All language subtitles for Money.Game.E12.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,030 --> 00:00:40,870 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:41,440 --> 00:00:45,010 (Episode 12) 3 00:01:13,140 --> 00:01:15,540 Please double check if the seats are arranged correctly. 4 00:01:15,540 --> 00:01:18,910 - And check the VIP seats as well. - Okay. 5 00:01:19,780 --> 00:01:20,840 Yes. 6 00:01:21,410 --> 00:01:23,880 - Everything is set, right? - Yes. 7 00:01:24,480 --> 00:01:26,150 The event will proceed as planned. 8 00:01:27,150 --> 00:01:28,320 Everything is fine. 9 00:01:29,950 --> 00:01:31,760 Yes, trust me. It's safe to come. 10 00:01:33,020 --> 00:01:34,260 Thank you. 11 00:01:35,930 --> 00:01:38,230 - Director Chae. - Yes? 12 00:01:39,030 --> 00:01:40,330 I'm from the NIS. 13 00:01:41,330 --> 00:01:44,130 Can we please talk in private? 14 00:01:48,840 --> 00:01:49,940 Mr. Park. 15 00:01:59,680 --> 00:02:01,150 (Lee Hye Joon, Level-5, MOEF International Finance Bureau) 16 00:02:01,150 --> 00:02:03,190 Hey, Ma Ri. 17 00:02:03,720 --> 00:02:05,320 Hey, everyone's talking about... 18 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Eugene Han right now. 19 00:02:08,530 --> 00:02:10,060 Do you know which hospital they took him to? 20 00:02:10,090 --> 00:02:11,160 No. 21 00:02:11,160 --> 00:02:13,300 You're a reporter, so you can find out. 22 00:02:13,430 --> 00:02:14,730 - Why? - I... 23 00:02:16,430 --> 00:02:17,770 I want to know if he's dead or not. 24 00:02:19,600 --> 00:02:23,170 And if he's severely injured, I want to know how bad it is. 25 00:02:23,970 --> 00:02:25,440 Can you look into it for me? 26 00:02:26,180 --> 00:02:27,280 Sure. 27 00:02:27,510 --> 00:02:29,610 Do me a favor, Ma Ri. 28 00:02:29,950 --> 00:02:32,350 Leave me a text. Okay, bye. 29 00:02:38,560 --> 00:02:41,020 (Park Soo Jong, Level-5, MOEF International Finance Bureau) 30 00:02:41,020 --> 00:02:43,160 - Where are the brochures? - Well... 31 00:02:44,290 --> 00:02:47,300 The manufacturer will bring them two hours before the event. 32 00:02:47,560 --> 00:02:50,370 - And Dr. Chang? - They added him this morning. 33 00:02:51,600 --> 00:02:54,570 They added him last minute, so the outline is a mess. 34 00:02:54,570 --> 00:02:55,710 That's fine. 35 00:02:55,970 --> 00:02:57,810 Shouldn't you go to a hospital? 36 00:02:57,810 --> 00:02:58,910 I... 37 00:02:59,980 --> 00:03:01,040 No, it's okay. 38 00:03:01,040 --> 00:03:02,750 Director Chae doesn't want you to attend the event. 39 00:03:02,750 --> 00:03:04,180 - He says you should go home. - No. 40 00:03:04,480 --> 00:03:07,020 Forward me all the emails you received from the reporters. 41 00:03:07,020 --> 00:03:08,720 - Then go home and get some rest. - No. 42 00:03:08,720 --> 00:03:11,420 Ms. Lee, I'm saying this because I'm worried about you. 43 00:03:14,360 --> 00:03:15,760 Thank you. 44 00:03:17,330 --> 00:03:18,430 But I'm fine. 45 00:03:21,230 --> 00:03:22,300 Fine, then. 46 00:03:34,650 --> 00:03:37,150 It happened only a day after we got the intelligence. 47 00:03:37,780 --> 00:03:38,850 Darn it. 48 00:03:39,050 --> 00:03:41,250 A gun was missing from a Russian ship... 49 00:03:41,390 --> 00:03:43,090 that was docked at Incheon Port. 50 00:03:43,290 --> 00:03:45,420 And that gun was used today. 51 00:03:45,490 --> 00:03:46,990 - Is that it? - Yes. 52 00:03:47,090 --> 00:03:48,490 And the man who fired the gun... 53 00:03:48,590 --> 00:03:50,460 is the bodyguard of the former president of Sumar? 54 00:03:50,590 --> 00:03:53,260 We'll have to ask Interpol for cooperation so we can... 55 00:03:53,630 --> 00:03:55,300 investigate the motive of the crime. 56 00:03:55,300 --> 00:03:57,400 That's all we know for now. 57 00:03:57,500 --> 00:04:00,570 But what was Eugene Han... 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,070 even doing here? 59 00:04:03,210 --> 00:04:05,510 He wasn't on the invitation list. 60 00:04:05,510 --> 00:04:08,110 We were also very startled to see his name... 61 00:04:08,450 --> 00:04:09,950 on the final invitation list. 62 00:04:10,050 --> 00:04:14,020 I think he was replaced with someone on the list. 63 00:04:15,650 --> 00:04:17,020 He came to meet Lee Hye Joon, didn't he? 64 00:04:17,290 --> 00:04:19,760 That punk. What's his relationship with Lee Hye Joon? 65 00:04:19,760 --> 00:04:21,790 - Please don't disrespect her. - I meant Ms. Lee. 66 00:04:21,790 --> 00:04:22,990 Why do you ask about their relationship? 67 00:04:22,990 --> 00:04:24,530 You saw what happened. 68 00:04:26,030 --> 00:04:28,970 - They must have a special bond... - They don't have a special bond. 69 00:04:28,970 --> 00:04:31,070 He could've died, but he still chose to save Lee Hye Joon... 70 00:04:32,700 --> 00:04:34,470 He protected Ms. Lee. 71 00:04:35,310 --> 00:04:38,440 Why is their relationship important? Does it have anything to do... 72 00:04:38,880 --> 00:04:40,980 - with the accident? - Yes, it does. 73 00:04:40,980 --> 00:04:42,410 The bodyguard of Sumar's former president... 74 00:04:42,410 --> 00:04:43,810 came to kill Eugene Han. 75 00:04:43,810 --> 00:04:47,920 And Eugene Han came to meet Lee Hye Joon. 76 00:04:49,290 --> 00:04:51,250 What you need to figure out... 77 00:04:51,360 --> 00:04:54,190 is the relationship between Eugene Han and that bodyguard. 78 00:04:54,190 --> 00:04:55,630 Anything more than that is unnecessary. 79 00:04:55,630 --> 00:04:57,360 - Director Chae. - She's an economic bureaucrat. 80 00:04:57,360 --> 00:04:58,560 And she's my subordinate. 81 00:04:58,560 --> 00:05:00,030 My responsibility is to protect her. 82 00:05:00,030 --> 00:05:01,530 We also work for the government. 83 00:05:01,530 --> 00:05:03,630 Why don't you call Ms. Lee... 84 00:05:03,630 --> 00:05:06,040 If it's necessary, I'll have her get investigated. 85 00:05:06,040 --> 00:05:09,670 But the MOEF will send her with an attorney. 86 00:05:13,140 --> 00:05:14,850 My gosh. 87 00:05:44,140 --> 00:05:46,980 I'd like to meet Eugene Han. 88 00:05:48,180 --> 00:05:49,250 And after that, 89 00:05:50,510 --> 00:05:52,250 I'll exclude myself from the rest of the schedule. 90 00:05:52,250 --> 00:05:53,320 Ms. Lee. 91 00:05:55,890 --> 00:05:57,120 There are a lot of people watching. 92 00:05:57,320 --> 00:06:00,960 - It's not the time to... - I don't care what others think. 93 00:06:01,560 --> 00:06:03,230 You don't need to feel responsible. 