígena restante. 862 00:57:37,865 --> 00:57:39,101 Enviar análisis y calibrar los satélites 863 00:57:39,168 --> 00:57:40,602 para nuevos parámetros de búsqueda. 864 00:57:45,307 --> 00:57:48,277 Bob tiene un arsenal alienígena que funciona gracias a una fuente de alimentación 865 00:57:48,344 --> 00:57:50,212 que se recuperó desde el lugar del accidente. 866 00:57:54,983 --> 00:57:56,385 Sabemos que podemos hacerle daño. 867 00:57:56,452 --> 00:57:57,920 Muestra el progreso. 868 00:57:57,986 --> 00:57:59,988 Pronto lo encontraremos. 869 00:58:14,503 --> 00:58:17,740 De la forma en que lo veo, todavía hay cuatro de nosotros y uno de ellos. 870 00:58:17,806 --> 00:58:20,142 Yo no lo veo así. Veo que tienes que hacerlo. 871 00:58:20,209 --> 00:58:21,410 Ahora. 872 00:58:21,477 --> 00:58:22,644 Lo mataremos. 873 00:58:30,319 --> 00:58:32,654 Pastor, Pastor, ¿me copias? 874 00:58:41,530 --> 00:58:43,031 ¿Pastor? 875 00:58:46,368 --> 00:58:48,203 ¡Ah! 876 00:58:50,038 --> 00:58:53,108 Te lo aseguro, mi equipo tiene Todo bajo control. 877 00:58:57,045 --> 00:58:58,981 Shep ... 878 00:59:08,357 --> 00:59:10,325 ¡Oh, lo siento! 879 00:59:12,428 --> 00:59:13,897 ¡Lo siento lo siento! 880 00:59:13,962 --> 00:59:15,364 Ese fui yo. 881 00:59:15,431 --> 00:59:17,599 Está volviendo a subir Lo prometo. 882 00:59:27,843 --> 00:59:29,178 Beto. 883 01:00:02,611 --> 01:00:05,414 Si alguien puede escucharme ya está aquí. 884 01:00:07,349 --> 01:00:09,117 Oh, mierda. 885 01:00:20,062 --> 01:00:21,363 ¡Mierda! 886 01:00:21,430 --> 01:00:22,431 Matteo? 887 01:00:23,967 --> 01:00:25,367 Matteo! 888 01:00:28,504 --> 01:00:30,539 ¡Ah! ¡No! 889 01:00:31,406 --> 01:00:34,476 Oh! Matteo está muerto. 890 01:00:34,543 --> 01:00:36,211 Repito, ¡Matteo está muerto! ¡El alienígena está en el recinto! 891 01:00:39,448 --> 01:00:40,382 Oh Dios... 892 01:00:50,659 --> 01:00:52,828 Confirma eso último. 893 01:00:52,896 --> 01:00:56,498 ¿Beto? Yo no copié. ¿Dónde está el maldito poder? 894 01:00:56,565 --> 01:00:58,400 ¡Trabajando en ello! 895 01:00:58,467 --> 01:01:00,235 ¡Venga! 896 01:01:00,302 --> 01:01:04,606 De acuerdo, este ¡Éste es el indicado! 897 01:01:04,673 --> 01:01:06,608 Bueno. 898 01:01:06,675 --> 01:01:08,176 Vale, vale, vale. 899 01:01:13,649 --> 01:01:16,351 Miren sus cabezas, tiene a través de la ventilación del techo! 900 01:01:24,493 --> 01:01:25,594 Chicos ... 901 01:01:28,031 --> 01:01:31,600 Por favor ... soy solo yo, ¿de acuerdo? 902 01:02:01,998 --> 01:02:06,301 ¡Entra, cualquiera! ¿Qué está pasando ahí fuera? 903 01:02:12,107 --> 01:02:13,642 ¿Hola? 904 01:02:20,248 --> 01:02:23,251 ¡Entra, necesito una actualización de estado! 905 01:02:37,599 --> 01:02:41,938 Pastor, que diablos es pasando por allí? 906 01:02:42,005 --> 01:02:44,974 Uh, estamos teniendo un pequeño problema de energía, señor. 907 01:02:45,041 --> 01:02:46,808 ¡Pastor, está aquí! 908 01:02:46,876 --> 01:02:48,644 Pastor, ¿has localizado? la amenaza alienígena? 909 01:02:48,710 --> 01:02:51,047 Señor, tenemos veinte en el objetivo. 910 01:02:51,114 --> 01:02:53,215 Te volveré a llamar. 911 01:02:53,281 --> 01:02:54,449 ¡Pastor! 912 01:02:54,516 --> 01:02:57,552 - ¿Dónde? - Está en el laboratorio. 