All language subtitles for Money.Game.E07.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:40,770 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:42,410 --> 00:00:44,480 The economy has been completely shattered. 3 00:00:44,750 --> 00:00:46,550 Someone must take responsibility. 4 00:00:46,780 --> 00:00:49,120 If one must be imprisoned, then so be it. 5 00:00:50,980 --> 00:00:53,140 That is the action I'm referring to. 6 00:00:53,550 --> 00:00:55,850 - Mr. Chae, go ahead. - Sir! 7 00:00:56,280 --> 00:01:00,790 Why were you so against selling Jungin Bank to Bahama? 8 00:01:00,860 --> 00:01:03,920 And what kind of organization is Bahama exactly? 9 00:01:04,590 --> 00:01:05,800 I'll explain, sir. 10 00:01:19,080 --> 00:01:20,270 I need you to aim for Heo Jae. 11 00:01:24,740 --> 00:01:25,880 Can you do that? 12 00:01:29,660 --> 00:01:32,950 You asked me 2 questions, but there is only 1 answer. 13 00:01:33,280 --> 00:01:35,720 Bahama is a globally notorious vulture fund. 14 00:01:36,360 --> 00:01:39,170 They buy a company, carry out a harsh restructuring process, 15 00:01:39,170 --> 00:01:41,030 then sell the company to make a profit. 16 00:01:41,330 --> 00:01:44,530 And in that process, many companies have been destroyed. 17 00:01:44,700 --> 00:01:46,200 I personally don't think... 18 00:01:48,870 --> 00:01:50,330 it'll be any different with Jungin Bank. 19 00:01:55,310 --> 00:01:57,340 (Kim Ho Joong, Minister of Economy and Finance) 20 00:01:57,340 --> 00:01:59,340 Who pushed ahead with the disposal? 21 00:02:03,110 --> 00:02:06,390 (Heo Jae, Chairman of FSC) 22 00:02:08,160 --> 00:02:10,220 It was Mr. Heo Jae, the chairman of the FSC. 23 00:02:16,140 --> 00:02:19,910 You talk as if you knew nothing about the disposal. 24 00:02:20,030 --> 00:02:23,230 You blackmailed me by telling me that Bahama's advisor... 25 00:02:23,700 --> 00:02:25,470 is the secretary of the treasury of the United States. 26 00:02:26,700 --> 00:02:27,840 "Blackmail"? 27 00:02:30,220 --> 00:02:32,020 It just sounds like you don't want to be held responsible... 28 00:02:32,020 --> 00:02:33,820 for what's going on right now. 29 00:02:33,820 --> 00:02:34,890 Chairman Heo! 30 00:02:34,890 --> 00:02:38,360 Chairman Heo also made a false report to the president. 31 00:02:40,260 --> 00:02:44,550 It's also possible that he didn't give you a full report. 32 00:02:52,460 --> 00:02:53,570 Chairman Heo. 33 00:02:55,010 --> 00:02:56,110 If you really didn't know... 34 00:02:57,770 --> 00:02:59,450 anything about Bahama, 35 00:03:01,450 --> 00:03:02,670 I'd call you incompetent. 36 00:03:04,050 --> 00:03:05,140 But if you knew... 37 00:03:06,110 --> 00:03:07,580 If you're doing this even when you knew everything, 38 00:03:11,020 --> 00:03:12,480 you're just being cunning. 39 00:03:13,150 --> 00:03:14,260 What? 40 00:03:15,360 --> 00:03:18,600 Yi Hun, let's go for a drink. 41 00:03:18,960 --> 00:03:20,420 What do you think you're doing? 42 00:03:21,360 --> 00:03:24,100 Let's go and have a drink. 43 00:03:25,510 --> 00:03:26,610 What in the world... 44 00:03:29,270 --> 00:03:30,510 Heo Jae! 45 00:03:35,080 --> 00:03:37,850 (Episode 7) 46 00:03:51,420 --> 00:03:53,230 People sit side by side for two reasons. 47 00:03:54,300 --> 00:03:57,670 It's either because you both need to look at the same place... 48 00:03:58,960 --> 00:04:00,510 or because you feel uneasy looking at each other. 49 00:04:04,670 --> 00:04:06,350 I'm the typical... 50 00:04:07,400 --> 00:04:08,980 baby boomer generation. 51 00:04:10,080 --> 00:04:12,020 A generation that's used to growth. 52 00:04:13,290 --> 00:04:15,580 The economy grew 8 to 10 percent every year. 53 00:04:15,710 --> 00:04:17,260 And there were tons of jobs. 54 00:04:21,450 --> 00:04:22,990 Are you part of Generation X? 55 00:04:24,600 --> 00:04:26,700 You probably went through the IMF crisis in your 20s... 56 00:04:26,700 --> 00:04:29,230 and the global financial crisis in your 30s. 57 00:04:30,640 --> 00:04:32,270 You had an abundant childhood, 58 00:04:32,830 --> 00:04:34,770 but the economy kept plummeting... 59 00:04:34,770 --> 00:04:36,700 and getting a job became so difficult. 60 00:04:37,010 --> 00:04:39,050 During the IMF crisis, the economy hit minus six percent. 61 00:04:39,240 --> 00:04:42,410 And after that, the best we did was about 1 to 3 percent. 62 00:04:43,640 --> 00:04:47,410 That's the report card of our country's economic situation. 63 00:04:55,020 --> 00:04:56,150 Who do you think is responsible for that? 64 00:04:58,660 --> 00:04:59,870 What do you mean? 65 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 We called it "the miracle of the Han River." 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,180 But there was no miracle. 67 00:05:11,700 --> 00:05:13,580 It was the natural result of our citizens' hard work. 68 00:05:14,680 --> 00:05:17,040 Our economy was able to rise thanks to them. 69 00:05:17,040 --> 00:05:18,140 But... 70 00:05:19,020 --> 00:05:20,950 it all got destroyed during the IMF crisis. 71 00:05:22,210 --> 00:05:23,780 However, people still haven't come to their senses. 72 00:05:24,150 --> 00:05:25,220 Why? 73 00:05:25,490 --> 00:05:26,990 Because the darn economists... 74 00:05:26,990 --> 00:05:29,130 were busy buttering up those who had power. 75 00:05:29,630 --> 00:05:31,130 They came up with theories for them... 76 00:05:31,130 --> 00:05:33,500 and used those theories to fool the people of our country. 77 00:05:36,460 --> 00:05:39,810 We should've stopped that a long time ago, but we didn't. 78 00:05:48,750 --> 00:05:51,120 Do you think your father didn't participate in any of that? 79 00:05:53,340 --> 00:05:55,210 What's your point? 80 00:05:57,580 --> 00:05:59,330 You told me that you weren't on good terms with your father. 81 00:06:00,190 --> 00:06:04,650 I'm sure you couldn't stand seeing your father do that kind of stuff. 82 00:06:10,790 --> 00:06:12,330 Do you really think... 83 00:06:15,140 --> 00:06:18,770 you have the right to be saying this to me? 84 00:06:29,910 --> 00:06:31,990 Being an economic expert in Korea... 85 00:06:33,650 --> 00:06:35,560 is more about just knowing economics. 86 00:06:35,950 --> 00:06:37,290 Politicians... 87 00:06:38,960 --> 00:06:41,460 and the rich make nothing but a mess. 88 00:06:42,240 --> 00:06:43,790 And in that mess of things, 89 00:06:45,140 --> 00:06:47,810 you know as well as I do just how weak... 90 00:06:48,330 --> 00:06:49,470 justice and order are. 91 00:06:51,030 --> 00:06:53,510 That is why I've been searching for an answer. 92 00:06:56,950 --> 00:07:00,340 I considered disarray and loss as the inevitable. 93 00:07:01,410 --> 00:07:03,450 Is that why you brought in Bahama? 94 00:07:05,130 --> 00:07:06,990 Do not force me to understand you. 95 00:07:07,330 --> 00:07:08,590 You're only spewing gibberish. 96 00:07:11,290 --> 00:07:12,430 Really? 97 00:07:12,890 --> 00:07:14,200 Those people... 98 00:07:15,570 --> 00:07:17,460 will soon use you as a tool. 99 00:07:20,070 --> 00:07:21,880 That's when you'll understand me. 100 00:07:22,200 --> 00:07:24,470 I doubt I'll ever be used... 101 00:07:25,380 --> 00:07:26,770 as someone's tool. 102 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Is that so? 103 00:07:31,470 --> 00:07:32,820 Well, this is your last warning. 