All language subtitles for Money.Game.E04.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:40,870 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:50,010 --> 00:00:52,670 (Episode 4) 3 00:01:31,060 --> 00:01:32,590 Therefore, people are starting to question... 4 00:01:32,590 --> 00:01:34,310 - why the BIS capital ratio... - Turn it off. 5 00:01:34,310 --> 00:01:35,730 - of Jungin Bank... - Pardon? 6 00:01:35,730 --> 00:01:36,930 - was lowered... - I said turn it off. 7 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 - to six percent. - Okay, sir. 8 00:01:38,530 --> 00:01:43,260 (Heo Jae, Chairman of FSC) 9 00:01:57,100 --> 00:01:59,710 (Jungin Bank) 10 00:01:59,710 --> 00:02:01,840 When is the bank president planning to arrive? 11 00:02:01,840 --> 00:02:03,650 - Please tell us. - We don't know. 12 00:02:12,790 --> 00:02:15,760 (Kang Won Hee, President of Jungin Bank) 13 00:02:15,760 --> 00:02:16,870 Over there! 14 00:02:17,560 --> 00:02:18,930 - He's here! - That's him! 15 00:02:18,930 --> 00:02:20,170 - What's going on? - Sir. 16 00:02:24,310 --> 00:02:25,930 - Reverse the car. - Pardon? 17 00:02:26,180 --> 00:02:27,430 Reverse the car! 18 00:02:34,840 --> 00:02:38,620 The government owns 51 percent of Jungin Bank's shares. 19 00:02:38,880 --> 00:02:41,120 Suspicions are rising regarding the manipulation of the BIS ratio... 20 00:02:41,330 --> 00:02:44,180 amid the government's decision to dispose of Jungin Bank. 21 00:02:44,500 --> 00:02:46,250 If the manipulation turns out to be true, 22 00:02:46,250 --> 00:02:48,270 the government will have to explain... 23 00:02:48,270 --> 00:02:49,960 the reason and purpose... 24 00:02:49,960 --> 00:02:52,240 behind such actions. 25 00:02:54,370 --> 00:02:59,400 (Ministry of Economy and Finance, International Finance Bureau) 26 00:03:03,940 --> 00:03:05,210 I was busy all morning. 27 00:03:06,840 --> 00:03:09,150 What a bombshell. 28 00:03:10,150 --> 00:03:13,710 Everyone, you all know that the situation isn't very good. 29 00:03:14,060 --> 00:03:17,330 So don't go too far away to eat lunch. 30 00:03:17,430 --> 00:03:20,090 Let's all make sure not to cause trouble. 31 00:03:20,090 --> 00:03:21,620 - Yes, sir. - Yes, sir. 32 00:03:28,660 --> 00:03:33,240 (Chae Yi Hun, Level-4 MOEF International Finance Bureau) 33 00:03:39,840 --> 00:03:42,590 Once Bahama's investment in Sumar's government bond expired, 34 00:03:42,590 --> 00:03:44,680 they collected 100 million dollars. as repayment... 35 00:03:44,680 --> 00:03:46,590 which was a fund given to the government... 36 00:03:46,590 --> 00:03:48,220 by UNICEF to treat cholera. 37 00:03:48,650 --> 00:03:51,620 And because of that, around 200,000 children in Sumar... 38 00:03:51,620 --> 00:03:53,620 are now at risk of losing their lives. 39 00:03:56,400 --> 00:03:57,930 Come see me at the usual place. 40 00:04:05,580 --> 00:04:06,710 Hey. 41 00:04:07,740 --> 00:04:09,780 You had time to come all the way to Sejong City? 42 00:04:09,940 --> 00:04:11,370 I barely made time to come. 43 00:04:12,080 --> 00:04:13,180 I see. 44 00:04:13,520 --> 00:04:16,020 I saw the news regarding Jungin Bank this morning. 45 00:04:16,020 --> 00:04:18,120 - Great job. - Here. 46 00:04:19,490 --> 00:04:20,590 What's this? 47 00:04:27,030 --> 00:04:29,870 It's the money my mom borrowed. You eventually lent money to her. 48 00:04:30,930 --> 00:04:32,090 I'll pay you back, all right? 49 00:04:32,090 --> 00:04:33,770 You'll never be able to pay me back. 50 00:04:33,770 --> 00:04:34,930 So you won't lend me the money? 51 00:04:41,570 --> 00:04:42,640 Ma Ri. 52 00:04:43,700 --> 00:04:45,980 Your parents fed me and gave me a place to stay. 53 00:04:46,440 --> 00:04:48,140 I think of them as family. 54 00:04:49,940 --> 00:04:51,010 Don't you agree? 55 00:04:51,580 --> 00:04:53,580 I knew you'd be like this, so I brought this myself. 56 00:04:54,120 --> 00:04:57,520 I went to a foreign language school when you went to a vocational one. 57 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 When you were busy at the district tax office, 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,670 I was going to a university in Seoul. 59 00:05:03,320 --> 00:05:04,470 I can't take this. 60 00:05:05,470 --> 00:05:07,830 I'm doing this to save my consciousness and face. 61 00:05:09,540 --> 00:05:10,740 You didn't eat breakfast, did you? 62 00:05:11,270 --> 00:05:12,410 How about a sandwich? 63 00:05:12,480 --> 00:05:13,610 You add syrup in your latte, right? 64 00:05:32,320 --> 00:05:35,890 (Republic of Korea, Blue House) 65 00:05:44,770 --> 00:05:47,410 You crazy punk. Do you think this is your home? 66 00:05:48,140 --> 00:05:49,980 You can't just barge in here like this. 67 00:05:49,980 --> 00:05:51,550 Let me meet the president. 68 00:05:52,570 --> 00:05:53,680 You must be nuts. 69 00:05:54,010 --> 00:05:55,680 Do you think he's your neighbor or something? 70 00:05:56,140 --> 00:05:57,920 You can't meet him whenever you want to. 71 00:05:58,290 --> 00:06:01,520 I know he had an urgent meeting this morning. 72 00:06:03,790 --> 00:06:06,160 Tell him the chairman of FSC will explain to him directly. 73 00:06:10,230 --> 00:06:11,690 You must be out of your mind. 74 00:06:17,670 --> 00:06:19,500 I can wait here all day. 75 00:06:21,870 --> 00:06:22,980 I'll wait until he meets me. 76 00:06:28,920 --> 00:06:30,310 Five minutes will do. 77 00:06:36,180 --> 00:06:37,520 Sung Jin. 78 00:06:41,970 --> 00:06:43,730 You're driving me crazy. 79 00:06:44,560 --> 00:06:46,630 The deputy prime minister seems pretty interested... 80 00:06:46,630 --> 00:06:48,670 in proceeding the currency swap with the British pound. 81 00:06:48,760 --> 00:06:50,170 Oh, really? 82 00:06:50,540 --> 00:06:51,810 And what else? 83 00:06:51,930 --> 00:06:54,910 He suggested that you should give him a direct briefing. 84 00:06:54,910 --> 00:06:57,640 But he'll be busy for a while due to what happened this morning. 85 00:06:58,480 --> 00:07:00,250 Okay, I understand. 86 00:07:07,880 --> 00:07:10,250 She's pretty good for someone from a lousy university. 87 00:07:11,430 --> 00:07:16,000 (Expected Effect of Currency Swap with the United Kingdom) 88 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 (Currency swap: A currency exchange between foreign parties) 89 00:07:18,560 --> 00:07:21,560 That's right. Yes. 90 00:07:22,310 --> 00:07:23,370 (Outline of Currency Swap and the Current Countries Involved) 91 00:07:25,070 --> 00:07:26,310 Great. 92 00:07:28,050 --> 00:07:29,680 (Jungin Bank's BIS Capital Ratio Trend Analysis) 93 00:07:30,110 --> 00:07:31,200 What? 94 00:07:32,440 --> 00:07:34,070 (Jungin Bank BIS Capital Ratio...) 