913 01:02:57,619 --> 01:03:00,188 Bueno. Lo mantendremos ahí. 914 01:03:00,255 --> 01:03:01,523 Lo atraparemos. 915 01:03:01,590 --> 01:03:03,059 Usted tiene alguna artefactos explosivos? 916 01:03:03,126 --> 01:03:05,160 Yo ... puedo pensar en algo, si. 917 01:03:05,227 --> 01:03:07,930 Pastor, Fairchild está en el laboratorio. 918 01:03:09,498 --> 01:03:12,367 Bueno, tendremos para sacarla entonces. 919 01:03:49,105 --> 01:03:50,907 Estos harán el truco seguro. 920 01:03:52,909 --> 01:03:55,610 Pastor de Fairchild. 921 01:03:58,014 --> 01:04:00,315 Escuche, vamos a volar el laboratorio. 922 01:04:04,519 --> 01:04:05,922 Salga si puede. 923 01:04:12,995 --> 01:04:16,933 Beto... 924 01:04:16,999 --> 01:04:19,434 o hacemos esto ahora, o no hacemos esto en absoluto. 925 01:04:21,737 --> 01:04:23,906 Si no damos Mayweather una llamada de vuelta 926 01:04:23,973 --> 01:04:26,909 y dale todo despejado, va a lanzar esa bomba nuclear. 927 01:04:29,011 --> 01:04:33,415 Mira, vamos a intentar sacar a Fairchild de allí. 928 01:04:33,482 --> 01:04:36,785 Oye, pero si tenemos que elegir 929 01:04:36,852 --> 01:04:38,921 son los cargos a toda costa. 930 01:04:38,988 --> 01:04:40,789 ¿Está bien, amigo? 931 01:04:40,856 --> 01:04:42,491 Vamos a sacar esa cosa pero puede que tengamos que aceptarlo. 932 01:04:44,259 --> 01:04:45,660 Lo entiendes? 933 01:04:45,727 --> 01:04:47,729 Si. 934 01:04:47,796 --> 01:04:51,500 Debería haberme quedado en mi agujero debajo del suelo. 935 01:04:51,566 --> 01:04:53,301 Cuidado con lo que deseas. 936 01:05:08,350 --> 01:05:09,651 Oh, mierda. 937 01:05:12,255 --> 01:05:13,855 Está en la morgue. 938 01:05:16,159 --> 01:05:17,726 ¿Copias? Está en la morgue. 939 01:05:21,130 --> 01:05:22,464 ¿Lo tienes? 940 01:05:22,531 --> 01:05:23,665 Sí, sí. Lo tengo, lo tengo, lo tengo. 941 01:06:01,003 --> 01:06:03,072 Vamos. Vamos. 942 01:06:03,139 --> 01:06:04,539 Bueno. 943 01:06:07,009 --> 01:06:08,543 Oh Dios. Oh Dios mío. 944 01:06:12,315 --> 01:06:13,916 ¡Ah! 945 01:06:15,318 --> 01:06:16,852 ¡Pastor! 946 01:06:16,919 --> 01:06:18,753 Está en la morgue ¡está en la morgue! 947 01:06:21,690 --> 01:06:23,125 ¡No, no es! 948 01:06:23,192 --> 01:06:24,894 ¡Moverse! 949 01:06:29,265 --> 01:06:30,532 ¡Beto! 950 01:06:30,599 --> 01:06:32,667 ¡Te amo rudo, Bob! 951 01:06:32,734 --> 01:06:34,603 Hazte cargo. ¡Te cubriré, date prisa! 952 01:06:35,637 --> 01:06:38,473 ¡Todavía está vivo! 953 01:06:41,509 --> 01:06:42,945 ¡No por mucho tiempo! 954 01:06:43,012 --> 01:06:45,580 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 955 01:06:58,327 --> 01:06:59,661 Llame a Mayweather. 956 01:06:59,728 --> 01:07:01,830 Ya está intentando llamarnos. 957 01:07:01,898 --> 01:07:03,632 Hay un objetivo masivo en tu espacio aéreo! 958 01:07:03,698 --> 01:07:05,500 Estoy enviando el Fuerza Aérea para apoyar. 959 01:07:13,842 --> 01:07:16,411 Oh Dios. 960 01:07:16,478 --> 01:07:18,480 ¿Ahora que? 961 01:07:18,546 --> 01:07:20,917 Comando, estamos en acercamiento a la nave alienígena. 962 01:07:20,983 --> 01:07:23,019 Mantente helado allá arriba, aviadores, 963 01:07:23,085 --> 01:07:25,054 estos viscosos hijos de puta dejó caer un barco lleno de monstruos 964 01:07:25,121 --> 01:07:26,956 sobre nosotros hoy por lo que son no estoy aquí para pedir azúcar. 