All language subtitles for Money.Game.E13.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,010 --> 00:00:40,820 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:41,420 --> 00:00:43,850 C and D, a credit rating agency in New York, 3 00:00:43,950 --> 00:00:48,060 just lowered the credit rating of our country by two levels. 4 00:00:48,230 --> 00:00:50,090 Along with the turbulence in the foreign exchange market, 5 00:00:50,090 --> 00:00:52,200 the US dollar is constantly leaving the country. 6 00:00:52,430 --> 00:00:54,800 The won-dollar exchange rate has soared... 7 00:00:54,800 --> 00:00:57,770 and has currently reached 1,400 won per dollar. 8 00:00:59,540 --> 00:01:00,970 I think they're being irrational. 9 00:01:00,970 --> 00:01:02,340 The credit rating agency played a big part... 10 00:01:02,340 --> 00:01:03,710 in the rise of the won-dollar exchange rate. 11 00:01:04,140 --> 00:01:05,940 The government is going to raise an issue. 12 00:01:06,280 --> 00:01:07,750 Please tell us your future plan. 13 00:01:08,010 --> 00:01:10,580 Did the government not predict any of this? 14 00:01:10,650 --> 00:01:12,280 - Please make way. - Excuse us. 15 00:01:37,680 --> 00:01:39,010 - Eugene? - Yes? 16 00:01:39,940 --> 00:01:41,410 - Hey. - Hey. 17 00:01:43,010 --> 00:01:44,780 - Shall we go? - Yes. 18 00:01:49,190 --> 00:01:51,260 (Tina Bahama, Head of Bahama China) 19 00:02:06,200 --> 00:02:07,840 Mr. Han? This is Mr. Han. 20 00:02:07,840 --> 00:02:10,010 This is Tina from Bahama, our partner. 21 00:02:11,040 --> 00:02:12,610 - Shall we sit? - Sure. 22 00:02:18,720 --> 00:02:20,150 Read everything carefully... 23 00:02:24,890 --> 00:02:26,120 and then sign. 24 00:02:32,800 --> 00:02:36,470 This poor guy caused a financial disaster in Korea and ran away. 25 00:02:38,740 --> 00:02:40,240 And we're adding 50 percent more... 26 00:02:40,240 --> 00:02:42,870 from the amount you requested for taking over your corporation. 27 00:02:43,010 --> 00:02:44,980 - Sorry? - And from now on, 28 00:02:44,980 --> 00:02:46,480 we're going to use your corporation... 29 00:02:46,480 --> 00:02:49,110 however we want to without you saying anything. 30 00:02:49,280 --> 00:02:50,510 Read the fine print. 31 00:02:56,750 --> 00:03:00,590 This guy is a complete failure and we gave him a ray of hope. 32 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 Thank you. 33 00:03:22,250 --> 00:03:25,150 Yesterday afternoon, the market closed... 34 00:03:25,150 --> 00:03:27,720 with the won-dollar exchange rate at 1,380 won. 35 00:03:28,090 --> 00:03:29,750 Many speculate it is caused by... 36 00:03:29,750 --> 00:03:31,520 the nation's two-level drop in credit... 37 00:03:31,520 --> 00:03:34,660 announced by the credit rating agency C and D in New York. 38 00:03:34,790 --> 00:03:36,960 The opposing party is trying to launch... 39 00:03:36,960 --> 00:03:39,530 an investigation committee regarding DPM Heo. 40 00:03:39,560 --> 00:03:42,770 The National Assembly is suggesting an investigation committee. 41 00:03:42,770 --> 00:03:43,870 Are you aware of that? 42 00:03:44,670 --> 00:03:45,740 Your intentions are obvious. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,140 You want to shine a light on the financial achievements... 44 00:03:48,370 --> 00:03:50,570 just to win some votes in the upcoming election. 45 00:03:50,570 --> 00:03:51,880 Since I... 46 00:03:52,780 --> 00:03:56,750 was appointed as the DPM, our current balance has been stable. 47 00:03:56,880 --> 00:03:59,020 DPM Heo, we're saying... 48 00:03:59,020 --> 00:04:01,650 that you're ruining this administration. 49 00:04:01,650 --> 00:04:02,750 And I'm pointing out... 50 00:04:02,750 --> 00:04:05,820 that the exchange rate skyrocketing is an abnormal condition. 51 00:04:08,160 --> 00:04:11,100 There were no issues with our exchange rate policies. 52 00:04:11,330 --> 00:04:13,030 The same goes for our international balance of payments. 53 00:04:13,030 --> 00:04:15,030 The problem we're facing at the moment... 54 00:04:15,230 --> 00:04:17,770 is the elevated oil price... 55 00:04:17,770 --> 00:04:19,270 and the burden of inflation. 56 00:04:20,700 --> 00:04:23,170 Before it's too late, we should circulate more dollar bills... 57 00:04:23,710 --> 00:04:25,380 and increase the value of our currency. 58 00:04:25,380 --> 00:04:27,480 That's the exact course of action... 59 00:04:27,750 --> 00:04:29,780 which ruined us during the 1997 IMF crisis. 60 00:04:29,850 --> 00:04:31,280 This isn't the same, Mr. President. 61 00:04:31,480 --> 00:04:33,050 Do we actually have enough dollar bills? 62 00:04:33,050 --> 00:04:34,950 We have payment from selling... 63 00:04:34,950 --> 00:04:37,490 foreign exchange stabilization bonds and currency stabilization bonds. 64 00:04:37,490 --> 00:04:38,960 (Bonds issued by the government to stabilize FX rate) 65 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Isn't it too much of a risk? 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,990 Even if it is, 67 00:04:44,560 --> 00:04:45,930 it is one we should take. 68 00:04:45,930 --> 00:04:48,530 Mr. Heo, this seat... 69 00:04:48,530 --> 00:04:50,470 I wasn't put in this seat... 70 00:04:50,570 --> 00:04:52,200 to take risks. 71 00:04:52,340 --> 00:04:53,770 I was put here to protect this nation, 72 00:04:53,940 --> 00:04:57,170 but you keep pushing me to the edge of a cliff. 73 00:05:06,380 --> 00:05:07,420 Have some coffee while you work. 74 00:05:09,050 --> 00:05:10,190 Thank you, sir. 75 00:05:10,850 --> 00:05:12,220 Foreign Exchange Stabilization Bonds... 76 00:05:19,660 --> 00:05:22,830 Foreign exchange stabilization bond? I'm not so sure about that. 77 00:05:23,500 --> 00:05:25,600 What do you think about Ms. Lee's report... 78 00:05:25,600 --> 00:05:27,740 on foreign exchange stabilization bonds? 79 00:05:28,240 --> 00:05:31,070 With our nation's now plummeted credit rating, 80 00:05:31,280 --> 00:05:33,880 we won't be able to handle the steep interest... 81 00:05:33,880 --> 00:05:35,580 even with an impressive roadshow. 82 00:05:35,610 --> 00:05:37,880 We won't even get a chance at a roadshow. 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 Wait, what can I bet on that? 84 00:05:40,850 --> 00:05:41,990 It's sad that I have nothing. 85 00:05:43,750 --> 00:05:46,020 We will be able to hold a roadshow... 86 00:05:46,290 --> 00:05:48,290 and issue foreign exchange stabilization bonds... 87 00:05:48,630 --> 00:05:50,830 to the amount we can handle. 88 00:05:51,530 --> 00:05:53,430 I bet our department's reputation on that. 89 00:05:55,070 --> 00:05:56,130 Will it be possible? 90 00:05:56,800 --> 00:05:59,470 You're predicting that we'll overcome this crisis. 91 00:06:00,240 --> 00:06:01,810 I'm saying that we can try. 92 00:06:03,170 --> 00:06:05,110 You shouldn't mistake hope for reality. 93 00:06:05,340 --> 00:06:09,710 I'm saying we should turn our hope into reality. 94 00:06:12,050 --> 00:06:13,080 Together. 95 00:06:51,620 --> 00:06:54,420 - Ma'am, can I get a bottle of soju? - Sure thing. 96 00:06:54,690 --> 00:06:56,890 I'll take one from the freezer if you have any. 97 00:06:57,260 --> 00:06:58,330 Sure. 98 00:07:22,890 --> 00:07:25,190 The National Intelligence Service is out to get you. 99 00:07:29,930 --> 00:07:31,430 Considering the mess we're in, 100 00:07:31,630 --> 00:07:33,600 someone should be held accountable for. 101 00:07:35,730 --> 00:07:38,800 Just like In Sik or Gyeong Ho back in the day. 102 00:07:46,840 --> 00:07:48,680 That's what they're saying at the Blue House. 103 00:08:10,400 --> 00:08:12,770 - Hello, sir. - Hi. 104 00:08:15,170 --> 00:08:17,870 (Chae Yi Hun, Director General, MOEF International Finance Bureau) 105 00:08:21,780 --> 00:08:23,050 Issuing foreign exchange stabilization bonds... 106 00:08:24,480 --> 00:08:27,780 There wasn't anything in your report regarding the initial interest rate. 107 00:08:30,390 --> 00:08:32,390 With 5-year bonds, 55 basis points will... 108 00:08:32,390 --> 00:08:33,960 be added to the US government 5-year bonds, 109 00:08:33,960 --> 00:08:36,290 and the 10-year bonds will have 75 bps... 110 00:08:36,290 --> 00:08:38,900 added to the US government 10-year bonds. 111 00:08:39,930 --> 00:08:43,030 Shouldn't we hold off the issue of these bonds though? 112 00:08:44,070 --> 00:08:45,170 Why? 113 00:08:45,870 --> 00:08:48,040 The fate of DPM Heo is still unknown. 114 00:08:48,770 --> 00:08:50,870 Rumors are flying around regarding his dismissal... 115 00:08:51,710 --> 00:08:53,610 and I don't want this to backfire on me. 116 00:08:53,980 --> 00:08:56,850 We'll go forward with the bonds regardless of who's in office. 