All language subtitles for Money.Game.E16.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:40,870 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:41,490 --> 00:00:44,090 (Episode 16) 3 00:00:46,260 --> 00:00:50,030 (Government Complex-Seoul) 4 00:00:54,400 --> 00:00:55,470 Hey, Tina. 5 00:00:57,000 --> 00:00:58,140 What? 6 00:01:00,410 --> 00:01:01,880 What are you talking about? 7 00:01:01,940 --> 00:01:03,710 Evidence was found to prove the relationship... 8 00:01:03,710 --> 00:01:05,480 between you and Jo Hee Bong. 9 00:01:05,550 --> 00:01:07,150 An urgent arrest warrant was just released, 10 00:01:07,150 --> 00:01:08,750 so hurry up and get out of there. 11 00:01:08,750 --> 00:01:09,950 What's the evidence? 12 00:01:26,470 --> 00:01:27,870 Hey, I'll talk to you later. 13 00:01:29,470 --> 00:01:31,310 You are being considered as a leading presidential candidate. 14 00:01:31,310 --> 00:01:32,740 What are your thoughts on that? 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 If I'm given the opportunity, 16 00:01:42,350 --> 00:01:43,650 I will take it. 17 00:01:48,360 --> 00:01:50,060 - Let him through. - Hold on! 18 00:01:55,830 --> 00:01:56,960 What's this? 19 00:01:58,430 --> 00:02:00,170 You're under arrest for murder. 20 00:02:00,970 --> 00:02:02,470 - Murder? - What? 21 00:02:02,770 --> 00:02:04,210 - What? - What's going on? 22 00:02:07,910 --> 00:02:09,110 And who did I murder? 23 00:02:09,210 --> 00:02:10,440 Professor Chae Byung Hak. 24 00:02:11,010 --> 00:02:12,810 - What? - Follow me, please. 25 00:02:17,690 --> 00:02:18,850 Sir. 26 00:02:22,620 --> 00:02:24,460 - Sir? - Mr. Heo? 27 00:02:24,460 --> 00:02:26,130 - Sir... - What's going on? 28 00:02:26,330 --> 00:02:27,430 Is this true? 29 00:02:27,530 --> 00:02:28,700 Is it really true? 30 00:02:28,700 --> 00:02:31,200 - Please tell us what you think. - Did you really kill him? 31 00:02:33,070 --> 00:02:34,340 - Sir. - Sir. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,100 Sir! 33 00:03:15,840 --> 00:03:17,140 So this is how things ended up. 34 00:03:20,310 --> 00:03:23,020 You had DPM Heo arrested to settle a personal grudge. 35 00:03:23,180 --> 00:03:25,490 A man that is needed by your nation's economy. 36 00:03:25,490 --> 00:03:28,820 (Chae Yi Hun, Director General, MOEF International Finance Bureau) 37 00:03:30,020 --> 00:03:32,390 I thought about it dozens of times a day. 38 00:03:33,460 --> 00:03:35,160 How I'm going to kill you, I mean. 39 00:03:38,500 --> 00:03:42,100 During the day? During the night? What about the location? 40 00:03:42,170 --> 00:03:45,210 I fear nothing, so it being broad daylight wouldn't matter. 41 00:03:45,210 --> 00:03:46,940 The location wouldn't matter either. 42 00:03:47,980 --> 00:03:50,340 I've even run detailed simulations in my head. 43 00:03:50,680 --> 00:03:53,450 Just like that, I killed you dozens of times... 44 00:03:54,220 --> 00:03:55,250 in my mind. 45 00:03:55,250 --> 00:03:56,720 - However... - Yes? 46 00:03:56,720 --> 00:03:59,350 I hoped to deal with you first, 47 00:04:01,890 --> 00:04:05,060 but the road to punishing Mr. Heo beat me to it. 48 00:04:05,590 --> 00:04:07,160 It wasn't even me who reported him. 49 00:04:08,600 --> 00:04:09,960 Unfortunately, 50 00:04:12,900 --> 00:04:15,700 your plans have started to go wrong. 51 00:04:17,510 --> 00:04:20,840 Right. That's when I realized this. 52 00:04:22,010 --> 00:04:23,240 Fate... 53 00:04:24,780 --> 00:04:26,850 has never been on your side. 54 00:04:27,620 --> 00:04:31,150 This world is full of people who want you dead, 55 00:04:31,150 --> 00:04:33,220 and fate hasn't even favored you. 56 00:04:33,620 --> 00:04:35,520 In the end, 57 00:04:35,520 --> 00:04:39,930 that fate of yours will lead to your demise. 58 00:04:42,060 --> 00:04:43,960 I felt bad for you. 59 00:04:44,930 --> 00:04:46,500 What nonsense are you spewing? 60 00:04:48,500 --> 00:04:51,310 The shock and suffering I received could be greater... 61 00:04:51,540 --> 00:04:54,210 than what you ever wanted to inflict on me. 62 00:04:54,510 --> 00:04:57,140 However, I will pick myself up again... 63 00:04:58,780 --> 00:05:01,980 since I know it's how I can win against you. 64 00:05:03,450 --> 00:05:06,490 You should look back on yourself and your life too. 65 00:05:08,490 --> 00:05:10,960 See how miserable of a man you are. 66 00:05:15,360 --> 00:05:16,630 I'm not miserable. 67 00:05:20,600 --> 00:05:24,440 I said I'm not miserable! 68 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 I truly hope... 69 00:05:32,310 --> 00:05:34,080 you get to see your true self. 70 00:05:35,250 --> 00:05:36,880 Then you'll finally know... 71 00:05:36,880 --> 00:05:39,090 how pathetic and humiliating your life is. 72 00:05:40,320 --> 00:05:43,020 And that ground you're currently standing on? 73 00:05:43,290 --> 00:05:45,160 You'll see... 74 00:05:47,530 --> 00:05:49,100 that it's a world of torment. 75 00:05:53,070 --> 00:05:55,170 Mr. Heo, please say a few words. 76 00:05:55,170 --> 00:05:56,670 What was the motive for murder? 77 00:05:56,970 --> 00:05:58,440 A few words, please. 78 00:06:03,140 --> 00:06:04,980 Mr. Heo, I am the lead prosecutor on your case. 79 00:06:05,710 --> 00:06:09,120 I should've gone in myself, but the press had the place surrounded. 80 00:06:09,350 --> 00:06:11,190 - I stuck by the book though. - Whatever. 81 00:06:11,190 --> 00:06:12,350 How did you know though? 82 00:06:13,590 --> 00:06:16,890 Does Chae Yi Hun know too? 83 00:06:17,290 --> 00:06:18,390 Yes, he does. 84 00:06:20,030 --> 00:06:21,060 Since when? 85 00:06:23,460 --> 00:06:24,570 Move out. 86 00:06:31,870 --> 00:06:34,010 DPM and Minister of Economy and Finance Heo Jae... 87 00:06:34,010 --> 00:06:36,940 was arrested for the murder of Professor Chae Byung Hak. 88 00:06:37,080 --> 00:06:40,250 It was a revelation that no one saw coming. 89 00:06:40,480 --> 00:06:43,950 Wasn't DPM Heo scheduled to deliver a press conference? 90 00:06:44,150 --> 00:06:46,290 Yes, he was to announce his Washington Project... 91 00:06:46,290 --> 00:06:49,990 which included his solution and future for our economy. 92 00:06:50,190 --> 00:06:53,490 With his approval ratings being on the rise, 93 00:06:53,490 --> 00:06:56,160 he was also set to address his potential presidential candidacy. 94 00:06:56,160 --> 00:06:58,370 This doesn't make any sense. 95 00:06:58,370 --> 00:07:01,570 Why would Mr. Heo kill Professor Chae? 96 00:07:01,570 --> 00:07:04,870 The prosecution isn't bluffing considering how the arrest was made. 97 00:07:04,870 --> 00:07:06,770 There must be definitive evidence. 98 00:07:07,110 --> 00:07:09,180 Director Chae must be stunned. 99 00:07:09,280 --> 00:07:12,710 DPM Heo has been the one who trusted Director Chae fully. 100 00:07:12,710 --> 00:07:14,080 Now they're saying he killed his father? 101 00:07:14,980 --> 00:07:16,380 This can't be true. 102 00:07:16,880 --> 00:07:19,020 As if you know anything. 103 00:07:19,090 --> 00:07:21,260 - Sir? - You know nothing. 104 00:07:21,960 --> 00:07:24,060 Well, nothing's been proven yet. 105 00:07:24,260 --> 00:07:26,290 But that's what they're practically saying. 106 00:07:41,340 --> 00:07:43,040 (Lee Hye Joon) 107 00:07:44,380 --> 00:07:45,710 (Lee Hye Joon) 108 00:07:50,680 --> 00:07:54,020 Is there a motive for murder that you can think of? 109 00:07:57,460 --> 00:07:58,530 I don't know. 110 00:08:02,130 --> 00:08:06,270 How did that video come into your possession though? 111 00:08:06,370 --> 00:08:09,140 We can't reveal facts about an ongoing investigation. 112 00:08:12,010 --> 00:08:14,010 There's something that comes to mind. 113 00:08:15,740 --> 00:08:16,940 Could... 114 00:08:38,430 --> 00:08:39,500 I'm right, aren't I? 115 00:08:41,300 --> 00:08:43,140 Why didn't you report this? 116 00:08:44,370 --> 00:08:45,670 I was scared. 117 00:08:48,110 --> 00:08:49,940 It's just outrageous. 118 00:08:51,180 --> 00:08:52,510 That was my initial thought. 119 00:08:52,880 --> 00:08:54,280 But then time passed... 120 00:08:54,850 --> 00:08:58,390 and I started to wonder about the possibility... 121 00:08:59,420 --> 00:09:01,050 of this being a source of money. 122 00:09:02,420 --> 00:09:03,690 How... 123 00:09:06,760 --> 00:09:08,060 How could you? 124 00:09:08,430 --> 00:09:09,600 I'm sorry. 125 00:09:20,170 --> 00:09:21,280 I'm truly sorry. 126 00:09:27,110 --> 00:09:28,350 I'm sorry. 127 00:09:35,560 --> 00:09:39,190 Refusing to cooperate won't help your cause. 128 00:09:40,660 --> 00:09:43,900 As you can see, we have definitive evidence. 