All language subtitles for Money.Game.E14.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,030 --> 00:00:40,840 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:41,940 --> 00:00:45,180 (Episode 14) 3 00:00:58,990 --> 00:01:02,790 Let's see if Sokcho can produce the president of Korea. 4 00:01:04,160 --> 00:01:05,700 We'll make it a game. 5 00:01:06,530 --> 00:01:07,630 You... 6 00:01:09,870 --> 00:01:12,970 By the looks of it, I can guess what's going on. 7 00:01:15,340 --> 00:01:16,770 Stop Chae Yi Hun. 8 00:01:17,110 --> 00:01:22,010 Then I'll make sure that the US sides with you. 9 00:01:22,450 --> 00:01:25,920 You are a man reaching for what you desire. 10 00:01:26,380 --> 00:01:30,050 Anyone can easily tell which deal will benefit you the most. 11 00:01:31,120 --> 00:01:32,220 Okay? 12 00:01:41,900 --> 00:01:46,670 Bahama is more than capable of doing something like that. 13 00:01:46,670 --> 00:01:47,940 (Eugene Han, Head of Bahama Korea) 14 00:01:47,940 --> 00:01:51,580 But the US is very strict when it comes to law and procedure. 15 00:01:53,580 --> 00:01:55,580 Whatever you try to do, 16 00:01:56,380 --> 00:01:57,750 it will take time. 17 00:01:58,920 --> 00:02:01,520 You were probably going to stir things up... 18 00:02:01,520 --> 00:02:04,520 with the help of a few hedge funds, bring in some China money, 19 00:02:05,020 --> 00:02:07,360 and make big money by doing so. 20 00:02:09,130 --> 00:02:10,530 But the truth is, you lost. 21 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 So what? 22 00:02:16,670 --> 00:02:18,870 You’re in no place to make a proposal. 23 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 Let me make a one instead. 24 00:02:27,710 --> 00:02:29,210 I know C and D tried to help you... 25 00:02:29,210 --> 00:02:31,450 by messing with Korea’s credit rating. 26 00:02:32,180 --> 00:02:34,590 They’re probably going to try and settle things... 27 00:02:34,590 --> 00:02:36,250 by returning our credit rating back to normal. 28 00:02:36,490 --> 00:02:39,690 Tell them to publicly apologize... 29 00:02:40,760 --> 00:02:42,530 to the entire world. 30 00:02:43,330 --> 00:02:45,000 You're talking about a credit rating agency. 31 00:02:46,430 --> 00:02:49,070 It's the same as telling them to die. 32 00:02:49,070 --> 00:02:51,140 No, I'm telling them to take responsibility. 33 00:02:51,600 --> 00:02:55,640 Otherwise, I won't be able to stop the runaway train... 34 00:02:56,870 --> 00:02:58,110 that is Chae Yi Hun. 35 00:02:59,410 --> 00:03:01,050 Isn't that what you're afraid of? 36 00:03:01,480 --> 00:03:04,580 You don't want the world to know who was behind the Jungin Bank scandal. 37 00:03:06,220 --> 00:03:07,650 You won't be free... 38 00:03:09,150 --> 00:03:11,020 from the accusations. 39 00:03:12,860 --> 00:03:16,490 I'm afraid it had nothing to do with me. 40 00:03:18,800 --> 00:03:20,360 Besides, 41 00:03:23,530 --> 00:03:24,700 you're in Korea. 42 00:03:26,970 --> 00:03:29,670 I guess you have about two weeks. 43 00:03:32,140 --> 00:03:33,310 Chae Yi Hun... 44 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 wants... 45 00:03:37,210 --> 00:03:38,950 to crush you. 46 00:03:44,390 --> 00:03:46,960 You're unbelievable. 47 00:03:52,660 --> 00:03:53,760 - Here you go. - My goodness! 48 00:03:53,760 --> 00:03:55,100 Thank you. 49 00:03:56,230 --> 00:03:58,970 When you go to Hongnyeonam this week, 50 00:03:59,570 --> 00:04:01,110 please pray for this as well. 51 00:04:01,310 --> 00:04:03,710 Sure. You can ask me anything. 52 00:04:04,140 --> 00:04:07,440 So that they don't call us a currency manipulator, 53 00:04:07,910 --> 00:04:10,650 please pray for the Korea-US alliance... 54 00:04:10,850 --> 00:04:13,180 - to be as sturdy as iron. - Sure thing. 55 00:04:13,620 --> 00:04:14,820 Please enjoy then. 56 00:04:15,390 --> 00:04:16,890 Will do. 57 00:04:20,820 --> 00:04:21,860 Gosh, it's been so long. 58 00:04:23,260 --> 00:04:25,960 Thanks to you, I'm getting the chance to enjoy this again. 59 00:04:37,610 --> 00:04:38,710 Hello, sir. 60 00:04:39,340 --> 00:04:42,050 What brings you by this late? 61 00:04:52,590 --> 00:04:53,860 Eugene Han came to see me. 62 00:04:58,230 --> 00:04:59,360 Is he in Korea? 63 00:05:00,430 --> 00:05:03,000 Remember what I said about Chancellor Ludwig Erhard, 64 00:05:03,470 --> 00:05:05,200 the architect behind Germany's economic recovery? 65 00:05:07,600 --> 00:05:08,940 Why is Eugene Han in Korea? 66 00:05:09,310 --> 00:05:12,240 I'm trying to force him to squeeze an apology out of C and D. 67 00:05:13,580 --> 00:05:15,110 So you want to play the hero. 68 00:05:21,350 --> 00:05:22,590 He laid down his condition. 69 00:05:24,190 --> 00:05:25,790 I'm to stop you in return. 70 00:05:28,230 --> 00:05:29,530 So about Jo Hee Bong... 71 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 - Sir. - The chief prosecutor in Daejeon... 72 00:05:31,930 --> 00:05:33,130 agreed on two weeks. 73 00:05:33,800 --> 00:05:34,870 Is that enough time... 74 00:05:37,670 --> 00:05:39,340 to persuade Jo Hee Bong? 75 00:05:40,100 --> 00:05:41,370 It's not. 76 00:05:45,410 --> 00:05:47,180 Then it's my turn to choose. 77 00:05:48,450 --> 00:05:50,250 Just know that the pool of choices... 78 00:05:50,610 --> 00:05:52,080 includes the options one can abandon. 79 00:05:53,420 --> 00:05:54,420 Got it? 80 00:06:08,630 --> 00:06:11,000 I mean, can you believe it? 81 00:06:11,440 --> 00:06:14,100 I thought we were at war or something. 82 00:06:14,400 --> 00:06:15,470 Tell me about it. 83 00:06:15,470 --> 00:06:18,410 It's like DPM Heo is invincible. 84 00:06:18,410 --> 00:06:20,140 I thought the man was surely a goner. 85 00:06:20,140 --> 00:06:23,210 It's not just Mr. Heo but Mr. Chae as well. 86 00:06:23,210 --> 00:06:25,680 The man has the guts to be DPM himself one day. 87 00:06:25,680 --> 00:06:26,750 Don't I know it. 88 00:06:26,750 --> 00:06:28,090 - Hello. - Hi. 89 00:06:28,090 --> 00:06:29,090 You're in early. 90 00:06:30,220 --> 00:06:32,260 Hey, you're here. 91 00:06:37,060 --> 00:06:38,130 Isn't it nice to sit in front of me? 92 00:06:38,130 --> 00:06:39,760 Yes, I couldn't be more thrilled. 93 00:06:43,330 --> 00:06:44,570 We need to talk. 94 00:06:45,340 --> 00:06:46,600 - We can talk here... - Follow me. 95 00:06:50,540 --> 00:06:53,510 Is he threatening me to resign or what? 96 00:07:01,120 --> 00:07:04,090 The investigation into you will be delayed. 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,390 (Jo Hee Bong, Chief, MOEF International Finance Bureau) 98 00:07:06,390 --> 00:07:08,830 I didn't know you were that influential. 99 00:07:12,130 --> 00:07:14,000 Let me lay it out for you. 100 00:07:14,160 --> 00:07:16,830 Director Seo Yang Woo of Jungin Bank... 101 00:07:17,430 --> 00:07:20,200 participated in the manipulation of the bank's BIS capital ratio. 102 00:07:20,840 --> 00:07:24,340 The objective was to receive an investment from Bahama. 103 00:07:25,240 --> 00:07:28,210 The problem occurred when it was revealed to the public. 104 00:07:28,210 --> 00:07:30,780 Then you gave Director Seo... 105 00:07:31,050 --> 00:07:32,550 a document. 106 00:07:32,550 --> 00:07:35,120 A detailed document... 107 00:07:35,120 --> 00:07:38,290 carefully forged by Eugene Han of Bahama. 108 00:07:43,360 --> 00:07:46,030 Director Seo felt cornered already, 109 00:07:46,100 --> 00:07:47,660 so he fixed the document... 110 00:07:47,760 --> 00:07:51,370 which was then taken to the president. 111 00:07:51,570 --> 00:07:52,870 By then, 112 00:07:53,400 --> 00:07:55,570 you were in league with Eugene Han. 113 00:07:57,040 --> 00:08:00,110 The proof of that is your 10 million dollar building... 114 00:08:00,280 --> 00:08:01,450 in Banpo. 115 00:08:01,510 --> 00:08:04,780 I don't understand a word you're saying. 116 00:08:04,980 --> 00:08:07,420 Not long after, Director Seo... 117 00:08:07,520 --> 00:08:10,190 realizes Eugene Han's scheme. 118 00:08:11,220 --> 00:08:14,890 Guilt eats him up as he figures out what he has cost this nation. 119 00:08:15,230 --> 00:08:17,160 The fear, the pressure, 120 00:08:17,390 --> 00:08:21,030 and the betrayal of the friend he trusted. 121 00:08:22,230 --> 00:08:23,500 They all led to him... 122 00:08:25,870 --> 00:08:26,970 losing his life. 123 00:08:27,400 --> 00:08:30,610 Yang Woo committed suicide. 