95 00:07:35,810 --> 00:07:37,010 (Jungin Bank BIS Capital Ratio Trend Analysis) 96 00:07:39,950 --> 00:07:41,680 (BIS Capital Ratio) 97 00:07:41,680 --> 00:07:44,660 (The international standard index to judge the stability of a bank) 98 00:08:01,410 --> 00:08:03,140 (Jungin Bank) 99 00:08:05,310 --> 00:08:09,180 (October 18, Jungin Bank BIS Capital Ratio Trend Analysis) 100 00:08:10,380 --> 00:08:11,560 This is the day when... 101 00:08:13,160 --> 00:08:14,180 Good job then. 102 00:08:14,360 --> 00:08:16,950 Like I instructed, send it to the deputy prime minister's office. 103 00:08:17,020 --> 00:08:18,060 Right now. 104 00:08:18,390 --> 00:08:20,860 Make sure you send it in my name. Use my account. 105 00:08:30,970 --> 00:08:32,070 Remember that day... 106 00:08:32,070 --> 00:08:34,310 when you let Hye Joon into my office to take care of something? 107 00:08:34,310 --> 00:08:36,110 - Yes, sir. - You didn't go inside with her? 108 00:08:36,110 --> 00:08:38,120 No, I stayed here. 109 00:08:39,220 --> 00:08:41,010 Didn't you notice anything unusual? 110 00:08:41,370 --> 00:08:42,580 Did she print something? 111 00:08:43,250 --> 00:08:45,750 It did sound like she was printing something. 112 00:09:04,980 --> 00:09:07,080 (Senior Superintendent Park Woo Seok) 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,040 Sir! 114 00:09:11,000 --> 00:09:14,010 Have you eaten yet? I'm heading to the cafeteria. 115 00:09:15,690 --> 00:09:16,720 Sure. 116 00:09:17,350 --> 00:09:18,720 Is something wrong? 117 00:09:19,860 --> 00:09:21,960 No. Let's go. 118 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 Right. 119 00:09:31,940 --> 00:09:34,660 Has Ms. Lee been adapting well? 120 00:09:35,240 --> 00:09:37,570 Yes, sir. She's fitting in fine. 121 00:09:38,900 --> 00:09:39,980 I see. 122 00:09:42,480 --> 00:09:43,500 Is there a meat dish? 123 00:09:46,040 --> 00:09:47,170 - Hello? - Did you call? 124 00:09:47,170 --> 00:09:49,320 - Hold on a second. - Sir? 125 00:09:50,820 --> 00:09:51,910 Should I fill yours? 126 00:09:53,120 --> 00:09:56,190 I know. It's been a while. How are things? 127 00:09:57,590 --> 00:10:01,330 You see, I had an urgent favor to ask. 128 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 What? 129 00:10:04,070 --> 00:10:05,790 No, of course not. 130 00:10:05,790 --> 00:10:08,100 It's nothing big. Actually, it's quite simple. 131 00:10:32,600 --> 00:10:33,700 Come in. 132 00:10:46,980 --> 00:10:48,080 Proceed as is. 133 00:11:26,270 --> 00:11:28,140 Mr. Park, I'm grateful. 134 00:11:28,780 --> 00:11:29,910 Don't mention it. 135 00:11:32,220 --> 00:11:34,150 Isn't she the reporter? 136 00:11:35,250 --> 00:11:36,360 Yes. 137 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Is it? 138 00:11:56,900 --> 00:11:58,040 It is. 139 00:12:09,150 --> 00:12:12,600 Look, the President called it a day. You should go too. 140 00:12:17,230 --> 00:12:19,600 He'll be back at work tomorrow, right? 141 00:12:20,260 --> 00:12:21,390 Seriously? 142 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 Yes? 143 00:12:29,300 --> 00:12:30,400 Sorry? 144 00:12:51,020 --> 00:12:54,530 Meeting with the FSC chairman is not on my official calendar. 145 00:12:54,870 --> 00:12:56,500 - Yes, Mr. President. - In other words, 146 00:12:56,900 --> 00:12:59,080 I'm only on my way home. 147 00:13:00,170 --> 00:13:02,210 I heard you waited all day. 148 00:13:02,800 --> 00:13:04,250 Professor Chae Byung Hak, 149 00:13:12,990 --> 00:13:15,010 who I admired, 150 00:13:17,120 --> 00:13:19,020 claimed that our economy had fallen behind... 151 00:13:20,200 --> 00:13:22,020 due to the federalization of the economy. 152 00:13:22,330 --> 00:13:23,470 I'm aware. 153 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 The sale of Jungin Bank... 154 00:13:26,000 --> 00:13:28,760 should be our attempt to break free from such a claim. 155 00:13:30,300 --> 00:13:33,900 Domestically or internationally, Jungin must be sold... 156 00:13:35,030 --> 00:13:36,900 to a solid and stable institution. 157 00:13:36,950 --> 00:13:38,980 That's enough. Mr. President... 158 00:13:49,330 --> 00:13:52,730 I don't think that's the true issue we're facing. 159 00:13:53,790 --> 00:13:55,120 The BIS capital ratio... 160 00:13:56,290 --> 00:13:57,760 wasn't fabricated. 161 00:13:58,440 --> 00:14:01,290 How do you explain the document that proves otherwise? 162 00:14:01,870 --> 00:14:04,610 Jungin Bank conducted a more thorough analysis of its risks... 163 00:14:04,840 --> 00:14:06,480 for the purpose of a sale. 164 00:14:06,610 --> 00:14:08,480 The recently exposed document was from before. 165 00:14:08,900 --> 00:14:10,210 It wasn't accurate. 166 00:14:11,350 --> 00:14:13,140 I'll hand in a detailed report... 167 00:14:13,670 --> 00:14:15,410 through the Chief Economic Officer. 168 00:14:18,220 --> 00:14:19,550 This incident... 169 00:14:19,880 --> 00:14:21,150 was caused by domestic institutions... 170 00:14:21,150 --> 00:14:22,420 and anti forces against the government... 171 00:14:22,490 --> 00:14:25,890 who wanted us to withdraw our plan... 172 00:14:26,360 --> 00:14:28,570 in finding international bidders for Jungin Bank. 173 00:14:29,600 --> 00:14:31,570 - I'm not sure of that. - The sale of Jungin Bank... 174 00:14:31,570 --> 00:14:33,600 had options that were viewed as preferential treatment. 175 00:14:33,760 --> 00:14:36,530 Some financial institutions have been actively lobbying... 176 00:14:36,530 --> 00:14:38,210 government personnel. 177 00:14:39,710 --> 00:14:40,900 Unfortunately, 178 00:14:41,710 --> 00:14:43,900 another tip was reported regarding this sale. 179 00:14:46,850 --> 00:14:49,820 If the government limited bidders for Jungin Bank... 180 00:14:49,820 --> 00:14:51,860 to just domestic institutions, 181 00:14:52,720 --> 00:14:54,780 it will be criticized as federalism. 182 00:14:56,120 --> 00:14:57,880 And our economy... 183 00:14:59,050 --> 00:15:00,790 will bet set back 20 years. 184 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 I ask for your trust, 185 00:15:07,440 --> 00:15:08,610 Mr. President. 186 00:15:13,580 --> 00:15:15,080 Back when I was a secretary, 187 00:15:16,210 --> 00:15:18,620 I went to New York negotiating for our nation during the IMF crisis. 188 00:15:23,380 --> 00:15:25,510 A country with an economy that has fallen behind... 189 00:15:28,120 --> 00:15:30,780 gets eaten alive by one that thrives. 190 00:15:33,250 --> 00:15:34,460 I learned that... 191 00:15:36,330 --> 00:15:38,160 in the most painful way possible. 192 00:15:42,900 --> 00:15:43,940 If... 193 00:15:47,610 --> 00:15:49,300 Professor Chae Byung Hak... 194 00:15:52,370 --> 00:15:53,580 were alive... 