94 00:06:04,090 --> 00:06:06,400 - He wasn't even invited... - I... 95 00:06:08,300 --> 00:06:10,070 I could've died. 96 00:06:11,840 --> 00:06:12,970 I... 97 00:06:16,070 --> 00:06:17,740 I actually could've died. 98 00:06:22,080 --> 00:06:23,510 I'm going to go. 99 00:06:30,250 --> 00:06:33,790 Before the global financial crisis, 100 00:06:34,320 --> 00:06:38,630 a way to implement the safety of the financial market... 101 00:06:38,630 --> 00:06:42,830 was to guide the individual financial institutions. 102 00:06:42,930 --> 00:06:45,170 But I'm paying attention... 103 00:06:45,170 --> 00:06:49,470 to the three types of regulations in Korea. 104 00:06:49,910 --> 00:06:53,040 Putting a limit to the forward purchase of dollars. 105 00:06:53,040 --> 00:06:55,910 Foreign exchange soundness limit. 106 00:06:55,910 --> 00:06:59,050 Taxation on foreign bond investments. 107 00:07:00,050 --> 00:07:03,350 Who can lead the regulatory system... 108 00:07:03,350 --> 00:07:06,790 that enable our economy to stay sound? 109 00:07:09,860 --> 00:07:11,930 - Over there. There he is. - Right. 110 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 Hello. Thank you. 111 00:07:15,500 --> 00:07:18,800 I enjoyed the event. 112 00:07:18,900 --> 00:07:21,400 I hope to see you again. Thank you. 113 00:07:28,450 --> 00:07:31,450 This event seems to be receiving much of the spotlight. 114 00:07:31,450 --> 00:07:32,920 The foreign press is also very interested. 115 00:07:34,020 --> 00:07:35,990 But I can't seem to find Ms. Lee. 116 00:07:39,590 --> 00:07:42,960 It's salmon. It's what we had in Brooklyn... 117 00:07:42,960 --> 00:07:44,790 at Mr. Park's house. 118 00:07:44,790 --> 00:07:47,800 You didn't get to eat a lot of it because you felt sorry. 119 00:07:48,430 --> 00:07:49,630 Yes, that's what it is. 120 00:07:50,100 --> 00:07:53,270 I already paid for everything, so just enjoy your meal. 121 00:07:56,410 --> 00:07:58,710 I graduated college ages ago. 122 00:07:59,680 --> 00:08:02,480 I make a lot of money now. 123 00:08:05,520 --> 00:08:06,750 Mom, I have a guest. 124 00:08:07,850 --> 00:08:09,590 I have a guest. Okay, bye. 125 00:08:26,100 --> 00:08:27,240 Did I startle you? 126 00:08:28,610 --> 00:08:30,810 It looks like you hung up because of me. 127 00:08:31,140 --> 00:08:32,480 That was my mom. 128 00:08:32,480 --> 00:08:33,840 (Eugene Han, Head of Bahama Korea) 129 00:08:33,840 --> 00:08:37,310 I told you that she used to work at the dry cleaner's, right? 130 00:08:39,750 --> 00:08:41,820 It's some kind of a side effect... 131 00:08:42,590 --> 00:08:44,120 due to the strong chemicals. 132 00:08:44,650 --> 00:08:47,720 Anyway, she has dementia. 133 00:08:48,560 --> 00:08:50,390 She's staying at a sanatorium in LA. 134 00:08:51,090 --> 00:08:52,760 The weather is nice there. 135 00:08:52,760 --> 00:08:54,300 And it's far away from New York. 136 00:08:55,830 --> 00:08:59,070 You see, I have a few enemies in Korea who want me dead. 137 00:09:02,470 --> 00:09:03,470 Please have a seat. 138 00:09:09,880 --> 00:09:11,780 Anyway, I'm glad. 139 00:09:12,850 --> 00:09:13,920 Why? 140 00:09:14,280 --> 00:09:16,050 Were you worried that I had died for you? 141 00:09:20,690 --> 00:09:22,390 Could you get me some orange juice? 142 00:09:22,790 --> 00:09:25,560 For some reason, I crave orange juice... 143 00:09:25,630 --> 00:09:27,830 when recovering from a gunshot wound. 144 00:09:44,980 --> 00:09:46,050 Thank you. 145 00:10:03,370 --> 00:10:05,070 I doubt I'm imagining this. 146 00:10:07,500 --> 00:10:09,840 I'd rather you stop lurking around me. 147 00:10:12,580 --> 00:10:15,510 In other words, you have become... 148 00:10:16,310 --> 00:10:17,510 mindful of me. 149 00:10:20,380 --> 00:10:21,480 Lee Hye Joon. 150 00:10:23,320 --> 00:10:25,020 Your annual salary is probably... 151 00:10:25,020 --> 00:10:27,090 between 40,000 to 50,000 dollars at best. 152 00:10:27,820 --> 00:10:30,660 That's what the society deems your worth as. 153 00:10:30,990 --> 00:10:32,200 Am I right? 154 00:10:34,600 --> 00:10:37,930 An annual salary of five million dollars plus options. 155 00:10:37,930 --> 00:10:41,540 That's what the society deems my worth as. 156 00:10:43,110 --> 00:10:44,770 Money isn't everything? 157 00:10:44,770 --> 00:10:47,310 That statement cracks me up every time. 158 00:10:48,110 --> 00:10:50,510 That's hypocrisy in your face. 159 00:10:55,950 --> 00:10:57,750 Money is everything in this world. 160 00:10:59,860 --> 00:11:03,290 Numbers clarifies the order of this world. 161 00:11:05,100 --> 00:11:06,160 I could... 162 00:11:06,400 --> 00:11:09,400 make you worth more than a million dollars in salary. 163 00:11:19,310 --> 00:11:20,480 Join me. 164 00:11:34,260 --> 00:11:35,630 Consider the offer declined. 165 00:11:41,730 --> 00:11:43,070 Think you're high and mighty? 166 00:11:46,940 --> 00:11:50,410 Most people are thrilled to receive this kind of offer from me. 167 00:11:50,870 --> 00:11:54,140 Most people are thrilled to receive such an offer? 168 00:11:55,010 --> 00:11:58,180 Does that include Assemblyman Bae Jin Soo? 169 00:12:02,150 --> 00:12:04,090 The prosecution might launch an investigation into him. 170 00:12:04,590 --> 00:12:07,320 Is that so? Then it'll be all over the news. 171 00:12:08,790 --> 00:12:10,030 What will he be charged for? 172 00:12:10,260 --> 00:12:11,490 For having a corrupt relationship. 173 00:12:12,330 --> 00:12:14,330 He's a politician of this nation... 174 00:12:14,530 --> 00:12:16,300 but kept a close relationship with you. 175 00:12:17,070 --> 00:12:18,470 Nonsense. 176 00:12:22,840 --> 00:12:24,370 You have no evidence. 177 00:12:26,040 --> 00:12:27,310 I think Eugene Han... 178 00:12:27,510 --> 00:12:29,550 has someone helping him from the inside. 179 00:12:29,980 --> 00:12:31,010 Who? 180 00:12:31,010 --> 00:12:33,180 It's either Chief Jo... 181 00:12:33,550 --> 00:12:36,220 or Mr. Han Sang Min. 182 00:12:36,620 --> 00:12:39,290 Give the two of them fake information. 183 00:12:39,860 --> 00:12:41,560 Something to hook Eugene Han. 184 00:12:41,860 --> 00:12:44,360 If Eugene Han mentions one of the fake information... 185 00:12:45,130 --> 00:12:46,960 that we fed the two of them, 186 00:12:49,700 --> 00:12:51,030 that rat is the spy. 187 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 I accompanied DPM Heo... 188 00:12:56,640 --> 00:13:00,380 when he met with China's vice premier of the State Council. 189 00:13:02,380 --> 00:13:05,420 China seemed worried about their renminbi's exchange rate. 190 00:13:08,120 --> 00:13:09,250 But... 191 00:13:09,890 --> 00:13:11,520 I think he'll be discussing it... 192 00:13:11,520 --> 00:13:13,590 with the US Department of the Treasury first. 