965 01:07:27,023 --> 01:07:29,125 Necesito sensores completos en ese platillo. 966 01:07:29,191 --> 01:07:32,395 Envía todo lo que recibas a nuestro equipo en el terreno. 967 01:07:32,460 --> 01:07:34,529 Entendido, yendo por una mirada más de cerca. 968 01:07:39,734 --> 01:07:41,503 Jesús, mira el tamaño de esa cosa! 969 01:07:41,569 --> 01:07:43,571 Sensores activos. 970 01:07:46,508 --> 01:07:47,977 ¡Señal en vivo! 971 01:07:51,013 --> 01:07:53,715 Estoy recogiendo todo tipo de lecturas de ese barco. 972 01:07:53,782 --> 01:07:56,118 Está escaneando. 973 01:07:56,185 --> 01:07:59,521 Esta buscando el barco estrellado. 974 01:07:59,587 --> 01:08:01,523 Pensé que lo enviaron aquí. 975 01:08:01,589 --> 01:08:03,159 Piénsalo. 976 01:08:03,225 --> 01:08:04,894 Todos los monstruos que enfrentamos hoy 977 01:08:04,961 --> 01:08:08,230 eso no es lo que esperas de una especie inteligente. 978 01:08:08,297 --> 01:08:09,631 Si quisieran matarnos 979 01:08:09,698 --> 01:08:11,833 ellos hubieran hecho hace mucho tiempo. 980 01:08:11,901 --> 01:08:16,504 Ese barco estrellado no fue un atentado, era una prisión ... 981 01:08:16,571 --> 01:08:18,707 una prisión para extraterrestres muy peligroso 982 01:08:18,773 --> 01:08:20,675 fueron detenidos y lanzado al espacio. 983 01:08:20,742 --> 01:08:23,245 Nunca fue se supone que aterrizará aquí. 984 01:08:23,312 --> 01:08:24,846 ¿Qué está haciendo aquí ahora? 985 01:08:26,916 --> 01:08:28,317 Lo mismo que estamos haciendo. 986 01:08:28,384 --> 01:08:29,952 Contención. 987 01:08:30,019 --> 01:08:31,954 Es su versión de la medida de Helion! 988 01:08:32,021 --> 01:08:33,688 ¡Pero matamos a todos los alienígenas! 989 01:08:33,755 --> 01:08:35,590 Bueno, ¿tal vez nos perdimos uno? 990 01:08:45,167 --> 01:08:46,534 ¿Oyes eso? 991 01:08:46,601 --> 01:08:48,270 Está acumulando energía. 992 01:08:48,337 --> 01:08:49,604 Se está cargando. 993 01:08:49,671 --> 01:08:50,973 ¿Cargando qué? 994 01:08:51,040 --> 01:08:53,708 ¿No es obvio? Es un arma. 995 01:08:59,415 --> 01:09:00,749 ¡El objetivo es hostil! 996 01:09:00,815 --> 01:09:02,650 ¡Repite! ¡El objetivo es hostil! 997 01:09:05,454 --> 01:09:07,622 Dios mío, Bob tiene razón. 998 01:09:07,689 --> 01:09:09,158 Estas lecturas de potencia son fuera de serie. 999 01:09:09,225 --> 01:09:11,360 Si la Fuerza Aérea no derribar la nave nodriza 1000 01:09:11,427 --> 01:09:13,795 antes de que se cargue, podría Destruye todo el planeta. 1001 01:09:13,862 --> 01:09:15,864 Me estas diciendo que son las mentes más avanzadas 1002 01:09:15,931 --> 01:09:17,599 En el universo, y ellos vendrán aquí 1003 01:09:17,665 --> 01:09:21,971 y volarnos por su error? 1004 01:09:22,038 --> 01:09:27,410 Este es tu lío y lo estamos limpiando! 1005 01:09:27,476 --> 01:09:29,744 Señor, la nave nodriza tiene comprometido con la Fuerza Aérea. 1006 01:09:29,811 --> 01:09:32,281 Estamos perdiendo pilotos. 