124 00:08:33,340 --> 00:08:36,950 That is the truth and no one can say otherwise. 125 00:08:41,120 --> 00:08:43,050 Admit to what you have done... 126 00:08:43,790 --> 00:08:45,860 and fix what you can. 127 00:08:46,390 --> 00:08:48,590 That's how you can seek forgiveness. 128 00:08:53,460 --> 00:08:55,070 How far are you willing to go? 129 00:08:55,070 --> 00:08:57,870 How far do you think you'll get? 130 00:09:15,020 --> 00:09:18,560 (Lee Hye Joon, Level-5, MOEF International Finance Bureau) 131 00:09:31,400 --> 00:09:32,870 I have something to tell you. 132 00:09:34,700 --> 00:09:35,710 Later, Hye Joon. 133 00:09:47,780 --> 00:09:49,950 I'll be blunt with you. 134 00:09:50,990 --> 00:09:54,660 You won't be able to stop the prosecution's investigation. 135 00:09:54,930 --> 00:09:58,500 Your connection to Bahama will be revealed. 136 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 Director Chae bought you time... 137 00:10:03,400 --> 00:10:05,600 so that you could fix this yourself. 138 00:10:08,440 --> 00:10:10,940 Ms. Lee, you and I... 139 00:10:10,940 --> 00:10:13,440 are the same kind of people. 140 00:10:14,140 --> 00:10:17,410 Director Chae isn't! Look who his father was. 141 00:10:20,980 --> 00:10:22,190 I'll help in any way... 142 00:10:23,190 --> 00:10:25,490 when the prosecution starts questioning you. 143 00:10:25,820 --> 00:10:26,990 Why is that? 144 00:10:27,660 --> 00:10:30,990 Did you decide to openly take Director Chae's side now? 145 00:10:31,030 --> 00:10:32,200 Did he promise to help advance your career? 146 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 I'm the one... 147 00:10:36,400 --> 00:10:39,470 who told Mr. Chae after figuring out... 148 00:10:40,300 --> 00:10:42,870 your connection to Bahama. 149 00:10:45,610 --> 00:10:48,080 - What? - DPM Heo already knows. 150 00:10:52,650 --> 00:10:53,820 How... 151 00:10:55,350 --> 00:10:56,990 did you find out? 152 00:10:56,990 --> 00:10:58,990 You're out of options now. 153 00:11:19,410 --> 00:11:21,650 Where are you off to? Aren't you heading home? 154 00:11:21,650 --> 00:11:23,910 Director Chae summoned a meeting. 155 00:11:23,980 --> 00:11:25,020 What? 156 00:11:25,520 --> 00:11:28,150 The MOFA Southeast Asia Team is here. 157 00:11:28,150 --> 00:11:29,420 - Why? - To discuss... 158 00:11:29,420 --> 00:11:31,090 the currency swap with China. 159 00:11:31,790 --> 00:11:34,420 What on earth is up with you and Director Chae though? 160 00:11:34,420 --> 00:11:35,860 It's nothing. 161 00:11:37,230 --> 00:11:38,630 Get back in then. 162 00:11:38,630 --> 00:11:39,900 I'll get going. 163 00:11:39,900 --> 00:11:41,530 But sir! 164 00:11:41,970 --> 00:11:43,000 Darn. 165 00:11:51,710 --> 00:11:52,840 Welcome. 166 00:12:11,530 --> 00:12:14,030 I haven't run into anyone I know at this place, 167 00:12:14,900 --> 00:12:17,600 - so relax. - You can't show up like this! 168 00:12:17,630 --> 00:12:21,440 Just leave for Puerto Rico or the Bahamas or something. 169 00:12:22,640 --> 00:12:23,770 What? 170 00:12:26,840 --> 00:12:30,950 DPM Heo has me and Chae Yi Hun in the palm of his hands. 171 00:12:31,180 --> 00:12:33,680 I don't intend to dance to his beat, 172 00:12:33,680 --> 00:12:38,360 but Chae Yi Hun has begun to dance for him already. 173 00:12:41,020 --> 00:12:42,430 It must be tough for you. 174 00:12:44,060 --> 00:12:45,900 - I want a latte. - Okay. 175 00:12:46,100 --> 00:12:47,130 Me too. 176 00:12:57,810 --> 00:13:00,680 Listen. I won't die like some other people. 177 00:13:00,880 --> 00:13:02,150 Good thinking. 178 00:13:02,150 --> 00:13:03,550 I was nervous now and then. 179 00:13:04,210 --> 00:13:05,480 I'm going to Wall Street. 180 00:13:05,550 --> 00:13:07,150 Did you get a call? 181 00:13:07,480 --> 00:13:08,620 Anyway, 182 00:13:09,190 --> 00:13:10,350 congratulations. 183 00:13:14,890 --> 00:13:15,960 This way. 184 00:13:22,270 --> 00:13:23,670 You know about my Swiss account, right? 185 00:13:24,500 --> 00:13:25,940 Deposit 10 million dollars into that account. 186 00:13:26,340 --> 00:13:28,000 - Why? - You need something... 187 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 to keep you free from the DPM's control, right? 188 00:13:30,610 --> 00:13:32,340 Do you have something? 189 00:13:35,010 --> 00:13:37,150 Tell me once you have the money. 190 00:13:37,550 --> 00:13:40,250 This isn't how you make a deal. 191 00:13:40,750 --> 00:13:43,190 I don't know what you're offering. 192 00:13:57,700 --> 00:14:00,740 Director Chae's father. Professor Chae Byung Hak. 193 00:14:13,520 --> 00:14:15,850 Hello, Professor. 194 00:14:17,420 --> 00:14:19,520 Do I know you? 195 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 I'm Jo Hee Bong. Class of 97. 196 00:14:21,590 --> 00:14:24,390 I took your class, "Theory of Macroeconomics." 197 00:14:26,260 --> 00:14:27,560 I remember... 198 00:14:28,570 --> 00:14:30,930 - History? - Yes. I majored in Western History. 199 00:14:30,930 --> 00:14:32,940 I can't believe you remember me. 200 00:14:33,170 --> 00:14:36,210 Your class was so hard. 201 00:14:36,940 --> 00:14:40,080 I remember there was a unique fellow. 202 00:14:40,080 --> 00:14:43,210 Here. Join me for some tea. 203 00:14:43,210 --> 00:14:44,380 Thank you. 204 00:14:51,120 --> 00:14:52,290 Here. 205 00:14:54,960 --> 00:14:56,790 Thank you for remembering me. 206 00:14:57,830 --> 00:14:58,960 Please speak comfortably. 207 00:14:59,830 --> 00:15:02,630 So? What do you do now? 208 00:15:02,730 --> 00:15:04,670 I work for the Ministry of Economy and Finance. 209 00:15:05,140 --> 00:15:06,540 I'm a chief in the International Finance Bureau. 210 00:15:06,970 --> 00:15:10,270 What I learned from you was of great help. 211 00:15:11,440 --> 00:15:14,080 You took my class to take the civil service exam, I see. 212 00:15:14,510 --> 00:15:16,550 - I did. - You've succeeded. 213 00:15:18,310 --> 00:15:19,380 But... 214 00:15:20,320 --> 00:15:23,750 I haven't used up my summer vacation days. 215 00:15:26,190 --> 00:15:30,130 I can't believe I'm sitting here having tea with you. 216 00:15:30,990 --> 00:15:32,400 I guess I really did succeed. 217 00:15:34,830 --> 00:15:36,200 Success. 218 00:15:36,530 --> 00:15:38,330 So? Are you happy? 219 00:15:38,440 --> 00:15:42,310 I still have a long way to go, so... 220 00:15:43,370 --> 00:15:46,910 How high must you go for you to say you've succeeded? 221 00:15:47,780 --> 00:15:49,750 Way over there. 222 00:15:51,450 --> 00:15:53,180 Nowadays, I wonder... 223 00:15:53,650 --> 00:15:57,190 if I've taught my students a bunch of useless garbage. 224 00:15:59,020 --> 00:16:03,430 I should've watched the leaves falling off the trees like this, 225 00:16:03,930 --> 00:16:07,360 listened to the wind as it weaves through the woods, 226 00:16:07,930 --> 00:16:11,730 felt the warmth of the sunlight on my skin... 227 00:16:18,010 --> 00:16:20,880 thought about how warm tea like this... 228 00:16:20,880 --> 00:16:22,180 is made... 229 00:16:23,880 --> 00:16:24,950 Sure. 230 00:16:28,950 --> 00:16:30,550 Excuse me. I need to take this. 231 00:16:31,350 --> 00:16:33,220 It's from work, so it may be a while. 232 00:16:33,220 --> 00:16:36,060 - Do you want to go ahead? - Don't mind me. 233 00:16:36,260 --> 00:16:37,890 Take your time. 234 00:16:37,890 --> 00:16:39,100 - Excuse me. - Okay. 235 00:16:41,060 --> 00:16:42,170 Hello? 236 00:17:05,190 --> 00:17:09,090 Bureaucrats like you will end up ruining this country. 237 00:17:09,190 --> 00:17:10,960 That is why I stand against you. 238 00:17:14,260 --> 00:17:15,800 Just stay put this time. 239 00:17:15,930 --> 00:17:17,970 How can I? 240 00:17:18,070 --> 00:17:21,770 How can I, when I know you'll ruin our economy? 241 00:17:22,140 --> 00:17:25,540 I won't stand here and let you go down the same path. 242 00:17:26,510 --> 00:17:29,380 Just stay put and shut it! 243 00:17:30,280 --> 00:17:32,320 You're ruining everything! 244 00:17:39,220 --> 00:17:41,120 I heard he fell off a cliff and died. 245 00:17:46,630 --> 00:17:48,030 I need to know something. 246 00:17:48,800 --> 00:17:50,530 What is your relationship with Lee Hye Joon? 247 00:17:50,630 --> 00:17:52,000 Hold on. Me first. 