193 00:13:14,220 --> 00:13:15,430 He is? 194 00:13:16,690 --> 00:13:18,730 I haven't heard about that. 195 00:13:18,830 --> 00:13:21,930 I think he's going to ask for an increase in the renminbi. 196 00:13:23,900 --> 00:13:25,070 Are you sure? 197 00:13:27,170 --> 00:13:28,470 Renminbi? 198 00:13:29,610 --> 00:13:32,440 Yes, the US Department of the Treasury... 199 00:13:32,610 --> 00:13:36,580 could pressure China regarding the appreciation of its currency. 200 00:13:38,350 --> 00:13:39,450 What's your take on that? 201 00:13:40,380 --> 00:13:41,650 Is it possible? 202 00:13:45,090 --> 00:13:46,520 I know nothing about that. 203 00:13:48,530 --> 00:13:49,830 What did China say so? 204 00:13:51,430 --> 00:13:54,360 How much of that do they believe to be possible? 205 00:13:56,530 --> 00:13:59,870 I think he was asked to check... 206 00:13:59,870 --> 00:14:02,240 how China feels about the US's intentions... 207 00:14:02,610 --> 00:14:05,380 when he meets with China. 208 00:14:08,210 --> 00:14:12,220 Korea must also feel pressured due to the appreciation of won. 209 00:14:12,680 --> 00:14:14,680 The DPM instructed me to prepare evidence to make sure... 210 00:14:14,980 --> 00:14:17,290 this doesn't result in the appreciation of the won. 211 00:14:51,960 --> 00:14:55,120 He went to the same high school and university with Chief Jo. 212 00:14:55,330 --> 00:14:56,560 They're like brothers. 213 00:14:57,590 --> 00:14:59,260 I thought it'd be better to bring him along. 214 00:14:59,260 --> 00:15:00,500 Plus, he knows where he lives. 215 00:15:02,030 --> 00:15:04,530 Did Yang Woo really agree to tell you the truth? 216 00:15:04,530 --> 00:15:06,100 Yes, that's what he told me. 217 00:15:07,000 --> 00:15:08,300 That punk. 218 00:15:09,070 --> 00:15:10,810 This is a big decision for him. 219 00:15:15,080 --> 00:15:17,880 Let's not say anything stupid to the police. 220 00:15:18,550 --> 00:15:21,250 Let's say we don't know, okay? Let's say we don't know. 221 00:15:21,250 --> 00:15:22,890 Say he said... 222 00:15:23,850 --> 00:15:26,660 he needed to talk to you about work. Let's end it at that. 223 00:15:32,830 --> 00:15:34,530 - Sir? - It's that house over there. 224 00:15:34,900 --> 00:15:37,530 What are you doing here? His wife must still in shock, 225 00:15:38,230 --> 00:15:40,000 so don't make it worse for her. 226 00:16:16,940 --> 00:16:20,710 (Real Estate Register) 227 00:16:21,540 --> 00:16:26,850 (Nuri Bank, Transactions) 228 00:16:58,510 --> 00:16:59,620 My gosh. 229 00:17:04,520 --> 00:17:05,690 Shouldn't you have gone home? 230 00:17:06,020 --> 00:17:08,260 I had a few things to sort out. 231 00:17:10,990 --> 00:17:12,800 We'll soon be required to hand in an asset report. 232 00:17:16,500 --> 00:17:17,870 Is it that time of the year already? 233 00:17:18,500 --> 00:17:21,440 They'll be doing a thorough check into your report this time... 234 00:17:23,410 --> 00:17:24,910 due to your father's inheritance. 235 00:17:27,540 --> 00:17:29,510 So about the conference on the Tobin tax... 236 00:17:29,950 --> 00:17:32,880 Did anyone have a good idea on how we can implement one... 237 00:17:32,880 --> 00:17:36,120 on a global standard? Even Dr. Chang attended. 238 00:17:37,190 --> 00:17:39,320 It's not something that can be done overnight. 239 00:17:40,090 --> 00:17:43,490 We got as far as to sharing our concerns, I guess. 240 00:17:48,970 --> 00:17:50,270 Good night then. 241 00:18:18,530 --> 00:18:20,230 Sir, you're here. 242 00:18:21,230 --> 00:18:22,730 - Good morning. - You too. 243 00:18:25,740 --> 00:18:29,310 The ASEAN Conference of Finance Ministers was received well. 244 00:18:29,470 --> 00:18:30,640 You did great, sir. 245 00:18:31,270 --> 00:18:32,610 I owe all the credit to you guys. 246 00:18:35,580 --> 00:18:36,580 After you. 247 00:18:42,250 --> 00:18:44,250 - Ms. Lee Hye Joon. - Yes? 248 00:18:44,720 --> 00:18:46,560 If you see her, tell her to meet me in my office. 249 00:18:46,820 --> 00:18:47,990 Yes, sir. 250 00:18:55,500 --> 00:18:57,870 The DPM is too inflexible. 251 00:18:58,130 --> 00:19:00,500 That's why he has no friends. 252 00:19:01,500 --> 00:19:03,810 The bigger your dream, the more people you need to gather. 253 00:19:04,670 --> 00:19:07,480 You really don't know him, do you? 254 00:19:07,780 --> 00:19:09,180 What don't I know? 255 00:19:09,580 --> 00:19:11,780 Director Na Joon Pyo, Director Kook Kyung Min... 256 00:19:11,780 --> 00:19:13,050 from way over there. 257 00:19:13,050 --> 00:19:14,350 Don't you know he got rid of them? 258 00:19:14,950 --> 00:19:18,350 You don't know what Director Kook is doing now, do you? 259 00:19:18,820 --> 00:19:19,920 What is he doing? 260 00:19:20,420 --> 00:19:22,460 Don't speak if you don't know. 261 00:19:22,460 --> 00:19:23,490 Hello. 262 00:19:24,630 --> 00:19:26,830 - Hello. - Hello. 263 00:19:28,460 --> 00:19:29,530 You can sit. 264 00:19:32,970 --> 00:19:35,140 Our dear Ms. Lee, you did great. 265 00:19:35,640 --> 00:19:38,510 - I was worried. - Since when was she "our dear"? 266 00:19:38,570 --> 00:19:42,650 People are gossiping about her because of the shooting incident. 267 00:19:42,910 --> 00:19:44,510 I know it must get to you. 268 00:19:45,050 --> 00:19:47,280 But things like that die down quickly. 269 00:19:48,120 --> 00:19:49,420 The DPM wants to see you. 270 00:19:49,720 --> 00:19:51,750 That's probably what he wants to talk about. 271 00:19:55,260 --> 00:19:56,990 Hold your head up high. 272 00:19:57,760 --> 00:19:58,860 Good luck. 273 00:20:29,860 --> 00:20:30,890 Come in. 274 00:20:40,340 --> 00:20:42,170 - I heard you met with Eugene Han. - Yes, sir. 275 00:20:44,410 --> 00:20:45,540 Did you find out? 276 00:20:48,080 --> 00:20:49,280 Who's the spy? 277 00:20:58,150 --> 00:20:59,590 I couldn't find out. 278 00:21:03,860 --> 00:21:05,490 - No? - No. 279 00:21:06,330 --> 00:21:07,730 I couldn't find out. 280 00:21:09,030 --> 00:21:11,400 - Okay, you may go. - I'm sorry. 281 00:21:15,300 --> 00:21:17,170 The MOEF is where you do the nation's work, 282 00:21:17,810 --> 00:21:19,540 not make friends. 283 00:21:25,850 --> 00:21:26,950 I'm sorry, sir. 284 00:21:39,330 --> 00:21:41,230 As an Asian country, 285 00:21:41,960 --> 00:21:44,830 which side will Korea stand on in the fight... 286 00:21:44,900 --> 00:21:46,340 between China and the US? 287 00:21:48,470 --> 00:21:51,840 This is exactly why our two countries can't help each other... 288 00:21:52,270 --> 00:21:53,740 like you suggested. 