1007 01:09:32,348 --> 01:09:34,283 Mora, si te pidiera tomar una nave alienígena 1008 01:09:34,350 --> 01:09:36,551 y ve a buscar a Shepherd y su equipo a salvo, 1009 01:09:36,618 --> 01:09:40,256 tal vez incluso patear a estos extraterrestres su trasero mientras estás en eso, 1010 01:09:40,322 --> 01:09:41,623 ¿Qué tan rápido podrías llegar allí? 1011 01:09:41,689 --> 01:09:43,092 Extremadamente rápido, señor. 1012 01:09:43,159 --> 01:09:44,559 Bueno. Hazlo. 1013 01:09:44,626 --> 01:09:46,861 Pon a nuestra gente a salvo si puedes. 1014 01:09:49,965 --> 01:09:52,634 Múltiples objetivos entrantes, armas calientes! 1015 01:10:04,813 --> 01:10:06,949 ¿Qué quiere de nosotros? 1016 01:10:09,818 --> 01:10:12,154 Pastor, entra. 1017 01:10:13,655 --> 01:10:14,957 Coronel, señor. 1018 01:10:15,024 --> 01:10:16,691 Tenemos una nueva amenaza. 1019 01:10:16,758 --> 01:10:18,294 Estoy consciente. 1020 01:10:18,360 --> 01:10:20,162 Acabo de enviar coordenadas de evacuación a Fairchild. 1021 01:10:20,229 --> 01:10:22,597 Tienes que llegar allí ahora. Ya terminaste. 1022 01:10:22,664 --> 01:10:23,966 Negativo, señor. 1023 01:10:25,767 --> 01:10:27,436 Lo siento, Pastor. 1024 01:10:27,503 --> 01:10:29,038 Hiciste todo lo que pudiste. 1025 01:10:29,105 --> 01:10:30,906 No hay lucha contra esa cosa. 1026 01:10:36,045 --> 01:10:38,813 Sólo hay uno opción a la izquierda ahora. 1027 01:10:41,683 --> 01:10:44,386 Estamos apuntando a la nave. 1028 01:10:44,453 --> 01:10:45,620 ¡Mayweather! 1029 01:10:46,855 --> 01:10:49,624 Cinco minutos para el impacto de Helion. 1030 01:10:49,691 --> 01:10:50,993 ¡Mayweather! 1031 01:11:02,605 --> 01:11:04,306 Lanzó la bomba nuclear. 1032 01:11:04,373 --> 01:11:08,577 Tiene EVAC esperándonos, pero... 1033 01:11:08,643 --> 01:11:11,480 tenemos cinco minutos. 1034 01:11:11,547 --> 01:11:14,116 Tiempo de moverse. 1035 01:11:14,183 --> 01:11:15,918 Todo el mundo responder a todo. 1036 01:11:15,985 --> 01:11:19,088 Pedir prestado. Pedir prestado. Solo atóquelo. 1037 01:11:19,155 --> 01:11:20,688 ¿Sabes que? 1038 01:11:20,755 --> 01:11:22,591 Ellos dominaron viaje interestelar 1039 01:11:22,657 --> 01:11:25,194 y sabes qué acabamos de dispararle? 1040 01:11:25,261 --> 01:11:26,495 Un petardo. 1041 01:11:26,562 --> 01:11:28,497 Escucha, chico listo, se acabó. 1042 01:11:28,564 --> 01:11:30,698 ¡Es hora de ir! 1043 01:11:31,967 --> 01:11:33,969 Al menos va a ser un infierno de espectáculo. 1044 01:11:34,036 --> 01:11:35,437 Te prometo que no lo es. 1045 01:11:35,504 --> 01:11:38,974 Beto. Espera que haces significa "no lo es"? 1046 01:11:39,041 --> 01:11:40,376 Bueno. 1047 01:11:42,378 --> 01:11:45,747 ¡Abortar! ¡Abortar! Helion está atado. 1048 01:11:45,813 --> 01:11:49,351 ¡Repito, aborta! ¡Sal de ahí! ¡Ahora! 1049 01:11:56,659 --> 01:11:59,195 ¡Beto! Tenemos que irnos ahora. 1050 01:11:59,261 --> 01:12:00,663 Te lo estoy diciendo, no importa! 1051 01:12:00,728 --> 01:12:02,031 ¿Qué quieres decir? 1052 01:12:02,097 --> 01:12:03,765 Esa bomba nuclear también podría ser un avión de papel 1053 01:12:03,831 --> 01:12:05,501 cuando golpea los escudos de ese barco. 1054 01:12:05,568 --> 01:12:08,170 Si nos vamos ahora, seguiremos siendo muerto cuando esa nave nodriza se dispara, 1055 01:12:08,237 --> 01:12:10,973 junto con todos en la Tierra! 1056 01:12:11,040 --> 01:12:12,474 ¿Cómo sabes esto? 1057 01:12:12,541 --> 01:12:15,311 ¡Soy un experto! 