195 00:15:59,510 --> 00:16:00,690 If he were alive, 196 00:16:03,230 --> 00:16:04,420 he... 197 00:16:07,550 --> 00:16:09,420 would've supported me. 198 00:16:33,910 --> 00:16:37,490 I can't believe you reported false facts to the President. 199 00:16:37,650 --> 00:16:40,000 - What do you mean? - Jungin Bank's BIS capital ratio. 200 00:16:42,790 --> 00:16:44,070 I never reported anything false. 201 00:16:45,230 --> 00:16:47,740 I'll have Kang Won... 202 00:16:47,740 --> 00:16:50,610 write up a report regarding Jungin's BIS capital ratio... 203 00:16:50,610 --> 00:16:53,110 that'll be perfectly acceptable and reasonable, 204 00:16:54,080 --> 00:16:55,110 so relay it to the President. 205 00:16:56,170 --> 00:16:58,770 Thanks. I owe you one. 206 00:17:01,370 --> 00:17:02,380 Take care. 207 00:17:05,820 --> 00:17:08,150 Darn him. 208 00:17:13,890 --> 00:17:15,730 Sir, we're here. 209 00:17:16,230 --> 00:17:17,330 Right. 210 00:17:45,850 --> 00:17:48,460 Director Na, is that you? 211 00:17:51,130 --> 00:17:53,470 I have something to tell you, sir. 212 00:17:53,900 --> 00:17:56,300 - Let's head inside. - We can talk out here... 213 00:17:56,410 --> 00:17:58,910 - You can call it a night. - And tomorrow morning? 214 00:17:59,270 --> 00:18:01,830 Pick me up earlier than usual. I have things to finish off. 215 00:18:01,880 --> 00:18:02,910 Yes, sir. 216 00:18:26,940 --> 00:18:28,000 I'm sorry, sir. 217 00:18:33,000 --> 00:18:34,140 Did you also... 218 00:18:35,880 --> 00:18:38,040 receive a bribe from someone... 219 00:18:39,480 --> 00:18:42,280 - like Kook Kyung Min? - No, sir. I would never! 220 00:18:42,280 --> 00:18:45,150 Then how was the document taken from your computer? 221 00:18:46,990 --> 00:18:48,890 As I told you earlier, 222 00:18:50,230 --> 00:18:51,690 I didn't know she took it. 223 00:18:51,690 --> 00:18:54,050 Exactly. Why? 224 00:19:02,830 --> 00:19:04,470 She must have had a reason... 225 00:19:05,300 --> 00:19:07,300 for leaking it. 226 00:19:11,910 --> 00:19:13,510 I think it was for money. 227 00:19:14,180 --> 00:19:15,310 Money? 228 00:19:16,490 --> 00:19:17,540 Are you sure? 229 00:19:19,460 --> 00:19:20,720 We have her on camera. 230 00:19:27,960 --> 00:19:31,060 Follow protocol and take legal action. 231 00:19:32,330 --> 00:19:33,700 Report to me afterward. 232 00:19:41,180 --> 00:19:42,300 Yes, sir! 233 00:19:56,930 --> 00:19:59,460 Saying that the BIS capital ratio dropped to six percent, 234 00:19:59,460 --> 00:20:02,900 failing to meet the eight percent international minimum standard, 235 00:20:03,060 --> 00:20:05,670 is a sign to the market. It is dangerous. 236 00:20:05,790 --> 00:20:09,140 Moreover, to say this 6.12 value was manipulated... 237 00:20:09,140 --> 00:20:10,410 by someone... 238 00:20:10,410 --> 00:20:12,910 and that the person did it with an agenda... 239 00:20:13,000 --> 00:20:14,880 is extremely dangerous. 240 00:20:14,880 --> 00:20:18,070 It may have a major ripple effect in our domestic market. 241 00:20:18,250 --> 00:20:21,010 If needed, prosecutors should get involved. 242 00:20:21,010 --> 00:20:23,510 The National Assembly may appoint a special prosecutor. 243 00:20:23,510 --> 00:20:24,890 When you consider all that, 244 00:20:25,080 --> 00:20:27,690 the fact that someone manipulated the ratio... 245 00:20:59,550 --> 00:21:01,310 Wait. Hold on. 246 00:21:01,550 --> 00:21:02,630 Get in. 247 00:21:03,550 --> 00:21:04,550 What is it? 248 00:21:04,890 --> 00:21:06,000 We're police. 249 00:21:06,050 --> 00:21:08,130 Exactly. Why are the police taking her? 250 00:21:09,320 --> 00:21:10,900 He's a level-four civil servant in our bureau. 251 00:21:11,000 --> 00:21:12,090 I see. 252 00:21:12,090 --> 00:21:13,560 Listen, sir. 253 00:21:13,640 --> 00:21:15,090 She's suspected of leaking classified information, 254 00:21:15,090 --> 00:21:18,330 as well as destruction of evidence, so we're arresting her. 255 00:21:18,330 --> 00:21:19,410 Get in. 256 00:21:19,830 --> 00:21:20,910 Get in. 257 00:21:25,500 --> 00:21:27,950 Where are you taking her? No, which precinct? 258 00:21:28,040 --> 00:21:30,490 - Why you... - Just a minute. 259 00:21:30,490 --> 00:21:32,660 Chief. Don't worry. 260 00:21:32,660 --> 00:21:35,310 I'll take care of it. 261 00:21:36,230 --> 00:21:38,230 - Ms. Lee. - I'll be back soon. 262 00:21:38,900 --> 00:21:40,020 Let's go. 263 00:22:16,590 --> 00:22:19,240 After I graduated from high school, I worked for about four years... 264 00:22:19,590 --> 00:22:21,400 at a district tax office. 265 00:22:22,530 --> 00:22:24,560 I was transferred once during the four years, 266 00:22:27,410 --> 00:22:29,040 but it was all the same. 267 00:22:46,590 --> 00:22:48,700 You're eating again? We just ate. 268 00:22:50,290 --> 00:22:51,500 I hardly ate. 269 00:22:54,860 --> 00:22:55,940 I just... 270 00:22:57,910 --> 00:22:59,000 felt uncomfortable. 271 00:23:00,500 --> 00:23:03,650 I'm trying very hard to adjust... 272 00:23:04,980 --> 00:23:06,180 to the food... 273 00:23:07,070 --> 00:23:08,770 and to the people, but... 274 00:23:12,510 --> 00:23:14,160 it's exhausting at times. 275 00:23:17,890 --> 00:23:19,960 Still, to eat gimbap now... 276 00:23:24,700 --> 00:23:27,090 I have the right not to eat food... 277 00:23:27,860 --> 00:23:31,100 I don't want to eat with people I don't want to eat with. 278 00:23:34,270 --> 00:23:35,800 I'm used to this. It's more comfortable. 279 00:24:03,060 --> 00:24:04,170 Chief Jo. 280 00:24:05,800 --> 00:24:06,880 Did you see Director Na? 281 00:24:08,940 --> 00:24:12,070 Well... Let's step outside for a minute. 282 00:24:17,950 --> 00:24:20,990 I guess Ms. Lee... 283 00:24:21,580 --> 00:24:24,660 really did print something... 284 00:24:24,960 --> 00:24:26,200 from Director Na's computer. 285 00:24:26,700 --> 00:24:30,700 So? How is that sufficient for an immediate arrest? 286 00:24:30,860 --> 00:24:31,970 Well... 287 00:24:33,440 --> 00:24:35,330 They say she sold it to a reporter. 288 00:24:35,530 --> 00:24:38,910 You know the reporter who broke the news yesterday. 289 00:24:39,500 --> 00:24:41,410 They caught her receiving money from her... 290 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 on a security camera. 291 00:24:44,680 --> 00:24:45,750 A security camera? 292 00:24:46,840 --> 00:24:49,040 Money is always the problem. 293 00:24:49,580 --> 00:24:52,040 She went through so much already. 294 00:24:52,810 --> 00:24:54,220 Director Na says... 295 00:24:54,580 --> 00:24:58,250 when it comes to level-fives and up that we hire at MOEF, 296 00:24:59,850 --> 00:25:01,400 we should consider their family backgrounds. 297 00:25:02,520 --> 00:25:03,590 True. 298 00:25:04,700 --> 00:25:06,700 We're surrounded by temptations. 299 00:25:09,860 --> 00:25:12,530 Don't you know Ms. Lee? 300 00:25:12,880 --> 00:25:13,940 Exactly. 