289 00:21:56,550 --> 00:21:58,250 I haven't given you an answer yet, have I? 290 00:21:59,050 --> 00:22:01,020 Whether we'll take China's side or the US' side. 291 00:22:04,790 --> 00:22:05,960 As you know, 292 00:22:07,160 --> 00:22:09,360 to take someone's side on an international matter... 293 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 is to make an enemy of another. 294 00:22:12,560 --> 00:22:14,500 Realistically speaking, 295 00:22:15,060 --> 00:22:17,830 it is difficult for Korea to choose between China and the US. 296 00:22:19,500 --> 00:22:20,700 But personally, 297 00:22:22,840 --> 00:22:25,840 I feel a bond with your country. 298 00:22:28,480 --> 00:22:29,780 You are a wise man. 299 00:22:29,780 --> 00:22:31,450 - You are very wise. - Thank you. 300 00:22:33,920 --> 00:22:37,420 I hope I can meet with you again at some point... 301 00:22:37,420 --> 00:22:39,590 during the conference. 302 00:22:39,590 --> 00:22:41,160 It'll be hard for me to make the time. 303 00:22:41,460 --> 00:22:44,630 I have investment meetings lined up. 304 00:23:46,420 --> 00:23:47,490 - I'm fine. - Yes, sir. 305 00:23:51,160 --> 00:23:52,330 Tina Bahama. 306 00:23:53,760 --> 00:23:55,300 She's Bahama's successor. 307 00:23:57,630 --> 00:23:59,070 She studied at Peking University. 308 00:24:00,670 --> 00:24:03,510 The chairman was eyeing China from early on. 309 00:24:03,640 --> 00:24:05,170 I know... 310 00:24:06,580 --> 00:24:09,510 that influential people like them have money that they hide... 311 00:24:09,510 --> 00:24:11,050 from the government. 312 00:24:11,050 --> 00:24:12,820 That's what he does in New York... 313 00:24:13,720 --> 00:24:16,590 with real estate and what-not. 314 00:24:17,650 --> 00:24:19,720 Tina came to Korea. 315 00:24:20,220 --> 00:24:21,290 Why? 316 00:24:21,490 --> 00:24:24,390 She's here to secretly meet with the influential people from China. 317 00:24:25,130 --> 00:24:29,000 It's suspicious that Eugene Han came back at the same time. 318 00:24:31,170 --> 00:24:32,600 Do you think... 319 00:24:33,670 --> 00:24:35,640 they may mobilize funds from China... 320 00:24:37,740 --> 00:24:38,870 for something? 321 00:24:39,680 --> 00:24:42,240 Did you see Lee Hye Joon after the shooting? 322 00:24:43,880 --> 00:24:44,950 Why do you ask? 323 00:24:47,020 --> 00:24:48,150 Never mind. 324 00:24:50,620 --> 00:24:53,060 Exclude her from important matters going forward. 325 00:24:53,260 --> 00:24:55,760 Transfer her when you can. 326 00:24:57,230 --> 00:24:59,300 If this is about the shooting, 327 00:24:59,530 --> 00:25:02,430 strictly put, she is a victim as well. 328 00:25:02,430 --> 00:25:03,600 Don't you think it's suspicious? 329 00:25:04,770 --> 00:25:06,000 Her and Eugene Han. 330 00:25:06,400 --> 00:25:07,500 Sir. 331 00:25:08,040 --> 00:25:10,140 When is the deadline for the China currency swap? 332 00:25:11,610 --> 00:25:12,710 This October. 333 00:25:12,840 --> 00:25:14,880 Extend the 56 billion dollars first. 334 00:25:15,580 --> 00:25:18,180 The people are anxious because of the US-China tension. 335 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 Minimize foreign uncertainties first. 336 00:25:24,150 --> 00:25:25,350 Yes, sir. 337 00:25:32,060 --> 00:25:33,660 Really? 338 00:25:33,960 --> 00:25:38,070 Ms. Lee has something going on with Eugene Han? 339 00:25:39,740 --> 00:25:41,000 I don't know. 340 00:25:42,440 --> 00:25:44,710 Why else would he risk his life for her? 341 00:25:45,010 --> 00:25:46,110 It's strange. 342 00:25:47,240 --> 00:25:48,510 I knew it. 343 00:25:48,710 --> 00:25:51,450 It's always the quiet ones. 344 00:25:51,450 --> 00:25:54,650 They're the ones who always... 345 00:25:55,990 --> 00:25:57,090 Ask her. 346 00:26:01,660 --> 00:26:02,760 Ms. Lee. 347 00:26:04,730 --> 00:26:06,800 What's your relationship with Bahama's Eugene Han? 348 00:26:08,000 --> 00:26:09,270 I have no relationship with him. 349 00:26:10,530 --> 00:26:12,330 That's not what I saw. 350 00:26:12,330 --> 00:26:13,470 It was like a scene from a movie. 351 00:26:16,140 --> 00:26:18,810 To be honest, he's too good for you. 352 00:26:18,810 --> 00:26:21,240 The rate at which his assets go up... 353 00:26:21,240 --> 00:26:23,450 isn't just consistent, it's exponential. 354 00:26:23,450 --> 00:26:24,880 Awesome. 355 00:26:25,980 --> 00:26:27,920 You should make it work with him. 356 00:26:28,580 --> 00:26:30,990 - Why do you want to work? - Exactly. 357 00:26:31,190 --> 00:26:32,990 To be honest, 358 00:26:32,990 --> 00:26:35,820 women study and come here to marry well. 359 00:26:35,820 --> 00:26:36,990 Excuse me. 360 00:26:37,830 --> 00:26:39,760 - That's not true. - My bad. 361 00:26:39,760 --> 00:26:41,860 Also, if a man... 362 00:26:41,860 --> 00:26:44,330 risks his life to save a woman's life, 363 00:26:44,330 --> 00:26:46,570 he's saying, "She's mine." 364 00:26:47,500 --> 00:26:48,900 I'm just saying. 365 00:26:49,840 --> 00:26:52,170 Hey. Calm down. 366 00:26:53,310 --> 00:26:56,180 - Hello. - We need an emergency meeting. 367 00:26:57,180 --> 00:26:59,050 Chief Jo, Ms. Lee, 368 00:26:59,450 --> 00:27:00,480 and Mr. Park. 369 00:27:01,120 --> 00:27:02,220 Me? 370 00:27:14,630 --> 00:27:15,700 Director. 371 00:27:16,300 --> 00:27:18,130 Ms. Lee, aren't you cold? 372 00:27:18,630 --> 00:27:19,640 I'm fine. 373 00:27:19,640 --> 00:27:20,770 It feels like spring. 374 00:27:26,380 --> 00:27:28,010 - Mr. Park. - Yes? 375 00:27:28,140 --> 00:27:31,780 You majored in Chinese studies when you were in college, right? 376 00:27:32,050 --> 00:27:33,220 Yes. 377 00:27:33,220 --> 00:27:35,080 Why? You could've studied foreign affairs. 378 00:27:36,020 --> 00:27:38,750 I wanted to major in economics at first, 379 00:27:39,150 --> 00:27:40,660 but I had to choose a school based on my scores. 380 00:27:40,660 --> 00:27:43,230 If you have to negotiate with northeast Asia, 381 00:27:43,360 --> 00:27:44,830 work with Mr. Park. 382 00:27:45,160 --> 00:27:48,400 He knows everything about Chinese history and culture. 383 00:27:51,000 --> 00:27:54,270 The DPM says to prepare thoroughly for the currency swap... 384 00:27:55,040 --> 00:27:56,610 with China. 385 00:27:57,140 --> 00:28:00,410 It's not like China won't do it. What are we preparing for? 386 00:28:00,480 --> 00:28:02,310 Since it's a fight for supremacy between the two powerhouses, 387 00:28:02,910 --> 00:28:05,910 he thinks they may declare war against us or Japan... 388 00:28:05,910 --> 00:28:09,250 since we're close to the US, so we should prepare for that. 389 00:28:09,250 --> 00:28:12,220 - But we're a big country. - Hey. No country is big or small... 