248 00:17:52,240 --> 00:17:54,140 Why is the DPM here? 249 00:17:54,370 --> 00:17:58,040 Once you tell me when you'll accept my offer. 250 00:17:59,680 --> 00:18:00,740 I'll consider it. 251 00:18:01,040 --> 00:18:02,510 There isn't much time. 252 00:18:03,050 --> 00:18:04,350 And Lee Hye Joon... 253 00:18:04,950 --> 00:18:07,680 Director Chae knows about us. Lee Hye Joon told him. 254 00:18:07,680 --> 00:18:09,350 No way. I never told her. 255 00:18:09,350 --> 00:18:11,120 You were willing to risk your life for her. 256 00:18:11,120 --> 00:18:13,660 - I never told her. - Useless excitement. 257 00:18:13,820 --> 00:18:15,190 Irrational carelessness. 258 00:18:15,530 --> 00:18:17,960 That's what happens when you like someone. 259 00:18:17,960 --> 00:18:21,230 Think about it. Were you careless and slipped when you were with her? 260 00:18:21,230 --> 00:18:22,570 Definitely not! 261 00:18:23,100 --> 00:18:24,270 What did China say? 262 00:18:25,200 --> 00:18:27,970 How much do they know about the US's intentions? 263 00:18:27,970 --> 00:18:32,010 Korea must also feel pressured due to the appreciation of won. 264 00:18:35,850 --> 00:18:37,950 What you told me before. 265 00:18:38,450 --> 00:18:41,550 That Korea felt pressured about the appreciation of the won. 266 00:18:41,920 --> 00:18:44,020 But the Korean government... 267 00:18:44,290 --> 00:18:46,120 didn't take any special action. 268 00:18:46,820 --> 00:18:50,230 The DPM instructed me to prepare evidence... 269 00:18:50,530 --> 00:18:52,630 to make sure this doesn't result... 270 00:18:53,000 --> 00:18:56,600 in the appreciation of the won. 271 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 But I don't know what to do. 272 00:18:59,340 --> 00:19:02,770 The deputy prime minister... 273 00:19:03,240 --> 00:19:06,810 told this critical information only to you? 274 00:19:07,340 --> 00:19:08,410 That's correct. 275 00:19:09,110 --> 00:19:10,350 Darn it! 276 00:19:11,310 --> 00:19:13,720 That tip came from Lee Hye Joon. 277 00:19:14,020 --> 00:19:15,790 Darn it. Seriously. 278 00:19:15,950 --> 00:19:20,220 It wasn't something the DPM would assign to a level-five. 279 00:19:22,590 --> 00:19:25,700 I thought it was suspicious, but... 280 00:19:25,700 --> 00:19:27,730 So, Lee Hye Joon set a trap for us. 281 00:19:27,960 --> 00:19:29,130 Darn it. 282 00:19:29,130 --> 00:19:31,030 Unfortunately, we fell right into it. 283 00:19:42,410 --> 00:19:44,510 Last year, China and Japan held... 284 00:19:44,510 --> 00:19:46,880 a strategy meeting among vice ministers. 285 00:19:47,020 --> 00:19:48,220 It had been seven years. 286 00:19:48,550 --> 00:19:50,120 We know that too. 287 00:19:50,550 --> 00:19:53,590 They are second and third largest economic powers in the world. 288 00:19:53,590 --> 00:19:56,860 But as you know, our relationship with Japan is strained... 289 00:19:56,860 --> 00:19:58,160 due to diplomatic issues, 290 00:19:58,460 --> 00:20:00,600 and we're about to extend the currency swap with China. 291 00:20:00,930 --> 00:20:02,470 Given the situation, 292 00:20:02,800 --> 00:20:05,130 what position will China and Japan take? 293 00:20:05,130 --> 00:20:09,110 We must pay attention to the position they take... 294 00:20:09,110 --> 00:20:11,310 regarding global trades. 295 00:20:11,310 --> 00:20:15,280 The Trump administration is maintaining their unilateralism. 296 00:20:15,380 --> 00:20:17,710 We appreciate the difficulty the MOEF is facing, 297 00:20:17,880 --> 00:20:20,350 but it's difficult for us at the Ministry of Foreign Affairs... 298 00:20:20,350 --> 00:20:22,220 to maintain our stance between China and the US. 299 00:20:22,420 --> 00:20:24,790 We predict the US economy... 300 00:20:24,790 --> 00:20:27,590 will improve slightly this year. 301 00:20:27,590 --> 00:20:30,460 The government's foreign exchange policy has been effective. 302 00:20:30,760 --> 00:20:34,930 The exchange rate for a dollar dropped to below 1,350 won. 303 00:20:35,060 --> 00:20:37,500 - He's impressive. - After the credit rating agency, 304 00:20:37,800 --> 00:20:40,440 - He'll bring it down to 1,200 won. - reinstated our credit rating... 305 00:20:40,440 --> 00:20:41,700 to its previous rating... 306 00:20:41,900 --> 00:20:44,240 Goodness. Speak of the devil. 307 00:20:44,370 --> 00:20:45,440 I wasn't expecting you. 308 00:20:46,140 --> 00:20:48,040 - Were you talking about me? - No, sir. 309 00:20:48,910 --> 00:20:49,950 - Bring in some tea. - Yes, sir. 310 00:20:53,220 --> 00:20:55,590 Are you going to a ceremony or something? 311 00:20:55,850 --> 00:20:58,960 I have a special talk at a TV station later. 312 00:20:59,720 --> 00:21:01,520 You've become a celebrity... 313 00:21:01,620 --> 00:21:03,090 after flipping the tables... 314 00:21:03,230 --> 00:21:04,560 during the foreign exchange attack. 315 00:21:04,560 --> 00:21:08,660 But you never know when the people in the White House will be replaced. 316 00:21:09,800 --> 00:21:10,900 That's true. 317 00:21:27,950 --> 00:21:30,820 Daeryuk Group is planning to build... 318 00:21:31,020 --> 00:21:34,160 a semiconductor factory in the US, aren't they? 319 00:21:34,620 --> 00:21:38,290 Yes. It's publicized to cost 60 billion dollars. 320 00:21:38,430 --> 00:21:41,760 But based on my intel, I think they're looking at 100 billion. 321 00:21:42,370 --> 00:21:44,600 Trump will request that it be built in the Rust Belt... 322 00:21:44,770 --> 00:21:46,840 since that will help him in the upcoming elections. 323 00:21:47,170 --> 00:21:49,210 They're all about tradition there. 324 00:21:49,870 --> 00:21:52,010 He lost a lot of votes there... 325 00:21:52,540 --> 00:21:56,010 because of the trade war with China. 326 00:21:57,610 --> 00:22:00,850 You should use the currency manipulation matter in your favor. 327 00:22:01,680 --> 00:22:04,320 Did you say the chairman is visiting the White House next month? 328 00:22:04,420 --> 00:22:05,920 Yes. Why... 329 00:22:06,390 --> 00:22:09,390 Daeryuk really likes you. 330 00:22:09,390 --> 00:22:10,890 They say you're a shoo-in to be the next finance minister. 331 00:22:10,890 --> 00:22:13,100 There's no one useful in Korea anymore. 332 00:22:13,100 --> 00:22:16,570 All the presidential candidates are pretty much the same. 333 00:22:17,400 --> 00:22:18,840 Why don't I set up... 334 00:22:19,070 --> 00:22:20,900 a dinner or something with him? 335 00:22:21,770 --> 00:22:22,810 Sure. 336 00:22:23,940 --> 00:22:25,140 That won't be so bad. 337 00:22:26,280 --> 00:22:27,410 Will do. 338 00:22:35,450 --> 00:22:38,690 The people of this country have high expectations for you. 339 00:22:39,020 --> 00:22:41,690 First of all, I'd like to ask you about the economical reformation. 340 00:22:41,690 --> 00:22:42,930 What are your plans? 341 00:22:42,930 --> 00:22:46,700 During the IMF crisis in 1997, 342 00:22:47,160 --> 00:22:50,470 many people in our country donated gold from their homes. 343 00:22:50,800 --> 00:22:53,970 It shows that they were already determined... 344 00:22:54,540 --> 00:22:56,670 to face a cold winter. 345 00:22:56,670 --> 00:23:00,840 Regardless of that, they still wanted an economical reformation. 346 00:23:01,010 --> 00:23:02,610 But we failed to do that... 347 00:23:03,280 --> 00:23:06,520 due many political interests and calculations. 348 00:23:06,850 --> 00:23:08,920 And that led us to this current moment. 349 00:23:09,290 --> 00:23:12,960 I know this may sound out of line, but you speak as if... 350 00:23:13,420 --> 00:23:16,060 you're a presidential candidate. 351 00:23:17,430 --> 00:23:19,660 - That's absurd. - Like I asked earlier, 352 00:23:19,660 --> 00:23:22,470 I want to know how you plan to carry out an economical reformation. 353 00:23:22,630 --> 00:23:25,300 You're well known for your desire to reform the conglomerates. 354 00:23:25,300 --> 00:23:28,670 I don't plan to reform the people of our country. 355 00:23:29,210 --> 00:23:30,670 I plan to reform our system. 356 00:23:30,670 --> 00:23:33,910 Really? It somehow feels as if you've taken a step back... 357 00:23:34,340 --> 00:23:36,780 from your original plan. 358 00:23:36,780 --> 00:23:38,610 Is that correct? 