104 00:07:34,390 --> 00:07:36,620 Get in my way again, 105 00:07:38,190 --> 00:07:39,430 and... 106 00:07:43,430 --> 00:07:44,890 I'll kill you too. 107 00:07:56,830 --> 00:07:58,580 You'll kill me "too"? 108 00:08:03,450 --> 00:08:04,580 Yes. 109 00:08:23,000 --> 00:08:26,310 And I'll kill you too. 110 00:08:26,960 --> 00:08:28,070 Me too? 111 00:08:30,330 --> 00:08:32,540 He said he'd kill me "too." 112 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 Too... 113 00:08:44,150 --> 00:08:47,080 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 114 00:08:47,130 --> 00:08:50,350 I considered disarray and loss as the inevitable. 115 00:08:50,760 --> 00:08:52,220 Unbelievable. 116 00:08:55,590 --> 00:08:58,060 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 117 00:08:58,060 --> 00:09:01,110 Jungin Bank, the main creditor bank of Woojin Shipbuilding, 118 00:09:01,110 --> 00:09:03,670 forced Woojin into preliminary bankruptcy. 119 00:09:04,070 --> 00:09:06,610 In order to stop itself from completely going under, 120 00:09:06,610 --> 00:09:09,250 Woojin announced that they'll be doing whatever it takes. 121 00:09:09,310 --> 00:09:10,850 If they still go under though, 122 00:09:10,850 --> 00:09:13,520 ripples will be sent across the nation. 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,390 - Guarantee employee retention! - The experts... 124 00:09:15,390 --> 00:09:17,220 - Guarantee it. - Guarantee it. 125 00:09:17,220 --> 00:09:19,090 Guarantee employee retention. 126 00:09:19,090 --> 00:09:20,590 - Guarantee it. - Guarantee it. 127 00:09:21,050 --> 00:09:24,730 We will put our foot down and stand against the liquidation. 128 00:09:24,730 --> 00:09:26,600 - We stand! - We stand! 129 00:09:26,600 --> 00:09:30,370 The liquidation is a joke. Guarantee employee retention! 130 00:09:30,370 --> 00:09:32,060 - Guarantee it. - Guarantee it. 131 00:09:32,060 --> 00:09:34,110 Meet me in the basement. Hurry! 132 00:09:52,320 --> 00:09:55,600 (Eugene Han, Head of Bahama Korea) 133 00:09:56,290 --> 00:09:58,130 The government has agreed... 134 00:09:58,690 --> 00:10:01,600 to buy some of the non-performing loans... 135 00:10:01,600 --> 00:10:02,740 and make it go away. 136 00:10:03,000 --> 00:10:04,600 What's the amount? 137 00:10:12,110 --> 00:10:14,850 From what I gathered, that's been a problem of yours. 138 00:10:14,900 --> 00:10:17,220 The government will make it go away, 139 00:10:17,410 --> 00:10:20,250 so Jungin Bank should do the same. 140 00:10:20,440 --> 00:10:21,590 And the ratio? 141 00:10:21,590 --> 00:10:22,910 We're still reviewing. 142 00:10:29,050 --> 00:10:32,470 There's a legendary tale regarding the IMF crisis. 143 00:10:33,160 --> 00:10:36,370 When an economic bureaucrat says he's reviewing something, 144 00:10:36,970 --> 00:10:39,560 it means that he's not doing any work. 145 00:10:45,540 --> 00:10:47,300 Anyway, what you're saying... 146 00:10:47,300 --> 00:10:49,540 is that you won't let Woojin go bankrupt. 147 00:10:49,540 --> 00:10:52,250 We only have three days to salvage this. 148 00:10:52,750 --> 00:10:54,640 Going bankrupt will hurt too many people. 149 00:10:55,220 --> 00:10:57,910 That's something you should discuss with Jungin Bank. 150 00:10:57,910 --> 00:10:59,180 I'm afraid you're barking up the wrong tree. 151 00:10:59,180 --> 00:11:01,550 Jungin Bank hasn't been answering my calls. 152 00:11:01,550 --> 00:11:04,550 Let's not complicate this anymore and keep it simple... 153 00:11:04,730 --> 00:11:05,870 like professionals. 154 00:11:19,110 --> 00:11:22,770 "The paradise of the rich is built on the misfortune of the poor." 155 00:11:27,390 --> 00:11:30,890 That is the wise saying of Victor Hugo, not me. 156 00:11:33,490 --> 00:11:36,690 Many people will die? That's too bad. 157 00:11:38,000 --> 00:11:40,370 Companies run a business, not a charity. 158 00:11:41,870 --> 00:11:43,870 Bahama isn't scoring any points with us, you know. 159 00:11:44,060 --> 00:11:46,770 If this is how it'll be, we'll do things by the book. 160 00:11:50,270 --> 00:11:52,980 We will take legal action against the leaking of... 161 00:11:53,510 --> 00:11:55,520 - Woojin Shipbuilding's technology. - Of course. 162 00:11:58,620 --> 00:12:00,620 Those matters should be managed by the book. 163 00:12:06,890 --> 00:12:08,280 You arrogant jerk. 164 00:12:09,000 --> 00:12:10,260 Sir. 165 00:12:11,390 --> 00:12:12,470 Sir! 166 00:12:22,300 --> 00:12:23,340 Look at these. 167 00:12:31,170 --> 00:12:33,090 Even the children scare me these days. 168 00:12:33,090 --> 00:12:35,280 This isn't so bad, you know. 169 00:12:35,280 --> 00:12:37,260 - I once... - They're calling me... 170 00:12:37,490 --> 00:12:39,090 a corporate spy. 171 00:12:39,260 --> 00:12:42,050 I'm being accused of selling our best technology overseas. 172 00:12:42,650 --> 00:12:45,320 - They will sneak up on me and... - Hire a bodyguard. 173 00:12:45,690 --> 00:12:47,890 - I also... - If push comes to shove, 174 00:12:47,890 --> 00:12:49,390 I could end up behind bars. 175 00:12:50,740 --> 00:12:51,770 Behind bars? 176 00:12:53,270 --> 00:12:54,800 Well, I looked it up. 177 00:12:55,270 --> 00:12:57,740 In Korea, only 30 percent of those... 178 00:12:57,740 --> 00:13:00,400 who were found guilty of selling technology overseas... 179 00:13:00,400 --> 00:13:02,170 were sentenced to prison. 180 00:13:02,350 --> 00:13:05,540 Let's say you're unlucky enough to face prison time. 181 00:13:06,180 --> 00:13:08,410 The maximum sentence can be 15 years, 182 00:13:09,490 --> 00:13:12,390 but no one has received over six. 183 00:13:12,520 --> 00:13:13,650 What? 184 00:13:16,820 --> 00:13:17,860 Mr. Kang. 185 00:13:21,020 --> 00:13:22,840 Be certain with your stance. 186 00:13:28,610 --> 00:13:30,740 Are you the owner of Woojin Shipbuilding... 187 00:13:31,240 --> 00:13:32,940 or the president of Jungin Bank? 188 00:13:35,070 --> 00:13:38,570 Shouldn't you think about saving what's yours first? 189 00:13:39,990 --> 00:13:41,090 Okay? 190 00:13:47,520 --> 00:13:50,190 He said he'd be back soon, but he's not. 191 00:13:50,190 --> 00:13:52,370 Should I pick up anything on my way home? Have you had dinner? 192 00:13:52,690 --> 00:13:54,020 Your mother left already? 193 00:13:54,470 --> 00:13:56,660 - Darn it. - I'll clear the empty bottles. 194 00:13:57,030 --> 00:13:59,800 - But... - Do you know the issue... 195 00:14:00,110 --> 00:14:02,340 with our economy at the moment? 196 00:14:03,140 --> 00:14:04,480 It's bureaucracy. 197 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 Why is that? 198 00:14:08,400 --> 00:14:10,570 Inefficiency, lack of responsibility, 199 00:14:10,670 --> 00:14:13,140 secrecy, factionalism, 200 00:14:13,140 --> 00:14:16,020 and the tendency to do things on the fly. 201 00:14:16,550 --> 00:14:17,680 What's that based upon? 202 00:14:17,680 --> 00:14:20,550 Everything is decided sitting in chairs at a desk. 203 00:14:20,550 --> 00:14:22,500 - Right? - All the data is... 204 00:14:22,500 --> 00:14:24,320 on our computers which are on our desks. 205 00:14:24,320 --> 00:14:26,500 - So where can we make decisions? - Out on the field! 206 00:14:26,730 --> 00:14:27,970 There are people roaring on the streets. 