390 00:28:12,220 --> 00:28:13,890 when it comes to international relations. 391 00:28:14,060 --> 00:28:16,490 Your own country's profit is top priority. 392 00:28:17,360 --> 00:28:20,600 Look at Japan's Abenomics. 393 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 How unreasonable was that with their GDP? 394 00:28:24,730 --> 00:28:28,000 The people working on Korea-Japan relations... 395 00:28:28,000 --> 00:28:30,070 should do something. 396 00:28:30,740 --> 00:28:32,070 But all they do is take pictures. 397 00:28:32,070 --> 00:28:34,110 We opened trade with them 50 years ago already. 398 00:28:34,110 --> 00:28:36,810 I think they've started taking action lately. 399 00:28:39,420 --> 00:28:42,990 Your cousin works at the Secretariat of the National Assembly, right? 400 00:28:43,420 --> 00:28:45,250 Did you hear something from him? 401 00:28:45,950 --> 00:28:47,490 No, that's just my guess. 402 00:28:47,690 --> 00:28:48,760 I see. 403 00:28:49,220 --> 00:28:50,590 Anyway, 404 00:28:51,360 --> 00:28:52,360 Let's work together with... 405 00:28:52,360 --> 00:28:53,700 the International Economic Affairs Bureau... 406 00:28:54,100 --> 00:28:56,470 and make sure no one leaks anything unnecessary. 407 00:28:57,000 --> 00:28:58,800 Let's quietly get ready. 408 00:28:59,030 --> 00:29:01,140 - Okay, sir. - Yes, of course. 409 00:29:19,620 --> 00:29:21,790 - Director Chae. - Ms. Lee. 410 00:29:23,690 --> 00:29:24,830 What's up? 411 00:29:27,660 --> 00:29:29,000 I need to talk to you about Eugene Han. 412 00:29:33,870 --> 00:29:35,000 Is he doing okay? 413 00:29:36,510 --> 00:29:38,510 There were times when Eugene Han knew... 414 00:29:39,140 --> 00:29:42,410 some of the things within our organization in detail. 415 00:29:44,610 --> 00:29:48,480 For example, he knew about the Korean version of the Tobin tax. 416 00:29:49,620 --> 00:29:52,120 And he knew that I joined the team to prepare for that. 417 00:29:52,120 --> 00:29:54,820 - That was probably Director Na... - He knew before that. 418 00:29:55,320 --> 00:29:57,460 You also thought it was weird. 419 00:29:58,690 --> 00:29:59,900 So... 420 00:30:01,330 --> 00:30:03,700 are you saying someone among us... 421 00:30:05,430 --> 00:30:06,570 is leaking information? 422 00:30:07,640 --> 00:30:08,740 Yes. 423 00:30:08,870 --> 00:30:11,870 - Listen. That's... - The DPM also knows about this. 424 00:30:13,580 --> 00:30:16,140 He even asked me to find out who he is. 425 00:30:19,480 --> 00:30:22,020 And I was able to find out after the international conference. 426 00:30:22,120 --> 00:30:23,320 Who is it? 427 00:30:30,460 --> 00:30:33,800 It's Chief Jo Hee Bong. 428 00:30:33,800 --> 00:30:35,030 Ms. Lee. 429 00:30:35,830 --> 00:30:38,600 - That's... - The day Director Seo died, 430 00:30:39,800 --> 00:30:43,570 Chief Jo and I went to visit him. 431 00:30:43,570 --> 00:30:47,610 And right before Director Seo died, he told me that he called someone. 432 00:30:48,180 --> 00:30:50,050 And you think that was Chief Jo? 433 00:30:51,310 --> 00:30:54,680 Are you saying Chief Jo pressured him... 434 00:30:55,720 --> 00:30:58,250 to make such a radical choice? 435 00:30:58,350 --> 00:31:00,790 It's a reasonable assumption. 436 00:31:04,690 --> 00:31:06,260 An assumption? 437 00:31:06,700 --> 00:31:07,900 An assumption with no evidence. 438 00:31:08,030 --> 00:31:09,530 If the public found out... 439 00:31:10,030 --> 00:31:13,070 that Director Seo had manipulated the BIS capital ratio, 440 00:31:13,840 --> 00:31:16,610 who would've suffered the most damage? 441 00:31:17,440 --> 00:31:18,640 Ms. Lee. 442 00:31:20,080 --> 00:31:22,540 Director Seo told me something... 443 00:31:23,880 --> 00:31:26,180 regarding the manipulation of the BIS capital ratio. 444 00:31:27,520 --> 00:31:29,620 He told me he didn't really do much... 445 00:31:30,490 --> 00:31:32,750 and that he had received the document from Bahama. 446 00:31:33,460 --> 00:31:35,820 But when that document... 447 00:31:36,060 --> 00:31:38,330 was given to Director Seo, 448 00:31:39,160 --> 00:31:40,930 Eugene Han wasn't in Korea. 449 00:31:41,130 --> 00:31:43,030 That means someone else... 450 00:31:43,200 --> 00:31:46,540 gave it to Director Seo on behalf of him. 451 00:31:48,040 --> 00:31:49,910 - Maybe he sent an email. - No. 452 00:31:50,510 --> 00:31:51,940 It was a printed document. 453 00:31:52,040 --> 00:31:53,810 They didn't want to leave any traces behind. 454 00:31:54,440 --> 00:31:57,480 How can you prove that it was Chief Jo? 455 00:32:02,150 --> 00:32:05,790 Chief Jo was the only friend that Director Seo trusted. 456 00:32:06,520 --> 00:32:10,390 You know how careful Director Seo was. 457 00:32:11,260 --> 00:32:13,730 If he didn't trust anyone, he wouldn't have gotten involved. 458 00:32:13,800 --> 00:32:15,130 So... 459 00:32:15,660 --> 00:32:17,830 let me get this straight. 460 00:32:18,070 --> 00:32:19,430 You think Eugene Han... 461 00:32:20,400 --> 00:32:22,970 convinced Chief Jo to help him? No. 462 00:32:24,910 --> 00:32:27,810 So you think Chief Jo is Eugene Han's informant? 463 00:32:29,910 --> 00:32:30,950 Yes. 464 00:32:31,410 --> 00:32:32,550 Lee Hye Joon! 465 00:32:32,850 --> 00:32:35,320 I know you're confused. 466 00:32:36,350 --> 00:32:37,890 But if this is true, 467 00:32:37,890 --> 00:32:39,350 - it's also tormenting for me... - Just shut it. 468 00:32:40,090 --> 00:32:41,190 Ms. Lee. 469 00:32:41,790 --> 00:32:44,690 You're being manipulated by Eugene Han. 470 00:32:45,590 --> 00:32:47,400 Don't you know him? 471 00:32:47,500 --> 00:32:49,600 He's a piece of trash who only cares about money. 472 00:32:51,430 --> 00:32:53,700 You're calling him trash just because he likes money? 473 00:32:54,570 --> 00:32:56,410 That kind of nonsense is that? 474 00:32:56,570 --> 00:32:58,970 He's even capable of killing someone for money! 475 00:33:08,180 --> 00:33:09,380 You just want him... 476 00:33:09,380 --> 00:33:11,750 to be involved in Director Seo's death. 477 00:33:11,750 --> 00:33:14,560 - Why? - Because you hate him. 478 00:33:16,430 --> 00:33:20,200 And even if Eugene Han is a jerk who loves money, 479 00:33:20,730 --> 00:33:22,130 that's irrelevant to the possibility... 480 00:33:22,830 --> 00:33:26,230 that Chief Jo and Eugene Han might be working together. 481 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 Do you understand? 482 00:34:15,750 --> 00:34:17,690 But there's one thing I don't understand. 