359 00:23:38,780 --> 00:23:41,380 No, that's not true. 360 00:23:41,980 --> 00:23:46,320 (Ministry of Economy and Finance) 361 00:23:56,100 --> 00:23:57,430 Let's go. 362 00:23:58,270 --> 00:23:59,340 Let's eat. 363 00:24:00,040 --> 00:24:02,040 You came a long way. 364 00:24:02,140 --> 00:24:04,570 I only had bread and milk earlier. 365 00:24:04,570 --> 00:24:05,780 Do you know a nice place? 366 00:24:06,340 --> 00:24:08,780 There's a place that sells really good hangover soup. 367 00:24:08,780 --> 00:24:10,810 It's the best place in the neighborhood. 368 00:24:11,010 --> 00:24:13,180 Mr. Park, did you make a reservation? 369 00:24:13,220 --> 00:24:15,620 Yes, of course. I even asked for a room with heated floors. 370 00:24:33,000 --> 00:24:34,240 This way? 371 00:25:00,230 --> 00:25:02,260 Are you here to meet Chief Jo? 372 00:25:02,700 --> 00:25:05,700 You're unbelievably confident, Director Chae. 373 00:25:05,900 --> 00:25:08,470 It seems like you think you have full control... 374 00:25:08,470 --> 00:25:10,110 over Jo Hee Bong. 375 00:25:16,380 --> 00:25:17,380 Why are you here? 376 00:25:18,010 --> 00:25:19,750 - What? - This place... 377 00:25:20,420 --> 00:25:21,980 is no longer safe for you. 378 00:25:22,150 --> 00:25:23,950 There's no place that's safe for me. 379 00:25:27,520 --> 00:25:30,660 Your parents are both Korean, right? 380 00:25:30,960 --> 00:25:32,860 Yes, biologically. 381 00:25:33,000 --> 00:25:35,260 But my DNAs in my body... 382 00:25:35,260 --> 00:25:37,170 are that of an American. 383 00:25:37,770 --> 00:25:38,800 Why do you ask? 384 00:25:40,170 --> 00:25:42,270 I'm not asking you this... 385 00:25:43,170 --> 00:25:45,210 because I expect something from you as a Korean. 386 00:25:45,980 --> 00:25:48,080 But why Korea... 387 00:25:48,980 --> 00:25:50,410 of all places? 388 00:25:51,010 --> 00:25:52,210 It's where I can make money. 389 00:25:52,250 --> 00:25:55,920 What does money even mean to you? 390 00:25:56,050 --> 00:25:58,290 Something that shows my achievements in numbers. 391 00:25:58,590 --> 00:25:59,890 Money... 392 00:26:01,690 --> 00:26:03,390 isn't just numbers. 393 00:26:03,730 --> 00:26:06,460 It includes people's labor... 394 00:26:06,700 --> 00:26:08,030 and hard work. 395 00:26:08,160 --> 00:26:10,600 But you just ignore that and focus only on numbers. 396 00:26:12,000 --> 00:26:13,770 That's why you destroy so many things. 397 00:26:14,140 --> 00:26:15,200 And in the end, 398 00:26:17,970 --> 00:26:19,240 you'll even destroy yourself. 399 00:26:25,380 --> 00:26:28,520 Money isn't metaphysical. 400 00:26:28,850 --> 00:26:30,190 It's rather very simple. 401 00:26:30,250 --> 00:26:33,860 It's a form of desire that humans easily respond to. 402 00:26:33,860 --> 00:26:35,890 Don't use your filthy desire... 403 00:26:35,890 --> 00:26:37,630 to make a mess of our country. 404 00:26:38,460 --> 00:26:39,800 We won't let you do that. 405 00:26:40,130 --> 00:26:41,160 "We"? 406 00:26:41,630 --> 00:26:43,370 Me, Hae Jun, 407 00:26:44,530 --> 00:26:45,530 and my team. 408 00:26:55,240 --> 00:26:58,680 Is the deputy prime minister also included in that group? 409 00:26:58,850 --> 00:27:00,650 Is he included or not? 410 00:27:13,130 --> 00:27:14,200 Just stay put and shut it! 411 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 You're ruining... 412 00:27:18,430 --> 00:27:19,570 everything! 413 00:27:20,600 --> 00:27:22,540 Stop ruining everything! 414 00:27:22,640 --> 00:27:23,810 Just don't! 415 00:27:24,670 --> 00:27:27,340 I accept all your conditions. 416 00:27:27,810 --> 00:27:30,650 I already sent half the amount to your Swiss bank account. 417 00:27:31,310 --> 00:27:33,180 Send me the video right now. 418 00:27:37,090 --> 00:27:39,990 I'll send you the remaining half as soon as I receive it. 419 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 Okay. 420 00:27:55,940 --> 00:27:59,980 (Your mail has been successfully sent.) 421 00:28:00,580 --> 00:28:02,810 During the IMF crisis in 1997... 422 00:28:02,810 --> 00:28:04,780 During the IMF crisis, 423 00:28:04,780 --> 00:28:06,780 I also donated my gold ring. 424 00:28:06,780 --> 00:28:10,050 It shows that they were already determined... 425 00:28:10,050 --> 00:28:12,090 to face a cold winter. 426 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Regardless of that... 427 00:28:13,490 --> 00:28:18,090 ("Full House") 428 00:28:33,210 --> 00:28:34,380 I'm sorry. 429 00:28:37,610 --> 00:28:39,110 I didn't know you were so sick. 430 00:28:39,110 --> 00:28:40,850 Because you never called. 431 00:28:46,160 --> 00:28:47,190 You've lost so much weight. 432 00:28:47,390 --> 00:28:50,660 I'm not the guy you saw in New York back when you were doing your PhD. 433 00:28:51,890 --> 00:28:54,860 You used to drink like a whale. 434 00:28:55,000 --> 00:28:56,670 That's why I'm here. 435 00:28:57,230 --> 00:28:58,670 You should also be careful. 436 00:29:02,540 --> 00:29:03,870 Thank you. 437 00:29:07,280 --> 00:29:08,480 The USB. 438 00:29:09,810 --> 00:29:11,280 I'm sure it was a difficult decision. 439 00:29:21,360 --> 00:29:23,160 - What? - Am I almost... 440 00:29:24,260 --> 00:29:25,760 about to die? 441 00:29:26,230 --> 00:29:28,630 Did you just thank me? 442 00:29:28,930 --> 00:29:30,000 Yes. 443 00:29:30,000 --> 00:29:31,370 "Thank you." 444 00:29:31,870 --> 00:29:34,800 You never knew... 445 00:29:34,800 --> 00:29:36,470 how to thank anyone. 446 00:29:41,740 --> 00:29:43,150 How about one more? 447 00:29:48,350 --> 00:29:49,720 I'm scared. 448 00:29:51,850 --> 00:29:53,690 You've aged... 449 00:29:54,190 --> 00:29:56,460 seeing that you're scared of the world. 450 00:29:57,030 --> 00:29:58,330 What are you scared of? 451 00:29:58,930 --> 00:30:01,000 I'm scared that I might not be able to achieve what I want. 452 00:30:02,670 --> 00:30:04,830 Sometimes, because of that, 453 00:30:07,200 --> 00:30:09,740 I even compromise with my principles. 454 00:30:14,540 --> 00:30:15,740 It's tormenting. 455 00:30:17,950 --> 00:30:19,850 Are you talking about Daeryuk Group? 456 00:30:22,350 --> 00:30:25,150 Let go of your passion. That's what's making you suffer. 457 00:30:25,650 --> 00:30:28,660 If you also add initiative to that passion of yours, 458 00:30:29,160 --> 00:30:31,560 you'll start to ignore what's around you. 459 00:30:32,260 --> 00:30:35,030 In the end, you'll be left with restlessness, obstinacy, 460 00:30:35,130 --> 00:30:36,700 and self-righteousness. 461 00:30:37,570 --> 00:30:39,500 How are you so good... 462 00:30:39,500 --> 00:30:42,240 at making me feel so guilty? You were always good at that. 463 00:30:45,210 --> 00:30:47,340 How is Yi Hun? 464 00:30:47,340 --> 00:30:48,810 There are times... 465 00:30:49,410 --> 00:30:52,820 when I wish he'd take the initiative of the things I plan. 466 00:30:53,580 --> 00:30:54,950 He's a scary guy. 467 00:30:54,950 --> 00:30:56,750 I guess you're starting to want him on your side. 468 00:30:57,550 --> 00:30:59,020 He's Byung Hak's son. 469 00:30:59,020 --> 00:31:00,620 He's different from Byung Hak. 470 00:31:00,620 --> 00:31:03,590 And more importantly, I've finally figured out... 471 00:31:05,530 --> 00:31:06,860 how I'm going... 472 00:31:07,960 --> 00:31:10,330 to use him. 473 00:31:15,770 --> 00:31:17,740 Would you like to say a word to the public? 474 00:31:17,810 --> 00:31:20,610 The people of our country are wise. 475 00:31:21,240 --> 00:31:24,680 If you trust the government one more time, 476 00:31:24,880 --> 00:31:28,420 we promise that we won't let you down this time. 477 00:31:28,650 --> 00:31:31,950 - I feel like he'll keep his word. - Thank you for joining us today. 478 00:31:31,950 --> 00:31:34,190 That is the end of our discussion with the deputy prime minister. 479 00:31:34,720 --> 00:31:37,260 Would you like to lie down? 480 00:31:38,130 --> 00:31:40,330 My goodness, Ms. Lee. 481 00:31:40,330 --> 00:31:43,370 You need to stop treating me like I'm severely ill. 482 00:31:44,630 --> 00:31:46,140 How do you feel? 483 00:31:46,500 --> 00:31:48,340 I know I should've visited earlier. 484 00:31:48,340 --> 00:31:50,910 Yes, you should've. You took on a big project. 485 00:31:50,910 --> 00:31:53,280 You should've come and talked about it with me. 486 00:31:55,980 --> 00:31:57,510 Today, you're even more... 487 00:31:57,880 --> 00:32:00,150 like a ray of sunshine in early summer. 488 00:32:01,080 --> 00:32:02,450 Sir, please. 