207 00:14:28,190 --> 00:14:29,740 Visit any labor site. 208 00:14:29,890 --> 00:14:31,790 All they want is to be saved. 209 00:14:31,790 --> 00:14:35,510 A journalist must keep an objective view of things. 210 00:14:36,670 --> 00:14:38,770 You see the labors through your heart... 211 00:14:38,770 --> 00:14:40,850 and write articles with your emotions. 212 00:14:41,070 --> 00:14:43,350 You're making the people hate the government. 213 00:14:43,350 --> 00:14:45,220 What was that? Did you hear that? 214 00:14:45,540 --> 00:14:47,750 Are you kidding me right now? 215 00:14:47,890 --> 00:14:48,890 - I believe... - That's enough, guys. 216 00:14:48,890 --> 00:14:51,960 that journalists should study more. 217 00:14:52,130 --> 00:14:54,490 Look here, Mr. Park! 218 00:14:54,490 --> 00:14:57,460 Why? Did I stab you where it hurts? 219 00:14:58,320 --> 00:14:59,870 Me? 220 00:14:59,870 --> 00:15:01,500 - Darn it. - Darn. 221 00:15:03,190 --> 00:15:04,500 This is me suppressing my anger. 222 00:15:04,870 --> 00:15:06,710 I'm truly grateful for what you did... 223 00:15:08,210 --> 00:15:09,430 at the disciplinary hearing. 224 00:15:14,250 --> 00:15:16,810 This could be... 225 00:15:16,810 --> 00:15:19,440 the alcohol talking, 226 00:15:19,590 --> 00:15:22,960 but what you can't do as a member of the organization... 227 00:15:22,960 --> 00:15:25,490 is greater than what you can do. 228 00:15:26,360 --> 00:15:29,390 I've seen my fair share of seniors in the office... 229 00:15:29,650 --> 00:15:32,500 get stomped on for sticking to their beliefs. 230 00:15:32,660 --> 00:15:35,600 That's why I promised myself to not cause any trouble. 231 00:15:35,890 --> 00:15:38,390 Sang Min, why do you keep leaving the table? 232 00:15:38,390 --> 00:15:40,060 We're still in the middle of drinks. 233 00:15:40,870 --> 00:15:43,240 I can't visit the baby after hours. 234 00:15:43,240 --> 00:15:44,570 You should get going then. 235 00:15:44,570 --> 00:15:46,440 No one knows when Chief Chae will be back. 236 00:15:46,440 --> 00:15:48,880 - Still, that's wrong. - You ate all the food... 237 00:15:48,880 --> 00:15:50,270 - without properly drinking? - You should... 238 00:15:50,270 --> 00:15:52,680 at least see him before you go. 239 00:15:52,680 --> 00:15:55,310 I heard you two while on the phone just now, 240 00:15:56,090 --> 00:15:57,890 and it reminded me of what my father said. 241 00:15:58,120 --> 00:16:00,360 "What is the scariest of them all?" 242 00:16:02,820 --> 00:16:04,890 The answer was the food your children eat. 243 00:16:05,260 --> 00:16:08,060 It's why he insisted that his sons become civil servants. 244 00:16:08,060 --> 00:16:09,660 He was a man with vision. 245 00:16:09,770 --> 00:16:10,790 On the contrary. 246 00:16:10,790 --> 00:16:12,660 My older brother quit since it wasn't his cup of tea. 247 00:16:12,660 --> 00:16:14,030 Now, he runs a restaurant. 248 00:16:14,030 --> 00:16:15,610 These days, 249 00:16:16,030 --> 00:16:18,380 it's best to do what makes you happy. 250 00:16:19,170 --> 00:16:21,540 - Thumbs up - Gosh. 251 00:16:21,540 --> 00:16:22,670 Hey. 252 00:16:23,620 --> 00:16:24,720 Hello. 253 00:16:27,780 --> 00:16:29,490 Why are you all so down? 254 00:16:30,220 --> 00:16:31,310 Aren't you the host? 255 00:16:31,910 --> 00:16:34,860 Why are you so late after calling everyone here? 256 00:16:34,990 --> 00:16:38,870 Sorry. Chairman Heo wanted to see me. 257 00:16:38,870 --> 00:16:40,500 - Forget it. It's okay. - Let me order for you. 258 00:16:40,820 --> 00:16:42,690 I'm going to drink just this. 259 00:16:45,740 --> 00:16:49,210 My wife is at a postpartum center. She's nagging me to come. 260 00:16:49,210 --> 00:16:51,110 I have to go. Bye. Enjoy. 261 00:16:51,740 --> 00:16:53,040 He's running. 262 00:16:53,040 --> 00:16:56,570 - Where are you going? - Ms. Jin got me all riled up. 263 00:16:57,040 --> 00:16:58,120 I need a smoke. 264 00:16:58,120 --> 00:17:00,520 - But you don't smoke. - I do once in a while. 265 00:17:01,310 --> 00:17:02,910 I'm going to get some air. 266 00:17:03,220 --> 00:17:04,590 I feel sick. 267 00:17:18,160 --> 00:17:19,270 Where's your cigarette? 268 00:17:20,370 --> 00:17:21,470 What? 269 00:17:22,610 --> 00:17:26,770 I wondered if that could calm down this rage boiling inside of me. 270 00:17:29,150 --> 00:17:31,070 Sorry for yelling at you earlier. 271 00:17:33,250 --> 00:17:37,160 I know I've become a coward after becoming a civil servant. 272 00:17:37,490 --> 00:17:39,430 When I'm reminded of it, 273 00:17:39,520 --> 00:17:42,550 my self-defense mechanisms kick in with a vengeance. 274 00:17:43,260 --> 00:17:45,000 That's what happened earlier. I'm sorry. 275 00:17:46,820 --> 00:17:47,930 I understand. 276 00:17:48,620 --> 00:17:51,590 Reporters aren't very different. 277 00:17:56,630 --> 00:17:58,910 You know the reporter Jin Ma Ri, right? 278 00:17:59,450 --> 00:18:00,570 Yes. 279 00:18:01,750 --> 00:18:04,040 She insisted on coming in order to get a scoop. 280 00:18:06,810 --> 00:18:10,050 Anyway, why did Chairman Heo... 281 00:18:14,490 --> 00:18:18,090 Did Seo Yang Woo tell you anything... 282 00:18:18,430 --> 00:18:19,560 at all? 283 00:18:20,170 --> 00:18:21,230 Pardon? 284 00:18:21,470 --> 00:18:24,130 Just before he died. 285 00:18:27,510 --> 00:18:29,370 IFB... 286 00:18:30,940 --> 00:18:31,980 Yoo... 287 00:18:31,980 --> 00:18:35,370 IFB... and Yoo. 288 00:18:35,650 --> 00:18:37,920 - IFB? - Yes. 289 00:18:39,110 --> 00:18:40,220 Why? 290 00:18:47,160 --> 00:18:48,820 Well, Chairman Heo said, 291 00:18:50,090 --> 00:18:53,290 "I'll kill you too," 292 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 to me. 293 00:18:56,360 --> 00:18:57,700 Not "I'll kill you," 294 00:18:59,330 --> 00:19:00,410 but "you too." 295 00:19:05,410 --> 00:19:06,510 Does that mean... 296 00:19:09,520 --> 00:19:11,810 he killed someone already? 297 00:19:11,810 --> 00:19:13,110 Let's not jump to conclusions. 298 00:19:16,020 --> 00:19:18,720 If Chairman Heo really killed Mr. Seo... 299 00:19:19,730 --> 00:19:21,780 I feel like we shouldn't have dragged Mr. Seo... 300 00:19:23,700 --> 00:19:24,960 into this... 301 00:19:26,170 --> 00:19:27,230 to begin with. 302 00:19:34,560 --> 00:19:37,300 I'm thinking of going to his home tomorrow. 303 00:19:39,210 --> 00:19:40,950 - Mr. Seo's home? - Yes. 304 00:19:41,750 --> 00:19:43,040 I feel like... 305 00:19:44,370 --> 00:19:46,610 I may find a clue among his things. 306 00:19:47,380 --> 00:19:49,520 - Be careful. - I will. 307 00:19:49,850 --> 00:19:53,580 And stop there. Stay out of this from this point on. 308 00:19:55,850 --> 00:19:57,230 Where are you going today? 309 00:20:01,820 --> 00:20:04,970 I'm going to drink with Chief Chae tonight... 310 00:20:05,130 --> 00:20:08,270 until I die. The food here is good. 311 00:20:08,360 --> 00:20:12,370 Two bottles of rice wine and a seafood scallion pancake, please. 312 00:21:31,380 --> 00:21:33,780 My goodness! 313 00:21:33,880 --> 00:21:36,590 Yi Hun, you've gotten so big! 314 00:21:45,910 --> 00:21:47,970 I rented it out. 315 00:21:52,030 --> 00:21:54,300 Some say to build a multi-family house, 316 00:21:59,150 --> 00:22:02,080 but I can't get myself to tear it down. 317 00:22:09,260 --> 00:22:10,320 Father. 