483 00:34:18,990 --> 00:34:21,290 Eugene Han is way too quick to respond... 484 00:34:22,220 --> 00:34:25,260 even if Director Na told him about the Tobin tax issue. 485 00:34:26,960 --> 00:34:28,660 So you think... 486 00:34:29,700 --> 00:34:32,170 there's someone else other than Na Joon Pyo... 487 00:34:32,700 --> 00:34:33,840 who is giving him information? 488 00:34:43,750 --> 00:34:45,050 I'm serious. 489 00:34:45,050 --> 00:34:48,420 Bahama's audit will be on the 17th of next month. 490 00:34:48,420 --> 00:34:50,920 I was so afraid that I might die... 491 00:34:50,920 --> 00:34:52,490 without telling you this. 492 00:34:52,490 --> 00:34:54,390 Chief Jo, are you dumb? 493 00:34:54,390 --> 00:34:56,930 You could've either called or sent a text message. 494 00:34:56,990 --> 00:34:59,490 - What if you really died? - Hey. 495 00:34:59,630 --> 00:35:01,500 Why would you say that to a guy who's hospitalized? 496 00:35:05,000 --> 00:35:06,270 Surprise. 497 00:35:06,400 --> 00:35:09,870 I wanted to surprise you. That's what it was. 498 00:36:04,930 --> 00:36:07,600 (Director Chae Yi Hun) 499 00:36:07,600 --> 00:36:10,400 Come outside once you're up. I'll be waiting. 500 00:36:13,670 --> 00:36:16,140 (Come outside once you're up. I'll be waiting.) 501 00:36:28,680 --> 00:36:29,720 Sir. 502 00:36:37,830 --> 00:36:38,890 Hey. 503 00:36:39,930 --> 00:36:42,360 Please don't tell the DPM... 504 00:36:43,500 --> 00:36:46,100 about Chief Jo for now. 505 00:36:50,710 --> 00:36:52,610 Does that mean you believe me? 506 00:36:55,440 --> 00:36:57,080 Let's tell the DPM... 507 00:36:57,880 --> 00:36:59,650 once we find a solution. 508 00:37:01,780 --> 00:37:02,950 And... 509 00:37:04,390 --> 00:37:07,420 if you experience any kind of disadvantage because of this, 510 00:37:08,890 --> 00:37:11,260 I'll make sure to deal with it. 511 00:37:13,800 --> 00:37:15,100 Okay, sir. 512 00:37:16,460 --> 00:37:18,030 But what kind of solution? 513 00:37:21,600 --> 00:37:22,800 How long do we need to keep it a secret? 514 00:37:25,970 --> 00:37:27,110 Okay. 515 00:37:27,380 --> 00:37:29,780 I was a bit too harsh yesterday, wasn't I? 516 00:37:34,050 --> 00:37:35,250 I'm sorry. 517 00:37:58,910 --> 00:38:01,420 I honestly don't get it. 518 00:38:01,420 --> 00:38:04,520 Couldn't she have picked out something with a brighter color? 519 00:38:05,150 --> 00:38:06,420 How dull... 520 00:38:06,920 --> 00:38:09,320 - Auntie, I'm home. - Hye Joon! 521 00:38:09,420 --> 00:38:12,460 - Where's Ma Ri? - She must be awfully busy... 522 00:38:12,460 --> 00:38:14,800 because she only stops by every two days. 523 00:38:16,330 --> 00:38:19,430 You and Ma Ri are now both old enough to have careers, 524 00:38:19,430 --> 00:38:21,840 so why can't you keep your house clean too? 525 00:38:21,900 --> 00:38:25,270 Here you go. Drink up. 526 00:38:25,270 --> 00:38:27,710 - Gosh, what's this? - Beetroot juice. 527 00:38:28,740 --> 00:38:31,410 Drink up. Empty the cup. 528 00:38:32,150 --> 00:38:34,150 Get changed and wash your hands. 529 00:38:34,150 --> 00:38:35,220 Let's eat. 530 00:38:35,220 --> 00:38:36,280 You shouldn't have. 531 00:38:44,730 --> 00:38:46,590 Auntie, you can leave... 532 00:38:46,590 --> 00:38:50,030 - the cleaning to me. - That's the least I can do... 533 00:38:50,370 --> 00:38:52,470 when I'm staying here with you. 534 00:38:54,240 --> 00:38:57,070 One should at least have a conscience if they lack money. 535 00:38:59,040 --> 00:39:01,440 I grilled a mackerel, your favorite. 536 00:39:01,440 --> 00:39:04,380 So how are the caregiver classes? 537 00:39:06,650 --> 00:39:08,850 All I have is my healthy body, 538 00:39:08,850 --> 00:39:11,320 so I'm glad it can be of use. 539 00:39:11,850 --> 00:39:12,920 Thanks. 540 00:39:13,820 --> 00:39:15,820 I admire you, you know. 541 00:39:20,060 --> 00:39:21,730 What's there to admire? 542 00:39:22,160 --> 00:39:23,630 You're the one who's an inspiration. 543 00:39:24,970 --> 00:39:28,470 Is it in our blood to stay strong after being caught in a storm? 544 00:39:31,670 --> 00:39:34,410 There was a time when I thought about ending my life. 545 00:39:35,110 --> 00:39:38,150 You have no idea what that made me think about. 546 00:39:39,650 --> 00:39:40,780 This one time, 547 00:39:41,650 --> 00:39:45,490 I thought about what I'd miss the most if I were to die... 548 00:39:45,490 --> 00:39:46,820 a week from now. 549 00:39:47,760 --> 00:39:48,990 There was only one thing. 550 00:39:49,160 --> 00:39:52,730 The fact that I never was able to live for myself. 551 00:39:53,830 --> 00:39:56,660 I spent my whole life worrying about... 552 00:39:56,770 --> 00:39:58,770 and living for my husband and daughter. 553 00:40:00,340 --> 00:40:01,500 Your uncle... 554 00:40:03,510 --> 00:40:05,640 losing our savings, our house, 555 00:40:06,110 --> 00:40:07,910 and wreaking havoc on your lives? 556 00:40:07,910 --> 00:40:10,250 None of that came to mind. 557 00:40:11,180 --> 00:40:13,310 Do you know how much that startled me? 558 00:40:13,310 --> 00:40:15,050 I reckoned that... 559 00:40:15,520 --> 00:40:18,090 this ordeal wasn't as bad as I thought... 560 00:40:18,250 --> 00:40:19,590 and that I should live. 561 00:40:20,890 --> 00:40:23,590 I should live my life so that I don't die... 562 00:40:23,730 --> 00:40:25,030 full of regret. 563 00:40:27,230 --> 00:40:29,000 Uncle is being released today. 564 00:40:30,500 --> 00:40:31,770 You know, 565 00:40:33,300 --> 00:40:36,040 I'm thinking about dying my hair to hide the gray strands. 566 00:40:36,140 --> 00:40:38,740 Should I go darker like you? 567 00:40:43,140 --> 00:40:45,550 Gosh, this is good. Have some more. 568 00:40:52,350 --> 00:40:53,790 Just so you know, 569 00:40:54,090 --> 00:40:57,890 economic offenders are treated differently in there. 570 00:40:58,260 --> 00:41:01,230 Not just by the inmates but by the guards too. 571 00:41:03,000 --> 00:41:05,030 I'm an economic offender, remember? 572 00:41:05,170 --> 00:41:08,200 (Jin Ma Ri, KTN's Macroeconomics Journalist) 573 00:41:08,600 --> 00:41:10,240 You know you don't have a house anymore, right? 574 00:41:10,840 --> 00:41:12,370 It was sold to pay your debt. 575 00:41:13,510 --> 00:41:16,910 Mom will stay with Hye Joon for the time being. You... 576 00:41:19,650 --> 00:41:21,780 Well, you can stay with me. 577 00:41:22,450 --> 00:41:25,220 How can I put out my daughter like that? 578 00:41:25,450 --> 00:41:27,260 Take me to Nam Jin's auto shop. 579 00:41:27,260 --> 00:41:28,790 He'll be waiting for me. 580 00:41:30,890 --> 00:41:34,430 The company office must be opened by 7am. 581 00:41:34,430 --> 00:41:36,660 Jeez, you call this a company? 