1058 01:12:15,377 --> 01:12:16,478 Yo soy el experto. 1059 01:12:16,545 --> 01:12:17,880 He estudiado cada barco 1060 01:12:17,947 --> 01:12:19,481 que ha encontrado su camino a nuestro planeta. 1061 01:12:19,548 --> 01:12:20,616 '51 fue la primera vez que apareció después de Roswell. 1062 01:12:20,683 --> 01:12:21,917 Sin agresión. 1063 01:12:21,984 --> 01:12:23,652 Solo querían su piloto de vuelta, 1064 01:12:23,718 --> 01:12:25,554 pero seguro que nos tenían miedo ¡y ya teníamos la bomba nuclear! 1065 01:12:25,621 --> 01:12:27,056 En el 77 nos dispararon 1066 01:12:27,122 --> 01:12:28,557 pero nunca aterrizamos un éxito en ellos. 1067 01:12:28,624 --> 01:12:31,360 Entonces no lo sabíamos pero lo mismo: escudos. 1068 01:12:31,427 --> 01:12:35,064 '82 fue un aterrizaje forzoso porque el pozo de gravedad falló. 1069 01:12:35,130 --> 01:12:38,133 Pastor, tienes confiar en mí en esto. 1070 01:12:38,200 --> 01:12:40,069 Quiero decir, es una cosa para destruir un solo alienígena 1071 01:12:40,135 --> 01:12:41,470 aquí abajo en el suelo, ¿verdad? 1072 01:12:41,537 --> 01:12:44,607 Pero ese misil ni siquiera penetrará 1073 01:12:44,673 --> 01:12:46,308 los escudos de esa nave nodriza. 1074 01:12:49,744 --> 01:12:52,814 A menos que ... a menos que podamos arreglarlo. 1075 01:12:53,815 --> 01:12:55,184 ¿Cómo? 1076 01:12:55,251 --> 01:12:57,419 Ves el tamaño de esa cosa, ¿verdad? 1077 01:12:57,486 --> 01:12:58,954 - Si. - Si. 1078 01:12:59,021 --> 01:13:00,755 La única forma en que puede mantener su integridad estructural 1079 01:13:00,822 --> 01:13:02,658 en nuestra atmósfera es anti-gravedad. 1080 01:13:02,725 --> 01:13:07,496 Lo mismo que la nave de Roswell, lo mismo que cualquier otra nave. 1081 01:13:07,563 --> 01:13:09,665 Y lo mismo que el guantelete. 1082 01:13:09,732 --> 01:13:11,700 Pastor, tengo un plan. 1083 01:13:11,766 --> 01:13:13,469 Dos pájaros de un tiro. 1084 01:13:13,535 --> 01:13:16,771 Cada uno de esos barcos, es ... lo manipula ... 1085 01:13:16,838 --> 01:13:18,641 dobla la gravedad a su alrededor, ¿verdad? 1086 01:13:18,707 --> 01:13:21,944 Y genera un gravedad bien debajo de él. 1087 01:13:22,011 --> 01:13:24,013 Es el punto débil. 1088 01:13:24,079 --> 01:13:26,615 ¡Vuelve a llamar a Mayweather, ahora! ¡Vuelve a llamar a Mayweather! 1089 01:13:26,682 --> 01:13:27,716 Dile que cambie el objetivo. 1090 01:13:27,782 --> 01:13:29,451 ¡La base, no el barco! 1091 01:13:29,518 --> 01:13:31,754 Lo redirigiremos hasta el pozo de gravedad. 1092 01:13:31,819 --> 01:13:35,691 ¿Cómo diablos vamos a ¿Redirigir una bomba nuclear desde aquí? 1093 01:13:35,758 --> 01:13:36,791 ¡Vamos a atraparlo! 1094 01:13:36,858 --> 01:13:38,227 ¿Cómo? 1095 01:13:38,294 --> 01:13:40,896 Te diré como Te diré. 1096 01:13:43,098 --> 01:13:45,134 Con eso y con esto. 1097 01:13:45,200 --> 01:13:47,069 La única forma de estar seguro destruimos ese barco 1098 01:13:47,136 --> 01:13:50,973 es si usamos la gravedad guantelete desde abajo. 1099 01:13:51,040 --> 01:13:53,375 ¡Pero tenemos que quedarnos aquí! 1100 01:13:53,442 --> 01:13:56,912 Dios mío, Bob Espero que estes bien. 1101 01:13:57,880 --> 01:13:59,381 Pastor a Mayweather. 