129 00:09:46,770 --> 00:09:50,500 Stalling and refusing to talk won't help you at all. 130 00:09:51,040 --> 00:09:52,710 Bring me Chae Yi Hun. 131 00:09:53,610 --> 00:09:55,110 Professor Chae's... 132 00:09:55,840 --> 00:09:57,610 son? 133 00:09:59,080 --> 00:10:01,280 No, I mean Director Chae Yi Hun... 134 00:10:02,120 --> 00:10:04,450 of the MOEF International Finance Bureau. 135 00:10:06,690 --> 00:10:08,960 (Chae Byung Hak, May he rest in peace.) 136 00:10:11,260 --> 00:10:13,760 DPM Heo is being uncooperative. 137 00:10:14,260 --> 00:10:17,100 He keeps on repeating that he wants to see you. 138 00:10:17,500 --> 00:10:20,800 Will you be up for a visitation? 139 00:10:54,500 --> 00:10:57,370 Deputy Prime Minister Heo Jae's arrest... 140 00:10:57,370 --> 00:10:59,440 has brought chaos within the Ministry of Economy and Finance. 141 00:10:59,440 --> 00:11:01,210 In order to quickly resolve the matter, 142 00:11:01,210 --> 00:11:03,380 the Blue House nominated a new minister... 143 00:11:03,580 --> 00:11:05,610 and is waiting for the National Assembly... 144 00:11:05,610 --> 00:11:06,650 to conduct its audit. 145 00:11:06,650 --> 00:11:08,880 Meanwhile, private equity fund Bahama... 146 00:11:08,880 --> 00:11:11,690 has brought up the ISDS... 147 00:11:11,690 --> 00:11:13,420 to fight against the charges they face... 148 00:11:13,420 --> 00:11:15,160 regarding Jungin Bank. 149 00:11:15,160 --> 00:11:17,590 - ISDS is... - Ma'am, could you turn the TV off? 150 00:11:17,590 --> 00:11:19,060 - Bahama will sue... - Sure. 151 00:11:19,060 --> 00:11:21,030 - on grounds of discrimination. - No one's watching anyway. 152 00:11:23,500 --> 00:11:26,730 News I don't want to know about keep popping up everywhere. 153 00:11:26,770 --> 00:11:28,870 The amount that Bahama will ask for... 154 00:11:28,870 --> 00:11:30,870 is close to five billion dollars. 155 00:11:31,000 --> 00:11:35,410 It earned 4.7 billion dollars in the sale of Jungin Bank. 156 00:11:35,440 --> 00:11:37,340 Add that to the five billion dollars and... 157 00:11:39,650 --> 00:11:43,150 Bahama will take close to 10 billion dollars from us. 158 00:11:43,150 --> 00:11:45,920 Earning 10 billion dollars by buying and selling a single bank? 159 00:11:45,920 --> 00:11:47,490 The Financial Services Commission is trying to deal with it. 160 00:11:47,490 --> 00:11:50,320 It's trying, but I doubt it'll be easy. 161 00:11:50,320 --> 00:11:51,560 All I can say is thanks. 162 00:11:54,160 --> 00:11:55,430 That being said, 163 00:11:55,930 --> 00:11:59,070 the manipulated report of Jungin Bank's BIS capital ratio... 164 00:11:59,100 --> 00:12:02,170 The one who ordered that is in lock-up right now. 165 00:12:02,870 --> 00:12:05,110 I don't even know if we should carry on. 166 00:12:05,110 --> 00:12:06,940 It's only Ms. Lee and me now. 167 00:12:06,940 --> 00:12:09,080 If you keep on going, 168 00:12:09,080 --> 00:12:11,240 you can count me in to help you. 169 00:12:11,810 --> 00:12:13,110 Still, this is more urgent. 170 00:12:13,110 --> 00:12:14,480 All right. 171 00:12:15,080 --> 00:12:17,250 We'll try and manage it ourselves. 172 00:12:17,280 --> 00:12:18,420 Is there a chance of winning? 173 00:12:18,420 --> 00:12:21,860 The nation faces a disadvantage when it goes up against companies. 174 00:12:22,020 --> 00:12:23,460 According to the statistics... 175 00:12:23,460 --> 00:12:25,730 from 1987 to 2017, 176 00:12:26,530 --> 00:12:29,030 a total of 855 cases were taken to court. 177 00:12:29,200 --> 00:12:32,430 Out of them, 584 cases were settled or ruled. 178 00:12:32,670 --> 00:12:34,500 The win-rate is only 37 percent. 179 00:12:34,500 --> 00:12:37,640 But Bahama isn't some innocent company. 180 00:12:37,640 --> 00:12:38,740 That's only from our perspective. 181 00:12:38,740 --> 00:12:40,340 Private equity funds like Bahama... 182 00:12:40,340 --> 00:12:42,640 have great influence over the US administration. 183 00:12:42,640 --> 00:12:45,980 That's right. Many members of the Treasury are from those funds. 184 00:12:45,980 --> 00:12:47,710 Even the secretary is. 185 00:12:49,720 --> 00:12:52,250 When a fight occurs between... 186 00:12:52,250 --> 00:12:54,250 a powerful country and one that isn't, 187 00:12:54,290 --> 00:12:56,660 can you honestly say that... 188 00:12:57,090 --> 00:12:59,430 international organizations make fair rulings? 189 00:12:59,990 --> 00:13:01,700 I, for one, can't. 190 00:13:02,060 --> 00:13:03,300 That's reasonable suspicion. 191 00:13:03,300 --> 00:13:05,330 Look. Even still, 192 00:13:05,430 --> 00:13:07,870 think of all the bad things Bahama did. 193 00:13:07,870 --> 00:13:10,940 That won't be considered as evidence... 194 00:13:11,100 --> 00:13:13,210 when the ICSID renders its decision. 195 00:13:13,210 --> 00:13:17,510 What if we prove that they requested... 196 00:13:18,180 --> 00:13:19,380 the BIS manipulation? 197 00:13:19,380 --> 00:13:21,150 That would be ideal. 198 00:13:21,210 --> 00:13:23,620 But we need evidence of a relationship... 199 00:13:23,620 --> 00:13:27,550 between someone in our government and them. 200 00:13:27,550 --> 00:13:30,920 Chief Jo asserts that he was the liaison, 201 00:13:31,160 --> 00:13:33,390 but Eugene Han says he doesn't know him. 202 00:13:33,790 --> 00:13:35,460 Are you saying there's no way? 203 00:13:35,460 --> 00:13:37,330 We will try our best, but... 204 00:13:38,430 --> 00:13:41,270 In the midst of all this, Director Chae quit... 205 00:13:41,270 --> 00:13:42,640 and won't show up. 206 00:13:44,670 --> 00:13:46,410 Of course, he's in shock about his father. 207 00:13:46,840 --> 00:13:48,240 I get that, but still. 208 00:13:48,440 --> 00:13:50,180 He isn't answering his phone either. 209 00:13:51,280 --> 00:13:52,710 Do you know where he is? 210 00:14:33,590 --> 00:14:35,120 So, what's the evidence? 211 00:14:36,120 --> 00:14:39,830 The conclusive evidence that proves my relationship with Jo Hee Bong. 212 00:14:39,830 --> 00:14:41,760 When Seo Yang Woo bought the place in Singapore, 213 00:14:42,530 --> 00:14:44,560 you gave him money through Jo Hee Bong, correct? 214 00:14:44,560 --> 00:14:45,900 That? 215 00:14:48,170 --> 00:14:49,670 I didn't do it in person. 216 00:14:50,640 --> 00:14:52,910 I used a broker abroad... 217 00:14:52,910 --> 00:14:54,570 The prosecutors found that... 218 00:14:54,770 --> 00:14:56,140 by working with Interpol. 219 00:14:57,510 --> 00:14:58,980 That couldn't have been easy. 220 00:14:58,980 --> 00:15:00,810 People were caught for doing this to evade taxes... 221 00:15:01,010 --> 00:15:03,720 back when our country established the futures market. 222 00:15:04,280 --> 00:15:05,490 We have a special know-how. 223 00:15:07,920 --> 00:15:11,020 A warrant for your arrest for bribery... 224 00:15:11,320 --> 00:15:13,730 and an APB were issued. 225 00:15:14,060 --> 00:15:15,530 The American Embassy was notified as well. 226 00:15:16,230 --> 00:15:21,070 The American Embassy stated that they'd cooperate fully. 227 00:15:21,070 --> 00:15:23,870 There is nothing more we can do for you. 228 00:15:28,680 --> 00:15:30,710 I'm sorry, but we can't help you this time. 229 00:15:30,710 --> 00:15:31,750 But Tina. 230 00:15:31,750 --> 00:15:34,310 Bahama will file the lawsuit against the Korean government... 231 00:15:34,310 --> 00:15:35,350 to the ICSID. 232 00:15:35,350 --> 00:15:38,450 They put us under a lot of pressure with the Tobin tax in Korea, 233 00:15:38,450 --> 00:15:40,520 and we sold Jungin Bank to Jaeyoung Bank. 234 00:15:40,690 --> 00:15:43,120 And the bottom line is, we couldn't collect the full amount... 235 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 that we wanted because of that pressure from the Korean government. 236 00:15:46,930 --> 00:15:49,560 We will claim compensation for all the losses. 237 00:15:49,560 --> 00:15:51,530 And you? You're on the radar... 238 00:15:51,530 --> 00:15:54,100 for a connection with someone within that government. 239 00:15:54,270 --> 00:15:58,770 So we can no longer take your side. It's too risky for us. 240 00:16:05,250 --> 00:16:07,780 The number you have dialed is not in service. 241 00:16:07,780 --> 00:16:09,150 Mr. Kim changed his number. 242 00:16:10,020 --> 00:16:12,590 We're going to Young and Soo's law firm to handle the case. 243 00:16:13,250 --> 00:16:14,990 The US branch of Young and Soo. 244 00:16:15,620 --> 00:16:18,690 The Korean public opinion of you guys won't be that nice. 245 00:16:18,690 --> 00:16:21,290 No one knows we're at the center of this. 246 00:16:22,430 --> 00:16:23,630 Listen carefully, Eugene. 247 00:16:23,930 --> 00:16:25,470 It's stated in our contract... 248 00:16:25,570 --> 00:16:27,230 that if you ever put the company at risk, 249 00:16:27,230 --> 00:16:29,840 we're supposed to cancel that contract immediately... 