582 00:41:36,660 --> 00:41:37,700 Dad, please. 583 00:41:37,800 --> 00:41:41,770 Your hours will begin the second you open the doors. 584 00:41:42,070 --> 00:41:44,810 Food can only be eaten inside the office. 585 00:41:44,810 --> 00:41:46,110 Don't bring it outside. 586 00:41:46,110 --> 00:41:48,240 Don't you think about grilling samgyeopsal... 587 00:41:48,240 --> 00:41:50,010 out here, all right? 588 00:41:50,010 --> 00:41:51,510 - Hey, you... - Hey? 589 00:41:52,680 --> 00:41:53,850 Call me "Boss." 590 00:41:55,680 --> 00:41:56,720 Go ahead. 591 00:42:00,120 --> 00:42:01,220 All right, fine. 592 00:42:02,390 --> 00:42:03,460 Boss. 593 00:42:06,690 --> 00:42:08,900 I was once just a neighborhood friend, 594 00:42:09,060 --> 00:42:11,170 but now I'm your boss. 595 00:42:11,170 --> 00:42:12,870 The dynamics have completely changed. 596 00:42:12,970 --> 00:42:14,700 Until you own your mistakes, 597 00:42:14,700 --> 00:42:16,810 you won't be able to do this job properly. 598 00:42:20,680 --> 00:42:23,510 Don't make a bed and lie down when customers are around. 599 00:42:24,010 --> 00:42:26,210 And no one else is allowed to stay here with you. 600 00:42:27,920 --> 00:42:29,020 Mom! 601 00:42:31,450 --> 00:42:33,890 - Honey. - Man Ok, you're here. 602 00:42:37,790 --> 00:42:39,960 Uncle Soo Ho made a tough decision... 603 00:42:39,960 --> 00:42:41,700 to get a job here. 604 00:42:41,900 --> 00:42:43,000 I know. 605 00:42:44,130 --> 00:42:47,340 Dad will work here and Mom will become a caregiver. 606 00:42:48,770 --> 00:42:51,310 If only they can grow old together like that. 607 00:42:53,010 --> 00:42:55,510 But Auntie doesn't want to. 608 00:42:56,480 --> 00:42:59,980 I don't have the money or the ability... 609 00:42:59,980 --> 00:43:01,880 to help them remarry though. 610 00:43:04,420 --> 00:43:07,660 Auntie will probably be fine without your help. 611 00:43:09,820 --> 00:43:12,560 - Hye Joon. - What now? 612 00:43:13,030 --> 00:43:15,160 You've been saying a lot of the right things lately. 613 00:43:17,400 --> 00:43:18,900 Anyway, there's been a weird rumor going around. 614 00:43:19,400 --> 00:43:21,270 An executive of the MOEF's IFB... 615 00:43:21,270 --> 00:43:23,100 has a building in Gangnam under a different name. 616 00:43:23,540 --> 00:43:24,640 Who is it? 617 00:43:27,480 --> 00:43:29,580 I have no idea. 618 00:43:30,280 --> 00:43:31,980 - You don't? - No. 619 00:43:34,120 --> 00:43:35,380 Could it be a bribe? 620 00:43:35,550 --> 00:43:37,790 What kind of information does one have to sell... 621 00:43:37,890 --> 00:43:39,450 to receive a bribe of that scale? 622 00:43:48,060 --> 00:43:51,730 Until when are you going to keep this up? 623 00:43:52,430 --> 00:43:53,600 Until when? 624 00:43:53,840 --> 00:43:57,310 Until I finally hit a home-run! 625 00:43:57,410 --> 00:44:00,140 Soo Ho! 626 00:44:00,910 --> 00:44:02,180 I don't want to grow old... 627 00:44:03,080 --> 00:44:06,050 working at someone's auto shop washing other people's cars. 628 00:44:07,050 --> 00:44:09,750 One can't live when there's no light at the end of the tunnel. 629 00:44:10,150 --> 00:44:11,250 Don't you agree? 630 00:44:11,250 --> 00:44:12,590 Then I'll see you in court. 631 00:44:13,150 --> 00:44:14,220 What? 632 00:44:15,260 --> 00:44:18,530 Man Ok? Man Ok, wait. 633 00:44:19,060 --> 00:44:21,460 Man Ok. Don't go! 634 00:44:44,950 --> 00:44:47,160 Another family in economic hardship... 635 00:44:47,160 --> 00:44:49,820 resorted to extreme measures to end their suffering. 636 00:44:49,920 --> 00:44:53,330 A man in his 40s who recently lost his job... 637 00:44:53,330 --> 00:44:55,130 took his own life... 638 00:44:55,130 --> 00:44:58,030 and his two young children were sacrificed in the process. 639 00:44:58,370 --> 00:45:01,070 The economic hardship of the working-age population... 640 00:45:01,070 --> 00:45:03,640 is said to be related to... 641 00:45:03,640 --> 00:45:06,240 the current economic slump. 642 00:45:06,370 --> 00:45:07,480 Further news... 643 00:46:02,760 --> 00:46:03,870 Byung Hak. 644 00:46:35,360 --> 00:46:36,700 I... 645 00:46:42,470 --> 00:46:43,910 feared... 646 00:46:50,650 --> 00:46:52,110 that I could have been wrong. 647 00:46:58,290 --> 00:46:59,520 I couldn't afford... 648 00:47:02,320 --> 00:47:03,830 to fail like you did. 649 00:47:10,530 --> 00:47:14,300 Because then, I wouldn't be able to take responsibility... 650 00:47:16,670 --> 00:47:18,470 for your death. 651 00:47:22,540 --> 00:47:23,780 That is why... 652 00:47:29,680 --> 00:47:31,820 these past few weeks have been torture for me. 653 00:47:42,760 --> 00:47:43,830 However, 654 00:47:47,240 --> 00:47:49,500 failure isn't defined from the get-go. 655 00:47:52,610 --> 00:47:54,840 The moment I give up, 656 00:47:57,550 --> 00:47:59,710 it'll be counted as a fail. 657 00:48:33,280 --> 00:48:36,520 (Chae Byung Hak) 658 00:48:43,260 --> 00:48:46,760 (Chae Byung Hak) 659 00:49:04,580 --> 00:49:09,550 (Chae Byung Hak) 660 00:49:23,100 --> 00:49:24,200 You're at peace... 661 00:49:26,300 --> 00:49:27,600 where you are, right? 662 00:49:36,010 --> 00:49:38,680 I tried so hard not to end up like you. 663 00:49:41,180 --> 00:49:42,850 I did everything I could... 664 00:49:43,950 --> 00:49:45,490 to get here today. 665 00:49:51,890 --> 00:49:53,330 But looking back, 666 00:49:56,360 --> 00:49:57,630 I'm right where I started. 667 00:50:02,140 --> 00:50:03,470 I failed. 668 00:50:06,170 --> 00:50:09,310 (Chae Byung Hak) 669 00:50:11,010 --> 00:50:12,510 I can't accept... 670 00:50:15,050 --> 00:50:16,080 I... 671 00:50:23,560 --> 00:50:25,790 I can't accept that failure. 672 00:50:29,860 --> 00:50:30,870 I... 673 00:50:37,910 --> 00:50:39,810 I'm just... 674 00:50:44,250 --> 00:50:46,280 not good enough. 675 00:51:54,840 --> 00:51:56,440 What were you doing on Broadway? 676 00:51:57,950 --> 00:51:59,110 A week, was it? 677 00:52:00,210 --> 00:52:01,420 10 days, maybe? 678 00:52:01,820 --> 00:52:04,750 Since you've been back from Korea, you haven't been answering my calls. 679 00:52:05,320 --> 00:52:07,090 Yes, I haven't been answering your calls, 680 00:52:07,090 --> 00:52:09,190 so how would you know that I was on Broadway? 681 00:52:13,530 --> 00:52:15,260 I watched a few musicals. 682 00:52:16,400 --> 00:52:18,330 What were you doing in Korea last time? 683 00:52:19,370 --> 00:52:20,900 Look, it's fine if you were there. 684 00:52:21,440 --> 00:52:23,340 You just shouldn't have made it so obvious. 