117 00:08:57,110 --> 00:08:59,220 It's best not to create situations that can hurt our careers. 118 00:09:00,380 --> 00:09:01,650 These days, 119 00:09:01,920 --> 00:09:04,890 people are even trying to avoid dining with the DPM. 120 00:09:08,460 --> 00:09:09,490 Hello, sir. 121 00:09:26,610 --> 00:09:28,650 I heard you were questioned by the NIS. 122 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 Yes, sir. 123 00:09:32,580 --> 00:09:33,980 Was it because of Eugene Han? 124 00:09:34,920 --> 00:09:37,890 I made it clear that I had no relationship with him. 125 00:09:41,590 --> 00:09:42,960 I have something to tell you. 126 00:09:50,070 --> 00:09:52,170 We'll get going then. 127 00:09:58,910 --> 00:10:00,680 Mr. Chae should watch his back too now. 128 00:10:00,980 --> 00:10:03,280 It was DPM Heo who appointed him as the director general. 129 00:10:03,610 --> 00:10:06,820 I hear the DPM is talking about defending our FX rate... 130 00:10:07,150 --> 00:10:10,350 which is his way of pulling out all the stops, 131 00:10:11,290 --> 00:10:13,120 but he should know the danger it implies. 132 00:10:13,320 --> 00:10:15,760 Remember what happened in 1992? George Soros went against... 133 00:10:15,760 --> 00:10:17,730 the Bank of England and broke it... 134 00:10:17,730 --> 00:10:20,730 when it tried to defend itself from the attack in currency markets. 135 00:10:22,100 --> 00:10:25,500 Getting involved in such antics will put you behind bars. 136 00:10:26,400 --> 00:10:28,510 Mr. Chae should be thinking of a way out... 137 00:10:29,040 --> 00:10:31,510 and avoiding Mr. Heo at all costs. My gosh. 138 00:10:43,120 --> 00:10:44,150 What is it? 139 00:10:45,760 --> 00:10:49,330 You'll need someone to carry out the FX rate defense. 140 00:10:50,330 --> 00:10:51,630 Let me do it. 141 00:10:52,660 --> 00:10:54,600 So that the attack can be an ambush, 142 00:10:54,870 --> 00:10:56,400 I'll be discreet. 143 00:10:56,430 --> 00:10:59,870 Most importantly though, you must get the president on board. 144 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 This is on a global scale... 145 00:11:01,340 --> 00:11:03,210 and our relationship with the US must be considered. 146 00:11:03,610 --> 00:11:06,480 The current chairman of the FSC is one of your people. 147 00:11:06,580 --> 00:11:10,080 You may be pushed into a corner right now, 148 00:11:10,410 --> 00:11:12,880 but you still can overpower the Governor of the Bank of Korea. 149 00:11:12,880 --> 00:11:13,980 Tell me. 150 00:11:15,020 --> 00:11:17,090 Why do you want to take on a job... 151 00:11:18,190 --> 00:11:19,360 everyone else is avoiding? 152 00:11:19,360 --> 00:11:22,130 The US categorized the Islamic Revolutionary Guard Corps... 153 00:11:22,130 --> 00:11:23,830 as terrorists. 154 00:11:23,830 --> 00:11:26,730 Recently, they even dispatched our battleships to the Gulf. 155 00:11:26,730 --> 00:11:28,530 Imagine the oil price... 156 00:11:29,270 --> 00:11:30,800 reaching 100 dollars a barrel... 157 00:11:31,070 --> 00:11:33,040 or surpassing that. 158 00:11:33,300 --> 00:11:36,540 The inflation rate won't be manageable. 159 00:11:36,540 --> 00:11:37,740 How will we deal... 160 00:11:39,680 --> 00:11:40,910 with the US though? 161 00:11:45,180 --> 00:11:46,920 The US Department of the Treasury designates nations... 162 00:11:46,920 --> 00:11:48,620 as currency manipulators when some conditions are met. 163 00:11:49,120 --> 00:11:52,060 We'll buy foreign exchange that exceeds two percent of the GDP... 164 00:11:52,060 --> 00:11:53,720 spread over six months. 165 00:11:55,630 --> 00:11:59,160 Two percent of the Korean GDP is about... 166 00:11:59,560 --> 00:12:01,330 30.6 billion dollars. 167 00:12:02,830 --> 00:12:05,070 However, if we do take defensive action for the exchange rate, 168 00:12:06,970 --> 00:12:09,010 that's nowhere near enough. 169 00:12:16,580 --> 00:12:17,950 I have an idea. 170 00:12:18,480 --> 00:12:20,120 - What is it? - But first, 171 00:12:21,350 --> 00:12:22,520 I have a condition. 172 00:12:25,290 --> 00:12:26,360 Okay. 173 00:12:28,390 --> 00:12:30,290 - Tell me. - I'm sure Ms. Lee Hye Joon... 174 00:12:31,190 --> 00:12:33,200 reported something to you. 175 00:12:33,460 --> 00:12:36,800 That Eugene Han has a spy within the International Finance Bureau. 176 00:12:41,440 --> 00:12:42,540 Did she tell you? 177 00:12:42,810 --> 00:12:45,980 I ordered her to delay reporting it to you. 178 00:12:48,950 --> 00:12:50,050 Who is it? 179 00:12:51,010 --> 00:12:52,350 Please leave it to me. 180 00:12:52,950 --> 00:12:55,190 That is my condition. 181 00:12:59,560 --> 00:13:00,860 I can't... 182 00:13:02,460 --> 00:13:04,360 trust anyone here. 183 00:13:04,360 --> 00:13:06,860 It's because of Chief Jo, isn't it? 184 00:13:07,560 --> 00:13:09,600 So you need to do this. 185 00:13:10,200 --> 00:13:11,940 Check the fluctuations... 186 00:13:11,940 --> 00:13:13,670 in the foreign exchange market every minute. 187 00:13:14,700 --> 00:13:16,540 Don't miss even the most minuscule movements. 188 00:13:18,040 --> 00:13:21,110 - Okay - Especially monitor the oil market. 189 00:13:22,350 --> 00:13:23,480 Well... 190 00:13:25,720 --> 00:13:26,920 if you're considering... 191 00:13:28,390 --> 00:13:29,950 defending the exchange rate, 192 00:13:31,220 --> 00:13:33,120 - I think you should reconsider... - Why? 193 00:13:37,030 --> 00:13:38,160 It's too risky. 194 00:13:40,130 --> 00:13:43,930 Why must we take on such a high risk to... 195 00:13:51,270 --> 00:13:52,340 Go on. 196 00:13:52,340 --> 00:13:54,380 Do you want to beat Eugene Han that badly? 197 00:13:56,780 --> 00:13:57,850 Is that so bad? 198 00:13:58,680 --> 00:14:00,180 Look at our foreign exchange market. 199 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 Who did that? 200 00:14:05,390 --> 00:14:08,290 Eugene Han and Bahama have a special relationship with C and D. 201 00:14:08,290 --> 00:14:09,760 Even in the past, 202 00:14:09,760 --> 00:14:11,630 they used C and D to destroy... 203 00:14:11,630 --> 00:14:13,500 - a country's FX market... - Our FX market... 204 00:14:13,500 --> 00:14:15,770 is the 14th or 15th in the world. 205 00:14:15,770 --> 00:14:17,400 It will not be destroyed to that level. 206 00:14:17,400 --> 00:14:18,900 But it's the same. 207 00:14:19,470 --> 00:14:22,370 It's a matter of how much they make after throwing it into chaos. 208 00:14:22,370 --> 00:14:23,440 Sir. 209 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 The burden the national economy will have to bear... 210 00:14:26,240 --> 00:14:29,410 if by chance it goes wrong is just too big. 211 00:14:30,550 --> 00:14:32,520 If it's purely because you want to beat someone... 212 00:14:32,520 --> 00:14:34,150 I thought about it too! 213 00:14:34,380 --> 00:14:35,520 I did! 214 00:14:36,050 --> 00:14:37,990 I thought about it until my head was about to explode! 215 00:14:39,220 --> 00:14:41,220 I questioned whether I was taking an undue risk... 216 00:14:41,590 --> 00:14:45,030 with a nation's economy just because of that one lowlife. 217 00:14:48,900 --> 00:14:50,000 I understand. 218 00:14:53,440 --> 00:14:55,000 Sir! 219 00:14:56,040 --> 00:14:57,110 Sir! 220 00:15:00,140 --> 00:15:03,110 Ms. Jung, how do I send a fax? 221 00:15:03,650 --> 00:15:04,750 Do you need help? 222 00:15:04,750 --> 00:15:06,420 The red light came on. 223 00:15:08,750 --> 00:15:11,050 It's still red. I'll do it later. 224 00:15:19,960 --> 00:15:22,370 These are the buildings that are struggling financially. 225 00:15:22,730 --> 00:15:25,640 It's currently pressured by the short-term rate increase. 226 00:15:25,940 --> 00:15:28,440 You can buy them with the amount shown, which is... 227 00:15:28,440 --> 00:15:31,140 20 to 40 percent off from the original price. 228 00:15:31,140 --> 00:15:32,980 - If you can choose... - Let's buy everything. 229 00:15:34,180 --> 00:15:37,050 Everything? You mean, like, all of it? 230 00:15:37,480 --> 00:15:39,150 All of the buildings, 231 00:15:39,450 --> 00:15:43,650 factories in and around Seoul, logistics in the nearby suburbs. 232 00:15:43,650 --> 00:15:45,820 Everything that's out on the open market. 233 00:15:45,820 --> 00:15:48,020 But we don't have much time, 234 00:15:48,160 --> 00:15:49,560 so we have to move quickly. 235 00:15:49,790 --> 00:15:52,900 The properties will all be registered under this name. 236 00:15:55,630 --> 00:15:58,100 We hired a dormant corporation in Korea. 237 00:15:58,230 --> 00:16:00,870 The real estate will be purchased under that name. 238 00:16:01,810 --> 00:16:04,340 And when everything is almost finalized, 239 00:16:04,340 --> 00:16:07,340 we're going to use a paper company that we hired in Belgium... 