250 00:16:29,840 --> 00:16:32,110 and claim all costs of damage against you. 251 00:17:06,070 --> 00:17:09,010 From now on, this will be my office. 252 00:17:12,750 --> 00:17:13,780 Sit. 253 00:17:22,890 --> 00:17:24,160 The Forbidden City, 254 00:17:25,460 --> 00:17:28,430 where anything but red is forbidden. 255 00:17:28,960 --> 00:17:30,530 When I was studying in Beijing, 256 00:17:31,300 --> 00:17:33,500 I used to visit the Forbidden City once a week. 257 00:17:33,930 --> 00:17:35,500 While I was watching all the tourists... 258 00:17:35,500 --> 00:17:38,570 from all over the world come and visit this place, 259 00:17:38,570 --> 00:17:39,970 I thought to myself, 260 00:17:40,240 --> 00:17:42,540 "Even this place is vulnerable to cash." 261 00:17:43,580 --> 00:17:44,640 Money... 262 00:17:45,050 --> 00:17:47,180 is what opened up the Forbidden City. 263 00:17:49,920 --> 00:17:52,020 This is your passport. 264 00:18:00,490 --> 00:18:02,960 The American Eugene Han no longer exists. 265 00:18:21,450 --> 00:18:22,550 Hello. 266 00:18:28,520 --> 00:18:33,090 We met at an inter-class event at our club during college... 267 00:18:33,330 --> 00:18:35,730 and 3 or 4 times at government workers gatherings, 268 00:18:36,030 --> 00:18:37,360 is that right? 269 00:18:37,360 --> 00:18:39,930 What brings you here? 270 00:18:42,270 --> 00:18:43,600 I'm sure... 271 00:18:44,300 --> 00:18:46,640 you watch the news in there, right? 272 00:18:48,140 --> 00:18:51,240 Deputy Prime Minister Heo... Goodness. 273 00:18:53,010 --> 00:18:55,750 That was unexpected. Don't you agree? 274 00:18:55,750 --> 00:18:57,550 - How is he? - I don't know. 275 00:18:58,320 --> 00:19:00,350 I only know what's on the news. 276 00:19:01,250 --> 00:19:03,960 So... Once the decision comes down, 277 00:19:04,790 --> 00:19:06,030 just accept it. 278 00:19:06,430 --> 00:19:08,400 Don't think about appealing or anything. 279 00:19:08,830 --> 00:19:11,830 Don't stir things up and make things complicated. 280 00:19:13,700 --> 00:19:15,270 Once things quiet down, 281 00:19:15,870 --> 00:19:18,570 there will be a way to get you out sooner. 282 00:19:19,170 --> 00:19:21,110 Why are you telling me that? 283 00:19:26,510 --> 00:19:27,880 Why do you think? 284 00:19:29,380 --> 00:19:31,150 The accounting firm you're with... 285 00:19:32,350 --> 00:19:35,090 worked with Bahama for many years, didn't it? 286 00:19:36,090 --> 00:19:38,730 I heard they're suing at the ICSID. 287 00:19:38,860 --> 00:19:40,160 Is that why... 288 00:19:40,160 --> 00:19:41,630 I must keep quiet? 289 00:19:43,930 --> 00:19:46,970 Don't try to know such convoluted things. 290 00:19:48,130 --> 00:19:51,770 You can't waste your precious life in this place. 291 00:19:53,010 --> 00:19:54,870 Be rational, will you? 292 00:19:54,870 --> 00:19:58,480 We will compensate you for it, don't worry. 293 00:19:58,710 --> 00:19:59,850 "We"? 294 00:20:01,050 --> 00:20:03,720 - "We"? - Sure, you're a patriot, 295 00:20:04,020 --> 00:20:05,420 and you have a conscience. 296 00:20:05,420 --> 00:20:07,290 I understand, I do. 297 00:20:08,290 --> 00:20:11,090 But the world won't change just because you do this. 298 00:20:11,620 --> 00:20:13,930 Aren't you bitter, taking the fall all on your own? 299 00:20:16,060 --> 00:20:17,360 Let's bury it quietly. 300 00:20:31,710 --> 00:20:34,550 It'll cost like 400 to 500 dollars for a family of four... 301 00:20:34,550 --> 00:20:36,150 to eat at a place like this, right? 302 00:20:36,250 --> 00:20:37,620 You know the answer. 303 00:20:38,120 --> 00:20:39,950 My father is turning 70 next month. 304 00:20:39,950 --> 00:20:41,190 No one has big celebrations anymore. 305 00:20:41,190 --> 00:20:42,360 - Hello. - Na Joon Pyo. 306 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 - Okay. - So I'm thinking... 307 00:20:44,320 --> 00:20:46,190 of taking the family to a nice dinner. 308 00:20:46,360 --> 00:20:48,290 He absolutely loves Chinese food. 309 00:20:48,500 --> 00:20:50,530 Plus, he's into malatang right now. 310 00:20:50,960 --> 00:20:52,730 But this place is too expensive. 311 00:20:53,400 --> 00:20:55,970 No one pays with their own money to eat here. 312 00:20:57,040 --> 00:20:58,870 Whom are we meeting today, anyway? 313 00:20:59,410 --> 00:21:02,210 I'm bringing you here only because you're a college alum. 314 00:21:02,210 --> 00:21:03,310 Just know that. 315 00:21:03,680 --> 00:21:04,740 Director Na. 316 00:21:05,450 --> 00:21:07,980 - Mr. Na. - Mr. Na. 317 00:21:08,780 --> 00:21:11,950 Civil servants can't get treated to meals that cost... 318 00:21:12,350 --> 00:21:14,050 more than 30 dollars. You know that. 319 00:21:14,050 --> 00:21:16,220 This isn't a place where you eat a bowl of jjajangmyeon. 320 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 Of all the... 321 00:21:17,220 --> 00:21:19,860 Nothing here costs less than 30 dollars. 322 00:21:21,490 --> 00:21:24,200 I'm bringing an alum to lunch to wish him luck... 323 00:21:24,200 --> 00:21:25,500 and tell him to work hard. 324 00:21:25,670 --> 00:21:27,830 Why are you so timid? 325 00:21:28,100 --> 00:21:30,640 Are you a coward? 326 00:21:31,570 --> 00:21:32,740 Punk. 327 00:21:36,110 --> 00:21:37,310 Hello. 328 00:21:37,440 --> 00:21:38,780 - Hi. - Good to see you. 329 00:21:38,780 --> 00:21:40,150 Hello. 330 00:21:40,150 --> 00:21:41,180 It's been a while. 331 00:21:41,750 --> 00:21:44,620 - What about the evidence? - I'm sure it'll work out. 332 00:21:44,980 --> 00:21:47,790 She's from TS Management. 333 00:21:48,050 --> 00:21:51,190 Hello. It's nice to meet you. 334 00:21:53,430 --> 00:21:54,530 Hello. 335 00:21:54,660 --> 00:21:56,130 Let's sit. 336 00:21:56,960 --> 00:21:58,100 Sit. 337 00:22:01,030 --> 00:22:04,600 TS Management? Is that a talent agency? 338 00:22:06,810 --> 00:22:08,370 It's actually a private equity fund. 339 00:22:08,680 --> 00:22:10,310 We weren't around for that long. 340 00:22:11,840 --> 00:22:14,750 And we asked Mr. Na here to be our company advisor. 341 00:22:18,820 --> 00:22:20,920 - Eat up. - Shall we? 342 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 When they said TS, I first thought of TS Eliot. 343 00:22:28,230 --> 00:22:29,860 Do you know TS Eliot? 344 00:22:30,760 --> 00:22:31,830 "The Waste Land". 345 00:22:33,470 --> 00:22:35,370 April is the cruelest month 346 00:22:36,500 --> 00:22:38,610 Breeding lilacs out of the dead land 347 00:22:38,610 --> 00:22:40,240 Mixing memory and desire 348 00:22:40,340 --> 00:22:42,940 Stirring dull roots with spring rain 349 00:22:44,510 --> 00:22:47,010 Oh my gosh. It's so nice. 350 00:22:47,010 --> 00:22:50,380 I'm a big fan of literature, especially Chinese literature. 351 00:22:51,720 --> 00:22:53,150 Big fan of Liu Xie. 352 00:22:53,150 --> 00:22:55,290 And I actually studied in Beijing. 353 00:22:55,290 --> 00:22:56,760 You did? Beijing? 354 00:22:58,560 --> 00:23:01,760 He majored in sinology while he was in university. 355 00:23:02,330 --> 00:23:03,430 - Really? - Yes. 356 00:23:03,430 --> 00:23:06,370 He's the expert of China in our ministry. 357 00:23:06,770 --> 00:23:10,370 Also, he's preparing for the Chinese swap, right? 358 00:23:10,700 --> 00:23:12,510 - He's the leading man. - Sir, stop. 359 00:23:13,210 --> 00:23:14,840 I'm not only a big fan of China. 360 00:23:14,840 --> 00:23:17,580 I'm also a huge fan of Korea. 361 00:23:18,010 --> 00:23:19,410 I love K-pop. 362 00:23:19,810 --> 00:23:22,250 I even went to see BTS perform... 363 00:23:22,250 --> 00:23:23,550 when they were in Wimbledon, England. 364 00:23:25,180 --> 00:23:27,590 There are a lot of gorgeous singers in Korea. 365 00:23:27,590 --> 00:23:30,120 - How is the food? Do you like it? - Yes, I like it. Thank you. 366 00:23:31,390 --> 00:23:34,690 His dad loves malatang. 367 00:23:34,690 --> 00:23:35,760 Is that so? 368 00:23:36,200 --> 00:23:40,000 To be honest, I'm a bigger fan of the Korean jjamppong... 369 00:23:40,000 --> 00:23:41,470 than the Chinese malatang. 370 00:23:41,500 --> 00:23:43,200 - Jjamppong? - Really? 371 00:23:43,470 --> 00:23:45,240 Then there's... 372 00:23:45,240 --> 00:23:48,470 a really good Chinese cuisine around my place. 373 00:23:48,470 --> 00:23:49,740 It's called Hwangjae Jjamppong. 374 00:23:49,740 --> 00:23:51,680 It means "Emperor Jjamppong." 375 00:23:51,780 --> 00:23:54,950 There is a place called Mafia Pizza... 376 00:23:55,080 --> 00:23:56,120 in my neighborhood. 377 00:23:56,120 --> 00:23:59,350 The bulgogi pizza there is to die for. 378 00:23:59,550 --> 00:24:00,790 If you come by, I will... 379 00:24:00,790 --> 00:24:02,020 - What? - Thank you. 380 00:24:02,360 --> 00:24:04,990 It's really good especially with soju. 381 00:24:07,060 --> 00:24:08,490 If you ever come by... 382 00:24:11,330 --> 00:24:12,370 What's so funny? 