318 00:23:03,650 --> 00:23:06,750 (Kim Sung Jin, Blue House Chief Economic Officer) 319 00:23:07,110 --> 00:23:09,660 Hey. Look at the time. 320 00:23:10,080 --> 00:23:11,190 What are you doing here? 321 00:23:14,160 --> 00:23:15,260 Hey. 322 00:23:16,960 --> 00:23:20,170 Bring him some cold plum tea. With ice. 323 00:23:24,560 --> 00:23:25,740 Here. Drink this. 324 00:23:36,270 --> 00:23:37,370 Gosh. 325 00:23:41,880 --> 00:23:42,920 Hey. 326 00:23:44,220 --> 00:23:46,320 I've known you for 30 years. 327 00:23:47,080 --> 00:23:48,280 You've never been like this before. 328 00:23:50,090 --> 00:23:51,620 Today, as I... 329 00:23:54,770 --> 00:23:56,670 looked at the deputy prime minister, 330 00:23:59,630 --> 00:24:00,800 I realized... 331 00:24:02,360 --> 00:24:05,800 how hideous I was. 332 00:24:07,840 --> 00:24:08,950 What do you mean? 333 00:24:10,070 --> 00:24:11,250 I was hideous. 334 00:24:14,040 --> 00:24:16,080 I was too ashamed to face him. 335 00:24:22,520 --> 00:24:23,900 When is the cabinet reshuffle? 336 00:24:24,790 --> 00:24:26,000 What do you mean? 337 00:24:29,970 --> 00:24:31,060 Isn't he going to do it? 338 00:24:32,830 --> 00:24:34,130 He should be doing it soon. 339 00:24:36,070 --> 00:24:37,210 You punk. 340 00:24:38,630 --> 00:24:42,410 Hey. What are you thinking? 341 00:24:44,950 --> 00:24:46,990 The war has begun anyway. 342 00:24:49,610 --> 00:24:50,690 So... 343 00:24:53,050 --> 00:24:54,260 I must survive. 344 00:25:25,490 --> 00:25:26,580 Darn it. 345 00:25:36,700 --> 00:25:37,770 (Saturday) 346 00:25:38,440 --> 00:25:39,800 How about breakfast? 347 00:25:43,130 --> 00:25:44,210 What? 348 00:25:50,720 --> 00:25:52,270 I'm glad you were in Seoul. 349 00:25:52,520 --> 00:25:54,610 - I thought you went down. - Yes, sir. 350 00:25:56,880 --> 00:25:59,490 Okay. Let's eat. 351 00:26:01,080 --> 00:26:04,050 Mr. Deputy Prime Minister. What's with the fish soup? 352 00:26:04,760 --> 00:26:06,020 We have an important guest. 353 00:26:07,770 --> 00:26:11,000 People like us have to be careful even about what we eat. 354 00:26:11,440 --> 00:26:12,700 You know that. 355 00:26:13,210 --> 00:26:14,300 Yes, sir. 356 00:26:18,980 --> 00:26:20,370 (Shin Sung Chul, Assemblyman) 357 00:26:20,370 --> 00:26:22,810 I heard you're Professor Chae's son. 358 00:26:23,650 --> 00:26:25,870 - Yes. - He was a magnificent person. 359 00:26:26,690 --> 00:26:28,490 I'm sorry for your loss. 360 00:26:29,020 --> 00:26:30,220 Let's eat. 361 00:26:42,970 --> 00:26:45,130 I want to talk to you about Woojin Shipbuilding. 362 00:26:46,670 --> 00:26:49,410 Assemblyman Shin is running for Geoje. 363 00:26:49,410 --> 00:26:51,480 My gosh, don't even get me started. 364 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 There are tons of empty apartments. 365 00:26:54,210 --> 00:26:55,600 And the local businesses are shutting down. 366 00:26:55,950 --> 00:26:57,920 The regional economy has become a mess. 367 00:26:57,920 --> 00:27:01,750 The people are asking me what I'm doing as an assemblyman... 368 00:27:01,840 --> 00:27:03,880 and that they'll kill me if I don't stop the bankruptcy. 369 00:27:05,550 --> 00:27:08,820 I feel like this could put an end to my political career. 370 00:27:10,900 --> 00:27:13,120 Mr. Chae, I've been thinking. 371 00:27:14,230 --> 00:27:16,020 - Yes, sir? - Let's stop this. 372 00:27:16,770 --> 00:27:18,000 Let's save the country. 373 00:27:20,630 --> 00:27:22,510 We need something big... 374 00:27:23,240 --> 00:27:25,300 that can help us get rid of Heo Jae. 375 00:27:25,600 --> 00:27:27,450 We only have two days left until the bankruptcy. 376 00:27:27,450 --> 00:27:28,600 I have an idea. 377 00:27:29,340 --> 00:27:30,420 What's that? 378 00:27:31,040 --> 00:27:33,250 In order to get the money they needed to buy Jungin Bank, 379 00:27:34,490 --> 00:27:36,580 they used a non-deliverable forward, NDF. 380 00:27:36,850 --> 00:27:38,990 - What? - "The NDF"? 381 00:27:39,960 --> 00:27:43,460 They needed to avoid tax issues and lacked money from the merger. 382 00:27:43,660 --> 00:27:46,560 So the government carried out a smoothing operation to help them. 383 00:27:46,560 --> 00:27:47,860 (Smoothing operation: A mild adjustment of the exchange rate...) 384 00:27:47,860 --> 00:27:49,170 (carried out by the government.) 385 00:27:49,170 --> 00:27:50,560 "Smoothing operation"? 386 00:27:52,530 --> 00:27:54,970 The government adjusted the exchange rate for them? 387 00:27:55,970 --> 00:27:58,630 It's always been the norm. 388 00:28:01,710 --> 00:28:03,020 Unbelievable. 389 00:28:03,020 --> 00:28:05,770 They signed a contract about a month ago... 390 00:28:05,770 --> 00:28:09,110 when the dollar was worth about 1,250 won. 391 00:28:09,720 --> 00:28:13,020 But right now, it's worth about 1,240 won. 392 00:28:13,760 --> 00:28:16,230 They can't let Bahama suffer a loss, 393 00:28:16,820 --> 00:28:20,590 so I'm sure they'll try to proceed with another smoothing operation. 394 00:28:20,590 --> 00:28:22,270 So in other words, 395 00:28:22,270 --> 00:28:25,290 you're saying we should set up a trap and catch them. 396 00:28:26,970 --> 00:28:30,800 Those people will soon use you as a tool. 397 00:28:32,910 --> 00:28:34,950 I want you to catch them carrying out a smoothing operation. 398 00:28:35,770 --> 00:28:38,680 I don't care who you start with. Once we follow the trail, 399 00:28:38,950 --> 00:28:40,250 we'll eventually end up with Heo Jae. 400 00:28:41,810 --> 00:28:45,110 I guess that's the best way to get rid of him. 401 00:28:46,930 --> 00:28:50,000 If this harms your career in any way, 402 00:28:50,760 --> 00:28:52,820 you can work for our party. 403 00:28:52,820 --> 00:28:54,860 After a few years of experience, you can run for office as well. 404 00:29:03,940 --> 00:29:04,980 Okay. 405 00:29:06,340 --> 00:29:08,210 I'll make sure everything goes as planned. 406 00:29:08,800 --> 00:29:09,920 Great. 407 00:29:37,240 --> 00:29:39,010 This is the best way to get sober. 408 00:29:42,070 --> 00:29:43,570 We drank all night. 409 00:29:46,150 --> 00:29:47,420 About the deputy prime minister... 410 00:29:48,250 --> 00:29:49,310 Yes? 411 00:29:50,260 --> 00:29:52,520 How is his reputation in the organization? 412 00:29:53,320 --> 00:29:55,960 He has nothing dirty on him. 413 00:29:57,500 --> 00:29:58,590 Any women? 414 00:29:58,930 --> 00:30:00,290 My gosh, no. 415 00:30:00,770 --> 00:30:03,030 - What does his wife do? - She's a vice principal. 416 00:30:03,470 --> 00:30:04,670 There's nothing to cause a problem with. 417 00:30:05,590 --> 00:30:07,330 He already passed the confirmation hearing, 418 00:30:07,630 --> 00:30:08,770 so we won't be able to find much. 419 00:30:10,630 --> 00:30:14,070 Does he go to hostess bars? 420 00:30:14,840 --> 00:30:16,180 No, he doesn't. 421 00:30:16,480 --> 00:30:18,720 And even if he does, he'll make sure no one finds out. 422 00:30:19,990 --> 00:30:21,450 I heard he had a team dinner... 423 00:30:21,450 --> 00:30:23,660 with a few undersecretaries at a karaoke bar. 424 00:30:24,080 --> 00:30:27,620 People were surprised that he enjoyed that kind of stuff. 425 00:30:27,880 --> 00:30:29,430 They complimented him saying he's very easygoing. 