489 00:32:02,480 --> 00:32:03,890 I'm just saying she looks nice. 490 00:32:05,090 --> 00:32:07,620 He's going to get surgery the day after tomorrow in the morning. 491 00:32:07,820 --> 00:32:09,890 These punks are unbelievable. 492 00:32:09,960 --> 00:32:11,760 I'm an old man, 493 00:32:11,760 --> 00:32:14,700 but they made me take so many tests. 494 00:32:14,830 --> 00:32:17,730 They're trying so hard to rip me off. 495 00:32:18,270 --> 00:32:21,900 Judging by your voice, it seems like you'll be fine after the surgery. 496 00:32:26,840 --> 00:32:28,710 There are so many sick people. 497 00:32:30,880 --> 00:32:33,050 There's really not much to life. 498 00:32:39,050 --> 00:32:40,690 (Imbecile) 499 00:32:40,690 --> 00:32:43,530 Shouldn't you answer that? It's Uncle Soo Ho. 500 00:32:43,530 --> 00:32:47,760 He's been calling me nonstop today. 501 00:32:48,660 --> 00:32:49,830 Right. 502 00:32:50,600 --> 00:32:52,170 You're divorced now so... 503 00:32:53,500 --> 00:32:56,140 You said you're still angry... 504 00:32:56,340 --> 00:32:58,410 whenever he calls you. 505 00:33:01,210 --> 00:33:03,110 I wonder why I lived this way. 506 00:33:03,280 --> 00:33:05,880 I ate whatever was left over... 507 00:33:05,880 --> 00:33:08,750 and wore the clothes that others threw out. 508 00:33:09,890 --> 00:33:13,190 The makeup I put on were those that were expired. 509 00:33:13,820 --> 00:33:15,460 I wasn't able to take a break... 510 00:33:15,460 --> 00:33:18,160 and I couldn't show that I was exhausted. 511 00:33:23,670 --> 00:33:25,700 Still, I'm happy... 512 00:33:26,500 --> 00:33:28,640 to have two daughters. 513 00:33:36,010 --> 00:33:38,550 Auntie, it'll be all right. 514 00:33:38,910 --> 00:33:42,280 For decades, they've been thinking about a way... 515 00:33:42,280 --> 00:33:43,820 to crush this nation's capital market. 516 00:33:45,090 --> 00:33:47,990 It's why we tried to implement the Tobin tax. 517 00:33:48,620 --> 00:33:50,960 Revealing who's behind the BIS manipulation scandal... 518 00:33:50,960 --> 00:33:52,490 and bringing them to justice... 519 00:33:53,160 --> 00:33:55,060 seems like the most effective way. 520 00:33:55,060 --> 00:33:56,730 And how do you expect to do that? 521 00:33:57,100 --> 00:33:59,430 There's someone who holds the key. 522 00:34:00,270 --> 00:34:02,040 I will have him blow the whistle. 523 00:34:02,040 --> 00:34:03,570 As if that's easy. 524 00:34:03,570 --> 00:34:05,770 Whoever it is could face indictment. 525 00:34:05,940 --> 00:34:08,440 I will make sure he does if it's the last thing I do. 526 00:34:12,580 --> 00:34:15,580 I see we have another man who has become a slave to passion. 527 00:34:22,120 --> 00:34:24,260 Everything you do... 528 00:34:24,690 --> 00:34:27,830 could help Heo Jae rise to the top. 529 00:34:28,760 --> 00:34:29,870 To be honest, 530 00:34:30,930 --> 00:34:32,370 it is what worries me. 531 00:34:36,470 --> 00:34:38,840 He has too big of an ego... 532 00:34:40,010 --> 00:34:41,980 for me to respect and follow. 533 00:34:42,950 --> 00:34:44,850 It's evident in the way he treats his subordinates. 534 00:34:53,290 --> 00:34:54,360 Yes? 535 00:34:54,660 --> 00:34:57,360 - He should take his pills now. - Oh, right. 536 00:34:57,830 --> 00:34:58,890 Sure. 537 00:35:01,230 --> 00:35:03,630 - Director Seo Yang Woo. - Yes? 538 00:35:04,500 --> 00:35:08,640 Are you still in contact with his wife? 539 00:35:09,640 --> 00:35:10,670 I am. 540 00:35:12,870 --> 00:35:14,810 There's only one person... 541 00:35:16,080 --> 00:35:17,350 who can persuade Chief Jo. 542 00:35:22,380 --> 00:35:24,690 - Sorry, I'm late. - It's all right. 543 00:35:25,490 --> 00:35:26,790 Please have a seat. 544 00:35:30,530 --> 00:35:33,960 I told you about this before, but before Director Seo died, 545 00:35:35,960 --> 00:35:38,730 he mentioned someone... 546 00:35:39,030 --> 00:35:41,700 in the International Finance Bureau. 547 00:35:42,000 --> 00:35:43,440 I asked you here... 548 00:35:45,010 --> 00:35:47,380 because I have a clue to as who he was referring to. 549 00:35:47,610 --> 00:35:48,910 Really? 550 00:35:48,910 --> 00:35:51,410 First of all, there's no one with the surname Yoo on my team. 551 00:35:52,080 --> 00:35:55,480 None of the employees have Yoo in their names either. 552 00:35:55,620 --> 00:35:58,350 So I'm guessing Mr. Seo... 553 00:35:58,720 --> 00:36:02,190 was trying to name the person within the IFB... 554 00:36:02,690 --> 00:36:04,390 who's connected to Eugene Han. 555 00:36:04,390 --> 00:36:05,430 Is it... 556 00:36:06,260 --> 00:36:07,700 Jo Hee Bong? 557 00:36:10,630 --> 00:36:12,430 Why do you think it's him? 558 00:36:12,430 --> 00:36:16,170 I met him recently. 559 00:36:17,610 --> 00:36:20,280 You don't know how surprised I was... 560 00:36:21,010 --> 00:36:22,180 to receive your call. 561 00:36:23,550 --> 00:36:24,680 How are the kids? 562 00:36:24,780 --> 00:36:27,380 They're doing well and studying hard. 563 00:36:27,480 --> 00:36:28,620 That's nice to hear. 564 00:36:29,180 --> 00:36:31,090 - Hee Bong. - Yes? 565 00:36:31,320 --> 00:36:33,420 I sold the house. 566 00:36:33,560 --> 00:36:37,090 I'd like to pay back the money you lent us... 567 00:36:38,030 --> 00:36:39,660 when we bought the house in Singapore. 568 00:36:39,830 --> 00:36:42,500 - The rest... - No, wait. 569 00:36:42,500 --> 00:36:44,170 I couldn't take that money. 570 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 But I'm aware of your financial state. 571 00:36:47,370 --> 00:36:50,640 I'm grateful for everything you've done for my family. 572 00:36:51,470 --> 00:36:53,310 My husband would want me to pay you back. 573 00:36:53,510 --> 00:36:55,340 I can't take that money. 574 00:36:55,340 --> 00:36:57,150 Actually, I won't. 575 00:36:57,150 --> 00:36:58,350 But Hee Bong... 576 00:36:58,550 --> 00:37:02,680 Yang Woo... Well, Yang Woo passed away... 577 00:37:03,020 --> 00:37:05,920 and I want to do something for your family. 578 00:37:06,020 --> 00:37:07,990 Consider it as the price of his life and... 579 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Accept it as his share. 580 00:37:12,430 --> 00:37:13,560 Sorry? 581 00:37:17,070 --> 00:37:20,570 I haven't been able to shake off this odd feeling since then. 582 00:37:20,900 --> 00:37:23,540 Could the money have been from... 583 00:37:24,310 --> 00:37:26,370 That is a possibility. 584 00:37:27,380 --> 00:37:30,380 There's also circumstantial evidence... 585 00:37:30,910 --> 00:37:33,650 pointing to a bribe being received. 586 00:37:37,390 --> 00:37:39,520 I'm terribly sorry to ask you this, 587 00:37:39,860 --> 00:37:41,720 but could we... 588 00:37:42,920 --> 00:37:45,430 ask Chief Jo about that house in Singapore? 589 00:37:45,430 --> 00:37:46,530 No. 590 00:37:49,660 --> 00:37:50,770 Please don't. 591 00:37:53,900 --> 00:37:55,000 No. 592 00:37:59,810 --> 00:38:01,780 Your head is filled... 593 00:38:01,780 --> 00:38:03,980 with worthless ideas that are no better than trash. 594 00:38:04,650 --> 00:38:06,980 And you won't even let any other ideas through. 595 00:38:09,790 --> 00:38:13,690 Bureaucrats like you will end up ruining this country. 596 00:38:13,790 --> 00:38:15,520 That is why I stand against you. 597 00:38:16,390 --> 00:38:18,490 You're ruining everything! 598 00:38:24,330 --> 00:38:28,200 Bureaucrats like you will end up ruining this country. 599 00:38:28,340 --> 00:38:30,070 That is why I stand against you. 600 00:38:34,180 --> 00:38:35,410 You're... 601 00:38:36,110 --> 00:38:38,180 ruining everything! 602 00:38:51,460 --> 00:38:52,630 Gosh, is that you? 603 00:39:01,070 --> 00:39:02,500 After Jungin Bank... 604 00:39:03,510 --> 00:39:05,110 was sold to Bahama... 605 00:39:05,610 --> 00:39:08,280 and people talked about the manipulated BIS capital ratio, 606 00:39:08,640 --> 00:39:10,550 I couldn't hold my chin up. 607 00:39:12,050 --> 00:39:16,120 I felt like the world was pointing fingers at Yang Woo. 608 00:39:16,550 --> 00:39:18,520 - Gosh... - Were you two involved... 609 00:39:19,720 --> 00:39:21,460 in something I wasn't aware of? 610 00:39:22,590 --> 00:39:26,430 What secretive business would we have been involved in? 611 00:39:26,430 --> 00:39:27,830 This one day, 612 00:39:29,200 --> 00:39:32,030 you came by the house with a document in your hand. 613 00:39:32,230 --> 00:39:34,200 Until way after midnight, 614 00:39:34,200 --> 00:39:36,470 you and Yang Woo argued in his study. 