383 00:24:16,570 --> 00:24:18,970 - My gosh, this is nice. - I'm so worried. 384 00:24:19,810 --> 00:24:20,910 About what? 385 00:24:21,770 --> 00:24:24,980 I'm worried you'll drink too much now that you'll be living alone. 386 00:24:25,240 --> 00:24:26,510 I'm also worried. 387 00:24:27,050 --> 00:24:28,920 But I'm worried more about you than my mom. 388 00:24:29,650 --> 00:24:31,080 - Why are you worried about her? - Why? 389 00:24:31,250 --> 00:24:33,550 Eugene Han. Are you okay about him? 390 00:24:36,060 --> 00:24:37,090 Why do you ask? 391 00:24:37,960 --> 00:24:39,160 I mean, it's weird. 392 00:24:39,160 --> 00:24:42,260 You keep building walls around you when it comes to him. 393 00:24:42,630 --> 00:24:45,130 - That's nonsense. - "Walls"? 394 00:24:45,770 --> 00:24:47,470 Walls to protect her emotions. 395 00:24:47,900 --> 00:24:49,200 Think about it. 396 00:24:49,200 --> 00:24:52,170 She saw him get shot and bleed a lot of blood. 397 00:24:52,440 --> 00:24:54,970 It's not something that she can easily forget... 398 00:24:54,970 --> 00:24:56,480 or put behind her. 399 00:24:56,780 --> 00:24:58,040 Stop talking about him. 400 00:24:58,040 --> 00:24:59,150 Why are you being like this? 401 00:25:00,180 --> 00:25:01,750 There's nothing I can do. 402 00:25:02,180 --> 00:25:03,820 Do you have to do something? 403 00:25:03,850 --> 00:25:05,590 The least you can do... 404 00:25:06,050 --> 00:25:09,860 is to acknowledge his existence as a fellow human being. 405 00:25:09,860 --> 00:25:11,020 Hey, stop it. 406 00:25:11,020 --> 00:25:13,860 He did something bad to our country. 407 00:25:13,860 --> 00:25:16,400 - And she's a civil servant. - Mom. 408 00:25:16,700 --> 00:25:18,460 We're talking about her emotions. 409 00:25:18,630 --> 00:25:20,900 Just because he's a bad guy... 410 00:25:20,900 --> 00:25:24,400 doesn't mean she's not allowed to feel anything toward him. 411 00:25:24,400 --> 00:25:25,810 Will you just eat? 412 00:25:26,140 --> 00:25:28,640 Well, she does have a point. 413 00:25:29,280 --> 00:25:31,680 The least you can do is to acknowledge his existence. 414 00:25:38,890 --> 00:25:41,850 Do you know what it was that made me feel so hopeless... 415 00:25:42,120 --> 00:25:44,090 when I was at the MOEF? 416 00:25:44,460 --> 00:25:46,860 The fact that everyone there is all smart and competent. 417 00:25:46,860 --> 00:25:48,800 They're all geniuses. 418 00:25:49,300 --> 00:25:52,500 They were all top students, graduated the best universities, 419 00:25:52,500 --> 00:25:54,370 and they never experienced failure. 420 00:25:54,370 --> 00:25:57,570 So they don't admit or even think about the fact... 421 00:25:57,570 --> 00:26:00,370 that they could be wrong about something. 422 00:26:00,370 --> 00:26:02,480 The most representative guy is the deputy prime minister. 423 00:26:02,480 --> 00:26:04,010 Exactly. 424 00:26:04,210 --> 00:26:06,750 Remember when he fought with the minister... 425 00:26:06,750 --> 00:26:07,810 about the economic policy? 426 00:26:07,810 --> 00:26:10,080 He acted as if his life was at risk. 427 00:26:10,080 --> 00:26:12,490 I mean, is it really something to fight about? 428 00:26:12,520 --> 00:26:15,590 The point of that meeting was to come up with a good policy. 429 00:26:18,320 --> 00:26:21,330 It's just a fight among the egos. 430 00:26:21,330 --> 00:26:24,560 They all need to prove that they're better than the other person. 431 00:26:26,330 --> 00:26:28,770 You probably don't know this since you're still low in rank. 432 00:26:29,070 --> 00:26:31,500 When you just start out, you're so full of passion. 433 00:26:31,500 --> 00:26:33,510 Everyone has a grand view of their country during that period. 434 00:26:33,540 --> 00:26:36,040 Back when I was a level-five, I was exactly the same. 435 00:26:36,040 --> 00:26:37,780 That's how it was back then 436 00:26:37,780 --> 00:26:40,250 Hey, I was like that even when I was a level-four. 437 00:26:40,250 --> 00:26:41,710 But people eventually change. 438 00:26:42,580 --> 00:26:44,080 Yes, that's right. 439 00:26:44,420 --> 00:26:45,750 People change. 440 00:26:48,020 --> 00:26:50,790 There's nothing I could do to change anything. 441 00:26:50,990 --> 00:26:53,460 And my seniors were always busy lining up next to those in power... 442 00:26:53,460 --> 00:26:55,700 every time a new government came into power. 443 00:26:57,230 --> 00:26:58,400 Soo Jong. 444 00:26:58,970 --> 00:27:01,570 You should find a way to survive while you still have power. 445 00:27:02,370 --> 00:27:04,200 I'm giving you a sincere word of advice. 446 00:27:04,200 --> 00:27:05,500 How am I supposed to do that? 447 00:27:05,540 --> 00:27:09,180 Just stand with us. That's your way to survive. 448 00:27:09,810 --> 00:27:11,380 - Remember Director Park? - Yes. 449 00:27:11,380 --> 00:27:14,780 His daughter is a musician. 450 00:27:14,780 --> 00:27:16,950 And apparently, the private lessons cost a fortune. 451 00:27:16,950 --> 00:27:18,890 He's always complaining that he's out of money. 452 00:27:19,790 --> 00:27:23,260 Why would he let her do music when he's a civil servant? 453 00:27:29,030 --> 00:27:31,330 You know that the FSC formed... 454 00:27:31,330 --> 00:27:32,900 a TF Team to prepare for the ISDS... 455 00:27:32,900 --> 00:27:35,230 - from Bahama, right? - Yes, of course. 456 00:27:35,230 --> 00:27:36,800 (ISDS: Investor State Dispute Settlement) 457 00:27:36,800 --> 00:27:38,140 Have you heard anything? 458 00:27:39,270 --> 00:27:40,640 No, I haven't. 459 00:27:42,810 --> 00:27:44,840 The FSC is handling it, so how would I know? 460 00:27:45,040 --> 00:27:47,950 I heard you've been frequently meeting Han Sang Min... 461 00:27:47,950 --> 00:27:49,480 from the FSC. 462 00:27:49,520 --> 00:27:50,580 How do you know that? 463 00:27:50,580 --> 00:27:52,350 We all have our routes. 464 00:27:53,390 --> 00:27:55,820 He doesn't really talk. 465 00:27:57,060 --> 00:28:00,060 He's kind of like Director Chae. He's very secretive. 466 00:28:00,060 --> 00:28:01,830 They're similar, aren't they? 467 00:28:02,030 --> 00:28:03,830 They were like that even when I was at the FSC. 468 00:28:04,500 --> 00:28:06,970 What about Lee Hye Joon? What does she do these days? 469 00:28:07,770 --> 00:28:10,040 - She works very hard. - Very hard, my foot. 470 00:28:10,470 --> 00:28:12,670 I heard she's been going around asking everyone... 471 00:28:12,670 --> 00:28:14,910 about the disposal of Jungin Bank. 472 00:28:14,910 --> 00:28:18,110 She's been asking the MCIE and the FSS for documents. 473 00:28:18,110 --> 00:28:19,180 And she even visited... 474 00:28:19,180 --> 00:28:21,080 the Bank of Korea's online statistical system numerous times. 475 00:28:21,380 --> 00:28:24,250 How do you know so well about what she's been up to? 476 00:28:24,280 --> 00:28:25,420 My gosh. 477 00:28:25,650 --> 00:28:28,990 Do you think that's the only thing we know? 478 00:28:29,490 --> 00:28:32,190 She must really think it's okay to defy her seniors... 479 00:28:32,190 --> 00:28:34,090 and do whatever she wants. 480 00:28:35,390 --> 00:28:37,630 She's a scary one, you know. 481 00:28:37,900 --> 00:28:39,570 (Comparison of Jungin Bank's original BIS capital ratio...) 482 00:28:39,570 --> 00:28:41,200 (to the manipulated BIS capital ratio) 483 00:28:45,100 --> 00:28:46,310 What are you doing? 484 00:28:47,210 --> 00:28:48,640 Just work. 485 00:28:49,080 --> 00:28:52,080 Why do you have to work at home? 486 00:28:53,080 --> 00:28:54,650 It's not like they pay you more. 487 00:28:54,650 --> 00:28:56,420 This has nothing to do with my paycheck. 488 00:28:56,420 --> 00:28:59,020 Why would you do something that pays you nothing? 489 00:28:59,020 --> 00:29:00,820 It's something I need to do. 490 00:29:04,320 --> 00:29:07,060 That place is cold, so make sure you pack the right clothes. 491 00:29:32,420 --> 00:29:34,990 - Hey, what's this? - Mr. Park. 492 00:29:35,820 --> 00:29:37,160 I need to talk to you. 493 00:29:39,160 --> 00:29:40,330 Can we talk in private? 494 00:29:45,200 --> 00:29:46,400 What is it about? 495 00:29:48,100 --> 00:29:51,500 About what the deputy prime minister asked us to do... 496 00:29:51,500 --> 00:29:53,240 He's not the DPM anymore. 497 00:29:57,010 --> 00:29:59,180 I'm almost done writing the draft of the report... 498 00:29:59,350 --> 00:30:01,380 that the deputy prime minister asked us to write. 499 00:30:01,380 --> 00:30:02,980 Will you review it for me? 500 00:30:02,980 --> 00:30:05,990 What for? It'll be useless. 