426 00:30:29,620 --> 00:30:31,850 He's so cheap. He should've taken them to a hostess bar. 427 00:30:32,550 --> 00:30:35,020 But then again, he can only spend so much on promotion expense. 428 00:30:35,970 --> 00:30:37,740 He's not even good enough to get sponsored. 429 00:30:37,740 --> 00:30:41,270 He used his promotion expense to pay for the team dinner? 430 00:30:43,910 --> 00:30:45,440 Everyone does that, sir. 431 00:31:03,730 --> 00:31:06,520 He always wants to meet me there because he's so worried... 432 00:31:06,930 --> 00:31:08,770 that someone might hear us talk. 433 00:31:08,820 --> 00:31:12,000 - Where's the chairman? - He left. He seemed busy. 434 00:31:14,630 --> 00:31:18,480 By the way, isn't it time for Bahama to pay us? 435 00:31:19,180 --> 00:31:21,450 - What are you going to do? - I can't ask... 436 00:31:21,450 --> 00:31:22,910 the Foreign Exchange Fund Bureau again. 437 00:31:24,570 --> 00:31:26,310 They seemed a little suspicious last time. 438 00:31:27,580 --> 00:31:28,650 But there's someone I know. 439 00:31:29,080 --> 00:31:30,690 Who is it? It needs to be the right person. 440 00:31:30,880 --> 00:31:32,350 It's just someone I know. 441 00:31:33,350 --> 00:31:35,380 He's half-crazy to succeed. 442 00:31:37,790 --> 00:31:38,850 Are you sure? 443 00:31:41,170 --> 00:31:42,290 Okay. 444 00:31:44,030 --> 00:31:47,830 (Deputy prime minister's promotion expense usage, November 2019) 445 00:31:49,530 --> 00:31:50,630 It's all done. 446 00:31:50,940 --> 00:31:51,980 Here are the details... 447 00:31:51,980 --> 00:31:53,340 of the deputy prime minister's promotion expense usage. 448 00:31:54,040 --> 00:31:55,480 Thank you, Mr. Kim. 449 00:32:26,410 --> 00:32:28,180 - It's cold, isn't it? - It's okay. 450 00:32:37,190 --> 00:32:39,110 - Sir. - Yes? 451 00:32:39,580 --> 00:32:41,490 Didn't I tell you earlier? 452 00:32:41,580 --> 00:32:43,230 I run a food blog. 453 00:32:43,430 --> 00:32:46,930 I eat at famous restaurants and leave really good reviews. 454 00:32:47,290 --> 00:32:48,970 - Please don't. - What? 455 00:32:49,120 --> 00:32:52,400 You can't upload photos of our chicken soup online. 456 00:32:52,700 --> 00:32:54,100 Okay. 457 00:32:54,270 --> 00:32:56,910 Okay, I won't do it. I really won't. 458 00:33:00,410 --> 00:33:02,680 (Chicken Soup) 459 00:34:36,000 --> 00:34:39,940 Why aren't you going to come back? Your father's no longer here. 460 00:34:40,780 --> 00:34:43,210 I'm too embarrassed to go to a university in Korea. 461 00:34:43,710 --> 00:34:44,780 Then what else can you do? 462 00:34:44,780 --> 00:34:46,570 And even if I come back, 463 00:34:46,570 --> 00:34:48,590 I'll only be able to go to a lousy university. 464 00:34:48,820 --> 00:34:50,880 Listen. I'm not capable... 465 00:34:51,360 --> 00:34:53,590 of supporting you two. 466 00:34:53,880 --> 00:34:55,250 Then sell this house. 467 00:34:55,250 --> 00:34:56,380 Then what about me? 468 00:34:58,090 --> 00:34:59,800 I need to live too! 469 00:34:59,800 --> 00:35:01,730 No! I don't want to come back! 470 00:35:04,960 --> 00:35:06,230 Dad. 471 00:35:07,000 --> 00:35:08,840 Dad! 472 00:35:10,900 --> 00:35:12,800 Dad! 473 00:35:20,690 --> 00:35:22,650 He's not here! Stop it! 474 00:35:25,880 --> 00:35:28,420 I clearly told you that I have nothing to say. 475 00:35:29,730 --> 00:35:33,130 You can't just come here unannounced like this. 476 00:35:33,400 --> 00:35:35,070 Director Seo... 477 00:35:38,360 --> 00:35:40,960 wanted to meet me that night. 478 00:35:43,340 --> 00:35:44,730 But he ended up... 479 00:35:45,840 --> 00:35:47,070 passing away. 480 00:35:54,690 --> 00:35:56,650 I just think it's a little weird. 481 00:35:57,190 --> 00:36:00,280 I'm sure this must be very tormenting... 482 00:36:00,750 --> 00:36:02,380 and difficult for you. 483 00:36:02,420 --> 00:36:05,550 And I know that it's hard for me to fully understand... 484 00:36:05,860 --> 00:36:07,670 what you're going through. 485 00:36:09,670 --> 00:36:13,130 But I think we need to find out what led Director Seo... 486 00:36:13,130 --> 00:36:14,570 to pass away like that. 487 00:36:16,110 --> 00:36:18,440 I think it's the least we can do for him. 488 00:36:18,440 --> 00:36:20,750 There's no specific reason behind his death. 489 00:36:21,150 --> 00:36:22,210 Before... 490 00:36:24,710 --> 00:36:26,020 he stopped... 491 00:36:33,090 --> 00:36:34,730 I'm sorry. Before... 492 00:36:35,960 --> 00:36:37,420 he stopped breathing, 493 00:36:39,050 --> 00:36:40,570 he said something. 494 00:36:43,070 --> 00:36:45,190 He murmured IFB, 495 00:36:46,090 --> 00:36:47,940 Yoo. 496 00:36:49,460 --> 00:36:53,800 Is there anyone you know with that surname? 497 00:36:54,440 --> 00:36:55,550 No. 498 00:36:56,210 --> 00:36:59,520 Also, I don't care if there was something you needed to know. 499 00:37:00,440 --> 00:37:01,710 This is still rude. 500 00:37:02,610 --> 00:37:06,520 Must you remind me of a dead man in such a way? 501 00:37:09,650 --> 00:37:10,820 I apologize. 502 00:37:13,800 --> 00:37:15,300 I'm devastated as is. 503 00:37:18,570 --> 00:37:19,670 Please leave. 504 00:37:21,670 --> 00:37:22,770 I'm sorry, ma'am. 505 00:37:38,780 --> 00:37:40,550 - Sir? - It's that house over there. 506 00:37:42,730 --> 00:37:43,900 What are you doing here? 507 00:37:46,420 --> 00:37:48,460 - Well... - His wife must still in shock, 508 00:37:49,130 --> 00:37:50,860 so don't make it worse for her. 509 00:37:50,860 --> 00:37:52,690 - Who is it? - Delivery, ma'am. 510 00:37:52,690 --> 00:37:54,110 - Yes, sir. - Get going then. 511 00:37:54,110 --> 00:37:55,960 - A delivery? - I'll head back to the office. 512 00:37:55,960 --> 00:37:57,030 What delivery? 513 00:37:57,500 --> 00:37:58,800 Hi, it's me. 514 00:37:59,940 --> 00:38:01,070 I wasn't expecting you. 515 00:38:03,250 --> 00:38:05,840 Please carry that inside for her. 516 00:38:10,590 --> 00:38:12,750 Gosh, my stomach hurts. 517 00:38:13,550 --> 00:38:14,980 I must have an upset stomach. 518 00:38:15,090 --> 00:38:16,280 Let me talk to the owner. 519 00:38:16,480 --> 00:38:17,500 But sir... 520 00:38:17,500 --> 00:38:19,820 - I'll talk to the manager. - You can't go back there. 521 00:38:20,230 --> 00:38:22,190 - I want a word with the owner. - Sir? 522 00:38:22,460 --> 00:38:24,300 It's dangerous back here. Please step back. 523 00:38:24,460 --> 00:38:26,530 - Are you the owner? - Yes. 524 00:38:26,690 --> 00:38:29,070 I'm not the type to get an upset stomach, 525 00:38:29,610 --> 00:38:31,280 but when was that chicken soup cooked? 526 00:38:31,730 --> 00:38:33,980 I think you served me spoiled food. 527 00:38:34,750 --> 00:38:36,670 I doubt it. 528 00:38:37,110 --> 00:38:38,210 You doubt it? 529 00:38:38,420 --> 00:38:41,210 Look here, mister. My stomach is hurting. 530 00:38:47,860 --> 00:38:50,690 Sir, there must be a misunderstanding. 531 00:38:50,690 --> 00:38:53,800 This restaurant specializes in fried chicken. 532 00:38:53,960 --> 00:38:56,590 The chicken soup is just to please the customers. 533 00:38:56,590 --> 00:39:00,210 Is that so? Then why did you add it to the menu? 534 00:39:01,270 --> 00:39:02,400 Here. 535 00:39:03,030 --> 00:39:05,440 This is why it's important to document everything. 