615 00:39:37,940 --> 00:39:40,440 It wasn't anything important. 616 00:39:43,110 --> 00:39:45,780 Hee Bong, Yang Woo received... 617 00:39:45,780 --> 00:39:48,780 a phone call from Heo Jae who was the chairman of FSC at the time. 618 00:39:53,050 --> 00:39:55,420 Wasn't the pasta saltier than usual today? 619 00:39:55,420 --> 00:39:56,660 I thought it was fine. 620 00:39:56,790 --> 00:39:59,060 You should try the tomato pasta next time. 621 00:40:00,960 --> 00:40:02,430 (Chairman Heo) 622 00:40:08,500 --> 00:40:10,270 - Hello? - Director Seo, 623 00:40:10,410 --> 00:40:12,110 it's about the document you sent to the president. 624 00:40:12,110 --> 00:40:14,780 Who did you receive the original file from? 625 00:40:15,280 --> 00:40:17,080 From Eugene Han, sir. 626 00:40:17,080 --> 00:40:18,910 I already checked with him. 627 00:40:18,910 --> 00:40:20,250 He never sent you anything directly. 628 00:40:20,250 --> 00:40:22,350 He didn't go through Na Joon Pyo or Kook Kyung Min... 629 00:40:22,350 --> 00:40:25,090 which means someone else is in league with him. Who is it? 630 00:40:26,020 --> 00:40:28,090 I'm sorry, but I can't tell you. 631 00:40:30,360 --> 00:40:32,760 Shouldn't you be politer to a superior? 632 00:40:32,990 --> 00:40:35,500 Please don't ask. I won't be able to tell you either. 633 00:40:37,430 --> 00:40:38,800 For some reason, 634 00:40:40,940 --> 00:40:43,840 I figured that you were involved... 635 00:40:44,670 --> 00:40:46,270 somehow. 636 00:40:47,810 --> 00:40:49,980 There must be a misunderstanding... 637 00:40:50,380 --> 00:40:51,810 because I'm clueless right now. 638 00:40:58,990 --> 00:41:01,920 Whoever's in league with Eugene Han will be revealed too. 639 00:41:02,420 --> 00:41:05,430 It doesn't matter if you try to shield or hide him. 640 00:41:06,860 --> 00:41:08,230 I will dig him out. 641 00:41:11,870 --> 00:41:16,000 I never told anyone about this... 642 00:41:17,070 --> 00:41:18,970 to protect my husband. 643 00:41:23,110 --> 00:41:24,310 He's talking about you, isn't he? 644 00:41:25,510 --> 00:41:28,080 On the Internet, 645 00:41:28,520 --> 00:41:32,490 my husband is painted as someone who took a bribe and sold his country. 646 00:41:35,660 --> 00:41:37,560 They say it's why he committed suicide. 647 00:41:38,960 --> 00:41:40,630 That's what most people are saying. 648 00:41:41,760 --> 00:41:44,670 All he did was protect you though. 649 00:41:47,970 --> 00:41:49,100 Hee Bong... 650 00:41:50,740 --> 00:41:52,340 I want to know the truth. 651 00:42:09,420 --> 00:42:10,530 Aren't you coming? 652 00:42:10,530 --> 00:42:13,360 I don't think I can go inside. 653 00:42:14,430 --> 00:42:17,500 I don't know how I'm going to face him. 654 00:42:17,730 --> 00:42:19,730 - Let's go, Ms. Lee. - Okay. 655 00:42:20,900 --> 00:42:22,870 - His building is next to this one. - Okay. 656 00:42:39,820 --> 00:42:41,460 Yang Woo, it's me. 657 00:42:41,860 --> 00:42:43,930 Don't you do it. 658 00:42:44,130 --> 00:42:47,660 Talk to me first before you meet with them. 659 00:42:48,000 --> 00:42:49,960 - I'm downstairs. - No. 660 00:42:50,230 --> 00:42:51,930 - I've made up my mind. - Hey. 661 00:42:52,670 --> 00:42:54,170 Are you trying to kill me? 662 00:42:54,170 --> 00:42:55,900 We never should've done that. 663 00:42:55,900 --> 00:42:57,140 I know. 664 00:42:57,410 --> 00:43:00,110 I do, but it's too late now! 665 00:43:00,110 --> 00:43:03,780 Hee Bong. Let's undo it now... 666 00:43:04,250 --> 00:43:06,350 - and pay for what we did. - No! 667 00:43:07,380 --> 00:43:08,650 I can't... 668 00:43:09,520 --> 00:43:11,820 make my dad see me in handcuffs. 669 00:43:12,050 --> 00:43:13,890 - I'd rather die first! - Hee Bong. 670 00:43:13,890 --> 00:43:16,690 Yang Woo. You remember my dad, don't you? 671 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 My dad was the school guard. 672 00:43:19,860 --> 00:43:22,830 Your dad was the principal. 673 00:43:22,960 --> 00:43:25,430 I used to be so ashamed, 674 00:43:26,000 --> 00:43:27,700 that I hid all the time. 675 00:43:28,200 --> 00:43:29,970 Whenever your dad came to work, 676 00:43:30,640 --> 00:43:33,810 my dad ran up to him every day... 677 00:43:33,840 --> 00:43:37,080 and bowed to him humbly with his hands gathered. 678 00:43:38,050 --> 00:43:40,850 But when we both got into Seoul University, 679 00:43:41,620 --> 00:43:44,320 we both had banners at the school side by side. 680 00:43:45,150 --> 00:43:47,020 My dad... 681 00:43:47,090 --> 00:43:49,260 held my hand and cried. 682 00:43:50,730 --> 00:43:54,230 He said I relieved his grudge. 683 00:43:54,560 --> 00:43:56,030 He was so happy. 684 00:43:57,400 --> 00:44:00,740 But darn it. Even in college... 685 00:44:01,070 --> 00:44:03,240 and here in the MOEF... 686 00:44:03,340 --> 00:44:04,470 Darn it. 687 00:44:04,970 --> 00:44:08,510 Why are there so many smart jerks out there? 688 00:44:10,210 --> 00:44:11,780 I can't keep up. 689 00:44:12,850 --> 00:44:15,420 I can't catch my breath. That's... 690 00:44:16,650 --> 00:44:18,720 That's why I did it. 691 00:44:18,720 --> 00:44:21,590 So what? Did you want to be compensated monetarily? 692 00:44:21,760 --> 00:44:23,660 Is that why you chose Eugene Han? 693 00:44:23,760 --> 00:44:24,990 What's wrong with that? 694 00:44:25,930 --> 00:44:29,730 Hey. The one thing that no one in the world can look down on... 695 00:44:29,900 --> 00:44:31,230 is money. 696 00:44:31,670 --> 00:44:34,470 I wanted to make as much of that money as I can... 697 00:44:34,940 --> 00:44:38,140 and spit at this disgusting world! 698 00:44:38,140 --> 00:44:41,580 You jerk! Do you call that an excuse? 699 00:44:44,280 --> 00:44:45,410 Do you... 700 00:44:46,780 --> 00:44:48,220 really want to see me die? 701 00:44:54,790 --> 00:44:56,020 Just die, jerk. 702 00:44:57,260 --> 00:44:58,360 You die. 703 00:44:59,560 --> 00:45:00,930 I won't die, 704 00:45:02,530 --> 00:45:04,170 - so you die. - Hee Bong. 705 00:45:04,500 --> 00:45:07,270 You think if you call over Lee Hye Joon... 706 00:45:08,600 --> 00:45:10,240 and tell her everything, 707 00:45:11,140 --> 00:45:13,410 you'll be a noble human being, don't you? 708 00:45:14,140 --> 00:45:15,410 You're wrong. 709 00:45:16,040 --> 00:45:18,910 Your hands are dirty already. 710 00:45:18,910 --> 00:45:20,080 What do you mean? 711 00:45:20,110 --> 00:45:22,380 Remember that apartment you bought in Singapore... 712 00:45:22,380 --> 00:45:25,950 so you could go there for a while after the board meeting? 713 00:45:26,020 --> 00:45:27,960 - You borrowed money from me. - That's right. 714 00:45:28,260 --> 00:45:29,790 You said you'd pay me back, 715 00:45:30,230 --> 00:45:33,900 and I said not to worry about it. Remember that? 716 00:45:34,960 --> 00:45:36,330 That... 717 00:45:38,570 --> 00:45:40,470 was from Eugene Han. 718 00:45:41,900 --> 00:45:44,570 The paper trail is there. It didn't come from me. 719 00:45:44,610 --> 00:45:45,810 You jerk! 720 00:45:46,210 --> 00:45:47,280 So, 721 00:45:48,280 --> 00:45:51,280 if you want to save yourself, 722 00:45:53,850 --> 00:45:55,250 keep your mouth shut. 723 00:45:56,250 --> 00:45:57,920 What are you saying? 724 00:45:57,950 --> 00:45:59,450 Do whatever you want, you jerk. 725 00:46:53,130 --> 00:46:54,260 Chief. 726 00:46:56,630 --> 00:46:57,970 Chief Jo. 727 00:46:57,970 --> 00:47:00,700 I was so worried because we couldn't reach you. 728 00:47:04,640 --> 00:47:06,670 I've been waiting since you called. 729 00:47:09,580 --> 00:47:10,650 Ms. Lee. 730 00:47:29,130 --> 00:47:31,070 We'll hold a press conference. 731 00:47:31,630 --> 00:47:33,270 I'll prepare everything... 732 00:47:34,070 --> 00:47:35,870 to present to the media, 733 00:47:36,170 --> 00:47:38,840 so please assist Chief Jo. 734 00:47:38,840 --> 00:47:41,410 I gave him the list of people who can help him... 735 00:47:41,410 --> 00:47:43,080 with the legal matter. 736 00:47:43,310 --> 00:47:46,450 Yes, sir. I'll do all that I can... 737 00:47:47,320 --> 00:47:50,590 No, I'll do my best even if it's something that I can't. 738 00:47:53,420 --> 00:47:54,460 Thanks. 