501 00:30:06,120 --> 00:30:08,490 I wasn't told to stop. 502 00:30:08,850 --> 00:30:10,160 Ms. Lee. 503 00:30:13,560 --> 00:30:16,200 I wrote how the stock valuation was manipulated... 504 00:30:16,200 --> 00:30:18,330 based on the files we received from Jungin Bank... 505 00:30:18,330 --> 00:30:21,470 including the benefits we received such as bonds with warrants... 506 00:30:21,470 --> 00:30:23,070 and call options. 507 00:30:23,070 --> 00:30:25,810 Do you know what that will do to Director Chae? 508 00:30:26,370 --> 00:30:28,470 How many times do I need to tell you this? 509 00:30:28,940 --> 00:30:30,680 He's already going through a hard time. 510 00:30:30,680 --> 00:30:32,450 If that goes public, 511 00:30:32,450 --> 00:30:34,950 he'll get fired even before his resignation letter gets filed. 512 00:30:34,950 --> 00:30:36,620 Then I'll go talk to him. 513 00:30:36,620 --> 00:30:38,820 - He wants time for himself. - I'll go to his house. 514 00:30:38,820 --> 00:30:41,050 Why are you so cold-hearted? 515 00:30:45,360 --> 00:30:46,530 Mr. Park. 516 00:30:46,630 --> 00:30:49,960 When Chief Jo got sent to prison, 517 00:30:50,000 --> 00:30:52,970 we promised him that we'll do our best. 518 00:30:54,000 --> 00:30:56,070 Who do you think you are? 519 00:30:56,070 --> 00:30:59,070 We just need to do what we're told. 520 00:30:59,210 --> 00:31:00,610 - No. - Ms. Lee. 521 00:31:01,170 --> 00:31:04,080 I hate it when people like you make things difficult for others... 522 00:31:04,080 --> 00:31:05,580 just because of your shallow sense of justice. 523 00:31:05,580 --> 00:31:08,150 It really annoys me so much. 524 00:31:09,280 --> 00:31:10,580 "Shallow sense of justice"? 525 00:31:10,880 --> 00:31:12,490 I don't know what that is. 526 00:31:13,090 --> 00:31:15,590 I'm only doing this because it's the only thing... 527 00:31:17,960 --> 00:31:19,130 Forget it. 528 00:31:27,770 --> 00:31:28,830 And... 529 00:31:29,170 --> 00:31:31,340 if Director Chae is your senior, 530 00:31:31,370 --> 00:31:33,270 so is Chief Jo. 531 00:31:33,270 --> 00:31:35,270 They're still different. 532 00:31:36,380 --> 00:31:38,810 Director Chae is the only person I respect and acknowledge... 533 00:31:38,810 --> 00:31:40,150 as my senior. 534 00:31:40,150 --> 00:31:41,980 I personally think he should... 535 00:31:41,980 --> 00:31:44,850 stay in the organization no matter what... 536 00:31:44,920 --> 00:31:47,050 so that this place won't seem so worthless. 537 00:31:47,520 --> 00:31:50,390 So will you stop trying to push him off a cliff? 538 00:31:50,390 --> 00:31:52,320 Just leave him alone! 539 00:31:52,590 --> 00:31:54,460 Imagine how difficult it must be for him right now. 540 00:31:54,460 --> 00:31:57,300 Yes, I understand what you mean. But still, he handed in... 541 00:31:57,300 --> 00:31:59,300 - a resignation letter. - About that... 542 00:31:59,700 --> 00:32:01,670 I'll do what I can to stop him from leaving. 543 00:32:01,670 --> 00:32:04,740 The vice-minister is planning to return the resignation letter. 544 00:32:04,970 --> 00:32:08,640 But before that even happens, I'm going to beg him to stay. 545 00:32:10,440 --> 00:32:11,540 Mr. Park. 546 00:32:12,340 --> 00:32:13,480 Mr. Park. 547 00:32:29,600 --> 00:32:32,570 Gosh, you can't even rest on your day off. 548 00:32:33,070 --> 00:32:35,200 - Here. Take this. - Where are you going? 549 00:32:35,200 --> 00:32:37,170 - It's mung bean rice porridge. - Thanks. 550 00:32:37,900 --> 00:32:39,410 She's on her way to meet Director Chae. 551 00:32:39,510 --> 00:32:41,610 You're taking all that porridge? 552 00:32:42,610 --> 00:32:43,910 Something came up. 553 00:32:44,580 --> 00:32:46,750 - I'll see you tonight. - Okay, bye. 554 00:32:47,110 --> 00:32:48,150 Wait. 555 00:32:48,280 --> 00:32:51,380 - Have you heard about Eugene Han? - What happened? 556 00:32:51,380 --> 00:32:53,850 He got fired from Bahama, and he's nowhere to be found. 557 00:32:53,850 --> 00:32:56,720 The prosecution found his connection with Jo Hee Bong. 558 00:32:56,720 --> 00:32:58,390 And now, he's being chased by them. 559 00:33:00,390 --> 00:33:01,460 See you. 560 00:33:04,000 --> 00:33:05,300 I'll get going then. 561 00:33:05,930 --> 00:33:08,130 - Have a good day. - Thanks. 562 00:33:15,170 --> 00:33:17,440 I called ahead, so he's probably waiting for us. 563 00:33:35,260 --> 00:33:36,500 Why are you here? 564 00:33:36,900 --> 00:33:38,900 Does being cooped up here... 565 00:33:39,430 --> 00:33:41,730 help calm you down? 566 00:33:44,140 --> 00:33:46,340 Gosh, you seem gaunt. 567 00:33:46,940 --> 00:33:48,210 Have you been skipping meals? 568 00:34:09,530 --> 00:34:10,630 Please have some. 569 00:34:11,060 --> 00:34:14,530 Ms. Lee's aunt was worried, so she made it for you. 570 00:34:15,500 --> 00:34:17,300 Why is it that older ladies always adore you? 571 00:34:19,340 --> 00:34:20,440 Thank you. 572 00:34:20,440 --> 00:34:24,880 Sang Min, how is the ISDS affair coming along? 573 00:34:25,240 --> 00:34:26,610 Not good as you'd expect. 574 00:34:28,550 --> 00:34:30,780 What DPM Heo ordered us to do... 575 00:34:31,750 --> 00:34:33,220 I intend to finish it. 576 00:34:33,220 --> 00:34:35,520 Even if you do, realistically speaking, 577 00:34:35,920 --> 00:34:37,690 it could be meaningless. 578 00:34:38,090 --> 00:34:41,130 Why are you all saying that it'll amount to nothing? 579 00:34:43,630 --> 00:34:45,560 I'll send you an email, so please look over it. 580 00:34:47,700 --> 00:34:49,670 DPM Heo is in prison... 581 00:34:49,770 --> 00:34:51,670 and Mr. Chae's here instead of at the office, 582 00:34:52,100 --> 00:34:53,940 so I'll send it without any of their approvals. 583 00:34:55,140 --> 00:34:57,840 What are you trying to say? 584 00:34:57,840 --> 00:35:00,410 I meant whatever you thought I meant. 585 00:35:00,410 --> 00:35:01,480 Ms. Lee. 586 00:35:05,750 --> 00:35:07,120 My father... 587 00:35:09,990 --> 00:35:12,930 used to say this when I was young. 588 00:35:14,230 --> 00:35:15,960 "The bank wouldn't give me a loan." 589 00:35:17,160 --> 00:35:20,570 "I didn't do anything wrong. All I did was work hard." 590 00:35:21,000 --> 00:35:22,600 "So I don't know..." 591 00:35:26,310 --> 00:35:28,570 "why the government let the bank do what it did." 592 00:35:29,140 --> 00:35:30,380 "That's why my life is ruined." 593 00:35:31,780 --> 00:35:34,010 It happened in the early months of 1998... 594 00:35:34,780 --> 00:35:36,280 when I was seven. 595 00:35:36,850 --> 00:35:38,050 Back then, 596 00:35:38,680 --> 00:35:42,490 I thought a promissory note was a weapon that sucked the life... 597 00:35:45,790 --> 00:35:47,130 out of people. 598 00:35:48,430 --> 00:35:51,360 Why did our government... 599 00:35:52,000 --> 00:35:54,870 let a hardworking man die... 600 00:35:56,400 --> 00:35:57,940 when it was the bank... 601 00:36:00,170 --> 00:36:01,810 who wouldn't give him a loan? 602 00:36:02,110 --> 00:36:05,740 Why? Why didn't the government do anything about it? 603 00:36:09,520 --> 00:36:13,150 You're also like those people who did nothing though. 604 00:36:13,290 --> 00:36:15,020 - Ms. Lee... - Don't you get it? 605 00:36:15,520 --> 00:36:16,660 Don't you? 606 00:36:25,530 --> 00:36:27,030 Yes, I'm sorry. 607 00:36:29,670 --> 00:36:32,570 Someone who won't let those things happen. 608 00:36:36,710 --> 00:36:37,940 You can be... 609 00:36:39,180 --> 00:36:41,310 one of those people. 610 00:36:41,580 --> 00:36:42,980 I know that... 611 00:36:43,520 --> 00:36:45,680 this is tough for you and that... 612 00:36:46,450 --> 00:36:47,620 you're in shock. 613 00:36:50,260 --> 00:36:51,360 However, 614 00:36:54,560 --> 00:36:57,300 there are more people than you realize... 615 00:36:58,560 --> 00:37:00,170 who are suffering even greater... 616 00:37:01,300 --> 00:37:03,940 because the country isn't protecting them. 617 00:37:06,510 --> 00:37:07,740 I'll get going then. 618 00:37:09,370 --> 00:37:11,840 Ms. Lee, wait. 619 00:38:21,710 --> 00:38:22,850 What brings you by? 620 00:38:23,010 --> 00:38:25,050 I'm still working on what you ordered, sir. 621 00:38:26,680 --> 00:38:29,890 The manipulation of Jungin Bank's capital ratio ordered by Bahama. 622 00:38:31,690 --> 00:38:34,490 You told us to investigate and write up a report on that. 623 00:38:35,260 --> 00:38:37,460 I never heard you taking back that order. 624 00:38:37,530 --> 00:38:38,930 - Kill the project. - Why? 625 00:38:39,730 --> 00:38:41,200 Because you're locked up in here? 626 00:38:43,530 --> 00:38:46,000 It wasn't just some meaningless order. 627 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 Everyone's been telling me... 628 00:38:57,250 --> 00:38:59,210 that what I'm doing is meaningless. 