536 00:39:05,570 --> 00:39:07,300 Can I ask the head office then? 537 00:39:07,480 --> 00:39:10,520 - What? - Sir, please hear me out. 538 00:39:10,980 --> 00:39:12,820 - Sir, you see... - Yes? 539 00:39:21,730 --> 00:39:23,590 Here... 540 00:39:24,420 --> 00:39:27,530 You see, when business is decent, 541 00:39:27,730 --> 00:39:30,090 I don't even have the time to go to the bathroom, 542 00:39:30,270 --> 00:39:32,630 but all I can do is fry 47 whole chickens. 543 00:39:32,630 --> 00:39:34,440 That brings our monthly profit... 544 00:39:34,570 --> 00:39:36,610 to about 770 dollars. 545 00:39:37,210 --> 00:39:38,400 Thanks for the sob story. 546 00:39:38,840 --> 00:39:42,710 It seems like you're impossible to talk to as well, 547 00:39:42,980 --> 00:39:44,550 so I'll just talk to the head office. 548 00:39:44,550 --> 00:39:47,090 Ma'am, don't eat that chicken soup. 549 00:39:47,090 --> 00:39:48,940 This restaurant serves spoiled food! 550 00:39:48,940 --> 00:39:51,190 Sir, please. Let's talk outside. 551 00:39:51,360 --> 00:39:53,250 Don't eat that. It's spoiled. 552 00:39:53,250 --> 00:39:54,730 You'll get a stomach ache. 553 00:39:54,730 --> 00:39:56,190 That's what I'm experiencing right now. 554 00:39:56,690 --> 00:39:57,800 What's going on? 555 00:39:57,900 --> 00:39:59,150 - Let go. - Who's he? 556 00:39:59,150 --> 00:40:00,730 It's nothing. 557 00:40:00,730 --> 00:40:03,270 It'll be easier if I talk to the head office. 558 00:40:03,500 --> 00:40:05,190 - Let's talk outside. - Hey. 559 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 Who do you think you're threatening? 560 00:40:07,230 --> 00:40:09,300 - No, don't. - Was that directed at me? 561 00:40:09,630 --> 00:40:12,900 Not only do you sell food that is spoiled, 562 00:40:12,900 --> 00:40:15,250 but you're also accusing a customer of blackmailing. 563 00:40:15,250 --> 00:40:17,520 - Sir, please... - Hold on. 564 00:40:18,150 --> 00:40:21,250 Wait, it's you. I've seen you on TV. 565 00:40:21,650 --> 00:40:22,820 She's the reporter, right? 566 00:40:23,340 --> 00:40:26,110 She is. There's no need to hide a celebrity behind your back. 567 00:40:26,110 --> 00:40:27,360 We should talk. 568 00:40:27,980 --> 00:40:29,250 What do you think you're doing? 569 00:40:29,250 --> 00:40:30,400 Isn't it obvious? 570 00:40:30,400 --> 00:40:31,820 As a reporter, 571 00:40:31,860 --> 00:40:33,690 shouldn't you uncover the truth and inform the public? 572 00:40:33,690 --> 00:40:35,460 A fried chicken franchise... 573 00:40:35,460 --> 00:40:37,190 - Get out. - You're selling chicken soup. 574 00:40:37,190 --> 00:40:38,800 - Follow me out. - Without permission... 575 00:40:38,800 --> 00:40:41,270 - Call the police. - I should document this. 576 00:40:41,400 --> 00:40:42,530 Let me film it. 577 00:40:42,670 --> 00:40:44,480 - Dad. - Why should she go back inside? 578 00:40:44,480 --> 00:40:45,940 - Don't worry. - Call the police. 579 00:40:45,940 --> 00:40:47,380 - Sir... - Get the police down here. 580 00:40:47,380 --> 00:40:49,610 - How dare you! - But I didn't do anything. 581 00:40:49,610 --> 00:40:50,750 - Get back inside. - Hey! 582 00:40:50,750 --> 00:40:51,880 What? 583 00:40:51,880 --> 00:40:54,590 Sir, please calm down. 584 00:40:54,590 --> 00:40:55,940 Let go of me. 585 00:40:55,940 --> 00:40:57,110 - Soo Ho. - What? 586 00:40:57,550 --> 00:40:59,520 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 587 00:40:59,520 --> 00:41:02,030 - Get back to work. - Call me if you need my help. 588 00:41:02,030 --> 00:41:03,820 Sure, get back inside. 589 00:41:06,460 --> 00:41:09,630 Sir, please. This isn't much, 590 00:41:10,000 --> 00:41:11,400 but please take it. 591 00:41:12,000 --> 00:41:13,230 Forget it! 592 00:41:15,270 --> 00:41:16,630 Who do you take me for? 593 00:41:17,800 --> 00:41:19,730 Sir, please. 594 00:41:20,070 --> 00:41:23,480 You sure are a noble one, aren't you? 595 00:41:24,880 --> 00:41:27,480 I really wish to appease you in some way. 596 00:41:27,650 --> 00:41:31,150 Please take this, sir. 597 00:41:35,380 --> 00:41:38,250 This too. Here you go. 598 00:41:41,400 --> 00:41:43,770 I don't care what you do to me, 599 00:41:43,900 --> 00:41:46,460 but I've never been a decent parent... 600 00:41:46,590 --> 00:41:48,940 to my daughter before. 601 00:41:48,940 --> 00:41:50,730 - So, please... - Don't do this. 602 00:41:50,730 --> 00:41:52,530 Stop making me look like the bad guy. 603 00:41:52,530 --> 00:41:54,840 It's all right, sir. I'll beg if I have to. 604 00:41:55,650 --> 00:41:57,550 Life is hard, isn't it? 605 00:41:57,550 --> 00:41:58,650 Ma Ri? 606 00:41:58,650 --> 00:41:59,980 Please take care, sir. 607 00:42:00,280 --> 00:42:02,520 I wish you the very best day! 608 00:42:02,980 --> 00:42:04,050 Sir... 609 00:42:04,150 --> 00:42:07,480 Yes, boss? Yes. 610 00:42:12,800 --> 00:42:13,920 Honey, you're here. 611 00:42:19,400 --> 00:42:20,530 What's taking her so long? 612 00:42:23,630 --> 00:42:24,710 Sir! 613 00:42:26,380 --> 00:42:27,570 - You know each other, right? - Hello. 614 00:42:27,570 --> 00:42:29,550 - A pint of beer, please. - Sure. 615 00:42:30,440 --> 00:42:31,820 You seem to be lacking energy today. 616 00:42:32,320 --> 00:42:34,520 What brings you by our neighborhood, sir? 617 00:42:38,750 --> 00:42:41,130 - Do you know Woojin Shipbuilding? - Yes. 618 00:42:41,130 --> 00:42:42,730 I hear that you've been following... 619 00:42:42,730 --> 00:42:44,320 - its case. - Yes. 620 00:42:44,900 --> 00:42:46,900 Do you know about the one-man protest... 621 00:42:46,900 --> 00:42:47,960 outside the National Assembly? 622 00:42:48,130 --> 00:42:49,190 I do. 623 00:42:49,460 --> 00:42:50,960 Even young children have been joining the protest... 624 00:42:50,960 --> 00:42:52,900 against the liquidation of Woojin Shipbuilding. 625 00:42:53,460 --> 00:42:56,170 However, no one from its third factory... 626 00:42:56,170 --> 00:42:57,880 are out there protesting... 627 00:42:58,840 --> 00:43:00,110 except for that one person. 628 00:43:00,210 --> 00:43:03,210 Most of those employees were guaranteed employment retention... 629 00:43:03,280 --> 00:43:04,550 at a fairly nice deal. 630 00:43:05,340 --> 00:43:07,050 I'm sure it's the same for some other factories too. 631 00:43:07,050 --> 00:43:09,110 - Those being turned over to China? - That and other countries. 632 00:43:09,780 --> 00:43:14,050 Then why is that person protesting outside the National Assembly? 633 00:43:16,460 --> 00:43:18,630 Are you sure he works at Woojin's third factory? 634 00:43:20,400 --> 00:43:21,500 He's the manager. 635 00:43:22,800 --> 00:43:24,130 You should quietly look into it. 636 00:43:25,500 --> 00:43:28,960 - Look into what? - What that technology is. 637 00:43:29,900 --> 00:43:32,570 What is the patented technology that's being turned over to China... 638 00:43:33,130 --> 00:43:35,170 and to what extent is it being applied to? 639 00:43:47,650 --> 00:43:49,630 Director Na, hello. 640 00:43:57,190 --> 00:43:59,770 I'm currently checking the dollar exchange rate... 641 00:43:59,770 --> 00:44:01,130 compared to other six major countries. 642 00:44:02,610 --> 00:44:06,230 I hear you're the one who instigated the protest... 