301 00:25:14,410 --> 00:25:17,340 I know she'd never do that, 302 00:25:17,950 --> 00:25:19,610 but darn it. 303 00:25:20,450 --> 00:25:21,570 I don't know. 304 00:25:21,770 --> 00:25:22,890 Have you eaten? 305 00:25:24,510 --> 00:25:25,990 - Take a seat here. - Okay. 306 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 I'll call you later. 307 00:25:28,720 --> 00:25:30,730 Where? Okay. 308 00:25:31,350 --> 00:25:32,430 Hello, sir. 309 00:25:36,560 --> 00:25:37,630 Take a seat. 310 00:25:58,840 --> 00:26:04,390 (September 2019 BIS Capital Ratio) 311 00:26:07,660 --> 00:26:08,900 If by chance, 312 00:26:10,790 --> 00:26:13,140 a problem arises, this is what we do. 313 00:26:15,290 --> 00:26:17,030 You have no idea... 314 00:26:19,030 --> 00:26:22,100 how this got leaked. You know nothing about it. 315 00:26:23,270 --> 00:26:27,070 Because there's a lot of talk lately about Jungin's BIS matter. 316 00:26:30,780 --> 00:26:33,810 There has been a lot of talk lately... 317 00:26:34,390 --> 00:26:37,730 about Jungin's BIS matter internally within MOEF. 318 00:26:38,020 --> 00:26:41,090 So when I saw that document in the director's computer, 319 00:26:43,430 --> 00:26:44,790 I happened to glance at it. 320 00:26:44,900 --> 00:26:46,900 You could've looked at it on the monitor. 321 00:26:48,090 --> 00:26:49,860 Did you have to print it? 322 00:26:52,710 --> 00:26:56,000 I wanted to understand everything thoroughly. 323 00:26:57,950 --> 00:27:00,250 I was overly ambitious. 324 00:27:05,610 --> 00:27:07,750 You prepared thoroughly, 325 00:27:08,280 --> 00:27:09,390 didn't you? 326 00:27:15,430 --> 00:27:19,900 Okay, so we are comparing 2017, 18... 327 00:27:21,530 --> 00:27:24,440 This is 1.15. 328 00:27:26,300 --> 00:27:27,480 - This. - Okay. 329 00:27:28,330 --> 00:27:30,100 - This is the correct number. - Yes. 330 00:27:30,250 --> 00:27:31,380 - You're sure. - Yes. 331 00:27:33,920 --> 00:27:35,040 Is this correct? 332 00:27:35,840 --> 00:27:38,810 Responding to the credit card receivable bad loan ratio... 333 00:27:38,810 --> 00:27:40,750 of 1.28 percent... 334 00:27:41,580 --> 00:27:44,690 Positive valuation 0.24. 335 00:27:47,250 --> 00:27:51,730 (Eugene Han, Branch Manager of Bahama New York) 336 00:27:53,470 --> 00:27:55,940 This line is the estimation... 337 00:27:55,940 --> 00:27:58,830 of warrant holders of Jungin Bank. 338 00:28:00,180 --> 00:28:02,910 Tomorrow, this branch will proceed to close. 339 00:28:02,910 --> 00:28:04,300 Please reconsider... 340 00:28:04,300 --> 00:28:06,880 the issue of closing this branch. 341 00:28:11,610 --> 00:28:14,350 (Shannon Lucio Regional Manager of Bahama Korea) 342 00:28:16,430 --> 00:28:20,550 And this is the exact report as the one handed to the president? 343 00:28:25,020 --> 00:28:26,740 - Yes. - Good. 344 00:28:31,330 --> 00:28:32,710 It's too noisy, isn't it? 345 00:28:51,990 --> 00:28:53,290 From now on, 346 00:28:55,020 --> 00:28:58,060 this kind of demand won't be... 347 00:28:58,060 --> 00:28:59,260 acceptable. 348 00:29:01,170 --> 00:29:04,600 Inspecting the president's report... 349 00:29:04,600 --> 00:29:05,830 in advance... 350 00:29:06,530 --> 00:29:09,710 is no longer acceptable. 351 00:29:12,770 --> 00:29:16,010 This is just a way of establishing trust. 352 00:29:16,010 --> 00:29:18,450 Shannon, what you're doing here is... 353 00:29:18,950 --> 00:29:20,160 surveillance. 354 00:29:22,660 --> 00:29:23,960 You know what? You're right. 355 00:29:27,000 --> 00:29:28,200 Oh, stop. 356 00:29:29,020 --> 00:29:31,430 That won't be necessary. Smoke detection. 357 00:29:34,560 --> 00:29:35,700 This should do. 358 00:30:23,890 --> 00:30:27,160 A new recruit leaked internal information for money? 359 00:30:28,610 --> 00:30:29,730 Yes, sir. 360 00:30:32,390 --> 00:30:34,160 This is so absurd. 361 00:30:35,900 --> 00:30:37,090 By the way, 362 00:30:38,360 --> 00:30:42,140 did you share this with the reporters? 363 00:30:45,470 --> 00:30:48,500 No, the police are still investigating the case. 364 00:30:49,450 --> 00:30:52,710 I'm sure the people are curious, so why hide it? 365 00:30:53,380 --> 00:30:55,980 The facts haven't been confirmed. 366 00:30:57,840 --> 00:30:59,660 A new recruit... 367 00:31:00,010 --> 00:31:02,280 became oblivious of the responsibility she bears... 368 00:31:02,960 --> 00:31:05,130 and leaked internal information for money. 369 00:31:06,320 --> 00:31:07,590 That is the fact. 370 00:31:07,900 --> 00:31:10,230 But that hasn't been confirmed yet. 371 00:31:11,970 --> 00:31:14,400 It's impossible to confirm everything. 372 00:31:14,940 --> 00:31:17,410 Okay, sir. I understand. 373 00:31:20,070 --> 00:31:21,210 Just a moment. 374 00:31:21,480 --> 00:31:24,410 It's because she's old. You tend to worry a lot with age. 375 00:31:25,210 --> 00:31:26,610 I'm talking about Shannon. 376 00:31:28,980 --> 00:31:30,540 I didn't hear a thing. 377 00:31:35,110 --> 00:31:36,430 I'll call you back. 378 00:31:39,960 --> 00:31:42,130 I have a rough grasp of what's going on. 379 00:31:43,000 --> 00:31:46,090 So now, it's time to start our business. 380 00:31:49,090 --> 00:31:50,330 Yes, let's do that. 381 00:31:53,300 --> 00:31:54,500 I'll call you. 382 00:31:55,910 --> 00:31:56,980 I'll leave you to continue. 383 00:32:04,780 --> 00:32:05,840 Yes. 384 00:32:07,160 --> 00:32:09,580 You told me she got caught on CCTV, right? 385 00:32:10,580 --> 00:32:12,430 We have breaking news. 386 00:32:12,490 --> 00:32:15,900 The person who leaked the report regarding Jungin Bank's BIS ratio... 387 00:32:15,900 --> 00:32:18,590 turned out to be a level-five civil servant. 388 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 Lee is currently being investigated by the police... 389 00:32:21,440 --> 00:32:23,240 - for having sold the document... - My gosh, it's freezing. 390 00:32:23,240 --> 00:32:25,000 - to the press. - You're back. 391 00:32:25,000 --> 00:32:27,410 The Ministry of Economy and Finance is shocked about what happened, 392 00:32:27,410 --> 00:32:28,770 - and after an urgent meeting, - It's so cold. 393 00:32:28,770 --> 00:32:30,150 they're keeping an eye on the situation. 394 00:32:30,150 --> 00:32:32,840 If the police investigation proves that the suspicions are true, 395 00:32:32,840 --> 00:32:36,040 the civil servant will end up getting heavily sanctioned. 396 00:32:36,070 --> 00:32:38,250 - There have been many suspicions... - That looks like... 397 00:32:38,250 --> 00:32:40,660 - regarding government lobbying. - Ma Ri and Hye Joon. 398 00:32:41,050 --> 00:32:43,630 - But this is the first time... - It's them, right? 399 00:32:43,660 --> 00:32:45,630 it actually got caught on camera. 400 00:32:48,160 --> 00:32:51,090 This reporter, Kim Ma Ri, is my cousin. 