240 00:16:07,440 --> 00:16:09,350 to take over that corporation. 241 00:16:09,510 --> 00:16:11,250 It's quite an impressive work you've done here. 242 00:16:11,410 --> 00:16:12,620 Thank you very much. 243 00:16:13,420 --> 00:16:15,120 To talk in simple terms, 244 00:16:15,120 --> 00:16:17,550 we're not going to pay a penny of taxes in Korea... 245 00:16:17,550 --> 00:16:18,960 no matter how much we make, 246 00:16:19,320 --> 00:16:22,990 because Korea and Belgium are under an agreement... 247 00:16:23,490 --> 00:16:24,860 of tax exemption. 248 00:16:48,050 --> 00:16:49,150 Sir! 249 00:17:00,630 --> 00:17:01,700 Sir. 250 00:17:02,170 --> 00:17:03,300 Hi. 251 00:17:04,600 --> 00:17:08,200 - Are you going somewhere? - What if I had gone somewhere? 252 00:17:08,440 --> 00:17:10,140 You should've called first. 253 00:17:10,440 --> 00:17:12,940 You said to come whenever I wanted. 254 00:17:13,040 --> 00:17:15,310 - You silly goose. - How have you been? 255 00:17:15,750 --> 00:17:16,810 Good. 256 00:17:17,110 --> 00:17:19,980 Well, then I'm going to sue the Korean government. 257 00:17:20,850 --> 00:17:22,320 - What? - Wait, wait. 258 00:17:22,420 --> 00:17:25,220 - Are you talking about ISDS? - Yes, I am. 259 00:17:25,220 --> 00:17:26,460 Is that even necessary? 260 00:17:26,660 --> 00:17:28,390 Yes, do we have to take it that far? 261 00:17:29,530 --> 00:17:31,590 When I saw Jungin Bank in Korea, 262 00:17:32,300 --> 00:17:35,430 the Korean government put some serious pressure on me, 263 00:17:35,430 --> 00:17:37,370 implementing the Tobin tax law. 264 00:17:38,170 --> 00:17:39,700 It doesn't matter how much Chinese funding... 265 00:17:39,700 --> 00:17:41,870 you can scrape together with this law intact. 266 00:17:42,170 --> 00:17:43,410 It's hard to get money in, 267 00:17:43,410 --> 00:17:45,440 but it's even harder to get money back out. 268 00:17:46,380 --> 00:17:47,980 Are you saying you want to scare them? 269 00:17:47,980 --> 00:17:49,450 I'm just saying let's tie them up... 270 00:17:49,850 --> 00:17:51,350 so they can't do anything. 271 00:18:04,030 --> 00:18:06,730 I'll just smell it. 272 00:18:07,960 --> 00:18:09,470 Then I'll drink water too. 273 00:18:09,470 --> 00:18:10,630 It's okay. 274 00:18:11,170 --> 00:18:14,140 Why would an aged man and an aging man sit, 275 00:18:14,140 --> 00:18:17,010 facing each other, talking over water? 276 00:18:17,240 --> 00:18:18,370 This isn't someone's memorial. 277 00:18:22,880 --> 00:18:26,580 DPM Heo is planning to defend against the drop in FX rate. 278 00:18:27,650 --> 00:18:29,620 It's not just a vocal intervention. 279 00:18:29,620 --> 00:18:30,790 How much? 280 00:18:31,190 --> 00:18:32,390 50 billion dollars. 281 00:18:32,620 --> 00:18:33,720 What about the US? 282 00:18:34,660 --> 00:18:36,260 You saw what China did. 283 00:18:37,190 --> 00:18:38,730 50 billion dollars is enough... 284 00:18:39,200 --> 00:18:41,830 for them to accuse us of foreign exchange manipulation. 285 00:18:41,930 --> 00:18:43,900 That's the real headache. 286 00:18:44,270 --> 00:18:45,870 That's why I'm here. 287 00:18:46,770 --> 00:18:48,200 To ask you for advice. 288 00:18:48,840 --> 00:18:52,880 No matter how close Korea and the US are... 289 00:18:55,710 --> 00:18:59,380 Think about how much the US has supported China. 290 00:18:59,380 --> 00:19:01,320 But if Korea says we'll do it... 291 00:19:03,490 --> 00:19:05,490 While you were on Wall Street, 292 00:19:06,120 --> 00:19:09,660 the credit rating agency C and D colluded with Bahama, 293 00:19:10,030 --> 00:19:11,690 the investment fund, several times. 294 00:19:15,330 --> 00:19:18,870 Do you mean when they got paid by Bahama... 295 00:19:20,270 --> 00:19:22,270 - to adjust the credit rating? - Yes. 296 00:19:24,410 --> 00:19:26,680 I'm sure Bahama wasn't the only one. 297 00:19:28,240 --> 00:19:29,580 I wondered... 298 00:19:30,480 --> 00:19:33,380 if there was any evidence that could prove it. 299 00:19:34,320 --> 00:19:36,420 - Why? - The current... 300 00:19:37,150 --> 00:19:38,790 US Secretary of the Treasury was Bahama's advisor. 301 00:19:39,620 --> 00:19:41,960 The White House chief economic advisor used to be with C and D. 302 00:19:41,960 --> 00:19:44,760 Do you plan to blackmail them? 303 00:19:45,190 --> 00:19:47,330 Not blackmail, negotiate... 304 00:19:47,830 --> 00:19:49,100 with more leverage. 305 00:19:49,400 --> 00:19:51,770 You are reckless. 306 00:19:52,040 --> 00:19:55,570 A mere director general of Korea's International Finance Bureau... 307 00:19:55,770 --> 00:19:59,540 wants to take on a powerful Wall Street cartel. 308 00:19:59,980 --> 00:20:01,480 What do you think you can do? 309 00:20:01,480 --> 00:20:02,950 Private equity funds, 310 00:20:03,210 --> 00:20:05,420 investment banks, credit rating agencies, 311 00:20:05,420 --> 00:20:09,090 the US Treasury Department, the Federal Reserve, IMF, WB... 312 00:20:09,920 --> 00:20:11,790 They're all allies. 313 00:20:12,690 --> 00:20:13,920 You can't beat them. 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,630 That cartel in itself is unjust. 315 00:20:16,630 --> 00:20:18,560 It's authority created by money. 316 00:20:19,460 --> 00:20:22,730 Do you think justice and truth create that? No. 317 00:20:23,570 --> 00:20:26,000 Lobbying and relationships create it. 318 00:20:29,610 --> 00:20:32,780 So we're going to attack when the KOSPI hits below 1400. 319 00:20:33,210 --> 00:20:34,780 Everything's going to collapse... 320 00:20:35,140 --> 00:20:38,050 when we all hit at the same time. Okay? 321 00:20:44,490 --> 00:20:48,420 The exchange rate finally broke 1,400 won per dollar. 322 00:20:48,730 --> 00:20:51,530 Our economy is feeling the pressure from the deflation, 323 00:20:51,660 --> 00:20:53,300 - but the government is unable... - This way. 324 00:20:53,300 --> 00:20:54,630 to provide a solution. 325 00:20:55,030 --> 00:20:57,570 As the people's dissatisfaction with the government worsens, 326 00:20:57,570 --> 00:20:59,970 a rumor that the government is secretly considering... 327 00:20:59,970 --> 00:21:01,440 You can just set that here. 328 00:21:01,440 --> 00:21:04,140 overcoming this by dismissing the deputy prime minister... 329 00:21:04,240 --> 00:21:06,240 - on legal grounds. - Thank you so much. 330 00:21:08,210 --> 00:21:09,380 I appreciate it, ma'am. 331 00:21:12,120 --> 00:21:13,180 Thank you, sir. 332 00:21:24,190 --> 00:21:25,660 Are you comfortable staying here? 333 00:21:26,100 --> 00:21:28,130 - Why? - Just concerned. 334 00:21:28,230 --> 00:21:29,600 As if you might leave soon. 335 00:21:29,600 --> 00:21:31,130 I like being amongst people. 336 00:21:31,530 --> 00:21:32,600 It feels safe. 337 00:21:34,740 --> 00:21:36,510 - Is that all? - Yes. 338 00:21:36,870 --> 00:21:38,170 No other reasons. 339 00:21:38,470 --> 00:21:39,580 Okay. 340 00:21:41,640 --> 00:21:42,950 "Red Magnolia". 341 00:21:43,250 --> 00:21:45,150 I got it from the Sotheby's auction. 342 00:21:45,410 --> 00:21:47,420 A folk painting from the Qianlong era. 343 00:21:49,790 --> 00:21:50,950 One million dollars. 344 00:21:53,060 --> 00:21:56,330 Money, wealth, and honor. 345 00:21:56,330 --> 00:21:58,090 This represents all of that. 346 00:22:03,500 --> 00:22:04,700 Do you like jewels? 347 00:22:09,710 --> 00:22:11,010 A ruby necklace. 348 00:22:13,940 --> 00:22:14,980 What else? 349 00:22:16,350 --> 00:22:17,910 A red crystal necklace. 350 00:22:25,890 --> 00:22:26,890 Eugene? 351 00:22:27,620 --> 00:22:29,460 Anything else? Like diamonds? 352 00:22:29,990 --> 00:22:31,130 I like red. 353 00:22:31,190 --> 00:22:33,030 I'm sorry, but I only allow... 354 00:22:33,660 --> 00:22:35,870 two ladies in my life to wear red. 355 00:22:37,330 --> 00:22:38,330 Your mom? 356 00:22:43,310 --> 00:22:44,340 And? 357 00:22:57,150 --> 00:23:00,790 (Canola, garden balsam... Baby’s Breath) 358 00:23:06,630 --> 00:23:07,700 There are so many. 359 00:23:12,000 --> 00:23:13,570 - You should've called me. - It's okay. 360 00:23:13,570 --> 00:23:14,640 There. 361 00:23:14,770 --> 00:23:16,910 Okay, there we go. 362 00:23:20,210 --> 00:23:22,510 Yi Hun, can you... 363 00:23:24,010 --> 00:23:26,750 find me a doctor? 364 00:23:26,880 --> 00:23:29,350 Someone who can help me with my illness. 365 00:23:30,220 --> 00:23:32,020 - What? - I'm going to start... 366 00:23:32,560 --> 00:23:33,820 getting chemotherapy. 367 00:23:40,160 --> 00:23:41,200 I'm sorry. 368 00:23:41,360 --> 00:23:42,430 About what? 369 00:23:45,030 --> 00:23:47,270 Did you call your family? 