739 00:48:00,800 --> 00:48:03,360 Yes, Assemblyman Bae. Please follow the rules. 740 00:48:03,570 --> 00:48:07,170 The investigation of Chief Jo should proceed by the rules. 741 00:48:07,400 --> 00:48:09,570 No. His safety comes first. 742 00:48:11,070 --> 00:48:13,170 I understand. Thank you. 743 00:48:18,410 --> 00:48:20,450 They can even control the Prosecutors' Office? 744 00:48:20,450 --> 00:48:22,420 - Is that even possible? - You know there are a few things... 745 00:48:22,420 --> 00:48:23,920 impossible for people, 746 00:48:23,920 --> 00:48:27,690 but when it comes to money, nothing is impossible. 747 00:48:28,860 --> 00:48:31,460 Okay? So, shall we talk business? 748 00:48:31,660 --> 00:48:34,100 We have to stop purchasing real estate in Korea... 749 00:48:34,100 --> 00:48:37,170 and stop the preparations to sue ICSID. 750 00:48:37,170 --> 00:48:40,240 The lawyers were requesting a compensation of 500,000, 751 00:48:40,240 --> 00:48:42,000 and for C and D, it was a million. 752 00:48:42,340 --> 00:48:44,610 So, 1,500,000. 753 00:48:44,740 --> 00:48:47,740 And the company wants you to take full responsibility for it. 754 00:48:52,850 --> 00:48:55,080 So, the CEO doesn't like Koreans? 755 00:48:58,450 --> 00:48:59,620 He doesn't like you. 756 00:49:01,020 --> 00:49:02,560 Okay, fine. 757 00:49:08,230 --> 00:49:10,370 I'm glad we worked that out so easily. 758 00:49:11,900 --> 00:49:12,970 Eugene. 759 00:49:13,640 --> 00:49:15,600 Can't we just go back to the States? 760 00:49:16,200 --> 00:49:17,270 No. 761 00:49:20,310 --> 00:49:22,540 You do know that you're at the edge of the cliff here, right? 762 00:49:22,540 --> 00:49:23,880 Once the investigation starts, 763 00:49:23,880 --> 00:49:25,850 we don't know what Hee Bong is going to say. 764 00:49:27,320 --> 00:49:29,450 If the investigation should start, 765 00:49:29,980 --> 00:49:31,990 I just have to limit the scope of it. 766 00:49:33,020 --> 00:49:34,290 So everything is going to be fine. 767 00:49:34,290 --> 00:49:36,420 Why would you risk everything playing this game? 768 00:49:36,420 --> 00:49:39,130 Because someone else who's playing it never loses. 769 00:49:39,130 --> 00:49:41,000 There's no such thing as never losing... 770 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 when you're playing this game. 771 00:49:42,000 --> 00:49:44,570 When he loses... I mean, if he should lose, 772 00:49:45,870 --> 00:49:48,100 I have to be here to see it with my own eyes. 773 00:49:49,540 --> 00:49:51,570 So I won't be returning to the States for now. 774 00:50:01,280 --> 00:50:02,280 Hello, sir. 775 00:50:04,390 --> 00:50:05,450 Please. 776 00:50:16,200 --> 00:50:17,930 I'll keep it brief. 777 00:50:18,170 --> 00:50:21,300 I hope the US doesn't get the wrong impression of Korea... 778 00:50:21,940 --> 00:50:24,840 as a country that manipulates the foreign exchange... 779 00:50:24,840 --> 00:50:26,870 because we sold dollars to buy up won recently. 780 00:50:26,870 --> 00:50:28,580 I'll keep it brief as well. 781 00:50:28,580 --> 00:50:30,610 The Finance-Business Separation Law... 782 00:50:30,610 --> 00:50:31,850 is blocking our entry into the finance industry, 783 00:50:32,080 --> 00:50:34,050 but I plan to break through. 784 00:50:39,320 --> 00:50:41,820 Start with a bank specializing in Internet banking. 785 00:50:41,990 --> 00:50:44,290 An impenetrable dam doesn't crumble easily. 786 00:50:44,290 --> 00:50:48,230 Do you mean the sentiment of the people? 787 00:50:49,730 --> 00:50:51,570 The water that will cause the dam to crumble... 788 00:50:52,800 --> 00:50:54,970 must be found in a small hole. 789 00:50:55,400 --> 00:50:58,940 You and I really get each other in so many ways. 790 00:50:59,240 --> 00:51:00,440 It's so easy. 791 00:51:03,380 --> 00:51:04,910 Your visit to the White House... 792 00:51:06,210 --> 00:51:08,880 will be a great contribution to the nation. 793 00:51:08,880 --> 00:51:12,450 And I will make many more contributions going forward. 794 00:51:13,420 --> 00:51:16,920 Okay. Why don't you continue over dinner? 795 00:51:17,190 --> 00:51:18,530 It's ready. 796 00:51:19,360 --> 00:51:21,500 - Let's go. - Let's go. 797 00:51:30,810 --> 00:51:33,310 Don't complain about the anti-solicitation law today. 798 00:51:33,880 --> 00:51:36,810 He respects him a lot, so let him treat him to a meal. 799 00:51:37,110 --> 00:51:40,180 I guess we could let it slide today. 800 00:51:59,530 --> 00:52:00,600 What are you doing? 801 00:52:00,840 --> 00:52:02,500 Shut up! Shut up! 802 00:52:04,940 --> 00:52:07,110 - What are you doing? - I wanted to see how it feels... 803 00:52:07,710 --> 00:52:09,610 to stop you. 804 00:52:09,610 --> 00:52:11,810 - Are you giving up? - The rules of the game... 805 00:52:12,250 --> 00:52:14,420 were never fair to begin with me. 806 00:52:14,420 --> 00:52:16,150 The same goes for Yi Hun. 807 00:52:17,620 --> 00:52:20,960 - Get out of the way. - You don't want to provoke me. 808 00:52:22,190 --> 00:52:24,460 - You know what I can do! - Do whatever you want. 809 00:52:24,690 --> 00:52:25,760 "Do whatever you want"? 810 00:52:25,760 --> 00:52:28,260 You won't gain anything by staying here. 811 00:52:29,600 --> 00:52:31,100 Go back to your country. 812 00:52:31,570 --> 00:52:33,940 - Let's go. - And which country is that? 813 00:52:37,710 --> 00:52:39,440 Which country is my country? 814 00:52:40,940 --> 00:52:42,540 Which one is it? 815 00:52:44,050 --> 00:52:46,650 Tell me which one! Darn it! 816 00:53:31,430 --> 00:53:32,560 Aunt. 817 00:53:35,200 --> 00:53:37,370 I'm so sorry for making you suffer so much. 818 00:53:37,570 --> 00:53:40,400 Just like today, don't pick up no matter how much I call. 819 00:53:40,700 --> 00:53:42,940 Man Ok, I wish you happiness. 820 00:53:43,200 --> 00:53:44,310 I love you. 821 00:53:44,310 --> 00:53:46,470 - What's this? - Ma Ri... 822 00:53:47,410 --> 00:53:50,810 was worried that her dad might do something bad. 823 00:53:52,210 --> 00:53:53,710 She just called earlier. 824 00:53:53,710 --> 00:53:56,120 They're on their way here. 825 00:53:56,520 --> 00:53:59,320 - Ma Ri and Uncle? - Yes. 826 00:54:02,760 --> 00:54:06,060 Gosh, why does Uncle Soo Ho have to put you through so much? 827 00:54:09,260 --> 00:54:10,430 - Hae Jun. - Yes? 828 00:54:11,770 --> 00:54:13,170 I'm so sorry. 829 00:54:14,540 --> 00:54:16,770 But can you please give us some space? 830 00:54:17,270 --> 00:54:18,410 I feel like... 831 00:54:20,240 --> 00:54:24,080 it should just be our family. 832 00:54:41,460 --> 00:54:43,160 Okay, sure. 833 00:54:44,600 --> 00:54:47,870 (Heyi Soju) 834 00:54:53,410 --> 00:54:57,210 I feel like it should just be our family. 835 00:55:58,600 --> 00:56:01,570 You didn't visit me at the hospital because you were worried. 836 00:56:02,770 --> 00:56:04,840 You came with a purpose, didn't you? 837 00:56:09,170 --> 00:56:10,270 Jo Hee Bong. 838 00:56:13,880 --> 00:56:15,980 I risked my life for you. 839 00:56:17,350 --> 00:56:19,120 But you came to spy on me. 840 00:56:19,450 --> 00:56:20,550 No. 841 00:56:24,220 --> 00:56:25,790 - No? - No. 842 00:56:26,490 --> 00:56:27,630 That's not true. 843 00:56:28,990 --> 00:56:30,290 I was worried. 844 00:56:31,360 --> 00:56:32,630 I really mean it. 845 00:56:53,420 --> 00:56:55,790 I was trying to find a way to console myself. 846 00:56:56,350 --> 00:56:58,720 - Did you find it? - No. 847 00:57:01,330 --> 00:57:03,390 I honestly don't know what the problem is. 848 00:57:10,270 --> 00:57:12,000 I also need someone to console me. 849 00:57:27,250 --> 00:57:28,990 What do you think my nationality is? 850 00:57:32,320 --> 00:57:33,420 American? 851 00:57:36,930 --> 00:57:38,360 Korean? 852 00:57:39,230 --> 00:57:41,430 Does that question have anything to do... 853 00:57:43,070 --> 00:57:47,340 with your attempt to find your mother in me? 854 00:57:51,410 --> 00:57:52,480 This is crazy. 855 00:58:15,870 --> 00:58:17,500 My mom sang this beautifully. 856 00:58:18,370 --> 00:58:19,470 She was the best. 857 00:58:21,140 --> 00:58:23,370 Her dream was to become a vocalist. 858 00:58:24,880 --> 00:58:26,580 And when she married an American, 859 00:58:27,380 --> 00:58:30,680 her dream was to succeed and come back rich. 860 00:58:32,020 --> 00:58:35,020 But in reality, her husband was an alcoholic who also gambled. 