629 00:39:03,720 --> 00:39:05,620 But I can't stop. 630 00:39:08,420 --> 00:39:09,590 Do you remember... 631 00:39:11,630 --> 00:39:15,230 what I asked during the seminar at the training center? 632 00:39:17,530 --> 00:39:20,940 An insolvent enterprise made a bank go under too... 633 00:39:21,100 --> 00:39:23,210 by lobbying those needed. 634 00:39:23,210 --> 00:39:25,640 The bureaucrats are still only crunching numbers, 635 00:39:25,910 --> 00:39:27,640 so nothing has changed. 636 00:39:30,980 --> 00:39:33,180 I never got a straight answer from you. 637 00:39:35,780 --> 00:39:37,890 Can you say you have changed? 638 00:39:37,890 --> 00:39:39,250 What do you want from me? 639 00:39:44,260 --> 00:39:47,960 Bahama will cut Eugene Han loose... 640 00:39:48,200 --> 00:39:50,630 and sue our nation using ISDS. 641 00:39:52,030 --> 00:39:53,440 Please tell us what to do. 642 00:39:54,940 --> 00:39:56,410 I am fairly sure... 643 00:39:57,010 --> 00:39:59,210 that you know a way out of this mess. 644 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 I don't. 645 00:40:01,310 --> 00:40:03,780 You don't always have to be in a high-rank position... 646 00:40:05,150 --> 00:40:07,720 to serve your country. 647 00:40:15,560 --> 00:40:18,830 You never waver, do you? 648 00:40:20,460 --> 00:40:22,460 From the moment I saw you up until now, 649 00:40:24,900 --> 00:40:26,800 you have been a steady rock. 650 00:40:44,050 --> 00:40:45,150 Because I'm terrified. 651 00:41:13,820 --> 00:41:17,690 Because I have no idea what other disaster we'll face. 652 00:41:23,730 --> 00:41:25,290 It's why I can't afford to let go. 653 00:41:58,830 --> 00:41:59,960 When we first... 654 00:42:02,700 --> 00:42:06,170 You asked when we met at the training center and just now, 655 00:42:06,740 --> 00:42:09,810 whether I've changed. 656 00:42:10,740 --> 00:42:11,970 No. 657 00:42:13,840 --> 00:42:15,680 I haven't changed at all. 658 00:42:18,380 --> 00:42:20,220 I couldn't change anything either. 659 00:42:24,090 --> 00:42:25,320 That's why... 660 00:42:27,320 --> 00:42:29,320 I wonder how to deal with it, 661 00:42:31,430 --> 00:42:33,200 and whether I can even deal with it. 662 00:42:40,500 --> 00:42:43,340 This may be my last order for you. 663 00:43:00,220 --> 00:43:03,930 As you know, the BIS ratio of Jungin Bank... 664 00:43:03,930 --> 00:43:07,500 has been over 9 percent for the last 3 months. 665 00:43:07,630 --> 00:43:10,700 Which means the bank cannot be handed over... 666 00:43:10,700 --> 00:43:13,840 to a private equity fund like Bahama. 667 00:43:14,070 --> 00:43:16,140 Isn't that something you should figure out? 668 00:43:16,200 --> 00:43:19,010 There are outstanding loans under the current bank law. 669 00:43:19,010 --> 00:43:21,710 You can hand them over to private equity funds. 670 00:43:21,710 --> 00:43:23,510 Are you asking me... 671 00:43:23,510 --> 00:43:26,350 to manipulate the BIS ratio? 672 00:43:27,950 --> 00:43:29,280 That's for you to decide. 673 00:43:30,920 --> 00:43:33,220 Is that what Bahama wants? 674 00:43:33,320 --> 00:43:34,590 Exactly. 675 00:43:38,230 --> 00:43:39,260 Fine. 676 00:43:40,730 --> 00:43:41,730 Then... 677 00:43:42,060 --> 00:43:44,200 what will you guarantee... 678 00:43:45,270 --> 00:43:46,370 for me? 679 00:43:46,570 --> 00:43:48,670 Anything you want. 680 00:43:59,150 --> 00:44:03,020 The DPM proceeded with it... 681 00:44:03,690 --> 00:44:05,150 after receiving that promise. 682 00:44:05,350 --> 00:44:07,690 But Shannon broke her promise, 683 00:44:07,890 --> 00:44:10,390 which is why Eugene Han was brought in. 684 00:44:11,560 --> 00:44:14,230 Did the DPM tell you that himself? 685 00:44:14,660 --> 00:44:17,470 Yes. I picked it up myself from his place. 686 00:44:19,700 --> 00:44:21,800 This may be the smoking gun... 687 00:44:22,770 --> 00:44:24,340 that we need. 688 00:44:24,340 --> 00:44:26,740 It's proof of the relationship with Bahama. 689 00:44:26,740 --> 00:44:29,380 Our government can beat Bahama at the ICSID with this. 690 00:44:29,380 --> 00:44:30,780 He said to use it for that. 691 00:44:30,950 --> 00:44:33,320 If this gets out, 692 00:44:33,780 --> 00:44:35,450 the DPM will really be done for. 693 00:44:35,750 --> 00:44:37,520 - But... - Notwithstanding that, 694 00:44:38,520 --> 00:44:39,920 he said to use it. 695 00:45:49,490 --> 00:45:55,100 The flower petals flutter in the wind 696 00:45:55,100 --> 00:45:56,300 What kind of song is that? 697 00:45:57,270 --> 00:45:58,870 It's a song my mom used to sing. 698 00:46:01,700 --> 00:46:03,170 It feels weird, 699 00:46:04,210 --> 00:46:07,540 now that I'm really leaving. 700 00:46:10,250 --> 00:46:12,180 There won't be any inspections from here. 701 00:46:17,090 --> 00:46:19,290 - It's a shame. - What is? 702 00:46:19,720 --> 00:46:21,720 Anywhere in the world, people are... 703 00:46:23,060 --> 00:46:24,290 vulnerable to money. 704 00:46:24,290 --> 00:46:25,630 It's not a shame. 705 00:46:25,930 --> 00:46:27,500 You just get what you pay for. 706 00:46:42,940 --> 00:46:45,050 The line of defense for the Chinese yuan exchange rate... 707 00:46:45,050 --> 00:46:46,250 collapsed again. 708 00:46:46,280 --> 00:46:48,950 How many times did the dollar exceed seven yuan? 709 00:46:50,290 --> 00:46:51,820 Even though the People's Bank of China is... 710 00:46:51,820 --> 00:46:53,360 defending the exchange rate, 711 00:46:53,620 --> 00:46:55,220 they can never beat the US. 712 00:46:55,220 --> 00:46:58,830 That's why China doesn't want to give up on becoming a key currency. 713 00:46:59,460 --> 00:47:01,730 That's also the reason why they rush... 714 00:47:01,830 --> 00:47:04,230 to get their digital currency up and running. 715 00:47:04,830 --> 00:47:06,130 Okay. 716 00:47:06,940 --> 00:47:08,870 That's exactly what we're going to do from now on. 717 00:47:09,740 --> 00:47:11,010 What "we're" going to do? 718 00:47:11,140 --> 00:47:12,240 Yes, "we." 719 00:47:12,240 --> 00:47:15,140 We just have to confirm the details of your position. 720 00:47:15,880 --> 00:47:17,380 - How? - Do some research... 721 00:47:17,380 --> 00:47:19,810 on the method behind digital currency design. 722 00:47:19,810 --> 00:47:22,220 And look into some investors too. 723 00:47:25,120 --> 00:47:26,290 That's dangerous, 724 00:47:26,350 --> 00:47:28,160 not only for the public, 725 00:47:28,160 --> 00:47:31,630 but you also don't want to mess around with the Chinese triads. 726 00:47:31,930 --> 00:47:33,260 They might come after us. 727 00:47:33,260 --> 00:47:34,500 Eugene. 728 00:47:35,260 --> 00:47:36,870 This is always what we've done. 729 00:47:37,000 --> 00:47:38,130 What are you afraid of? 730 00:47:39,300 --> 00:47:40,940 I'm giving you a chance... 731 00:47:44,410 --> 00:47:45,740 because I love you. 732 00:48:00,120 --> 00:48:02,420 - A chance? - You crashed... 733 00:48:03,260 --> 00:48:05,190 all the way down in Korea. 734 00:48:05,190 --> 00:48:06,800 And you can't recover. 735 00:48:06,800 --> 00:48:08,660 I'm giving you the opportunity... 736 00:48:09,400 --> 00:48:11,630 to be the best in Bahama again. 737 00:48:13,100 --> 00:48:14,340 Okay? 738 00:48:29,820 --> 00:48:31,990 - It must be heavy. - This is nothing. 739 00:48:31,990 --> 00:48:33,290 - I'll carry it. - No. 740 00:48:33,290 --> 00:48:35,360 Ma Ri said she'll will be here soon. 741 00:48:40,160 --> 00:48:41,260 It's cold. 742 00:48:42,800 --> 00:48:45,930 Come down next week. I'll make you some good country cooking. 743 00:48:47,340 --> 00:48:50,070 I made side dishes and put them in the fridge. 744 00:48:50,440 --> 00:48:51,940 Make sure to eat regularly. 745 00:48:52,070 --> 00:48:53,240 Yes, ma'am. 746 00:48:54,340 --> 00:48:56,910 - Take care of yourself. - Okay. 747 00:48:56,910 --> 00:48:58,080 - Let's go. - Okay. 748 00:48:58,080 --> 00:48:59,580 - Where did you park? - Over there. 749 00:49:00,150 --> 00:49:01,520 - I'll carry it. - It's okay. 750 00:49:01,520 --> 00:49:02,980 - Gosh. - Let's go, Mom. 751 00:49:02,980 --> 00:49:04,390 It's okay. Go back in. 752 00:49:04,650 --> 00:49:06,920 Make sure to eat regularly. 753 00:49:06,920 --> 00:49:08,790 - Come down next week. - Later! 754 00:49:08,790 --> 00:49:09,820 Bye. 755 00:49:09,990 --> 00:49:11,330 What is all of this? 756 00:49:13,030 --> 00:49:14,200 Get back safely. 757 00:49:14,660 --> 00:49:15,730 Thanks. 758 00:49:32,550 --> 00:49:34,050 (Restricted Number) 759 00:49:37,450 --> 00:49:39,190 (Restricted Number) 760 00:49:46,560 --> 00:49:48,330 There's no point in calling the cops. 761 00:49:48,360 --> 00:49:49,960 I'm not in Korea. 