1102 01:13:59,448 --> 01:14:01,884 Pastor, conseguiste tu equipo fuera de ahí? 1103 01:14:01,950 --> 01:14:03,686 Eso es negativo, señor. 1104 01:14:03,752 --> 01:14:05,421 Tienes que salir de allí. 1105 01:14:05,487 --> 01:14:08,157 Tiene razón, pastor ¡es ahora o nunca! 1106 01:14:08,223 --> 01:14:10,825 Pastor, necesitas sal de ahí ahora! 1107 01:14:10,893 --> 01:14:12,728 Pastor, es ¡Ya es demasiado tarde! 1108 01:14:12,795 --> 01:14:14,063 ¡Te tienes que ir! 1109 01:14:14,129 --> 01:14:15,764 Lo tenemos bien autoridad esta bomba nuclear 1110 01:14:15,830 --> 01:14:17,733 no va a eliminar la amenaza. 1111 01:14:17,800 --> 01:14:19,535 ¿Qué autoridad? 1112 01:14:19,601 --> 01:14:21,303 ¡Ciencias! 1113 01:14:21,370 --> 01:14:23,772 El único que tenemos que sabe cualquier cosa 1114 01:14:23,838 --> 01:14:25,174 sobre tecnología alienígena. 1115 01:14:25,240 --> 01:14:26,675 Te necesitamos para redirigir el Helion, 1116 01:14:26,742 --> 01:14:28,477 apuntar a la base, no a la nave. 1117 01:14:28,544 --> 01:14:30,079 ¿Tú ... quieres que se pierda? 1118 01:14:30,145 --> 01:14:34,683 No no. Queremos que golpee pero mi equipo tiene un plan. 1119 01:14:34,750 --> 01:14:38,053 Vamos a ... vamos a redirigir el tiro. 1120 01:14:40,556 --> 01:14:42,758 Por favor, señor, tiene confiar en nosotros. 1121 01:14:42,825 --> 01:14:44,960 La única forma para asegurarnos de que matemos ese barco 1122 01:14:45,027 --> 01:14:46,428 es golpearlo desde abajo. 1123 01:14:46,495 --> 01:14:48,497 Pudimos probar el método anterior. 1124 01:14:48,564 --> 01:14:51,700 Tenemos un arma alienígena eso funcionará, simplemente ... 1125 01:14:51,767 --> 01:14:55,971 tenemos que quedarnos aquí abajo para redirigir la bomba nuclear. 1126 01:15:00,209 --> 01:15:01,143 ¿Coronel? 1127 01:15:02,678 --> 01:15:04,113 ¿Señor? 1128 01:15:04,179 --> 01:15:07,082 Pastor, si hago esto ... 1129 01:15:11,220 --> 01:15:13,222 no hay vuelta atrás. 1130 01:15:13,288 --> 01:15:15,724 Lo entiendes, ¿verdad? 1131 01:15:15,791 --> 01:15:16,925 Entonces, te lo preguntaré de nuevo. 1132 01:15:19,395 --> 01:15:23,532 ¿Estás seguro? 1133 01:15:26,135 --> 01:15:28,437 Sí, señor, estoy seguro. 1134 01:15:31,440 --> 01:15:34,676 Cambiar el misil trayectoria ahora. 1135 01:15:35,744 --> 01:15:37,312 Nos vemos en cinco. 1136 01:15:49,658 --> 01:15:51,960 Vamos a dar esos monstruos de tres dedos 1137 01:15:52,027 --> 01:15:54,463 un poco de su propia medicina. 1138 01:15:54,530 --> 01:15:57,065 Les vamos a dar una paliza con gravedad, 1139 01:15:57,132 --> 01:16:02,671 y les mostraremos a ti ¡No arruines el planeta Tierra! 1140 01:16:02,738 --> 01:16:04,473 - ¡Bob, no! - ¡Beto! 1141 01:16:09,478 --> 01:16:11,146 ¡Se dirige al almacén! 1142 01:16:11,213 --> 01:16:13,949 Tiene que volver en la oscuridad. 1143 01:16:14,016 --> 01:16:15,484 Bueno, al menos está contenido. 1144 01:16:15,551 --> 01:16:17,119 Por ahora. 1145 01:16:17,186 --> 01:16:19,321 Pastor, necesitamos el fuente de alimentación esa cosa 1146 01:16:19,388 --> 01:16:22,624 solo tragado con el fin de Haz que el guantelete funcione. 1147 01:16:22,691 --> 01:16:24,193 Vamos a buscarlo. 1148 01:16:34,203 --> 01:16:36,071 ¿Eso funciona? 1149 01:16:36,138 --> 01:16:38,040 Necesita poder. 