401 00:32:52,200 --> 00:32:53,260 And my aunt... 402 00:32:53,900 --> 00:32:56,060 I'm talking about Ma Ri's mother. 403 00:32:57,140 --> 00:33:00,030 Ma Ri is paying back... 404 00:33:00,800 --> 00:33:03,380 the money I lent to my aunt. 405 00:33:08,650 --> 00:33:10,690 You can ask her and check. 406 00:33:11,390 --> 00:33:15,160 I'll hand in the check I received as evidence. 407 00:33:15,190 --> 00:33:17,020 She could've wired the money online. 408 00:33:17,460 --> 00:33:19,900 It's weird that she brought cash. 409 00:33:20,090 --> 00:33:23,060 Maybe she didn't want to leave any traces of bribery... 410 00:33:23,060 --> 00:33:26,130 I'm pretty sure it was because she knew that I wouldn't tell her... 411 00:33:26,130 --> 00:33:27,260 my bank account number. 412 00:33:29,800 --> 00:33:34,180 Then how are you going to explain the document that Ms. Kim received? 413 00:33:38,410 --> 00:33:40,650 That's what the police should investigate and find out. 414 00:33:44,840 --> 00:33:47,580 You need to check the facts before releasing an article. 415 00:33:47,990 --> 00:33:50,730 I can't believe you did this just because you were at a disadvantage. 416 00:33:52,390 --> 00:33:55,320 We released that article after getting a tip-off. 417 00:33:55,660 --> 00:33:57,000 We didn't buy that information! 418 00:33:59,790 --> 00:34:02,670 We're going to file a complaint against you to the PAC... 419 00:34:02,670 --> 00:34:04,640 for having slandered our reporter. 420 00:34:07,210 --> 00:34:09,770 I got a call from the police. I'll see you when I get back. 421 00:34:09,770 --> 00:34:11,150 I'm sorry you have to go through this. 422 00:34:12,800 --> 00:34:16,070 But it's weird that they're trying to switch focus. 423 00:34:16,650 --> 00:34:17,990 They're making an issue regarding the leak... 424 00:34:17,990 --> 00:34:19,040 rather than the BIS manipulation. 425 00:34:20,550 --> 00:34:22,660 Let's see how things turn out. 426 00:34:24,780 --> 00:34:25,960 Okay. 427 00:34:27,090 --> 00:34:31,430 (Macroeconomics Team 1) 428 00:34:36,570 --> 00:34:38,800 (Chae Yi Hun) 429 00:34:45,010 --> 00:34:46,670 Hey, Yi Hun. 430 00:34:47,050 --> 00:34:50,190 You should've done a follow-up. 431 00:34:52,440 --> 00:34:54,550 You need to have a specialist analyze the situation. 432 00:34:54,960 --> 00:34:56,630 If we don't do anything, we'll end up in a mess. 433 00:34:57,050 --> 00:34:58,880 We need to push ahead until the truth gets disclosed. 434 00:35:08,260 --> 00:35:09,340 Hello. 435 00:35:10,030 --> 00:35:11,110 Come this way. 436 00:35:17,070 --> 00:35:18,550 - Have a seat. - Okay. 437 00:35:22,920 --> 00:35:25,480 What's going to happen... 438 00:35:26,150 --> 00:35:27,880 to Hye Joon? 439 00:35:30,150 --> 00:35:31,280 She'll be fine. 440 00:35:31,960 --> 00:35:33,130 Well... 441 00:35:33,860 --> 00:35:37,400 She won't get fired, will she? 442 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 No, that won't happen. 443 00:35:41,030 --> 00:35:44,030 I see. From the day we first met, 444 00:35:44,610 --> 00:35:46,440 I felt like I could trust you. 445 00:35:46,440 --> 00:35:50,010 You seemed very trustworthy to me. 446 00:35:50,400 --> 00:35:51,750 You can trust me. 447 00:36:01,650 --> 00:36:04,420 Hye Joon went through so much. 448 00:36:04,420 --> 00:36:06,730 She barely managed to come this far. 449 00:36:07,690 --> 00:36:09,650 After her dad's factory went bankrupt during the IMF crisis, 450 00:36:09,860 --> 00:36:12,400 her dad... 451 00:36:18,960 --> 00:36:21,440 But she still stood strong and continued to do her best... 452 00:36:21,800 --> 00:36:23,170 regardless of what happened. 453 00:36:23,340 --> 00:36:26,610 I'm... I'm very proud of her. 454 00:36:27,570 --> 00:36:28,670 I see. 455 00:36:30,820 --> 00:36:31,920 My goodness! 456 00:36:32,320 --> 00:36:34,190 Do you have any idea... 457 00:36:34,190 --> 00:36:36,880 what kind of jerk took the document from Hye Joon's desk? 458 00:36:39,030 --> 00:36:40,320 No, I don't. 459 00:36:40,820 --> 00:36:42,800 If you ever happen to find out, 460 00:36:43,090 --> 00:36:44,670 please let me know. 461 00:36:44,670 --> 00:36:48,340 I still don't use knives to cut chicken. 462 00:36:48,460 --> 00:36:51,340 I do everything with my hands. 463 00:36:51,800 --> 00:36:52,840 Right. 464 00:36:58,480 --> 00:36:59,780 I hope you guys will... 465 00:37:01,070 --> 00:37:02,880 take good care of her. 466 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 Of course. 467 00:37:04,750 --> 00:37:05,880 Please. 468 00:37:07,010 --> 00:37:08,460 Don't worry. 469 00:37:09,110 --> 00:37:12,590 She did nothing wrong, and I won't... 470 00:37:16,050 --> 00:37:17,360 We won't let anything happen to her. 471 00:37:19,500 --> 00:37:21,840 Okay, sir. Please... 472 00:37:22,170 --> 00:37:25,030 Please help her get through this. 473 00:37:30,610 --> 00:37:31,610 Okay. 474 00:37:57,830 --> 00:37:58,970 I was cleared. 475 00:38:06,510 --> 00:38:08,440 I told you not to worry. 476 00:38:12,850 --> 00:38:14,050 I brought my car. 477 00:38:14,520 --> 00:38:15,620 I'll drive you home. 478 00:38:26,560 --> 00:38:28,330 Let me confirm this once again. 479 00:38:28,400 --> 00:38:30,330 You did nothing wrong... 480 00:38:30,600 --> 00:38:31,830 regarding this incident. 481 00:38:32,830 --> 00:38:33,900 Right. 482 00:38:35,500 --> 00:38:36,640 You were worried about... 483 00:38:36,640 --> 00:38:38,440 not being as competent as the so-called ivy leaguers, 484 00:38:38,940 --> 00:38:41,010 and this was just a freak accident... 485 00:38:41,110 --> 00:38:44,180 that happened when all you wanted was to prove yourself. 486 00:38:44,980 --> 00:38:46,080 I know. 487 00:38:47,720 --> 00:38:49,550 Let's grab a bite to eat. 488 00:38:50,750 --> 00:38:52,350 - Right now? - I'll join you. 489 00:38:53,150 --> 00:38:55,290 - It's all right. - Could you please not decline? 490 00:39:23,180 --> 00:39:24,720 It's a restaurant run by... 491 00:39:25,690 --> 00:39:27,790 the brother of a close friend at the FSC. 492 00:39:31,690 --> 00:39:34,030 He worked at the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. 493 00:39:34,830 --> 00:39:36,000 But 10 years after being there, 494 00:39:36,970 --> 00:39:40,370 he handed in his resignation and went to France. 495 00:39:41,070 --> 00:39:45,540 He studied cooking for about four years... 496 00:39:45,810 --> 00:39:47,080 and started to paint. 497 00:39:48,080 --> 00:39:49,240 Then he came back to Korea. 498 00:39:50,910 --> 00:39:53,010 Now, this place is always fully booked. 499 00:39:55,520 --> 00:39:57,450 However, I'm the cook today. 500 00:39:58,950 --> 00:40:00,260 He's inspirational. 501 00:40:00,660 --> 00:40:01,960 That he is. 502 00:40:08,600 --> 00:40:09,700 It's tofu. 503 00:40:18,140 --> 00:40:19,210 I bet it was exhausting. 