370 00:23:47,270 --> 00:23:49,040 I want them to be the last ones to know. 371 00:23:49,770 --> 00:23:51,610 What do you plan to do? 372 00:23:51,970 --> 00:23:53,640 I'll use the standard tactics. 373 00:23:54,480 --> 00:23:57,350 There was nothing wrong with the balance of payments. 374 00:23:57,380 --> 00:23:59,980 I know the potential growth rate has been quite slow these days. 375 00:24:00,750 --> 00:24:03,650 But it wasn't bad enough to lower Korea's credit rating. 376 00:24:03,950 --> 00:24:05,120 I'm going to ask C and D... 377 00:24:05,860 --> 00:24:07,720 why they chose to do this. 378 00:24:08,290 --> 00:24:10,990 Why they chose to lower our country's credit rating. 379 00:24:14,160 --> 00:24:16,130 - Yi Hun. - Yes? 380 00:24:16,170 --> 00:24:18,700 The path you're about to walk... 381 00:24:20,440 --> 00:24:22,370 is going to be very lonely. 382 00:24:22,540 --> 00:24:25,140 Why? Because you'll have to deal with everything on your own. 383 00:24:26,080 --> 00:24:27,240 Sir. 384 00:24:27,610 --> 00:24:30,680 I'm just as pitiful as you are. 385 00:24:31,080 --> 00:24:33,950 So don't look at me like that. Just find me someone... 386 00:24:34,680 --> 00:24:36,020 who can take care of me. 387 00:24:37,950 --> 00:24:39,020 Okay. 388 00:24:40,120 --> 00:24:43,160 I'll find someone warm and kind. 389 00:24:47,000 --> 00:24:48,630 I need to plant those seeds. 390 00:24:49,400 --> 00:24:53,340 It'd be great if I get to see them... 391 00:24:53,400 --> 00:24:57,170 sprout and bloom this spring. 392 00:25:16,790 --> 00:25:18,560 It's Malaysia and Hong Kong. 393 00:25:18,890 --> 00:25:21,100 This is to show our appreciation... 394 00:25:21,100 --> 00:25:24,700 for arranging the credit raises we requested. 395 00:25:24,700 --> 00:25:29,570 So I will give you another 10 percent of the original contract. 396 00:25:30,140 --> 00:25:33,210 Thom Browne K. We have again made history. 397 00:25:57,670 --> 00:26:00,140 - It increased. - Yes. 398 00:26:01,100 --> 00:26:02,540 But after that... 399 00:26:03,810 --> 00:26:05,440 There's been a slump in business... 400 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 Just a second. 401 00:26:08,280 --> 00:26:09,410 "1301"? 402 00:26:10,150 --> 00:26:11,180 "1301"? 403 00:26:12,310 --> 00:26:13,920 - That's the number? - Yes. 404 00:26:13,920 --> 00:26:15,420 That's the prosecution. 405 00:26:17,620 --> 00:26:19,390 (Mr. Jo, please come to Daejeon's Public Prosecutor's Office...) 406 00:26:19,390 --> 00:26:21,160 (on February 27 by 11am for an investigation.) 407 00:26:22,930 --> 00:26:23,990 What is it? 408 00:26:24,490 --> 00:26:26,830 No, it's nothing. 409 00:26:27,630 --> 00:26:28,900 Sir, why did the prosecution... 410 00:26:31,270 --> 00:26:32,270 Ms. Lee. 411 00:26:37,840 --> 00:26:40,280 Is your aunt doing well? 412 00:26:41,110 --> 00:26:42,180 What? 413 00:26:44,250 --> 00:26:47,880 I heard she's studying to get a nursing certificate. 414 00:26:48,180 --> 00:26:49,250 Oh, yes. 415 00:26:50,120 --> 00:26:52,620 I wanted to ask if she'd be willing to do this. 416 00:26:54,260 --> 00:26:55,290 Hello. 417 00:26:59,460 --> 00:27:01,230 What is it? 418 00:27:03,030 --> 00:27:04,430 There's someone I know. 419 00:27:05,670 --> 00:27:07,740 And he needs a caregiver. 420 00:27:08,200 --> 00:27:09,270 Yes. 421 00:27:10,310 --> 00:27:12,110 What? Bribery? 422 00:27:13,180 --> 00:27:16,180 What am I being investigated as? 423 00:27:17,580 --> 00:27:18,610 The suspect? 424 00:27:18,750 --> 00:27:22,180 No, I think there's some kind of misunderstanding. 425 00:27:24,390 --> 00:27:26,290 Okay, I understand. 426 00:27:26,590 --> 00:27:28,320 I'll explain once I get there. 427 00:27:39,900 --> 00:27:41,070 Hey, it's me. 428 00:27:41,570 --> 00:27:43,670 You're able to find out what's going on in Daejeon... 429 00:27:43,670 --> 00:27:44,670 when you're in Seoul, right? 430 00:27:45,040 --> 00:27:46,940 Can you look into something at Daejeon's Prosecutor's Office? 431 00:28:02,390 --> 00:28:04,490 Someone sent an anonymous letter. 432 00:28:04,530 --> 00:28:06,300 I guess people heard rumors... 433 00:28:06,300 --> 00:28:08,060 after you reported your assets including your family's. 434 00:28:08,400 --> 00:28:10,470 But do you really have a building in Gangnam? 435 00:28:15,300 --> 00:28:16,970 (Director Chae Yi Hun) 436 00:28:18,740 --> 00:28:20,280 Can we talk for a moment? 437 00:28:23,680 --> 00:28:24,950 I don't know what you're talking about. 438 00:28:24,950 --> 00:28:28,020 I called and asked the Audit Team myself. 439 00:28:30,490 --> 00:28:32,190 (Certified copy of register) 440 00:28:33,220 --> 00:28:36,590 It's a building in Banpo. The owner is Jo Won Bong. 441 00:28:37,390 --> 00:28:39,900 And he's your little brother. 442 00:28:40,000 --> 00:28:42,230 You even did a background check? 443 00:28:42,500 --> 00:28:45,400 I noticed that you established collateral security right... 444 00:28:46,400 --> 00:28:48,170 for the entire building. 445 00:28:48,170 --> 00:28:50,610 - Sir. - Jo Hee Bong. Jo Won Bong. 446 00:28:52,140 --> 00:28:55,610 Neither of you inherited any money from your parents. 447 00:28:55,810 --> 00:28:59,580 The same goes for both your wives. 448 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 After your brother graduated college, 449 00:29:02,720 --> 00:29:04,590 he worked at a corporation for a while. 450 00:29:05,120 --> 00:29:06,190 And after he quit, 451 00:29:07,290 --> 00:29:09,460 he opened up a cell phone store, and he's been running it... 452 00:29:10,490 --> 00:29:11,890 for about five years. 453 00:29:12,760 --> 00:29:15,560 Within that time, it's realistically impossible... 454 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 to gather this amount of money. 455 00:29:21,070 --> 00:29:22,140 What did you do? 456 00:29:30,150 --> 00:29:31,310 Don't interfere. 457 00:29:31,910 --> 00:29:34,820 Regardless of what happens, this is something personal. 458 00:30:05,850 --> 00:30:07,680 Hey, did you look into it? 459 00:30:07,750 --> 00:30:11,150 The anonymous letter? It was from a former MOEF director. 460 00:30:11,750 --> 00:30:13,120 That's all I know. 461 00:30:13,320 --> 00:30:14,790 A former MOEF director? Who? 462 00:30:14,790 --> 00:30:16,030 I said I don't know. 463 00:30:16,030 --> 00:30:18,330 By the way, it's illegal to tell you this. 464 00:30:18,330 --> 00:30:20,800 If anyone finds out, I'll be in big trouble. 465 00:30:20,800 --> 00:30:22,500 Okay, don't worry. Bye. 466 00:30:27,570 --> 00:30:28,640 Sir. 467 00:30:29,510 --> 00:30:31,470 Hey, come here for a minute. 468 00:30:34,510 --> 00:30:35,740 Do you still keep in touch with Director Na? 469 00:30:36,210 --> 00:30:38,480 Director Na? Yes. 470 00:30:38,880 --> 00:30:41,150 Didn't he become a director at an investment company? 471 00:30:50,190 --> 00:30:52,800 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 472 00:30:53,100 --> 00:30:55,330 You will be charged after the beep. 473 00:31:21,260 --> 00:31:23,890 Hey, call Director Na. 474 00:31:24,090 --> 00:31:25,290 He won't pick up if I call. 475 00:31:34,240 --> 00:31:36,570 - Hello? - Sir, are you doing well? 476 00:31:38,110 --> 00:31:40,510 Hey, is Jo Hee Bong next to you? 477 00:31:40,710 --> 00:31:42,440 No, sir. 478 00:31:42,580 --> 00:31:44,380 No? Are you sure? 479 00:31:46,450 --> 00:31:48,350 I'm doing okay. 480 00:31:49,080 --> 00:31:51,420 By the way, how is Jo Hee Bong doing? 481 00:31:51,920 --> 00:31:55,390 He's good, of course. That's an odd question to ask. 482 00:31:57,530 --> 00:31:59,860 Sir, I'll call you back. 483 00:32:04,200 --> 00:32:05,370 How dare you? 484 00:32:05,570 --> 00:32:06,940 How could you? 485 00:32:08,370 --> 00:32:09,840 I trusted you. 486 00:32:10,670 --> 00:32:12,510 I believed we were on the same side! 487 00:32:21,380 --> 00:32:22,420 Sir, are you all right? 488 00:32:22,420 --> 00:32:23,590 I'm good. 489 00:32:23,950 --> 00:32:25,090 It's all right. 490 00:32:30,130 --> 00:32:31,190 Get back to work, guys. 491 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Mr. Na. 492 00:33:11,430 --> 00:33:12,770 All right, fine! 493 00:33:13,440 --> 00:33:15,070 Just don't get violent, okay? 494 00:33:15,370 --> 00:33:17,270 - It was you, wasn't it? - What was? 495 00:33:17,440 --> 00:33:18,570 The anonymous report. 496 00:33:19,610 --> 00:33:23,080 I did what was best for our nation. 497 00:33:23,080 --> 00:33:24,310 For our nation? 498 00:33:25,780 --> 00:33:28,320 Well, I heard that Bahama... 