1150 01:16:38,106 --> 01:16:39,508 Podría ejecutar una línea de la rejilla. 1151 01:16:39,575 --> 01:16:40,676 Ve a buscarlo. 1152 01:16:45,214 --> 01:16:47,816 Oh, mierda. Lo distraeré. 1153 01:16:47,884 --> 01:16:50,887 ¡Oye! ¡Oye! 1154 01:16:50,954 --> 01:16:51,987 Vamos. 1155 01:16:52,054 --> 01:16:54,924 ¡Oye! ¡Oye por aquí! 1156 01:16:54,990 --> 01:16:56,458 ¡Oye! 1157 01:17:02,899 --> 01:17:04,233 Ugh. 1158 01:17:13,609 --> 01:17:15,377 ¿Dónde está, Bob? 1159 01:17:33,695 --> 01:17:35,564 Oh! 1160 01:17:40,869 --> 01:17:42,137 Oh, mierda. 1161 01:17:43,006 --> 01:17:44,640 ¡Oye, Stella! 1162 01:17:46,642 --> 01:17:47,911 ¡Pastor! 1163 01:17:47,977 --> 01:17:50,512 ¡Espere! ¡Pastor! 1164 01:17:54,650 --> 01:17:55,784 ¡Oye! ¡Oye! 1165 01:17:55,851 --> 01:17:58,153 ¡Oye! ¡Oye! ¿Tienes hambre? 1166 01:17:58,220 --> 01:18:01,958 ¿Hambriento? 1167 01:18:02,025 --> 01:18:03,325 ¡Come esto! 1168 01:18:14,169 --> 01:18:15,571 Pastor, ¿estás bien? 1169 01:18:15,637 --> 01:18:17,072 - Oh Dios - Pastor, ¿estás bien? 1170 01:18:17,139 --> 01:18:18,173 ¿Estás bien? 1171 01:18:18,240 --> 01:18:19,608 Sí, sí, sí, sí, sí. 1172 01:18:19,675 --> 01:18:20,910 Si, si, si. 1173 01:18:20,977 --> 01:18:22,244 Se acerca la bomba nuclear, Pastor. 1174 01:18:22,311 --> 01:18:24,914 Se acerca la bomba nuclear. 1175 01:18:24,981 --> 01:18:26,114 ¡Mira! 1176 01:18:30,085 --> 01:18:31,620 Oh Dios mío. 1177 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 ¿Es lo que creo que es? 1178 01:18:42,631 --> 01:18:44,099 La celda de energía. 1179 01:18:44,166 --> 01:18:45,300 De acuerdo, Bob. 1180 01:18:48,037 --> 01:18:49,304 Este es para ti. 1181 01:18:50,839 --> 01:18:52,641 ¡Ah! 1182 01:18:59,681 --> 01:19:00,816 ¡Gah! ¡Lo tengo! 1183 01:19:00,883 --> 01:19:02,584 ¡Están disparando a la bomba nuclear! ¡Prisa! 1184 01:19:02,651 --> 01:19:04,586 No lo entiendo ¡Necesito ayuda! 1185 01:19:07,522 --> 01:19:08,891 ¡Scramble! ¡Scramble! 1186 01:19:08,958 --> 01:19:10,459 ¡Negativo, aviadores! 1187 01:19:10,525 --> 01:19:13,161 Los nuevos pedidos están protegidos ¡Esa bomba nuclear a toda costa! 1188 01:19:14,897 --> 01:19:17,866 ¡Vamos, pastor! ¡Ese barco está a punto de disparar! 1189 01:19:17,934 --> 01:19:20,535 Bueno. 1190 01:19:20,602 --> 01:19:22,571 Como se supone que para luchar contra estas cosas? 1191 01:19:22,638 --> 01:19:25,407 ¡Tenemos uno de sus barcos! ¡Solo mantenlos alejados de esa bomba! 1192 01:19:27,376 --> 01:19:28,777 ¡Tengo un bogie en la carga útil! 1193 01:19:28,844 --> 01:19:30,980 ¡Manténgalos fuera de mí! 1194 01:19:31,047 --> 01:19:32,381 ¡Tengo uno! ¡Estás claro! 1195 01:19:32,447 --> 01:19:35,484 ¡Disparando al objetivo! 1196 01:19:35,550 --> 01:19:39,488 Mora al equipo de tierra, aquí está todo claro. 1197 01:19:39,554 --> 01:19:40,756 ¡Adelante, saluda! 1198 01:20:15,657 --> 01:20:17,392 Funcionó. 1199 01:20:17,459 --> 01:20:20,495 ¡Oh, Bob, funcionó! 1200 01:20:24,299 --> 01:20:26,735 Oh hombre. 1201 01:20:26,802 --> 01:20:29,105 ¡Oh, vaya! 1202 01:20:29,172 --> 01:20:31,941 ¡Whoo! 1203 01:20:32,008 --> 01:20:33,475 Vamos a salir de aquí. 1204 01:20:36,012 --> 01:20:37,412 Oh. 1205 01:21:06,142 --> 01:21:07,442 Guau. 1206 01:21:17,319 --> 01:21:18,955 - ¡Beto! - ¿Beto? 1207 01:21:19,021 --> 01:21:20,789 Gran idiota se olvidó de masticar. 