504 00:40:21,440 --> 00:40:22,980 No, it wasn't that bad. 505 00:40:26,350 --> 00:40:29,920 I believe you to be a courageous person, 506 00:40:33,390 --> 00:40:34,720 but it wasn't as easy for me. 507 00:40:37,130 --> 00:40:38,730 Do you know why? 508 00:40:40,260 --> 00:40:44,400 It's because I could've ruined your whole life... 509 00:40:47,070 --> 00:40:49,040 when you studied hard to finally get here. 510 00:41:01,450 --> 00:41:02,680 Within the organization, 511 00:41:03,690 --> 00:41:06,450 people say I achieved the impossible. 512 00:41:07,320 --> 00:41:08,420 I'm sure you know that. 513 00:41:10,790 --> 00:41:11,860 I do. 514 00:41:17,000 --> 00:41:18,670 I hate that statement about me. 515 00:41:26,010 --> 00:41:27,380 Because I'm a woman... 516 00:41:29,140 --> 00:41:30,210 who... 517 00:41:31,910 --> 00:41:33,410 graduated from a small city university... 518 00:41:34,950 --> 00:41:37,650 who was too poor to build an impressive resume. 519 00:41:40,990 --> 00:41:43,630 I can only accept the former statement... 520 00:41:44,390 --> 00:41:47,560 if I acknowledge that the latter is true. 521 00:41:50,370 --> 00:41:51,630 Frankly speaking, 522 00:41:53,330 --> 00:41:54,470 you did achieve... 523 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 what most would find impossible. 524 00:42:02,780 --> 00:42:04,110 Is that so? 525 00:42:12,790 --> 00:42:14,960 I wonder why I bothered to study so hard. 526 00:42:21,430 --> 00:42:23,060 After graduating from a vocational high school... 527 00:42:24,300 --> 00:42:26,430 and working other jobs, 528 00:42:27,300 --> 00:42:28,940 I was frequently discriminated against. 529 00:42:36,580 --> 00:42:37,780 Well, 530 00:42:39,110 --> 00:42:40,210 I don't know since when, 531 00:42:42,350 --> 00:42:43,550 but I found myself... 532 00:42:44,620 --> 00:42:45,950 viewing the discrimination... 533 00:42:46,890 --> 00:42:49,260 as something natural... 534 00:42:50,120 --> 00:42:51,590 and had grown accustomed to it. 535 00:43:05,410 --> 00:43:08,610 I thought it'd be different in the MOEF. 536 00:43:11,150 --> 00:43:12,480 But it wasn't. 537 00:43:21,590 --> 00:43:22,690 Discrimination. 538 00:43:29,000 --> 00:43:30,470 I guess you can say... 539 00:43:32,130 --> 00:43:33,600 that I wanted to be different. 540 00:43:34,540 --> 00:43:37,710 Whether it be my sense of justice... 541 00:43:38,340 --> 00:43:39,510 or my political ideals, 542 00:43:42,510 --> 00:43:44,110 I didn't want to be insignificant. 543 00:43:51,650 --> 00:43:52,850 You're not insignificant. 544 00:43:53,820 --> 00:43:54,890 You're not. 545 00:43:56,790 --> 00:43:57,990 You're not insignificant. 546 00:44:00,930 --> 00:44:02,030 I'm actually proud of you. 547 00:44:07,370 --> 00:44:08,470 And thank you. 548 00:44:12,210 --> 00:44:15,280 It's why I wanted to offer my junior I'm proud of... 549 00:44:16,740 --> 00:44:18,450 a warm... 550 00:44:19,650 --> 00:44:20,850 and hearty meal. 551 00:44:27,790 --> 00:44:30,220 - Dig in. - Sure. 552 00:44:32,560 --> 00:44:33,630 You can eat comfortably. 553 00:44:35,160 --> 00:44:37,800 I'll be back there washing dishes. 554 00:46:52,570 --> 00:46:54,240 - Hello. - Morning. 555 00:46:55,700 --> 00:46:56,840 Hello. 556 00:46:57,740 --> 00:46:58,840 Hi. 557 00:47:03,640 --> 00:47:04,850 - Hi. - Hello. 558 00:47:04,850 --> 00:47:06,310 Hello, guys. 559 00:47:10,750 --> 00:47:11,820 She's in the conference room. 560 00:47:24,800 --> 00:47:26,470 The Central Disciplinary Committee? 561 00:47:27,800 --> 00:47:30,040 The police cleared her of all charges, 562 00:47:30,570 --> 00:47:33,770 so why on earth is a disciplinary committee being assembled? 563 00:47:39,750 --> 00:47:41,420 Despite what the reason was, 564 00:47:41,550 --> 00:47:44,250 the fact here is that she stole a document from my office. 565 00:47:44,450 --> 00:47:46,820 Not reprimanding her would be too lax. 566 00:47:47,520 --> 00:47:48,660 Okay. 567 00:47:48,790 --> 00:47:51,060 The disciplinary committee must send a message. 568 00:47:51,590 --> 00:47:52,690 I understand. 569 00:47:54,200 --> 00:47:55,260 Hi, Sang Min. 570 00:47:55,330 --> 00:47:58,670 Hey. Who did you go to my brother's restaurant with last night? 571 00:47:58,900 --> 00:48:02,500 Thanks. I'll thank you properly later on. 572 00:48:03,200 --> 00:48:05,010 - Sang Min. - Yes? 573 00:48:05,140 --> 00:48:06,140 You said... 574 00:48:06,140 --> 00:48:08,480 you have a friend in the Ministry of Personnel Management, right? 575 00:48:09,010 --> 00:48:10,040 Yes. 576 00:48:13,550 --> 00:48:15,020 I need you to find out something for me. 577 00:48:15,250 --> 00:48:16,280 What? 578 00:48:27,360 --> 00:48:29,530 That person who just went into Director Na's office... 579 00:48:29,600 --> 00:48:31,100 is from MPM, right? 580 00:48:31,870 --> 00:48:34,740 Is Chief Jo after Director Na? Is that the order? 581 00:48:35,670 --> 00:48:38,470 - Order? - All of us are suspects. 582 00:48:38,470 --> 00:48:40,110 They said someone stole it. 583 00:48:41,440 --> 00:48:42,880 Am I after Chief Jo? 584 00:48:43,610 --> 00:48:45,480 I feel weird. I'm getting goosebumps. 585 00:48:45,480 --> 00:48:47,850 What for? You didn't do anything wrong. 586 00:48:47,980 --> 00:48:49,280 Anyway, Ms. Lee... 587 00:48:50,150 --> 00:48:53,420 She's young, but she's tough. She has guts of steel. 588 00:48:53,490 --> 00:48:54,620 I was shocked. 589 00:48:54,760 --> 00:48:56,660 She didn't bat an eye... 590 00:48:56,860 --> 00:48:58,960 after ruining the mood in the office. 591 00:49:09,400 --> 00:49:10,600 What's with him? 592 00:49:48,480 --> 00:49:50,010 (Messages) 593 00:49:50,010 --> 00:49:51,210 Can we chat? 594 00:49:55,920 --> 00:49:58,320 (Chairman Heo Jae: Can we chat?) 595 00:49:58,320 --> 00:49:59,390 Yes, sir. 596 00:50:14,070 --> 00:50:15,600 People from Sejong are coming, 597 00:50:16,100 --> 00:50:18,510 so let's meet at 9pm tonight at Namsan Hotel. 598 00:50:36,890 --> 00:50:39,330 I came way too early. 599 00:51:59,370 --> 00:52:01,080 I rented out the entire place tonight. 600 00:52:31,510 --> 00:52:33,110 My mom sings better. 601 00:52:40,610 --> 00:52:41,820 In 2008, 602 00:52:42,280 --> 00:52:45,950 during the global financial crisis, I was at an investment bank. 603 00:52:47,320 --> 00:52:48,960 I was a junior analyst. 604 00:52:50,490 --> 00:52:52,590 I went to a pool party, 605 00:52:52,990 --> 00:52:54,900 and it came to me. 606 00:52:55,000 --> 00:52:58,800 If we turn pool parties into a product, it would be huge. 607 00:53:01,170 --> 00:53:03,800 I made a ton of money from derivatives back then. 608 00:53:15,580 --> 00:53:18,890 Don't you want to know whey I wanted to meet here? 609 00:53:22,790 --> 00:53:25,990 You want to do something big like that in Korea too. 610 00:53:32,930 --> 00:53:34,640 There's something I want to know. 611 00:53:37,940 --> 00:53:41,310 I heard you were the one who chose me. 612 00:53:43,740 --> 00:53:46,450 I was shocked to hear that you asked the chairman... 