499 00:33:28,480 --> 00:33:31,590 had bribed someone within the MOEF. 500 00:33:31,590 --> 00:33:32,620 What else could that mean? 501 00:33:32,620 --> 00:33:34,390 - What can it mean... - You jerk! 502 00:33:35,220 --> 00:33:36,330 Darn it. 503 00:33:37,630 --> 00:33:39,860 It's why I sent in the anonymous letter. 504 00:33:41,230 --> 00:33:44,270 I had no idea that is was you. 505 00:33:44,270 --> 00:33:45,730 You're unbelievable. 506 00:33:46,940 --> 00:33:50,240 Then why did you run away from me just now? 507 00:33:50,740 --> 00:33:52,670 I read your face. 508 00:33:52,980 --> 00:33:54,080 What? 509 00:33:54,080 --> 00:33:56,310 You came at me like the Grim Reaper. 510 00:33:56,410 --> 00:33:57,580 That's how... 511 00:33:57,850 --> 00:33:59,980 I realized it was you. 512 00:34:13,530 --> 00:34:15,300 Darn it. 513 00:34:16,370 --> 00:34:17,470 I'm sorry. 514 00:34:19,670 --> 00:34:21,040 We were both played, you know. 515 00:34:21,600 --> 00:34:23,370 Played? In what way? 516 00:34:23,640 --> 00:34:25,640 By Eugene Han. Don't you get it? 517 00:34:29,480 --> 00:34:31,810 Did you write about him in your letter too? 518 00:34:31,910 --> 00:34:33,050 No. 519 00:34:35,580 --> 00:34:36,850 Let me make this clear. 520 00:34:38,020 --> 00:34:39,520 I have no ties to Eugene Han, 521 00:34:40,490 --> 00:34:42,390 so don't you dare spread any lies. 522 00:34:48,730 --> 00:34:50,270 Here you go. 523 00:34:52,100 --> 00:34:54,300 Eat as much as you want. 524 00:34:55,170 --> 00:34:56,510 I'm buying today. 525 00:35:06,950 --> 00:35:08,920 - You're worrying me. - How so? 526 00:35:09,050 --> 00:35:11,490 You hear about government officials committing suicide... 527 00:35:11,490 --> 00:35:13,320 before they're investigated. 528 00:35:13,460 --> 00:35:14,720 If I die, 529 00:35:15,720 --> 00:35:17,490 who would have blood on his hands? 530 00:35:18,290 --> 00:35:20,160 It'd be you, Mr. Na. 531 00:35:20,300 --> 00:35:22,660 No way. It's that jerk, Eugene Han. 532 00:35:22,660 --> 00:35:25,100 I told you that I don't know the guy! 533 00:35:28,300 --> 00:35:31,540 That jerk sucks out all you have to offer... 534 00:35:31,940 --> 00:35:33,640 and then... 535 00:35:33,640 --> 00:35:36,010 spits you out like a piece of gum. 536 00:35:36,910 --> 00:35:38,650 He's already done with me, 537 00:35:38,910 --> 00:35:41,420 so I wrote the letter to get back at him. 538 00:35:43,720 --> 00:35:46,590 You at least obtained a building in the process. 539 00:35:47,120 --> 00:35:49,860 That's the kind of deal I should've struck too. 540 00:35:51,090 --> 00:35:52,430 I was left with nothing. 541 00:35:52,430 --> 00:35:55,130 Are you serious right now? 542 00:35:55,130 --> 00:35:58,070 So what if you have to live a few years in prison? 543 00:35:58,300 --> 00:36:00,070 You're already set for life financially. 544 00:36:00,470 --> 00:36:02,970 Our pension as government employees isn't much, 545 00:36:02,970 --> 00:36:05,570 and it's being cut down compared to the national pension. 546 00:36:05,570 --> 00:36:09,210 Do you think I'm doing well because of the job I have? 547 00:36:09,410 --> 00:36:12,580 It's over for me now. I'm feeling the cold air too. 548 00:36:12,910 --> 00:36:14,850 The future is uncertain for us all. 549 00:36:15,250 --> 00:36:18,720 I barely earn enough to put food on the table. 550 00:36:19,150 --> 00:36:20,760 Let me say this again. 551 00:36:20,760 --> 00:36:23,560 I do not know Eugene Han personally. 552 00:36:30,730 --> 00:36:33,970 I know dozens of people who'd sell their soul... 553 00:36:34,440 --> 00:36:36,240 for a building in Gangnam. 554 00:36:41,480 --> 00:36:43,510 - Soo Ho! - Hey. 555 00:36:45,080 --> 00:36:46,180 Hey? 556 00:36:47,420 --> 00:36:48,750 Yes, Boss. 557 00:36:49,450 --> 00:36:50,650 Why don't we enjoy a drink... 558 00:36:52,220 --> 00:36:53,290 as friends this evening? 559 00:36:54,090 --> 00:36:55,220 This is unexpected. 560 00:36:55,320 --> 00:36:57,160 Clean that up first though. 561 00:36:58,090 --> 00:36:59,190 Right, of course. 562 00:37:02,560 --> 00:37:05,500 Soo Ho, I hear that the IMF will come barging in. 563 00:37:06,370 --> 00:37:08,970 You talk as if they're some army. 564 00:37:09,200 --> 00:37:11,010 It's only an international organization. 565 00:37:11,010 --> 00:37:12,310 The International Monetary Fund. 566 00:37:12,840 --> 00:37:13,980 Whatever. 567 00:37:17,080 --> 00:37:19,610 It's why I'm going to close up my shop. 568 00:37:19,750 --> 00:37:21,880 What? Why? 569 00:37:22,250 --> 00:37:24,220 I'm sure you noticed, 570 00:37:25,720 --> 00:37:29,020 but I'm in the red every month. 571 00:37:29,090 --> 00:37:30,790 I'd rather stop money from leaking out... 572 00:37:30,930 --> 00:37:32,860 and collect rent while I can. 573 00:37:32,860 --> 00:37:36,730 Then no one will call you Boss. 574 00:37:36,830 --> 00:37:40,100 Those who collect rent are called Chairmen. 575 00:37:44,010 --> 00:37:45,210 That being said, 576 00:37:46,740 --> 00:37:47,810 you... 577 00:37:48,810 --> 00:37:50,350 should look for another job. 578 00:37:56,650 --> 00:37:57,750 You people... 579 00:37:58,920 --> 00:38:01,620 tend to say that so easily. 580 00:38:02,720 --> 00:38:04,260 - "You people"? - Yes. 581 00:38:04,730 --> 00:38:06,730 You people with buildings. 582 00:38:07,130 --> 00:38:09,600 Those with buildings who can open up their own shops. 583 00:38:09,600 --> 00:38:13,370 You people think that there are dozens of jobs out there. 584 00:38:13,370 --> 00:38:16,000 - That's not what I'm saying. - Find another job at this age? 585 00:38:16,300 --> 00:38:17,970 Just hearing someone say that... 586 00:38:18,270 --> 00:38:20,510 squeezes all the air out of my chest. 587 00:38:20,510 --> 00:38:23,950 All people do is worry about the food on their own table. 588 00:38:25,250 --> 00:38:26,720 How pathetic. 589 00:38:28,120 --> 00:38:29,620 It's not my job... 590 00:38:30,150 --> 00:38:32,220 - to take care of you though. - Take care of me? 591 00:38:32,820 --> 00:38:34,020 That's not what I asked. 592 00:38:34,390 --> 00:38:36,060 Why can't you consider me too... 593 00:38:36,060 --> 00:38:39,030 when thinking about a way to get through these tough times? 594 00:38:44,630 --> 00:38:45,800 What is it? 595 00:38:47,600 --> 00:38:51,270 I'm thinking of bringing you down here again. 596 00:38:52,110 --> 00:38:54,580 What? Why me? 597 00:38:55,440 --> 00:38:56,980 Ma Ri said... 598 00:38:57,510 --> 00:39:00,820 that you're probably not doing well even though you seem fine. 599 00:39:02,220 --> 00:39:03,490 Eugene Han... 600 00:39:03,790 --> 00:39:06,050 got shot in front of you and bled out. 601 00:39:06,560 --> 00:39:08,720 She's guessing you're traumatized. 602 00:39:09,560 --> 00:39:12,290 I can't believe she'd say that to you. 603 00:39:13,400 --> 00:39:14,560 Aren't you curious? 604 00:39:15,260 --> 00:39:16,500 I'm sure you are. 605 00:39:17,270 --> 00:39:19,000 What's there to be curious about? 606 00:39:19,570 --> 00:39:21,000 Besides, I'm fine. 607 00:39:24,710 --> 00:39:25,970 The elevator's here. Let's go. 608 00:39:31,350 --> 00:39:32,410 Excuse me. 609 00:39:32,850 --> 00:39:35,680 Which room is Mr. Gwak Dong Hyun in? 610 00:39:37,950 --> 00:39:39,090 Thank you. 611 00:39:47,560 --> 00:39:49,400 You don't have to if you don't want to. 612 00:39:52,700 --> 00:39:53,900 Let's head inside. 613 00:40:01,930 --> 00:40:04,600 I'll do my best to make you comfortable, sir. 614 00:40:13,980 --> 00:40:17,250 You doing your best is what's making me uncomfortable. 615 00:40:17,950 --> 00:40:21,290 All I want from you is to be kind and generous. 616 00:40:21,490 --> 00:40:24,320 Then, I'll do my best to... 617 00:40:28,230 --> 00:40:29,430 It's nice to meet you. 618 00:40:29,630 --> 00:40:31,060 I hope we get along. 619 00:40:31,330 --> 00:40:33,230 Hi, I'm Lee Man Ok. 620 00:40:33,900 --> 00:40:35,470 Lee Man Ok, not Jang Man Ok. 621 00:40:35,470 --> 00:40:37,170 All right, Lady Lee. 622 00:40:42,740 --> 00:40:45,210 Hello, sir. I'm Lee Hye Joon. 623 00:40:46,040 --> 00:40:47,410 How do I put this? 624 00:40:47,880 --> 00:40:50,320 She seems like a conventional person at first. 625 00:40:52,050 --> 00:40:53,950 She's true to her character. 626 00:40:58,590 --> 00:41:01,430 She's like the sunlight on an early summer morning... 627 00:41:02,060 --> 00:41:03,660 at 7am. 628 00:41:04,460 --> 00:41:08,730 She's strong, clear, bright, pure, 629 00:41:09,030 --> 00:41:10,670 but sharp. 630 00:41:12,600 --> 00:41:13,770 She's... 631 00:41:14,840 --> 00:41:16,840 always ready to become hot. 632 00:41:18,140 --> 00:41:19,240 So you are... 633 00:41:20,780 --> 00:41:23,280 7am on an early summer morning? 