762 00:49:52,070 --> 00:49:53,230 I see. 763 00:49:55,870 --> 00:49:56,940 I'm relieved. 764 00:49:57,610 --> 00:49:58,670 You're relieved? 765 00:50:04,410 --> 00:50:06,580 I won't crumble that easily. 766 00:50:08,380 --> 00:50:10,150 I'll start over. 767 00:50:10,690 --> 00:50:12,590 I'll become much stronger. 768 00:50:16,620 --> 00:50:19,860 I'll go to see you once I do. 769 00:50:23,570 --> 00:50:25,500 Take care until then. 770 00:50:26,730 --> 00:50:30,310 You asked me what nationality I thought you were, remember? 771 00:50:36,740 --> 00:50:38,180 You're Korean. 772 00:50:40,950 --> 00:50:42,650 Our country, 773 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 to which your mother wanted to return. 774 00:50:47,060 --> 00:50:49,660 A person, not just a part of something else. 775 00:50:51,090 --> 00:50:53,430 A person, who can become... 776 00:50:55,100 --> 00:50:56,360 as warm as he wants. 777 00:50:56,970 --> 00:50:58,230 Eugene. 778 00:51:00,540 --> 00:51:01,740 It's time to go. 779 00:51:01,800 --> 00:51:03,540 So... 780 00:51:04,710 --> 00:51:08,480 don't hide there anymore, Eugene. 781 00:51:42,640 --> 00:51:43,650 What? 782 00:52:57,220 --> 00:52:58,950 Hello? Yes. 783 00:52:59,820 --> 00:53:00,960 Oh, right. 784 00:53:01,320 --> 00:53:02,660 The restaurant? 785 00:53:04,760 --> 00:53:06,160 Yes, I know. 786 00:53:07,200 --> 00:53:08,300 How many cabbages? 787 00:53:09,730 --> 00:53:13,770 What? We only have pickled cabbages. 788 00:53:15,240 --> 00:53:16,770 That's not expensive. 789 00:53:16,940 --> 00:53:18,910 We use high-quality salt. 790 00:53:19,370 --> 00:53:21,880 We only use salt that contains a lot of mineral. 791 00:53:23,440 --> 00:53:26,410 We can't give you a discount, but we can give you a coupon. 792 00:53:28,250 --> 00:53:30,920 I'll make sure you get the best ones. 793 00:53:31,690 --> 00:53:36,090 Okay, I'll have them delivered right on time. Bye. 794 00:53:36,920 --> 00:53:40,060 Gosh, I really need someone to help me with this work. 795 00:53:40,060 --> 00:53:42,600 My gosh, I seriously need someone to help me make money. 796 00:54:03,550 --> 00:54:04,650 Jin Soo Ho! 797 00:54:19,070 --> 00:54:23,640 Well, I came because I heard you're hiring. 798 00:54:24,270 --> 00:54:26,910 I saw the job ad on the part-time job searching site. 799 00:54:27,280 --> 00:54:28,810 I know this sounds shameless but... 800 00:54:29,510 --> 00:54:30,650 Shut it! 801 00:54:50,600 --> 00:54:52,900 I heard the new director is coming straight... 802 00:54:52,900 --> 00:54:54,340 from the Inter-American Development Bank. 803 00:54:54,670 --> 00:54:56,740 Apparently, he was Professor Chae's favorite student. 804 00:54:56,840 --> 00:55:00,310 He even talks, behaves, and dresses just like him. 805 00:55:00,310 --> 00:55:02,580 He got his masters and PhD at Chicago University... 806 00:55:02,580 --> 00:55:04,080 because of Professor Chae. 807 00:55:04,080 --> 00:55:05,710 - He went to our school, right? - Yes, he's an alumnus. 808 00:55:05,710 --> 00:55:07,010 - Really? - He's here. 809 00:55:12,790 --> 00:55:14,920 - Hello, sir. - Hello, sir. 810 00:55:15,790 --> 00:55:18,160 - It's nice to meet you, sir. - Thank you. 811 00:55:25,500 --> 00:55:28,800 (Lee Hye Joon) 812 00:55:32,070 --> 00:55:33,210 Nice to meet you. 813 00:55:33,740 --> 00:55:36,010 Nice to meet you. 814 00:55:37,250 --> 00:55:39,980 Should we have tea together? 815 00:55:42,020 --> 00:55:43,220 Thank you. 816 00:55:43,220 --> 00:55:44,420 Let's start with the International Finance Bureau. 817 00:55:56,600 --> 00:56:00,600 The chair of the Federal Reserve, Jerome Powell, recently said this. 818 00:56:00,800 --> 00:56:03,540 "Monetary policies are made without any political influence." 819 00:56:03,540 --> 00:56:05,440 - You heard that, right? - Yes. 820 00:56:05,440 --> 00:56:06,970 "Let's make America strong again." 821 00:56:06,970 --> 00:56:09,010 "Release dollars and support the economy." 822 00:56:09,280 --> 00:56:10,710 The president must feel desperate... 823 00:56:10,710 --> 00:56:12,950 now that the reelection season is coming up. 824 00:56:13,610 --> 00:56:14,950 Jerome Powell said that... 825 00:56:14,950 --> 00:56:17,080 because the president kept pressuring the Federal Reserve. 826 00:56:17,220 --> 00:56:19,120 But take a look at China. 827 00:56:19,120 --> 00:56:22,290 Last year, they decreased the cash reserve ratio. 828 00:56:22,290 --> 00:56:25,130 They forced the liquidity in the market to increase. 829 00:56:25,130 --> 00:56:26,360 But what are the results? 830 00:56:26,460 --> 00:56:27,960 A decrease in sales for public enterprises. 831 00:56:27,960 --> 00:56:30,100 A deteriorated environment for businesses. And what else? 832 00:56:32,500 --> 00:56:33,570 Who knows? 833 00:56:34,970 --> 00:56:36,140 Mr. Park Soo Jong? 834 00:56:37,310 --> 00:56:38,640 - Pardon? - Don't you know? 835 00:56:39,540 --> 00:56:41,080 Aren't you the China expert? 836 00:56:47,450 --> 00:56:50,020 - My name is Lee Hye Joon. - Oh, okay. Ms. Lee Hye Joon. 837 00:56:50,320 --> 00:56:51,350 I'm sorry. 838 00:56:51,350 --> 00:56:55,090 Excessive loans due to the deteriorating business environment. 839 00:56:55,090 --> 00:56:57,660 Increase in insolvent banks due to those loans. 840 00:56:57,760 --> 00:57:00,430 And the nationalization of some of those banks. 841 00:57:00,900 --> 00:57:01,960 Yes. 842 00:57:02,030 --> 00:57:04,470 The government definitely lost a lot of money as well. 843 00:57:04,470 --> 00:57:08,170 Does this remind you of anything? 844 00:57:08,770 --> 00:57:12,810 The 1997 IMF crisis in Korea. 845 00:57:15,340 --> 00:57:17,450 That's why it's important... 846 00:57:18,310 --> 00:57:21,850 not to intervene the market when we're not supposed to. 847 00:57:25,620 --> 00:57:26,850 So that's what you wanted to say. 848 00:57:26,850 --> 00:57:28,090 - Go ahead and drink your tea. - Okay. 849 00:57:30,020 --> 00:57:31,290 But sir. 850 00:57:36,030 --> 00:57:38,370 I'm not sure if it's okay to ask you this question. 851 00:57:38,670 --> 00:57:40,900 - It's okay. Go ahead. - Okay. 852 00:57:43,370 --> 00:57:44,610 What if... 853 00:57:45,670 --> 00:57:47,680 the Federal Reserve gives in... 854 00:57:47,680 --> 00:57:49,010 to the pressure they receive from Trump... 855 00:57:49,610 --> 00:57:53,550 and presents a policy that acts in favor of Trump’s reelection? 856 00:57:53,550 --> 00:57:55,750 Then the dollar will decrease in value in the market, 857 00:57:56,620 --> 00:57:58,490 and the US will be in an economic bubble. 858 00:57:58,990 --> 00:58:01,920 That will have a huge effect on Korean companies... 859 00:58:01,920 --> 00:58:04,890 that rely on export since they will lose their price competitiveness. 860 00:58:04,890 --> 00:58:08,200 Unless a company has global technology competitiveness, 861 00:58:08,900 --> 00:58:10,160 that can surely happen. 862 00:58:10,300 --> 00:58:13,930 Then that will cause people to lose their jobs. 863 00:58:13,930 --> 00:58:16,670 Even a king can't save its people from poverty. 864 00:58:16,770 --> 00:58:17,870 Capitalism is... 865 00:58:17,870 --> 00:58:21,110 an enormous market that legally guarantees endless competition. 866 00:58:21,110 --> 00:58:22,510 Do you all agree? 867 00:58:24,310 --> 00:58:26,610 Then there's no need for a government. 868 00:58:30,890 --> 00:58:33,020 You want the government to intervene? 869 00:58:34,890 --> 00:58:37,190 That's what a dictator would do. 870 00:58:38,290 --> 00:58:39,330 Ms. Lee. 871 00:58:40,360 --> 00:58:44,530 Do you not know what happened when a dictatorial regime was in power? 872 00:59:16,450 --> 00:59:17,620 I know... 873 00:59:19,720 --> 00:59:23,020 it's hard to look at each other. 874 00:59:24,000 --> 00:59:26,870 But I thought I should explain it to you in person. 875 00:59:30,740 --> 00:59:32,640 I won't ask you for forgiveness. 876 00:59:36,250 --> 00:59:39,350 I know it's not something you can easily forgive. 877 00:59:50,750 --> 00:59:52,700 I never intended to kill him. 878 00:59:54,330 --> 00:59:55,430 That day, 879 00:59:56,700 --> 00:59:58,100 I was very angry. 880 01:00:00,430 --> 01:00:02,740 Chae Byung Hak, a failure of the free-market ideology, 881 01:00:02,740 --> 01:00:03,910 was right before me. 882 01:00:07,040 --> 01:00:08,970 He was the person that ruined our economy. 883 01:00:08,970 --> 01:00:11,580 How can one person ruin the entire economy? 884 01:00:11,580 --> 01:00:13,310 He was in a position of responsibility. 885 01:00:13,310 --> 01:00:16,080 - Sir. - And he didn't fulfill his duty. 886 01:00:18,390 --> 01:00:20,750 The negative influence he had on our economy... 887 01:00:21,160 --> 01:00:23,180 was extremely severe. 