861 00:58:35,020 --> 00:58:37,390 And she has to work 16 hours a day. 862 00:58:39,390 --> 00:58:41,290 I wanted to free her. 863 00:58:42,090 --> 00:58:44,430 I wanted to give her everything she wanted... 864 00:58:44,430 --> 00:58:46,200 so that everyone would be jealous once she returned to Korea. 865 00:58:46,630 --> 00:58:48,000 And in order to do that, 866 00:58:48,000 --> 00:58:50,430 I realized that I needed money. And I knew I needed a lot. 867 00:58:57,370 --> 00:59:00,040 Are you a little kid? Don't use your mother as an excuse. 868 00:59:01,650 --> 00:59:04,580 Your mother has dementia. 869 00:59:05,580 --> 00:59:09,450 And she doesn't even know if she's in Korea... 870 00:59:10,250 --> 00:59:11,720 or the States. 871 00:59:14,530 --> 00:59:15,860 What's your point? 872 00:59:16,090 --> 00:59:19,460 You can no longer do anything for your mother with money. 873 00:59:20,130 --> 00:59:21,170 But... 874 00:59:22,030 --> 00:59:24,440 you still did something... 875 00:59:24,600 --> 00:59:27,810 that could kill 20,000 kids in Africa. 876 00:59:30,710 --> 00:59:33,980 In the end, it was all because of your greed. 877 00:59:35,810 --> 00:59:37,850 You just wanted more money for yourself. 878 00:59:40,850 --> 00:59:42,950 It was hard to realize it at first. 879 00:59:43,950 --> 00:59:45,590 But I'm sure you slowly feel it too. 880 00:59:45,890 --> 00:59:49,160 The place you're trying so hard to destroy and occupy... 881 00:59:49,890 --> 00:59:51,360 is the land where your mother was born. 882 00:59:54,870 --> 00:59:56,230 That's why it's so tormenting. 883 00:59:59,200 --> 01:00:00,870 So what? 884 01:00:04,240 --> 01:00:05,610 I'm sure your mother... 885 01:00:07,540 --> 01:00:10,580 would've apologized. 886 01:00:11,620 --> 01:00:12,720 What? 887 01:00:12,720 --> 01:00:14,180 "I'm sorry we were poor." 888 01:00:15,550 --> 01:00:16,820 "I'm sorry..." 889 01:00:17,990 --> 01:00:20,020 "that caused you to have darkness." 890 01:00:21,730 --> 01:00:22,930 "And I'm sorry..." 891 01:00:24,360 --> 01:00:28,370 "that darkness ended up taking over your life." 892 01:00:29,800 --> 01:00:31,770 - Hae Jun. - So stop doing things... 893 01:00:32,770 --> 01:00:35,010 to make your mother feel sorry. 894 01:00:37,040 --> 01:00:39,280 You love your mother more than anyone. 895 01:01:56,090 --> 01:01:59,420 I suggested you stay here since Eugene Han could hurt you. 896 01:02:00,820 --> 01:02:01,930 I'm sorry. 897 01:02:04,190 --> 01:02:07,630 The D-day's in two days, so hang in until then. 898 01:02:19,580 --> 01:02:20,780 My son... 899 01:02:22,080 --> 01:02:24,080 was accepted into Cornell. 900 01:02:24,410 --> 01:02:26,350 At his high school graduation, 901 01:02:26,620 --> 01:02:28,850 he said he couldn't be prouder of me. 902 01:02:31,260 --> 01:02:32,460 I was ashamed. 903 01:02:34,760 --> 01:02:36,290 You must be proud of him. 904 01:02:39,530 --> 01:02:42,730 It's the prosecutor on my case. He has a warrant for my arrest. 905 01:02:43,030 --> 01:02:45,670 They'll be here at 9am. 906 01:02:46,000 --> 01:02:47,440 Even though you said... 907 01:02:47,440 --> 01:02:48,840 you'd turn yourself in the day after tomorrow? 908 01:02:48,840 --> 01:02:50,870 I'm not sure. 909 01:02:51,540 --> 01:02:53,040 Why the sudden change of heart? 910 01:02:53,580 --> 01:02:55,750 Don't they trust me? 911 01:02:56,580 --> 01:02:59,380 We'll move up the D-day to tomorrow before they arrest you. 912 01:02:59,580 --> 01:03:00,620 Sure. 913 01:03:03,590 --> 01:03:06,790 Be at the convention room by 7:30am tomorrow. 914 01:03:06,790 --> 01:03:09,590 That's right. No, just be there. 915 01:03:14,300 --> 01:03:16,970 Hello? I'm sorry to call you so late. 916 01:03:22,310 --> 01:03:25,010 The press conference will begin shortly. 917 01:04:15,860 --> 01:04:17,560 It's the prosecution! 918 01:04:20,860 --> 01:04:23,070 We'll fend them off as long as we can. Go ahead. 919 01:04:23,300 --> 01:04:24,400 Let's go. 920 01:04:32,310 --> 01:04:33,880 Guys, get in line. 921 01:04:34,080 --> 01:04:35,180 Link your arms. 922 01:04:39,280 --> 01:04:41,690 - No one will get through. - Got it. 923 01:04:45,820 --> 01:04:48,930 (Ministry of Economy and Finance) 924 01:04:58,200 --> 01:04:59,270 Hello. 925 01:04:59,770 --> 01:05:02,010 I'm Chief Jo Hee Bong... 926 01:05:02,740 --> 01:05:04,310 of the MOEF International Finance Bureau. 927 01:05:04,680 --> 01:05:06,310 We have a warrant. Step aside. 928 01:05:06,310 --> 01:05:08,910 Chief Jo isn't refusing to cooperate. 929 01:05:08,910 --> 01:05:10,910 Step aside. You know you shouldn't do this. 930 01:05:10,910 --> 01:05:12,920 It won't take long. Just give him 30 minutes. 931 01:05:12,920 --> 01:05:14,990 We're here to execute our official duty. 932 01:05:14,990 --> 01:05:17,150 - I stand here before you... - Stop them. 933 01:05:17,790 --> 01:05:19,760 to say that the BIS capital ratio... 934 01:05:20,060 --> 01:05:22,360 of Jungin Bank was manipulated. 935 01:05:22,360 --> 01:05:23,960 Please obey the law. Push! 936 01:05:23,960 --> 01:05:25,700 Don't you dare. 937 01:05:25,700 --> 01:05:26,960 Stop! 938 01:05:26,960 --> 01:05:30,600 There was a problem in Jungin Bank's sale... 939 01:05:31,370 --> 01:05:32,640 to Bahama. 940 01:05:32,640 --> 01:05:35,370 - Give him a few more minutes. - For Jungin Bank to be sold, 941 01:05:37,210 --> 01:05:39,940 its insolvency needed to meet the criteria... 942 01:05:39,940 --> 01:05:41,950 - stated in... - Mr. Heo? 943 01:05:41,980 --> 01:05:44,050 the Enforcement Decree of the Banking Law. 944 01:05:44,050 --> 01:05:45,080 DPM Heo, 945 01:05:45,620 --> 01:05:47,320 we are here to carry out our official duty. 946 01:05:47,320 --> 01:05:49,520 - In that process... - You're making a mistake. 947 01:05:49,650 --> 01:05:51,490 The BIS capital ratio... 948 01:05:52,860 --> 01:05:54,360 was manipulated. 949 01:05:57,660 --> 01:06:00,860 Chief Jo isn't refusing arrest in any way. 950 01:06:02,270 --> 01:06:03,730 All he's asking for is some time. 951 01:06:05,270 --> 01:06:08,340 The numbers couldn't have been forged by one person. 952 01:06:08,710 --> 01:06:11,340 Were there other people involved in this scheme? 953 01:06:14,440 --> 01:06:16,780 Eugene Han of Bahama gave the orders... 954 01:06:17,350 --> 01:06:18,480 which were carried out by me... 955 01:06:22,290 --> 01:06:24,690 and Director Seo Yang Woo of Jungin Bank. 956 01:06:27,990 --> 01:06:30,860 Did you report this to a government official? 957 01:06:37,930 --> 01:06:40,140 I will answer everything in detail during... 958 01:06:40,140 --> 01:06:41,410 the prosecution's investigation. 959 01:06:41,410 --> 01:06:43,310 I will receive any punishment that comes my way... 960 01:06:43,310 --> 01:06:46,840 and take responsibility for what I have done. 961 01:07:21,980 --> 01:07:23,510 You can leave the rest... 962 01:07:24,710 --> 01:07:26,250 to us now. 963 01:07:27,480 --> 01:07:28,790 Thank you, Chief Jo. 964 01:07:36,890 --> 01:07:37,890 This way. 965 01:08:25,380 --> 01:08:27,440 (Ministry of Economy and Finance) 966 01:08:56,340 --> 01:08:57,540 Thank you. 967 01:09:02,910 --> 01:09:04,050 Of course. 968 01:09:14,490 --> 01:09:15,490 (Message from Eugene Han) 969 01:10:17,020 --> 01:10:20,120 (Money Game) 970 01:10:42,080 --> 01:10:43,650 You look very insecure. 971 01:10:44,050 --> 01:10:46,880 I'm letting you take revenge on behalf of your father. 972 01:10:46,880 --> 01:10:49,850 He told me to offer you a salary of one million dollars. 973 01:10:49,950 --> 01:10:51,720 - Was there a connection? - No. 974 01:10:51,720 --> 01:10:53,720 Then can you get rid of the deputy prime minister? 975 01:10:53,720 --> 01:10:55,290 Why bother? 976 01:10:55,290 --> 01:10:57,060 We just need to keep him on a leash. 977 01:10:57,330 --> 01:10:59,760 Do you really think you'll get what you want? 978 01:10:59,760 --> 01:11:02,000 At least I'll be given a chance. 979 01:11:02,370 --> 01:11:04,170 Is it because you trust Director Chae? 980 01:11:04,400 --> 01:11:05,770 I trust him 100 percent. 981 01:11:05,770 --> 01:11:07,570 I want you to put Heo Jae in jail. 982 01:11:07,570 --> 01:11:09,940 Do you really think I'll give you what you want? 66658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.