1208 01:21:22,925 --> 01:21:25,527 Me han digerido. 1209 01:21:30,265 --> 01:21:32,634 Y casi se desintegró. 1210 01:21:34,703 --> 01:21:36,872 Bob, tu plan funcionó. 1211 01:21:38,975 --> 01:21:39,942 Imagina eso. 1212 01:21:42,245 --> 01:21:44,080 Mayweather se va a enojar. 1213 01:21:44,147 --> 01:21:47,716 No. ¿Por qué estaría enojado? Acabas de salvar el planeta. 1214 01:21:47,783 --> 01:21:50,352 ¿Crees que vamos a conseguir más financiación? 1215 01:21:50,418 --> 01:21:52,687 Tenemos que hacerlo la próxima vez. 1216 01:21:52,754 --> 01:21:54,456 Si esto es lo que hacen por un barco perdido, 1217 01:21:54,523 --> 01:21:56,092 imagina lo que sucede a continuación. 1218 01:21:56,159 --> 01:21:58,727 Oh, Dios, no quiero. No me quiero imaginar. 1219 01:21:58,794 --> 01:22:00,462 Si. Bueno, desafortunadamente es nuestro trabajo 1220 01:22:00,529 --> 01:22:02,198 para imaginar lo que pasa después, 1221 01:22:02,265 --> 01:22:05,101 y ser mejor preparado para ello 1222 01:22:05,168 --> 01:22:09,838 porque yo nunca saliendo de mi taller de nuevo. 1223 01:22:11,040 --> 01:22:13,943 Nada mal para el primer día. 1224 01:22:19,115 --> 01:22:20,348 Ven en paz ... 1225 01:22:22,450 --> 01:22:24,519 o ir en pedazos! 1226 01:22:26,989 --> 01:22:29,858 ¡Oye! 1227 01:22:29,926 --> 01:22:32,161 Infierno de una bienvenida fiesta aquí, pastor. 1228 01:22:32,228 --> 01:22:33,562 Buen tiro también. 1229 01:22:33,628 --> 01:22:35,730 - ¿Cómo estás ahí? - Haciendo oleaje. 1230 01:22:40,236 --> 01:22:41,904 ¿Cómo llegaste aquí tan rápido? 1231 01:22:41,971 --> 01:22:45,407 Bueno, después de golpear la diana, yo, eh, 1232 01:22:45,473 --> 01:22:47,409 saltó un vuelo aquí con, uh, Agente Mora. 1233 01:22:47,475 --> 01:22:49,578 Ella era, eh, lo suficientemente amable para dejarme subir 1234 01:22:49,644 --> 01:22:51,147 el barco más rápido que tenemos en la galaxia. 1235 01:22:51,214 --> 01:22:54,183 ¡Conozco ese barco! ¡Es la artesanía de Roswell! 1236 01:22:54,250 --> 01:22:57,385 Espera, ese es mi barco. 1237 01:22:58,720 --> 01:23:02,024 Ese es el barco del gobierno Estúpido, 1238 01:23:02,091 --> 01:23:05,261 pero si preguntas muy bien Creo que el Agente Mora aquí 1239 01:23:05,328 --> 01:23:07,897 solo podría, ya sabes, darte una vuelta. 1240 01:23:09,065 --> 01:23:12,335 Oye, Fairchild, Estoy muy impresionado. 1241 01:23:12,400 --> 01:23:17,006 Buen trabajo, y no puedo esperar para que te hagas cargo de aquí. 1242 01:23:17,073 --> 01:23:18,107 Si. 1243 01:23:18,174 --> 01:23:20,076 ¿Oye, Pastor? 1244 01:23:20,142 --> 01:23:21,543 ¿Sí señor? 1245 01:23:21,610 --> 01:23:23,511 Dije una fiesta de bienvenida 1246 01:23:25,780 --> 01:23:27,682 no una fiesta de jubilación. 1247 01:23:29,151 --> 01:23:30,086 Mira a tu alrededor. 1248 01:23:32,054 --> 01:23:33,455 Lo tiene, señor. 1249 01:23:34,756 --> 01:23:36,225 Esto va a estar bien. 1250 01:23:36,292 --> 01:23:38,593 Tengo la sensación de que estamos Estaré aquí por un tiempo. 1251 01:23:47,736 --> 01:23:49,437 Estaremos aquí por un tiempo. 88802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.