888 01:00:23,620 --> 01:00:25,100 And the worst one of them all... 889 01:00:25,520 --> 01:00:27,620 is that his lame theories regarding the free market... 890 01:00:28,600 --> 01:00:31,770 caused the restructuring process to lose power. 891 01:00:31,770 --> 01:00:33,390 But he never admitted anything. 892 01:00:34,370 --> 01:00:36,700 - He never took responsibility. - Sir. 893 01:00:36,700 --> 01:00:39,180 I had a solution to the issue regarding Jungin Bank. 894 01:00:41,750 --> 01:00:42,950 But he didn't. 895 01:00:45,540 --> 01:00:47,120 But he still was against my idea. 896 01:00:51,160 --> 01:00:52,220 He was... 897 01:00:56,020 --> 01:00:57,700 He was always against my ideas. 898 01:01:03,870 --> 01:01:05,040 That is why... 899 01:01:08,660 --> 01:01:10,160 I let... 900 01:01:12,540 --> 01:01:14,540 my actions take over my rationality. 901 01:01:16,870 --> 01:01:18,180 That's what happened. 902 01:01:19,540 --> 01:01:20,850 Mr. Heo... 903 01:01:23,350 --> 01:01:25,490 You think you're different from me? 904 01:01:38,700 --> 01:01:39,890 So... 905 01:01:40,660 --> 01:01:42,470 Did killing my father... 906 01:01:45,470 --> 01:01:47,410 get you what you wanted? 907 01:01:50,500 --> 01:01:53,870 What can only be achieved by sacrificing others... 908 01:01:55,790 --> 01:01:58,020 doesn't hold any kind of meaning. 909 01:02:01,580 --> 01:02:04,560 You were wrong from the start. 910 01:02:07,790 --> 01:02:09,790 It's not because you killed my father. 911 01:02:10,930 --> 01:02:13,430 You thought you could change everything on your own. 912 01:02:14,910 --> 01:02:16,660 You took charge. 913 01:02:17,740 --> 01:02:21,180 You were arrogant enough to believe that your ideas were the best. 914 01:02:22,540 --> 01:02:25,750 You manipulated the law and found loopholes. 915 01:02:27,140 --> 01:02:29,750 You even violated the law... 916 01:02:30,310 --> 01:02:34,060 because you were obsessed about implementing your ideals. 917 01:02:47,770 --> 01:02:49,910 Now that I think about it, 918 01:02:53,970 --> 01:02:55,810 all of that... 919 01:03:01,040 --> 01:03:03,390 wasn't enough to change this nation. 920 01:03:12,520 --> 01:03:13,750 It just wasn't. 921 01:03:20,640 --> 01:03:22,470 And I was no different. 922 01:03:36,580 --> 01:03:38,060 Are you done? 923 01:03:41,950 --> 01:03:44,660 I feel like I've heard enough. 924 01:04:25,390 --> 01:04:27,060 Visitation over for Inmate 769. 925 01:06:44,340 --> 01:06:46,040 If I may say so, 926 01:06:46,040 --> 01:06:48,640 it wouldn't have happened had you not said anything. 927 01:06:49,770 --> 01:06:52,270 Anyway, the new director... 928 01:06:52,270 --> 01:06:54,120 seems like a true believer of the free market. 929 01:06:54,120 --> 01:06:56,750 I hear he was one of Professor Chae's favorite students. 930 01:06:58,680 --> 01:07:02,130 By the way, I can't believe they demoted you like this. 931 01:07:02,920 --> 01:07:06,330 They sent you to the European Bank for Reconstruction and Development. 932 01:07:07,200 --> 01:07:09,200 Anyway, Director Chae, 933 01:07:09,760 --> 01:07:11,560 I heard you claimed that Jungin Bank... 934 01:07:11,560 --> 01:07:13,390 needed special treatment when they were sold. 935 01:07:13,890 --> 01:07:15,870 I know it's water under the bridge now, 936 01:07:16,170 --> 01:07:17,410 but why did you insist on that? 937 01:07:17,670 --> 01:07:19,210 This demotion was to hold you accountable. 938 01:07:19,270 --> 01:07:23,100 I'm only taking responsibility because I should. 939 01:07:23,100 --> 01:07:25,970 Still, I'm glad that you didn't send in... 940 01:07:25,970 --> 01:07:27,310 your letter of resignation. 941 01:07:27,750 --> 01:07:30,380 There's a profound reason for that. 942 01:07:30,380 --> 01:07:32,760 Mr. Park, you know something, don't you? 943 01:07:32,760 --> 01:07:35,350 You'll never know, so just stay put. 944 01:07:36,420 --> 01:07:38,350 Anyway, let's drink. 945 01:07:38,590 --> 01:07:40,720 - Mr. Chae, a few words? - Me? 946 01:07:41,420 --> 01:07:44,590 Thank you for everything and good luck. 947 01:07:44,590 --> 01:07:46,000 For Director Chae! 948 01:07:46,240 --> 01:07:48,170 - Cheers. - Cheers. 949 01:07:54,240 --> 01:07:55,410 (Director Na Joon Pyo) 950 01:07:56,140 --> 01:07:57,470 Wait, isn't that... 951 01:07:59,920 --> 01:08:02,680 Where's the soy sauce and wasabi? 952 01:08:03,680 --> 01:08:04,710 Here. 953 01:08:07,680 --> 01:08:10,160 Don't I at least have the right... 954 01:08:10,850 --> 01:08:14,160 to not eat with the people I don't like? 955 01:08:14,500 --> 01:08:17,020 So when will you be leaving? 956 01:08:19,090 --> 01:08:21,000 - Can I have some of the stew? - Sure. 957 01:08:21,000 --> 01:08:22,670 Here. Let me get you some. 958 01:08:22,740 --> 01:08:23,840 Just you wait. 959 01:08:24,010 --> 01:08:25,130 Thank you. 960 01:08:25,130 --> 01:08:27,600 - Here you go. - Don't forget the fish. 961 01:08:27,740 --> 01:08:28,910 The team is out having dinner. 962 01:08:30,770 --> 01:08:33,380 How should I know what Mr. Chae's special assignment is? 963 01:08:34,340 --> 01:08:35,840 Of course, it was a demotion. 964 01:08:36,590 --> 01:08:40,120 He was demoted due to his actions during the sale of Jungin Bank. 965 01:08:43,590 --> 01:08:46,160 Joon Pyo, don't live your life this way. 966 01:08:49,460 --> 01:08:51,670 Oh, the meal you treated me to? 967 01:08:54,340 --> 01:08:58,130 I thought it was to encourage me for all the good work I've been doing. 968 01:08:59,970 --> 01:09:02,770 If you keep this up, I might just self-destruct. 969 01:09:22,420 --> 01:09:26,560 ("The Great Transformation" by Karl Polanyi) 970 01:09:30,870 --> 01:09:31,910 I... 971 01:09:33,080 --> 01:09:34,430 don't... 972 01:09:35,970 --> 01:09:38,140 want to admit that it's too late, 973 01:09:40,310 --> 01:09:41,680 Byung Hak. 974 01:10:11,880 --> 01:10:13,120 Why are you out here alone? 975 01:10:14,620 --> 01:10:17,090 I had too much to eat, so I needed some fresh air. 976 01:10:22,160 --> 01:10:24,720 I heard that you'll be reforming the ISDS... 977 01:10:24,720 --> 01:10:28,020 with the United Nations Commission on International Trade Law. 978 01:10:28,720 --> 01:10:32,170 - Who said that? - Mr. Park. 979 01:10:34,040 --> 01:10:37,430 He knows everything that's going on within the MOEF, doesn't he? 980 01:10:38,210 --> 01:10:40,970 The new DPM gave me a special assignment. 981 01:10:41,240 --> 01:10:45,580 Where do you think suffered the most because of the ISDS? 982 01:10:45,950 --> 01:10:48,080 East Europe and Central Asia. 983 01:10:48,180 --> 01:10:50,490 South America, and Sub-Sahara Africa. 984 01:10:50,490 --> 01:10:51,850 What does that imply? 985 01:10:51,850 --> 01:10:55,720 That the system only favors countries with power. 986 01:10:58,800 --> 01:11:00,330 It won't be an easy fight. 987 01:11:00,960 --> 01:11:02,830 We'll need help from other countries as well. 988 01:11:14,080 --> 01:11:15,170 What are you thinking about? 989 01:11:17,450 --> 01:11:20,770 I was just wondering if we actually overcame the IMF crisis. 990 01:11:22,140 --> 01:11:24,250 The collateral damage... 991 01:11:24,380 --> 01:11:26,550 still exists in our economy. 992 01:11:28,550 --> 01:11:30,490 And it feels like we haven't dealt with all the problems. 993 01:11:31,520 --> 01:11:34,500 And I also wonder if it will ever be possible... 994 01:11:35,020 --> 01:11:36,220 to take care of all those problems. 995 01:11:37,370 --> 01:11:39,130 Why did you suddenly think of that? 996 01:11:41,600 --> 01:11:42,670 No reason. 997 01:11:44,560 --> 01:11:46,100 Is it because of the new director? 998 01:11:47,100 --> 01:11:48,250 My gosh. 999 01:11:51,270 --> 01:11:54,920 The world won't change that easily. 1000 01:11:55,450 --> 01:11:59,990 But once we have more people like you in the organization, 1001 01:12:00,990 --> 01:12:02,380 it will surely change one day. 1002 01:12:04,380 --> 01:12:05,720 People like me? 1003 01:12:06,420 --> 01:12:09,330 People who are brave enough to fight, 1004 01:12:10,130 --> 01:12:12,240 but who are also broad-minded and confident. 1005 01:12:12,630 --> 01:12:15,300 People who are warm. 1006 01:12:17,100 --> 01:12:20,380 And people who are beautiful thanks to all those qualities. 1007 01:12:32,490 --> 01:12:33,590 It's raining. 1008 01:12:39,090 --> 01:12:40,220 It's cold. 1009 01:12:42,460 --> 01:12:44,170 At least it's not snow. 1010 01:12:45,040 --> 01:12:46,130 You're right. 1011 01:12:47,130 --> 01:12:48,760 One day, spring will come, 1012 01:12:50,170 --> 01:12:51,340 and flowers will bloom. 1013 01:13:29,380 --> 01:13:32,380 (Money Game) 1014 01:13:32,380 --> 01:13:37,450 (Thank you.) 70009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.