613 00:53:46,450 --> 00:53:48,180 to send me. 614 00:53:50,120 --> 00:53:51,250 Why me? 615 00:53:54,150 --> 00:53:56,660 I'm kind of dangerous. 616 00:54:39,370 --> 00:54:40,470 Eugene Han? 617 00:54:43,770 --> 00:54:45,110 Eugene Han from Bahama? 618 00:55:01,940 --> 00:55:03,040 Eugene Han? 619 00:55:06,410 --> 00:55:07,620 Eugene Han from Bahama? 620 00:55:50,620 --> 00:55:52,290 Those countless lights... 621 00:55:54,500 --> 00:55:55,930 are the one percent... 622 00:55:58,200 --> 00:56:01,970 and the 99 percent striving to be part of that one percent. 623 00:56:06,310 --> 00:56:07,410 Is it money? 624 00:56:08,210 --> 00:56:11,110 Is that what segregates the 1 percent from the 99 percent? 625 00:56:12,810 --> 00:56:15,150 There are two types of people in the world. 626 00:56:18,290 --> 00:56:20,090 Those who rule... 627 00:56:21,720 --> 00:56:23,290 and those who are ruled. 628 00:56:26,360 --> 00:56:28,060 You dream big. 629 00:56:30,260 --> 00:56:33,570 Then have I been chosen to be your instrument... 630 00:56:33,570 --> 00:56:36,100 for achieving your dream? 631 00:56:40,540 --> 00:56:43,010 You just keep doing what you've been doing. 632 00:56:45,580 --> 00:56:47,550 My parents are Korean. 633 00:56:47,880 --> 00:56:49,050 But I'm sure you already know that. 634 00:56:55,890 --> 00:56:57,120 Just keep doing what I've been doing? 635 00:57:03,960 --> 00:57:06,600 I'll give you what you want. 636 00:57:10,070 --> 00:57:11,840 After all, I want Korea to prosper. 637 00:57:16,810 --> 00:57:17,950 I'm relieved to hear that. 638 00:58:10,760 --> 00:58:11,830 It was you, wasn't it? 639 00:58:14,230 --> 00:58:17,400 You stole the document that was printed from Joon Pyo's computer. 640 00:58:19,370 --> 00:58:20,440 No, sir. 641 00:58:22,310 --> 00:58:23,380 Really? 642 00:58:25,210 --> 00:58:26,310 It wasn't me. 643 00:58:26,980 --> 00:58:29,120 You'll have to take responsibility for what you did. 644 00:58:29,120 --> 00:58:30,250 How will you do that? 645 00:58:33,190 --> 00:58:34,320 What do you mean? 646 00:58:40,490 --> 00:58:42,100 Should I ask Lee Hye Joon to take responsibility instead? 647 00:58:45,600 --> 00:58:47,900 Lee Hye Joon is young and smart. 648 00:58:49,070 --> 00:58:50,540 You shouldn't let... 649 00:58:51,340 --> 00:58:53,240 your mediocre sense of justice ruin her life. 650 00:58:58,910 --> 00:59:00,210 I don't understand. 651 00:59:00,210 --> 00:59:01,620 You obviously came here... 652 00:59:04,490 --> 00:59:06,220 to stop her from being disciplined. 653 00:59:08,020 --> 00:59:09,120 Am I wrong? 654 00:59:14,260 --> 00:59:15,630 I don't know... 655 00:59:16,930 --> 00:59:19,670 what your big picture is. 656 00:59:27,240 --> 00:59:29,040 But it won't go as planned. 657 00:59:31,650 --> 00:59:32,810 Is that so? 658 00:59:32,810 --> 00:59:36,920 Did you lie to the president about Jungin Bank's BIS capital ratio... 659 00:59:38,550 --> 00:59:40,050 because of Bahama? 660 00:59:47,090 --> 00:59:48,200 I never did such a thing. 661 00:59:56,900 --> 00:59:58,170 I thought about... 662 01:00:00,410 --> 01:00:01,640 what I might've missed. 663 01:00:04,380 --> 01:00:07,010 Miss what? 664 01:00:13,350 --> 01:00:16,090 So you're telling me that Mr. Chae reassured you... 665 01:00:16,090 --> 01:00:18,860 and told you not to worry? 666 01:00:19,130 --> 01:00:21,730 Yes, that's what I'm telling you. 667 01:00:21,930 --> 01:00:23,360 I don't trust Soo Ho either. 668 01:00:23,830 --> 01:00:26,570 - But this came from Hye Joon. - Yes, don't worry. 669 01:00:26,570 --> 01:00:27,630 "Hye Joon"? 670 01:00:28,570 --> 01:00:29,740 - She works at MOEF. - I'm busy right now. 671 01:00:30,370 --> 01:00:32,570 She's very accurate about this kind of stuff. 672 01:00:33,310 --> 01:00:34,910 Let's begin. 673 01:00:34,910 --> 01:00:37,240 (Investment Briefing on How to Get Rich) 674 01:00:37,240 --> 01:00:39,610 I will now begin the investment briefing... 675 01:00:39,610 --> 01:00:42,550 on how to get rich. 676 01:00:44,950 --> 01:00:46,820 How to make 10 million dollars with just 100,000 dollars. 677 01:00:46,820 --> 01:00:49,590 Once we have information, we can all become rich. 678 01:00:49,590 --> 01:00:51,590 I guarantee you'll at least make 10 times your investment. 679 01:00:51,590 --> 01:00:53,690 Next slide. As long as we have accurate information, 680 01:00:53,690 --> 01:00:56,330 we can make a high profit without having to risk anything. 681 01:00:56,430 --> 01:00:59,900 I can give you internal information faster than anyone you know. 682 01:00:59,900 --> 01:01:01,270 Believe me on this. 683 01:01:01,300 --> 01:01:03,200 The benefits of unlisted stocks. 684 01:01:03,300 --> 01:01:05,110 You can make huge profits. 685 01:01:05,170 --> 01:01:06,310 There will be zero competition. 686 01:01:06,310 --> 01:01:07,810 You can make an initial investment... 687 01:01:07,810 --> 01:01:09,540 without having to pay for the transaction fee or tax. 688 01:01:09,540 --> 01:01:10,940 Mom-and-pop investors can't invest in this kind of stuff. 689 01:01:10,940 --> 01:01:12,710 But that won't be the case for us. 690 01:01:13,080 --> 01:01:15,080 Why? Like I told you earlier, 691 01:01:15,420 --> 01:01:18,520 it's because we'll have access to internal information. 692 01:01:19,050 --> 01:01:20,320 - That will be all. - Wait. 693 01:01:20,650 --> 01:01:23,590 You're making it hard to understand. Why don't you make it simple for us? 694 01:01:23,590 --> 01:01:25,330 You want me to make it simple? Okay. 695 01:01:25,690 --> 01:01:26,830 KOSDAQ... 696 01:01:26,960 --> 01:01:28,860 has a list of unlisted stocks. 697 01:01:28,860 --> 01:01:31,330 We're going to find the most profitable one and buy it. 698 01:01:31,330 --> 01:01:33,500 Once that becomes a listed company, 699 01:01:33,870 --> 01:01:35,000 we'll earn 10 times the investment. 700 01:01:35,370 --> 01:01:37,770 And that's just the minimum amount. 701 01:01:37,770 --> 01:01:39,440 That's the gist of the presentation. 702 01:01:39,570 --> 01:01:41,940 So you're telling us that your niece working in MOEF... 703 01:01:42,610 --> 01:01:45,510 will be giving us that information, right? 704 01:01:46,210 --> 01:01:50,020 Well, I'll have to figure that out on my own. 705 01:01:50,020 --> 01:01:52,690 But think about it. This is 10 times your investment. 706 01:01:52,890 --> 01:01:53,950 10 times, people. 707 01:01:54,150 --> 01:01:56,820 He promised that he'll get to his senses. 708 01:01:56,990 --> 01:01:58,390 He also said he'll get a side job as a designated driver. 