634 00:41:26,850 --> 00:41:29,490 - Pardon? - Nothing. Never mind. 635 00:41:30,860 --> 00:41:33,460 Excuse me. Sir. 636 00:41:33,860 --> 00:41:35,330 I should go... 637 00:41:35,330 --> 00:41:37,800 pick up some things at the convenience store. 638 00:41:38,160 --> 00:41:40,230 Okay. Then... 639 00:41:40,730 --> 00:41:44,140 My credit card is over there. Take it and use that. 640 00:41:44,940 --> 00:41:46,040 Okay. 641 00:41:48,740 --> 00:41:50,180 - I'll wait here. - Okay. 642 00:41:58,480 --> 00:42:00,020 Gosh. 643 00:42:04,190 --> 00:42:06,090 Sir. Have some water. 644 00:42:06,730 --> 00:42:08,960 Thank you, Ms. Hye Joon. 645 00:42:09,760 --> 00:42:12,030 Just Hye Joon is fine. 646 00:42:12,160 --> 00:42:13,570 Speak comfortably. 647 00:42:13,570 --> 00:42:15,170 Sure, Hye Joon. 648 00:42:19,340 --> 00:42:20,770 She got a divorce, right? 649 00:42:22,710 --> 00:42:24,480 Yes, she did. 650 00:42:25,240 --> 00:42:27,950 My uncle caused some financial problems... 651 00:42:28,480 --> 00:42:30,720 behind my aunt's back, so... 652 00:42:31,320 --> 00:42:32,720 Financial problems? 653 00:42:33,450 --> 00:42:35,290 What is your uncle like? 654 00:42:35,450 --> 00:42:38,390 He believes that economics is about one big score. 655 00:42:38,720 --> 00:42:40,930 That's his motto in life. 656 00:42:41,030 --> 00:42:43,360 But he's a loser in our society. 657 00:42:44,360 --> 00:42:46,660 Really? I think I understand. 658 00:42:46,930 --> 00:42:48,800 I can tell what kind of person he is. 659 00:42:49,130 --> 00:42:50,840 But I don't think... 660 00:42:51,570 --> 00:42:53,710 that's entirely his fault. 661 00:42:53,940 --> 00:42:56,370 - What? - He's very hardworking. 662 00:42:57,610 --> 00:43:01,250 But he always wanted to become rich. 663 00:43:01,650 --> 00:43:03,150 You said he's hardworking. 664 00:43:04,050 --> 00:43:07,450 Working hard doesn't make you rich in this day and age. 665 00:43:07,720 --> 00:43:09,190 Why do you think that? 666 00:43:15,160 --> 00:43:17,330 After finishing high school, 667 00:43:17,560 --> 00:43:20,870 I worked at a tax office for about four years. 668 00:43:21,800 --> 00:43:23,440 My monthly salary... 669 00:43:23,670 --> 00:43:26,440 was between 1,400 and 1,500 dollars. 670 00:43:26,440 --> 00:43:29,110 I had to help our clients... 671 00:43:29,110 --> 00:43:31,340 save 14,000 to 15,000 dollars... 672 00:43:31,340 --> 00:43:34,150 in taxes per month. 673 00:43:34,810 --> 00:43:38,520 Most of them were connected and powerful. 674 00:43:39,650 --> 00:43:41,950 Life isn't fair. 675 00:43:41,990 --> 00:43:43,660 Yes, I know. 676 00:43:44,760 --> 00:43:47,390 I know it isn't fair from the moment you're born. 677 00:43:49,130 --> 00:43:50,400 I know. 678 00:43:51,330 --> 00:43:54,730 But while we're alive, we all live together. 679 00:43:56,130 --> 00:43:59,000 They shouldn't make others fall behind... 680 00:44:00,310 --> 00:44:02,510 while they obtain something themselves. 681 00:44:03,780 --> 00:44:07,280 That is the duty and responsibility of those who have a lot. 682 00:44:08,850 --> 00:44:11,720 In a world where the value of hard work is denied, 683 00:44:12,750 --> 00:44:15,990 and shrewd cons using information and numbers... 684 00:44:15,990 --> 00:44:18,160 are presented as myths, 685 00:44:18,990 --> 00:44:21,830 people like my uncle are inevitable byproducts. 686 00:44:22,260 --> 00:44:25,730 Because myths create idolatry. 687 00:44:26,430 --> 00:44:28,270 And those fake myths... 688 00:44:29,030 --> 00:44:30,800 destroy life... 689 00:44:35,510 --> 00:44:36,770 and at times, 690 00:44:37,910 --> 00:44:39,780 cause death. 691 00:44:44,850 --> 00:44:48,090 Please. Just once. 692 00:44:48,190 --> 00:44:49,920 I swear, this is the last time. 693 00:44:50,160 --> 00:44:52,060 Just give me 30,000 dollars. 694 00:44:52,060 --> 00:44:54,360 - I'll be right back. - I'll never bother you again. 695 00:44:56,530 --> 00:44:58,730 What else do I have? 696 00:44:58,730 --> 00:45:01,130 I have absolutely nothing. 697 00:45:01,570 --> 00:45:03,170 Nothing. 698 00:45:03,170 --> 00:45:06,040 You're healthy. You have both arms and legs. Why can't you work? 699 00:45:06,040 --> 00:45:08,170 Okay. Fine. 700 00:45:08,170 --> 00:45:10,480 Fine. I'll do anything. 701 00:45:10,480 --> 00:45:12,540 Just one last time. 702 00:45:12,540 --> 00:45:14,180 Last time? 703 00:45:14,180 --> 00:45:17,220 Listen. The stock market is insane right now. 704 00:45:17,220 --> 00:45:19,450 I put in everything I have including my severance pay. 705 00:45:19,450 --> 00:45:21,720 But that's not enough. 706 00:45:21,720 --> 00:45:23,660 If I want to do this right, 707 00:45:23,660 --> 00:45:25,390 I need to put in all the money we have and then some... 708 00:45:25,590 --> 00:45:28,430 in order to make back what I blew over the years in one shot. 709 00:45:28,460 --> 00:45:30,830 - What? - If I lose this opportunity, 710 00:45:30,830 --> 00:45:32,430 I'll really die. 711 00:45:32,430 --> 00:45:34,730 Die. Then die. 712 00:45:35,070 --> 00:45:36,300 Die! 713 00:45:36,800 --> 00:45:38,440 Listen to me. 714 00:45:38,440 --> 00:45:40,410 - Die! - Man Ok! 715 00:45:41,070 --> 00:45:42,070 Man... 716 00:45:53,520 --> 00:45:54,990 Sit down. 717 00:45:56,850 --> 00:45:58,220 I can't stand it. 718 00:45:59,390 --> 00:46:02,090 I'm so humiliated. 719 00:46:02,090 --> 00:46:05,500 I'm sorry. I'm so sorry. 720 00:46:08,400 --> 00:46:11,570 You have a lovely lady as a wife. 721 00:46:12,070 --> 00:46:13,870 I only made her suffer. 722 00:46:14,470 --> 00:46:15,710 I'm a sinner. 723 00:46:15,710 --> 00:46:18,880 Suffering due to not making enough money isn't big suffering. 724 00:46:19,140 --> 00:46:21,180 The only sin, if any, 725 00:46:21,180 --> 00:46:23,480 is that you made your wife... 726 00:46:23,480 --> 00:46:27,090 have no respect for you rather than cherish you. 727 00:46:28,020 --> 00:46:31,060 - Because I had no money... - That's just an excuse. 728 00:46:33,020 --> 00:46:34,060 Look. 729 00:46:35,030 --> 00:46:36,530 What right do you have? 730 00:46:37,230 --> 00:46:38,630 Why are you doing this to me? 731 00:46:38,830 --> 00:46:40,100 Will 30,000 dollars do? 732 00:46:41,070 --> 00:46:42,770 - What? - Should I give it to you? 733 00:46:43,600 --> 00:46:45,400 Even if I give you 30,000 dollars, 734 00:46:45,400 --> 00:46:47,840 - you... - I'm Jin Soo Ho. 735 00:46:47,910 --> 00:46:50,110 Mr. Jin, you won't change. 736 00:46:50,110 --> 00:46:51,610 You'll be the same. Why? 737 00:46:51,980 --> 00:46:53,680 Because what you're trying to do... 738 00:46:53,750 --> 00:46:55,080 is a gambling match... 739 00:46:55,080 --> 00:46:58,980 created by the most powerful and wealthiest people. 740 00:46:59,420 --> 00:47:00,550 You can never win. 741 00:47:01,090 --> 00:47:02,450 Don't be bitter. 742 00:47:02,850 --> 00:47:04,620 I'm sure you know that already. 743 00:47:11,200 --> 00:47:12,230 Then... 744 00:47:13,700 --> 00:47:15,300 what... 745 00:47:16,470 --> 00:47:18,500 can I do right now? 746 00:47:19,570 --> 00:47:22,170 I want to make money... 747 00:47:22,910 --> 00:47:25,140 and give my family a life of luxury. 748 00:47:25,610 --> 00:47:28,650 Can't I even hold onto that dream? 749 00:47:28,850 --> 00:47:30,480 You need a job, right? 750 00:47:30,820 --> 00:47:32,050 You need to survive. 751 00:47:34,020 --> 00:47:36,920 Actually, I raise some chickens. 752 00:47:37,460 --> 00:47:39,960 I'm worried about them since I'm hospitalized. 753 00:47:41,160 --> 00:47:42,230 Chickens? 754 00:47:43,660 --> 00:47:45,130 Not cooked chicken, 755 00:47:47,170 --> 00:47:48,230 but live chickens? 756 00:48:01,510 --> 00:48:03,880 This is to show our appreciation... 757 00:48:03,880 --> 00:48:07,420 for arranging the credit raises we requested. 758 00:48:07,720 --> 00:48:12,660 So I will give you another 10 percent of the original contract. 759 00:48:12,660 --> 00:48:14,290 (Noah Mcdonald, CEO of Credit Rating Agency C and D) 760 00:48:14,290 --> 00:48:17,600 Thom Browne K. We have again made history. 761 00:48:20,200 --> 00:48:22,670 I know it isn't fair from the moment you're born. 762 00:48:24,540 --> 00:48:25,700 I know. 763 00:48:26,140 --> 00:48:29,440 But while we're alive, we all live together. 764 00:48:30,910 --> 00:48:33,780 They shouldn't make others fall behind... 765 00:48:35,110 --> 00:48:37,350 while they obtain something themselves. 766 00:48:38,580 --> 00:48:41,920 That is the duty and responsibility of those who have a lot. 767 00:48:45,820 --> 00:48:46,920 Ms. Lee. 768 00:48:48,990 --> 00:48:50,130 Ms. Lee. 769 00:48:50,760 --> 00:48:51,830 Yes? 770 00:48:52,860 --> 00:48:55,170 - Yes? - Please call Hye Joon. 771 00:48:55,230 --> 00:48:56,330 Hye Joon? 772 00:48:58,100 --> 00:48:59,140 Okay. 773 00:49:06,940 --> 00:49:08,780 - Auntie. - You're here. 774 00:49:08,780 --> 00:49:10,580 He's waiting. Go inside. 