643 00:44:07,340 --> 00:44:09,500 on behalf of Chief Chae. 644 00:44:11,020 --> 00:44:13,280 You have a knack for the unexpected, don't you? 645 00:44:15,440 --> 00:44:19,190 The Ministry of Personnel Management might let it slide, but not me. 646 00:44:20,190 --> 00:44:21,480 How will you make up for your actions? 647 00:44:25,000 --> 00:44:26,630 What do you need me to do? 648 00:44:27,800 --> 00:44:29,090 Are you ready for whatever's coming? 649 00:44:30,400 --> 00:44:31,500 Yes, sir. 650 00:44:37,670 --> 00:44:38,880 Can you drive? 651 00:44:41,980 --> 00:44:43,380 Yes, I can. 652 00:44:52,420 --> 00:44:54,230 He thinks he owns you now. 653 00:44:55,550 --> 00:44:56,880 What are you saying? 654 00:44:57,230 --> 00:44:58,650 That's how he operates. 655 00:44:58,920 --> 00:45:01,130 He must think he has something on you... 656 00:45:01,530 --> 00:45:03,360 and will use that to make a deal. 657 00:45:03,360 --> 00:45:05,860 It's in your best interest to give him what he wants. 658 00:45:06,730 --> 00:45:07,840 Here you go. 659 00:45:24,190 --> 00:45:25,320 He wants me to drive? 660 00:46:14,750 --> 00:46:16,900 The US Navy won't be happy about handing over... 661 00:46:16,900 --> 00:46:19,650 the Aegis radar equipped technology to China. 662 00:46:20,170 --> 00:46:22,610 They'll come forward under the law of the United Nations. 663 00:46:22,610 --> 00:46:24,880 I have friends in the executive branch. 664 00:46:25,150 --> 00:46:26,460 Even in the Senate. 665 00:46:26,690 --> 00:46:28,960 Rumors have already spread all over Korea. 666 00:46:28,960 --> 00:46:30,330 Do you think that's going to work? 667 00:46:30,330 --> 00:46:32,730 Don't worry about rumors. I can handle it. 668 00:46:33,190 --> 00:46:34,230 How? 669 00:46:38,190 --> 00:46:39,960 Somehow. You'll see. 670 00:46:50,250 --> 00:46:52,350 No doubt they're planning something dangerous. 671 00:46:53,210 --> 00:46:54,750 Hi, Mr. Han. 672 00:47:05,190 --> 00:47:06,460 Isn't that dangerous? 673 00:47:14,100 --> 00:47:15,610 - It's good to see you. - Hello. 674 00:47:15,940 --> 00:47:18,630 This is Eugene Han, the head of Bahama Korea. 675 00:47:22,610 --> 00:47:24,480 IFB... 676 00:47:26,770 --> 00:47:27,880 Yoo... 677 00:47:28,610 --> 00:47:29,710 I'm Lee Hye Joon. 678 00:47:30,440 --> 00:47:31,560 It's nice to meet you. 679 00:47:32,210 --> 00:47:33,310 This is Shannon. 680 00:47:33,310 --> 00:47:35,360 She's the branch manager of Bahama Korea. 681 00:47:36,750 --> 00:47:37,960 Excuse me. 682 00:47:39,060 --> 00:47:40,060 Come inside. 683 00:47:42,830 --> 00:47:43,860 Shannon! 684 00:47:44,860 --> 00:47:46,770 I heard the Caribbean cruises are amazing. 685 00:47:46,770 --> 00:47:48,730 You should try that before you get too old. 686 00:47:48,730 --> 00:47:50,610 Especially the cruise parties. 687 00:47:50,610 --> 00:47:52,880 - But nothing in red, though. - What? 688 00:47:53,810 --> 00:47:55,770 Makes you look like a witch. 689 00:48:02,480 --> 00:48:03,810 This morning, 690 00:48:04,250 --> 00:48:06,810 I checked the import-export exchange rate, 691 00:48:07,480 --> 00:48:10,460 and it was 1,248.09 won. 692 00:48:11,690 --> 00:48:14,790 Why are you checking things like that yourself? 693 00:48:15,290 --> 00:48:16,630 Even we don't do check that. 694 00:48:16,790 --> 00:48:19,040 What will you do about the exchange rate... 695 00:48:19,270 --> 00:48:20,670 set forth in the contract? 696 00:48:22,500 --> 00:48:25,810 You guaranteed it would be higher than 1,250 won. 697 00:48:26,130 --> 00:48:28,750 We invested 50 million dollars based on that guarantee... 698 00:48:28,980 --> 00:48:30,350 as an option. 699 00:48:31,940 --> 00:48:34,580 It just has to break 1,250 won per dollar, right? 700 00:48:34,580 --> 00:48:35,850 That's right. 701 00:48:36,440 --> 00:48:38,420 Otherwise, it's all worthless. 702 00:48:39,880 --> 00:48:41,330 You're good with foreign exchange management, right? 703 00:48:43,730 --> 00:48:45,600 Try coordinating a smoothing operation. 704 00:48:46,150 --> 00:48:48,630 Whatever it is, it must be above 1,250 won. 705 00:48:48,960 --> 00:48:51,500 From 1,250.1 won and up. 706 00:48:58,900 --> 00:49:01,980 Director. The Foreign Exchange Fund Bureau handles... 707 00:49:01,980 --> 00:49:03,310 I'll instruct them separately. 708 00:49:06,670 --> 00:49:08,350 You said you'd take responsibility... 709 00:49:08,350 --> 00:49:11,290 for gathering busy civil servants to save Chief Chae, right? 710 00:49:12,860 --> 00:49:14,110 Do this, and we're even. 711 00:49:17,330 --> 00:49:18,650 That's how he is. 712 00:49:19,020 --> 00:49:21,020 He must think he has something on you... 713 00:49:21,600 --> 00:49:23,270 and will use that to make a deal. 714 00:49:23,400 --> 00:49:26,000 It's in your best interest to give him what he wants. 715 00:49:31,630 --> 00:49:33,210 Yes, sir. I understand. 716 00:50:09,540 --> 00:50:12,670 Why are they playing a children's song at a restaurant? 717 00:50:14,080 --> 00:50:17,190 This is Mozart's "Twinkle Twinkle Little Star" variation. 718 00:50:17,610 --> 00:50:20,060 They say it's a variation of a French song... 719 00:50:20,060 --> 00:50:21,650 "I will tell you, Mother." 720 00:50:23,750 --> 00:50:25,830 - Do you play the piano? - Yes, a little. 721 00:50:26,900 --> 00:50:29,230 - When? - I still play now. 722 00:50:29,460 --> 00:50:30,560 What do you play? 723 00:50:31,360 --> 00:50:32,790 I don't play well, 724 00:50:33,040 --> 00:50:35,330 but Beethoven's "Pathetique," third movement. 725 00:50:54,520 --> 00:50:55,960 Would you please step aside? 726 00:51:04,360 --> 00:51:05,500 Close this. 727 00:51:09,940 --> 00:51:12,000 - You got it? - Yes. 728 00:51:14,650 --> 00:51:16,440 Okay. Pull. 729 00:51:16,440 --> 00:51:17,770 One more time. 730 00:51:21,940 --> 00:51:23,020 Okay. 731 00:51:25,610 --> 00:51:26,860 Are you sad? 732 00:51:29,360 --> 00:51:31,060 - No. - Okay. 733 00:51:32,860 --> 00:51:37,630 Midnight blue 734 00:51:37,630 --> 00:51:43,540 So lonely without you 735 00:51:43,960 --> 00:51:45,110 That? 736 00:51:45,310 --> 00:51:46,670 That's the second movement. 737 00:51:51,110 --> 00:51:54,110 Why the third instead of the first or second? 738 00:51:57,440 --> 00:51:58,580 Why? 739 00:51:59,380 --> 00:52:02,460 Because the song is sad. 740 00:53:06,790 --> 00:53:08,290 What is your favorite color? 741 00:53:09,650 --> 00:53:11,130 - Pardon? - Color. 742 00:53:11,560 --> 00:53:12,790 Your favorite color. 743 00:53:17,500 --> 00:53:18,690 Red? 744 00:53:22,710 --> 00:53:25,400 No. I don't like that very much. 745 00:53:26,330 --> 00:53:29,080 Why not? I think it suits you well. 746 00:53:43,130 --> 00:53:47,830 (Don't let Woojin Shipbuilding's patented technology leave Korea) 747 00:53:47,830 --> 00:53:48,920 Have you eaten? 748 00:53:49,730 --> 00:53:51,690 I'm Jin Ma Ri, a KTN economics journalist. 749 00:53:53,940 --> 00:53:56,210 Woojin's Special Business Division... 750 00:53:56,270 --> 00:53:59,440 owns the patent on the Aegis radar mounting technology. 751 00:53:59,610 --> 00:54:01,980 The price of the radar is 300 million dollars. 752 00:54:01,980 --> 00:54:05,080 Wasn't that included in the purchase price of the radar? 753 00:54:05,150 --> 00:54:07,650 Lockheed Martin requested it separately. 754 00:54:08,290 --> 00:54:10,420 The radar separately from the mounting technology. 