709 01:01:59,360 --> 01:02:01,430 We'll just have to hang in there as we pay off our debt. 710 01:02:02,800 --> 01:02:03,900 I'm relieved. 711 01:02:05,470 --> 01:02:08,500 I'm sure the disciplinary committee will let you off the hook tomorrow. 712 01:02:08,600 --> 01:02:10,900 Mr. Chae Yi Hun apparently told your uncle... 713 01:02:10,900 --> 01:02:12,640 - that you'll be fine. - Mom. 714 01:02:12,910 --> 01:02:14,510 What does he know? 715 01:02:15,140 --> 01:02:16,610 Plus, he has no power. 716 01:02:17,480 --> 01:02:19,280 But I heard he's high in rank. 717 01:02:19,950 --> 01:02:22,850 If you think about it, he's the one who put Hye Joon in this mess. 718 01:02:23,480 --> 01:02:24,580 Why? 719 01:02:25,320 --> 01:02:26,490 I mean... 720 01:02:27,350 --> 01:02:29,560 He's the guy who gave the document to my boss. 721 01:02:29,920 --> 01:02:31,760 I had no idea that he got it from Hye Joon. 722 01:02:32,330 --> 01:02:35,100 Then he should be the one taking responsibility. 723 01:02:35,560 --> 01:02:36,660 Aunt. 724 01:02:37,660 --> 01:02:38,730 Go to bed, you guys. 725 01:02:40,670 --> 01:02:43,070 I'm not saying Mr. Chae is bad. 726 01:02:43,540 --> 01:02:44,710 He's a great guy. 727 01:02:45,910 --> 01:02:47,670 But he's rich. 728 01:02:47,670 --> 01:02:50,910 Nothing will change even if he gets disciplined. 729 01:02:52,680 --> 01:02:53,810 But you're different. 730 01:02:53,950 --> 01:02:55,780 You might end up taking the blame for everything. 731 01:02:55,780 --> 01:02:57,320 I already gave it a lot of thought. 732 01:02:58,250 --> 01:03:00,250 - And I chose to do this. - Sure, you did. 733 01:03:05,860 --> 01:03:07,230 Tell the disciplinary committee... 734 01:03:07,660 --> 01:03:09,730 that he took the document and you know nothing about it. 735 01:03:10,330 --> 01:03:11,570 Then you'll be fine. 736 01:03:12,470 --> 01:03:13,830 - Hye Joon. - Mom. 737 01:03:14,200 --> 01:03:15,440 Turn off the lights. Let's go to bed. 738 01:03:18,040 --> 01:03:20,040 - Good night. - Good night. 739 01:03:22,140 --> 01:03:23,640 Cover yourself with a blanket. 740 01:03:25,180 --> 01:03:27,380 You'll catch a cold, you brat. 741 01:03:35,560 --> 01:03:38,330 (Government Complex, Seoul) 742 01:03:38,330 --> 01:03:42,830 The disciplinary committee will begin reviewing the case. 743 01:03:48,540 --> 01:03:52,210 Is Ms. Lee Hye Joon from MOEF present? 744 01:03:54,670 --> 01:03:55,810 Yes. 745 01:03:57,710 --> 01:04:00,950 Please tell us your department and rank. 746 01:04:03,520 --> 01:04:05,520 I'm Lee Hye Joon, a level-five civil servant... 747 01:04:05,520 --> 01:04:07,520 at the International Finance Bureau of MOEF. 748 01:04:09,220 --> 01:04:13,560 We will now discuss how the suspect will be disciplined. 749 01:04:25,610 --> 01:04:26,710 My gosh, what is this? 750 01:04:40,390 --> 01:04:42,760 Yi Hun, the disciplinary committee is just for formality. 751 01:04:42,820 --> 01:04:45,060 The government is having trouble dealing with the leak... 752 01:04:45,060 --> 01:04:48,400 of Jungin Bank's BIS capital ratio, so they're just using Lee Hye Joon. 753 01:04:51,500 --> 01:04:52,570 Let's go already. 754 01:04:55,940 --> 01:04:58,970 Whatever the case, Lee Hye Joon is going to get fired from MOEF. 755 01:04:58,970 --> 01:05:01,340 Na Joon Pyo's statement played a huge part in the decision. 756 01:05:04,610 --> 01:05:07,050 I remember very clearly. 757 01:05:07,480 --> 01:05:09,580 On October 18, I asked her to check... 758 01:05:09,780 --> 01:05:12,750 a specific document on my computer... 759 01:05:12,990 --> 01:05:16,320 and told her to send it to the deputy prime minister's secretary. 760 01:05:16,620 --> 01:05:20,390 And I specifically told her not to open the document... 761 01:05:20,930 --> 01:05:22,400 regarding Jungin Bank. 762 01:05:22,830 --> 01:05:25,530 But Lee Hye Joon took that document. 763 01:05:25,730 --> 01:05:27,700 She either received money from the press... 764 01:05:27,870 --> 01:05:29,870 or was guaranteed something in return. 765 01:05:30,100 --> 01:05:32,840 I personally think she was bribed by someone who wanted to stop... 766 01:05:32,840 --> 01:05:34,310 the government from selling Jungin Bank. 767 01:05:34,840 --> 01:05:37,010 Did you print the BIS captial ratio document... 768 01:05:37,210 --> 01:05:39,450 from Director Na's computer... 769 01:05:39,810 --> 01:05:43,720 because you were against the government's idea... 770 01:05:43,720 --> 01:05:45,320 to sell Jungin Bank? 771 01:05:47,020 --> 01:05:49,760 No, that wasn't why. It was purely out of curiosity, sir. 772 01:05:50,060 --> 01:05:52,490 The domestic banks that wanted to buy the bank... 773 01:05:52,490 --> 01:05:54,930 had to minimize the number of competitors. 774 01:05:55,730 --> 01:05:58,600 Are you sure you weren't bribed by any of those banks? 775 01:05:59,500 --> 01:06:00,670 That never happened, sir. 776 01:06:01,400 --> 01:06:04,300 Then why did you give the document to the press... 777 01:06:04,300 --> 01:06:07,770 I clearly told you that someone took the document from my desk. 778 01:06:40,570 --> 01:06:44,310 I will now announce the disciplinary committee's final decision. 779 01:06:45,250 --> 01:06:46,810 From the Ministry of Economy and Finance, 780 01:06:48,050 --> 01:06:49,120 Ms. Lee Hye Joon is to be... 781 01:06:55,290 --> 01:06:56,390 And who may you be? 782 01:06:58,430 --> 01:07:01,760 I am a level-four employee of MOEF's International Finance Bureau. 783 01:07:02,500 --> 01:07:03,600 What is this about? 784 01:07:04,400 --> 01:07:06,100 I'm here to identify the person... 785 01:07:06,370 --> 01:07:07,730 who took Jungin Bank's BIS capital ratio report... 786 01:07:08,100 --> 01:07:09,970 from Director Na's computer. 787 01:07:09,990 --> 01:07:12,820 (Central Disciplinary Committee Chair) 788 01:07:39,000 --> 01:07:42,100 (Money Game) 789 01:08:04,620 --> 01:08:05,690 You are under immediate arrest. 790 01:08:06,130 --> 01:08:07,490 Are you afraid to know the truth? 791 01:08:07,490 --> 01:08:09,230 We are in desperate need of an investment. 792 01:08:09,900 --> 01:08:11,400 Shannon Lucio. Nice to meet you. 793 01:08:11,400 --> 01:08:14,130 If a government has no power, it can borrow someone else's sword. 794 01:08:14,130 --> 01:08:17,100 But what if that sword is too dangerous? 795 01:08:19,110 --> 01:08:20,610 - Mr. Heo! - That punk? 796 01:08:21,010 --> 01:08:23,340 One must pay for one's wrongdoing, right? 797 01:08:23,340 --> 01:08:25,550 Shouldn't you at least feel a little guilty? 798 01:08:26,110 --> 01:08:28,680 You lost and you only have yourself to blame. 799 01:08:29,250 --> 01:08:30,450 It's not over yet. 54195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.