775 00:49:16,380 --> 00:49:17,410 Sir. 776 00:49:19,810 --> 00:49:21,020 I don't know... 777 00:49:21,450 --> 00:49:24,190 whether a world in which a true myth, 778 00:49:25,020 --> 00:49:27,560 rather than a fake myth, is possible. 779 00:49:28,460 --> 00:49:29,520 Still, 780 00:49:30,020 --> 00:49:32,930 I think it's only right to give this to you. 781 00:49:35,960 --> 00:49:39,300 Yi Hun will know the contents of this. 782 00:49:39,670 --> 00:49:42,440 But please know this one thing. 783 00:49:42,700 --> 00:49:44,510 Once this becomes public, 784 00:49:45,610 --> 00:49:48,410 my life savings, all eight million dollars, 785 00:49:48,840 --> 00:49:49,980 will be frozen. 786 00:49:51,150 --> 00:49:54,450 This really wasn't an easy decision. 787 00:50:13,800 --> 00:50:16,800 You learn something from the past. To do that, 788 00:50:17,040 --> 00:50:20,170 you have to sense those that are not recorded. 789 00:50:20,980 --> 00:50:23,040 Does this include the crisis... 790 00:50:23,280 --> 00:50:25,280 that Asian countries will face in the future? 791 00:50:27,150 --> 00:50:28,720 We are very good business partners. 792 00:50:29,020 --> 00:50:31,220 And it will continue. 793 00:50:33,920 --> 00:50:35,590 Ms. Lee, I want you to use this... 794 00:50:35,860 --> 00:50:38,230 to request C and D for a legitimate reason... 795 00:50:38,760 --> 00:50:42,000 for lowering our credit rating. 796 00:50:42,360 --> 00:50:44,970 - Okay. - But give them some room... 797 00:50:44,970 --> 00:50:46,270 to negotiate by telling them... 798 00:50:46,930 --> 00:50:48,600 that we plan to be careful about revealing this. 799 00:50:49,970 --> 00:50:51,110 Okay. 800 00:50:51,940 --> 00:50:53,070 Now... 801 00:50:53,570 --> 00:50:54,810 Now, 802 00:50:55,610 --> 00:50:58,580 it's time for you to convince the president. 803 00:50:58,910 --> 00:51:02,020 I will have everything ready and be on standby. 804 00:51:12,390 --> 00:51:15,800 The Korea Composite Stock Price Index has gone down below 1,400. 805 00:51:15,930 --> 00:51:18,730 A sidecar has been activated in the stock market. 806 00:51:18,730 --> 00:51:21,700 And investors who are in panic are starting to dump what they have. 807 00:51:22,140 --> 00:51:25,340 Tons of buildings in Gangnam and Yeouido are out on the market. 808 00:51:25,470 --> 00:51:29,140 But no one is willing to purchase. 809 00:51:29,410 --> 00:51:32,180 The foreign-exchange speculators in the market... 810 00:51:32,280 --> 00:51:34,650 have started to attack the Korean won... 811 00:51:34,650 --> 00:51:37,220 saying it's been over-evaluated. 812 00:51:40,720 --> 00:51:44,230 They're going to attack us once the KOSPI goes below 1,400. 813 00:51:44,690 --> 00:51:47,500 We're ready to immobilize the US. 814 00:51:54,540 --> 00:51:55,700 We're ready. 815 00:51:59,540 --> 00:52:01,340 - I'm Ryu Jae Yong. - Nice to meet you. 816 00:52:01,710 --> 00:52:03,610 - I'm Ko Young Jin. - Nice to meet you. 817 00:52:03,710 --> 00:52:05,950 I did get a call, but this is all too sudden. 818 00:52:05,950 --> 00:52:08,680 I'm sorry. No one can know about this. 819 00:52:08,750 --> 00:52:10,420 There's also another government-run bank... 820 00:52:10,420 --> 00:52:12,390 and two other commercial banks on standby. 821 00:52:12,390 --> 00:52:14,960 This is the first time something like this happened... 822 00:52:14,960 --> 00:52:17,430 ever since the GFC and the European debt crisis. 823 00:52:23,030 --> 00:52:26,030 We'll bring down the Korean won to 1,200 won per dollar. 824 00:52:26,230 --> 00:52:29,340 If this goes badly, we'll lose our foreign exchange reserves. 825 00:52:29,340 --> 00:52:32,340 The speculators might give up and spit out a large volume... 826 00:52:32,340 --> 00:52:33,570 of financial items at a loss. 827 00:52:33,570 --> 00:52:35,980 What will you do after we sell our dollars? 828 00:52:35,980 --> 00:52:38,580 Once the foreign exchange market becomes stable, 829 00:52:38,580 --> 00:52:39,780 we can start buying dollars again... 830 00:52:40,110 --> 00:52:43,480 and adjust the transaction price to an adequate amount. 831 00:52:43,580 --> 00:52:45,690 I get what you're saying. 832 00:52:45,790 --> 00:52:47,160 But at this rate, there will be a currency crisis. 833 00:52:47,160 --> 00:52:48,490 We cannot retreat! 834 00:52:49,290 --> 00:52:52,530 Foreigners are selling their stocks and leaving the market. 835 00:52:52,530 --> 00:52:53,630 You know what's going on. 836 00:52:54,600 --> 00:52:56,560 The KOSPI has gone down below 1,400. 837 00:53:03,940 --> 00:53:07,340 All right. It's just a matter of timing now. 838 00:53:08,780 --> 00:53:10,580 All right. Let's wrap things up. 839 00:53:10,810 --> 00:53:13,710 45 billion dollars. That should bring it all down. 840 00:53:20,790 --> 00:53:21,990 50 billion dollars. 841 00:53:26,290 --> 00:53:27,730 50 billion dollars. 842 00:53:29,200 --> 00:53:30,330 Point of attack? 843 00:53:32,170 --> 00:53:33,270 The time? 844 00:53:40,170 --> 00:53:43,080 The full-scale attack starts at 1:10pm Korean time. 845 00:53:43,080 --> 00:53:45,150 Right after lunch when the traders are coming back from lunch... 846 00:53:45,150 --> 00:53:47,480 and when it's easy for them to lose concentration. 847 00:53:47,480 --> 00:53:50,950 Plus, it'll be also difficult for the foreign currency authorities... 848 00:53:51,420 --> 00:53:54,220 to take any action after they realize what's going on. 849 00:53:55,420 --> 00:53:56,490 Thank you. 850 00:54:04,070 --> 00:54:05,130 Have some water. 851 00:54:12,240 --> 00:54:14,040 When the foreign exchange dealers go to eat lunch, 852 00:54:14,040 --> 00:54:16,210 the transactions will start to slow down. 853 00:54:16,210 --> 00:54:17,910 That's when we need to attack. 854 00:54:18,380 --> 00:54:20,380 When the dealers go to eat lunch. 855 00:54:27,190 --> 00:54:30,790 - Mr. President! - I cannot allow this! 856 00:54:31,460 --> 00:54:32,630 Do you want to be remembered... 857 00:54:32,630 --> 00:54:35,600 as the president who ruined our economy? 858 00:54:35,600 --> 00:54:38,900 You already fooled me once! 859 00:54:38,900 --> 00:54:41,040 I did that for our country! 860 00:54:41,040 --> 00:54:42,340 You darn jerk! 861 00:54:42,540 --> 00:54:45,440 I could get you locked up in jail. 862 00:54:45,440 --> 00:54:47,740 - And how will that benefit you? - What? 863 00:54:47,740 --> 00:54:50,410 Let us intervene in the foreign exchange market! 864 00:54:51,610 --> 00:54:53,250 Or you can just kill me here and now. 865 00:54:53,250 --> 00:54:54,420 You jerk! 866 00:55:13,370 --> 00:55:14,540 Look. 867 00:55:16,470 --> 00:55:18,140 The exchange rate is rising rapidly. 868 00:55:20,980 --> 00:55:22,110 It's too fast. 869 00:55:22,110 --> 00:55:23,540 The KOSPI is plummeting. 870 00:55:27,620 --> 00:55:28,780 What should we do, Director Chae? 871 00:55:30,450 --> 00:55:32,690 Director Chae. Director Chae. 872 00:56:02,020 --> 00:56:03,120 Okay, sir. 873 00:56:08,420 --> 00:56:10,560 We've been given approval. 874 00:56:12,690 --> 00:56:15,160 Now, let's begin. 875 00:56:20,600 --> 00:56:22,240 Hurry. Come on. 876 00:56:22,900 --> 00:56:24,470 - I just put in an order. - Hurry. 877 00:56:24,940 --> 00:56:26,040 Hurry up and sell. 878 00:56:26,370 --> 00:56:27,510 (Sell, Purchase) 879 00:56:27,510 --> 00:56:28,510 (Your order is complete.) 880 00:56:28,780 --> 00:56:29,840 Come on. 881 00:56:33,110 --> 00:56:34,780 (Sell) 882 00:56:42,020 --> 00:56:44,230 (Sell, Purchase) 883 00:56:49,700 --> 00:56:50,700 (Your order is complete.) 884 00:56:51,370 --> 00:56:52,600 It stopped rising. 885 00:56:53,470 --> 00:56:55,870 We did it. The exchange rate is going down. 886 00:56:56,570 --> 00:56:57,840 It's decreasing. 887 00:57:02,240 --> 00:57:04,450 (Inflationary pressure) 888 00:57:15,920 --> 00:57:17,190 We did it. 889 00:58:18,320 --> 00:58:19,890 It was to solve... 890 00:58:20,390 --> 00:58:23,190 the abnormal imbalance in the foreign exchange market. 891 00:58:24,490 --> 00:58:26,960 Until the foreign exchange speculators... 892 00:58:26,960 --> 00:58:29,000 stop expecting a rise in the exchange rate, 893 00:58:29,430 --> 00:58:31,570 the government will continue to intervene. 894 00:58:32,070 --> 00:58:34,740 Also, we will also take firm measures... 895 00:58:35,040 --> 00:58:36,970 regarding illegal short stock selling... 896 00:58:37,170 --> 00:58:39,170 that could disturb the stock market. 