755 00:54:10,520 --> 00:54:13,110 If the radar is 300 million dollars each, 756 00:54:13,460 --> 00:54:14,880 how much is the mounting technology? 757 00:54:15,230 --> 00:54:16,790 It's 400 million dollars each. 758 00:54:18,100 --> 00:54:19,920 That is way too much. 759 00:54:20,060 --> 00:54:23,270 That's why we invented the technology ourselves. 760 00:54:23,460 --> 00:54:26,330 And China was dying to get their hands on it. 761 00:54:27,000 --> 00:54:30,230 I'm sure they'll sell it back to us at a high price. 762 00:54:30,730 --> 00:54:33,210 Seriously. Those jerks. 763 00:54:34,210 --> 00:54:35,670 Here you go. 764 00:54:35,810 --> 00:54:36,940 Thank you. 765 00:54:45,980 --> 00:54:49,630 The deputy prime minister said to help without asking questions, 766 00:54:49,880 --> 00:54:52,130 so I am, but this is messed up. 767 00:54:55,730 --> 00:54:59,170 Doesn't the Foreign Exchange Fund adjust the foreign exchange rate? 768 00:54:59,540 --> 00:55:01,130 That's right. If you stick to the rules. 769 00:55:01,130 --> 00:55:02,270 "If" you stick to the rules? 770 00:55:03,170 --> 00:55:04,610 Are there exceptions? 771 00:55:05,000 --> 00:55:06,080 In unavoidable circumstances? 772 00:55:06,830 --> 00:55:08,170 In unavoidable circumstances. 773 00:55:08,350 --> 00:55:10,610 - You'll find out tomorrow at dawn. - Right. 774 00:56:07,330 --> 00:56:09,330 I want you to catch them carrying out a smoothing operation. 775 00:56:09,330 --> 00:56:12,080 I don't care who you start with. Once we follow the trail, 776 00:56:12,310 --> 00:56:13,610 we'll eventually end up with Heo Jae. 777 00:57:40,910 --> 00:57:43,450 Woojin's Special Business Division, a company that Jungin Bank... 778 00:57:43,450 --> 00:57:45,950 is currently trying to dispose to a foreign company, 779 00:57:46,180 --> 00:57:50,390 apparently owns a patent regarding the installation of the Aegis radar. 780 00:57:51,390 --> 00:57:53,890 This technology that was kept top secret by Woojin Shipbuilding... 781 00:57:53,890 --> 00:57:57,930 has the ability to search and trace ballistic missiles with a radar. 782 00:57:58,230 --> 00:58:00,360 Experts say this technology will greatly enhance... 783 00:58:00,360 --> 00:58:02,830 the performance of Korea's Aegis Destroyers. 784 00:58:03,130 --> 00:58:05,300 However, the disposal of Woojin Shipbuilding... 785 00:58:05,640 --> 00:58:08,140 has attracted lots of attention, and many people are... 786 00:58:08,140 --> 00:58:09,940 wondering what will happen to the Special Business Division. 787 00:58:09,940 --> 00:58:12,510 Meanwhile, the radar mounting technology... 788 00:58:12,510 --> 00:58:14,310 - recently got leaked... - Help. 789 00:58:14,310 --> 00:58:17,350 - to China. - Please help. 790 00:58:17,480 --> 00:58:20,650 And experts say this could lead to a complication... 791 00:58:20,780 --> 00:58:23,020 in diplomacy issues with both China and the United States. 792 00:58:31,860 --> 00:58:33,030 (Sunshine Kindergarten) 793 00:58:36,370 --> 00:58:40,000 - I'd love to see my face - I'd love to see my face 794 00:58:47,410 --> 00:58:49,110 My goodness, look at you. 795 00:58:52,050 --> 00:58:53,120 Is it delicious? 796 00:58:55,490 --> 00:58:56,590 Dad! 797 00:58:56,920 --> 00:58:58,490 Hey, my son! 798 00:59:55,150 --> 00:59:57,410 (Jungin Bank, Deposit: 200,000 dollars) 799 00:59:57,410 --> 00:59:58,520 200,000 dollars? 800 01:00:11,660 --> 01:00:13,260 Why don't you try a smoothing operation? 801 01:00:13,400 --> 01:00:15,800 The dollar needs to be worth over 1,250 won. 802 01:00:16,070 --> 01:00:17,930 You can start from 1,250.1 won. 803 01:00:30,510 --> 01:00:33,080 100,000 dollars each for both your wife and kid. 804 01:00:36,690 --> 01:00:37,790 My gosh. 805 01:00:39,360 --> 01:00:40,490 Yes, Director Na. 806 01:00:41,220 --> 01:00:42,330 We have a problem. 807 01:00:43,990 --> 01:00:45,130 What do you mean? 808 01:00:45,230 --> 01:00:47,730 - Hye Jun isn't doing anything. - What? 809 01:00:48,930 --> 01:00:50,900 - Director Na. - She agreed to it so easily. 810 01:00:50,900 --> 01:00:52,340 I think she had an ulterior motive. 811 01:00:52,340 --> 01:00:53,800 Are you kidding me? 812 01:00:54,240 --> 01:00:57,110 - Run over there right now... - We don't have time for that. 813 01:00:57,240 --> 01:00:58,740 I'll try to call her again. 814 01:01:09,720 --> 01:01:12,060 (Closing Price) 815 01:01:14,060 --> 01:01:18,430 The time they set to purchase the company is 6:20am KST. 816 01:01:18,830 --> 01:01:21,230 Make sure the dollar is worth over 1,250 won by then. 817 01:01:25,700 --> 01:01:28,200 (Spot Exchange Rate) 818 01:01:30,140 --> 01:01:31,710 (6:17am, Tuesday, December 3) 819 01:01:33,680 --> 01:01:35,650 (Spot Exchange Rate) 820 01:01:38,310 --> 01:01:40,380 (Spot Exchange Rate) 821 01:01:41,620 --> 01:01:43,020 (6:18am, Tuesday, December 3) 822 01:01:43,190 --> 01:01:45,390 (Director Na Joon Pyo) 823 01:01:52,060 --> 01:01:54,000 (Director Na Joon Pyo) 824 01:02:57,590 --> 01:02:58,760 100 bucks. 825 01:02:59,330 --> 01:03:00,530 200 bucks. 826 01:03:01,730 --> 01:03:02,870 300 bucks. 827 01:03:03,300 --> 01:03:04,470 400 bucks. 828 01:03:05,140 --> 01:03:06,300 500 bucks. 829 01:03:06,700 --> 01:03:07,900 600 bucks. 830 01:03:09,370 --> 01:03:10,470 700 bucks. 831 01:03:11,410 --> 01:03:12,610 800 bucks. 832 01:03:14,440 --> 01:03:15,610 900 bucks. 833 01:03:24,520 --> 01:03:25,590 Look. 834 01:03:27,460 --> 01:03:28,630 Look! 835 01:03:30,230 --> 01:03:31,290 Look. 836 01:03:35,900 --> 01:03:40,340 (Jungin Bank, Deposit: 1,250 dollars) 837 01:03:40,340 --> 01:03:42,870 Each punch was worth 100 dollars. 838 01:03:43,140 --> 01:03:46,640 And each dollar was worth 1,250 won. 839 01:03:47,010 --> 01:03:49,380 - What are you talking about? - My gosh. 840 01:03:50,610 --> 01:03:51,710 Darn it! 841 01:03:52,620 --> 01:03:55,850 Some crazy wench didn't even do what she was told. 842 01:03:56,550 --> 01:04:00,160 But I let you have 1,250 won per dollar! 843 01:04:05,660 --> 01:04:06,760 Stupid! 844 01:05:36,920 --> 01:05:38,220 Do you have any idea... 845 01:05:38,390 --> 01:05:40,220 what you cost me? 846 01:05:42,230 --> 01:05:44,030 That's not my responsibility. 847 01:05:44,260 --> 01:05:45,260 What? 848 01:06:07,820 --> 01:06:10,950 (Money Game) 849 01:06:33,180 --> 01:06:34,310 Chairman Heo, 850 01:06:34,310 --> 01:06:37,050 why are you comparing Bahama to Wall Street? 851 01:06:37,250 --> 01:06:38,820 Did you receive a commission from Eugene Han... 852 01:06:38,950 --> 01:06:40,150 and fabricate the exchange rate? 853 01:06:40,150 --> 01:06:41,380 Have you any idea what you did? 854 01:06:41,380 --> 01:06:42,820 I will turn over the evidence to the Board of Audit and Inspection. 855 01:06:42,820 --> 01:06:45,190 She's a talented member of the Korean government. 856 01:06:45,190 --> 01:06:46,290 Is she your woman? 857 01:06:46,590 --> 01:06:47,760 Did you kill him? 858 01:06:47,960 --> 01:06:49,490 How far will you go? 859 01:06:49,890 --> 01:06:52,500 What I'm saying, Mr. President, 860 01:06:52,760 --> 01:06:55,830 is that you'll have no leverage over Wall Street without me. 861 01:06:58,470 --> 01:07:00,240 You're my accomplice now. 58517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.