685 00:52:23,340 --> 00:52:26,340 Attending a conference. The people out there, they're after us. 686 00:52:28,440 --> 00:52:32,010 Look. The person we're about to meet is the key person... 687 00:52:32,010 --> 00:52:33,950 for the global credit rating company. 688 00:52:34,150 --> 00:52:37,280 Money all over the world moves based upon the reports that... 689 00:52:37,280 --> 00:52:38,550 that person makes. 690 00:52:39,520 --> 00:52:41,620 But do you know what those kind of people hate the most? 691 00:52:43,020 --> 00:52:44,360 An emotional person. 692 00:52:58,140 --> 00:52:59,270 To the left. 693 00:53:08,350 --> 00:53:09,450 Uncle Pete. 694 00:53:11,520 --> 00:53:12,950 - How are you? - You look great. 695 00:53:13,290 --> 00:53:14,490 Thank you, you too. 696 00:53:15,690 --> 00:53:17,020 - Hi, Eugene. - Hello. 697 00:53:17,020 --> 00:53:18,260 Peter from C and D. 698 00:53:18,260 --> 00:53:20,090 - Please, have a seat. - Okay. 699 00:53:31,170 --> 00:53:32,640 As you both know, 700 00:53:32,640 --> 00:53:35,480 what we're doing here demands a high level of concentration. 701 00:53:35,740 --> 00:53:37,180 So, everything's okay? 702 00:53:39,510 --> 00:53:40,610 Everything's okay. 703 00:53:40,880 --> 00:53:44,390 Now, from what I understand, something happened in Korea? 704 00:53:45,790 --> 00:53:48,660 I'm just worried it'll mess up your concentration. 705 00:53:53,130 --> 00:53:54,860 Usually, when the betting stakes are high, 706 00:53:54,860 --> 00:53:56,730 I tend to forget about the... 707 00:53:57,430 --> 00:53:58,770 trivial things. 708 00:54:01,440 --> 00:54:02,700 Just a rule of mine. 709 00:54:03,670 --> 00:54:05,940 All right. Well, let's begin. 710 00:54:10,310 --> 00:54:11,510 Last year, was it? 711 00:54:11,910 --> 00:54:14,720 When the president of Sumar killed himself in New York? 712 00:54:15,980 --> 00:54:18,290 People criticized him a lot after he died, 713 00:54:18,750 --> 00:54:19,790 calling him incompetent. 714 00:54:21,360 --> 00:54:24,360 But he was not that incompetent. 715 00:54:25,830 --> 00:54:27,830 He was powerless, that's what. 716 00:54:29,230 --> 00:54:32,930 He was powerless, so he opened the door when he was told to. 717 00:54:34,400 --> 00:54:35,840 He was powerless, 718 00:54:36,970 --> 00:54:39,910 so he entered into an unfair agreement when he was told to. 719 00:54:40,640 --> 00:54:42,210 Because of the unfair agreement, 720 00:54:43,540 --> 00:54:45,550 he bought at a high price and sold at a low price. 721 00:54:47,720 --> 00:54:51,420 The people starved and died. 722 00:54:52,490 --> 00:54:53,950 That's how the world works now. 723 00:54:56,020 --> 00:54:57,420 That's the world we live in. 724 00:54:58,860 --> 00:55:00,330 Are guns and knives weapons? 725 00:55:01,300 --> 00:55:02,630 Not at all. 726 00:55:03,900 --> 00:55:05,330 Money is a weapon. 727 00:55:06,430 --> 00:55:07,900 Money is a weapon, 728 00:55:09,440 --> 00:55:12,010 but those jerks keep taking that money. 729 00:55:16,510 --> 00:55:20,010 When I met the vice premier of the Chinese State Council, 730 00:55:21,080 --> 00:55:22,620 I got chills down my back. 731 00:55:24,020 --> 00:55:26,750 Who's to say that will never happen to us? 732 00:55:33,060 --> 00:55:35,560 Why are you suddenly bringing that up? 733 00:55:38,930 --> 00:55:41,400 You admit that Professor Chae failed, right? 734 00:55:46,570 --> 00:55:48,010 I'm sure you do. 735 00:55:50,880 --> 00:55:52,710 Professor Chae's failure... 736 00:55:53,480 --> 00:55:55,820 is the failure of an era of the Korean economy. 737 00:55:56,880 --> 00:55:59,590 We need to recover from it. With power. 738 00:56:02,790 --> 00:56:04,960 A bureaucrat who truly understands economics. 739 00:56:05,960 --> 00:56:09,860 Not a fake expert, but an expert who really understands economics. 740 00:56:10,700 --> 00:56:12,770 Like Ludwig Erhard, 741 00:56:13,030 --> 00:56:15,240 who revived Germany after its loss in World War II, 742 00:56:16,000 --> 00:56:17,970 responsible for the Miracle on the Rhine. 743 00:56:18,940 --> 00:56:20,540 What do you mean? 744 00:56:22,080 --> 00:56:25,780 I have prepared many things. 745 00:56:29,880 --> 00:56:31,250 I'd like you... 746 00:56:33,850 --> 00:56:35,990 to accompany me down that path. 747 00:56:39,230 --> 00:56:40,890 Something suspicious is going on... 748 00:56:41,230 --> 00:56:43,500 with the US dollar and the Chinese renminbi enveloping us. 749 00:56:44,800 --> 00:56:48,000 We have no idea just how far their reach is. 750 00:56:50,400 --> 00:56:51,470 There might be... 751 00:56:53,910 --> 00:56:55,510 a war soon. 752 00:57:17,300 --> 00:57:19,400 Ma Ri, you're here. Hurry. 753 00:57:25,870 --> 00:57:28,210 Microphone test. 1, 2, 1, 2. 754 00:57:28,210 --> 00:57:30,080 - Let's begin. - Got it. 755 00:57:32,710 --> 00:57:33,850 Standby. 756 00:57:34,180 --> 00:57:36,480 3, 2, 1. 757 00:57:38,220 --> 00:57:40,420 We have breaking news. 758 00:57:40,750 --> 00:57:43,160 C and D, a credit rating agency in New York, 759 00:57:43,260 --> 00:57:47,230 just lowered the credit rating of our country by two levels. 760 00:57:47,660 --> 00:57:49,600 Along with the turbulence in the foreign exchange market, 761 00:57:49,600 --> 00:57:51,670 the US dollar is constantly leaving the country. 762 00:57:52,230 --> 00:57:54,640 The won-dollar exchange rate has soared... 763 00:57:54,640 --> 00:57:57,570 and has currently reached 1,400 won per dollar. 764 00:58:01,710 --> 00:58:04,850 (Money Game) 765 00:58:27,200 --> 00:58:29,600 You need someone to stabilize the exchange rate. 766 00:58:29,770 --> 00:58:31,410 - I'll do it. - Why? 767 00:58:31,410 --> 00:58:33,640 There's too much at risk. 768 00:58:33,640 --> 00:58:35,080 I've already thought of that! 769 00:58:35,080 --> 00:58:38,010 Yi Hun will know the contents of what's inside. 770 00:58:38,010 --> 00:58:40,310 You need to convince the president to make a move. 771 00:58:40,310 --> 00:58:41,720 At this rate, there will be a currency crisis. 772 00:58:41,720 --> 00:58:43,120 We cannot retreat! 773 00:58:43,120 --> 00:58:44,150 Let's begin. 774 00:58:44,150 --> 00:58:46,990 Foreigners are selling their stocks and leaving the market. 775 00:58:46,990 --> 00:58:49,790 We're going to keep it confidential to maximize the supply market. 776 00:58:49,790 --> 00:58:50,860 What is your problem? 777 00:58:50,860 --> 00:58:52,530 Why are you doing this? 778 00:58:52,530 --> 00:58:54,930 I want to destroy Eugene Han. 52827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.