897 00:58:49,450 --> 00:58:51,190 You want me to ask the prosecution... 898 00:58:51,550 --> 00:58:53,690 to delay their investigation on Jo Hee Bong? 899 00:58:53,690 --> 00:58:55,790 If Chief Jo ends up... 900 00:58:56,520 --> 00:58:58,590 getting investigated by the prosecution, 901 00:58:59,690 --> 00:59:03,160 your connection with Bahama could get revealed. 902 00:59:04,500 --> 00:59:07,770 But he'll keep quiet about the manipulation... 903 00:59:08,070 --> 00:59:09,240 of Jungin Bank's... 904 00:59:10,740 --> 00:59:12,170 BIS capital ratio. 905 00:59:13,340 --> 00:59:16,240 Because it means he would've lied to the president. 906 00:59:23,550 --> 00:59:27,120 I need time to convince Chief Jo. 907 00:59:28,290 --> 00:59:30,390 What are you thinking right now? 908 00:59:30,390 --> 00:59:31,490 I will make sure... 909 00:59:33,230 --> 00:59:35,530 that you don't get harmed... 910 00:59:37,570 --> 00:59:38,730 by what's about to happen. 911 00:59:41,570 --> 00:59:43,340 In order to achieve your dream, 912 00:59:44,910 --> 00:59:47,410 you'll have to deal with this one way or another. 913 01:00:05,830 --> 01:00:07,190 Chief Prosecutor! 914 01:00:07,330 --> 01:00:08,400 Gosh, you're here. 915 01:00:09,330 --> 01:00:12,670 What on earth brings you by to Daejeon... 916 01:00:12,700 --> 01:00:13,700 especially at this hour? 917 01:00:14,130 --> 01:00:15,570 - It's been a while. - Yes, sir. 918 01:00:16,740 --> 01:00:19,040 Why don't we start with a drink? 919 01:00:19,240 --> 01:00:20,270 Of course. 920 01:00:25,580 --> 01:00:29,120 Did you just ask me to cover up a legal matter? 921 01:00:30,480 --> 01:00:32,020 It's not like that. 922 01:00:32,550 --> 01:00:35,090 I'm only asking you to delay the investigation. 923 01:00:37,090 --> 01:00:39,530 That can be arranged by the prosecutor in charge... 924 01:00:39,530 --> 01:00:41,200 and the suspect in question. 925 01:00:41,200 --> 01:00:44,100 The suspect in question is in the dark. 926 01:00:44,830 --> 01:00:46,200 That's absurd. 927 01:00:46,400 --> 01:00:49,570 Also, why is the DPM asking for favors regarding this matter? 928 01:00:50,340 --> 01:00:51,810 It's abnormal. 929 01:00:54,840 --> 01:00:57,210 Jae, prosecutors these days... 930 01:00:57,440 --> 01:00:59,350 don't follow all my orders. 931 01:01:00,410 --> 01:01:01,820 The Korean prosecution... 932 01:01:01,820 --> 01:01:04,220 is where a strict hierarchy lives in Korea. 933 01:01:05,490 --> 01:01:07,020 That's all in the past now. 934 01:01:07,020 --> 01:01:08,990 When you investigate your own people, 935 01:01:09,320 --> 01:01:11,590 you don't hesitate to delay certain procedures. 936 01:01:11,590 --> 01:01:14,030 That's just the media talking. 937 01:01:14,530 --> 01:01:16,200 We're not like that anymore. 938 01:01:18,770 --> 01:01:22,000 Still, I'd appreciate it. 939 01:01:23,140 --> 01:01:24,810 - But Jae... - I didn't want to play... 940 01:01:24,810 --> 01:01:26,670 this dirty card, 941 01:01:28,010 --> 01:01:30,440 but I'll do whatever I can... 942 01:01:31,350 --> 01:01:33,450 to hinder your operation including... 943 01:01:34,850 --> 01:01:36,980 - a budget freeze. - Are you kidding me? 944 01:01:36,980 --> 01:01:40,420 This is what the Great Heo Jae resorts to now? 945 01:01:40,420 --> 01:01:42,520 Will a Chief Prosecutor in Daejeon... 946 01:01:43,860 --> 01:01:47,030 let his own people suffer for no reason? 947 01:01:48,200 --> 01:01:49,660 Unbelievable. 948 01:01:56,100 --> 01:01:58,970 - I'll get going then. - I'll see you around. 949 01:01:59,210 --> 01:02:00,240 Thanks. 950 01:02:12,320 --> 01:02:13,350 Mr. Heo. 951 01:02:19,230 --> 01:02:21,300 You need to come with me. 952 01:02:24,830 --> 01:02:26,170 We can take my car. 953 01:03:03,340 --> 01:03:05,040 - Goodness. - Gosh, hello. 954 01:03:05,310 --> 01:03:06,510 Welcome. 955 01:03:08,440 --> 01:03:09,580 Come in. 956 01:03:15,180 --> 01:03:18,120 You're a regular here, right? I called in advance. 957 01:03:18,290 --> 01:03:19,590 After... 958 01:03:20,150 --> 01:03:22,890 being told that you'd be coming, Your Highness, 959 01:03:23,120 --> 01:03:26,490 I immediately got up from my bed and cleaned up. 960 01:03:26,790 --> 01:03:29,230 Isn't the restaurant open anymore? 961 01:03:29,300 --> 01:03:31,070 I closed it down. 962 01:03:31,070 --> 01:03:32,200 Good for you. 963 01:03:32,200 --> 01:03:34,940 I still remember how much you loved... 964 01:03:35,100 --> 01:03:37,070 my squid salad. 965 01:03:37,070 --> 01:03:38,110 Right. 966 01:03:38,740 --> 01:03:40,740 - Head inside then. - Thank you. 967 01:03:42,380 --> 01:03:43,380 Your Highness? 968 01:03:44,810 --> 01:03:47,450 The woman was born in 1926. 969 01:03:48,120 --> 01:03:50,020 That was when King Sunjong, 970 01:03:50,620 --> 01:03:52,190 the last king of the Joseon Dynasty passed away, 971 01:03:53,950 --> 01:03:57,660 and when Crown Prince Yeongchin succeeded the throne. 972 01:04:07,170 --> 01:04:08,800 Do you know what that means? 973 01:04:10,270 --> 01:04:13,310 She never got the chance to fully experience modern democracy. 974 01:04:14,710 --> 01:04:16,380 A country's president... 975 01:04:17,080 --> 01:04:19,710 is the same as the King in her eyes. 976 01:04:20,910 --> 01:04:21,980 Got it? 977 01:04:22,620 --> 01:04:24,320 Okay, got it. 978 01:04:25,590 --> 01:04:27,590 - Ma'am. - Yes? 979 01:04:27,860 --> 01:04:30,860 I hear there is a rumor that if a president was elected... 980 01:04:31,160 --> 01:04:33,290 from Sokcho, it'd be Heo Jae. 981 01:04:33,360 --> 01:04:35,400 Yes, that's right. 982 01:04:35,600 --> 01:04:38,800 Everyone in our neighborhood knew how clever that boy was. 983 01:04:40,730 --> 01:04:43,270 Didn't you say you were going to Hongnyeonam this week? 984 01:04:43,370 --> 01:04:45,710 - Many go there to pray, I hear. - That's right. 985 01:04:45,910 --> 01:04:47,570 Then please include this in your prayers, please. 986 01:04:48,980 --> 01:04:51,710 Wish for a man from Sokcho to become the president. 987 01:04:51,710 --> 01:04:54,650 - Eugene! - Will do. It'll be my pleasure. 988 01:05:01,590 --> 01:05:04,060 You were able to defend yourselves in this case, 989 01:05:04,690 --> 01:05:08,600 but I hope you're aware that we can ask secretly ask a favor... 990 01:05:09,360 --> 01:05:11,770 from the Department of the Treasury. 991 01:05:13,230 --> 01:05:15,000 Korea has been designated as a currency manipulator after all. 992 01:05:19,040 --> 01:05:21,340 What will happen to you in the end then? 993 01:05:23,280 --> 01:05:25,650 You'll hit rock bottom in seconds. 994 01:05:28,350 --> 01:05:30,050 All right, then. 995 01:05:30,780 --> 01:05:33,750 Let's see if Sokcho can produce the president of Korea. 996 01:05:34,860 --> 01:05:36,760 We'll make it a game. 997 01:05:36,760 --> 01:05:38,860 - You... - By the looks of it, 998 01:05:39,190 --> 01:05:40,830 I can guess what's going on. 999 01:05:44,570 --> 01:05:46,000 Stop Chae Yi Hun. 1000 01:05:48,540 --> 01:05:52,070 The issue with Jungin Bank is water under the bridge now. 1001 01:05:53,640 --> 01:05:55,840 Why are you going this far? 1002 01:05:55,940 --> 01:05:57,480 Because Eugene Han... 1003 01:06:00,480 --> 01:06:02,250 must be crushed. 1004 01:06:09,060 --> 01:06:12,090 If you stop Chae Yi Hun, 1005 01:06:12,560 --> 01:06:14,760 I'll make sure that the US sides with you. 1006 01:06:16,430 --> 01:06:19,530 You are a man reaching for what you desire. 1007 01:06:20,970 --> 01:06:22,970 Anyone can easily tell... 1008 01:06:23,100 --> 01:06:24,810 which deal will benefit you the most. 1009 01:06:26,370 --> 01:06:27,540 Okay? 1010 01:06:48,960 --> 01:06:52,170 (Money Game) 1011 01:07:14,590 --> 01:07:16,420 What you wish to do doesn't matter. 1012 01:07:16,590 --> 01:07:17,720 Because I know what's terrifying you. 1013 01:07:17,720 --> 01:07:20,460 You don't want the world to know who was behind the Jungin Bank scandal. 1014 01:07:20,460 --> 01:07:21,660 Go back to your country. 1015 01:07:21,660 --> 01:07:23,160 And which country would that be? 1016 01:07:23,160 --> 01:07:25,870 - Which country is it? - Don't you dare try to divide us. 1017 01:07:25,870 --> 01:07:27,000 We won't let you. 1018 01:07:27,100 --> 01:07:29,940 Is DPM Heo part of this "we" you mention? 1019 01:07:29,940 --> 01:07:31,770 DPM Heo already knows. 1020 01:07:31,770 --> 01:07:34,070 - Oh, no. - Tell the truth... 1021 01:07:34,070 --> 01:07:35,740 and fix this mess. 1022 01:07:36,380 --> 01:07:38,050 Let's move up the D-day to tomorrow morning. 1023 01:07:38,780 --> 01:07:41,850 There's no way to stop the runaway train that is Chae Yi Hun. 69547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.