All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.Slingshot.S01E03.1080p.WED-DL.DEADPOOL.LavinMovie.eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:19,896 --> 00:00:20,979 _ 3 00:00:24,411 --> 00:00:25,788 _ 4 00:00:28,276 --> 00:00:29,734 _ 5 00:00:32,066 --> 00:00:33,447 _ 6 00:00:34,392 --> 00:00:35,934 _ 7 00:00:35,984 --> 00:00:37,683 It's perfectly normal, Jemma. 8 00:00:37,734 --> 00:00:40,682 Statistically speaking, most women prefer a bigger size. 9 00:00:40,717 --> 00:00:41,287 Ah. 10 00:00:41,322 --> 00:00:42,954 I think that's why Bridget would be the perfect... 11 00:00:43,044 --> 00:00:44,452 "Bridget"? 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,375 It's a television 13 00:00:46,432 --> 00:00:48,909 and would consume over half our bedroom. 14 00:00:49,017 --> 00:00:50,008 What if it fell over? 15 00:00:50,043 --> 00:00:51,293 We'd be dead. 16 00:00:52,160 --> 00:00:53,482 Yeah, but it's 80 inches. 17 00:00:53,556 --> 00:00:54,872 4K OLED HDR... 18 00:00:54,962 --> 00:00:56,826 that's just the way nature intended it to be. 19 00:00:56,861 --> 00:00:57,901 Well... 20 00:00:59,548 --> 00:01:00,878 There you are. 21 00:01:01,065 --> 00:01:03,729 As it turns out, uh, sharing a room on base 22 00:01:03,794 --> 00:01:06,973 requires a bit of negotiation. 23 00:01:07,071 --> 00:01:09,679 But enough about us. It's your registration day! 24 00:01:09,714 --> 00:01:10,408 Yay! 25 00:01:10,443 --> 00:01:12,233 Oh, yes, I'm gonna need your old watch. 26 00:01:12,335 --> 00:01:15,547 Upgrading all S.H.I.E.L.D. tech, post-Accords. 27 00:01:15,721 --> 00:01:17,051 Lucky me. 28 00:01:17,179 --> 00:01:18,387 Do your thing. 29 00:01:19,106 --> 00:01:21,240 So, we just need to, um, take your pulse, 30 00:01:21,275 --> 00:01:22,895 and we should be good to go. 31 00:01:28,674 --> 00:01:31,525 Ah, you're a regular hummingbird, aren't you? 32 00:01:31,590 --> 00:01:34,240 Yeah, which is why your new watch is such a unique challenge. 33 00:01:34,305 --> 00:01:37,433 Inhuman vitals require individual calibration, 34 00:01:37,515 --> 00:01:40,765 so my new model can account for your velocity 35 00:01:40,890 --> 00:01:42,678 down to the picosecond. 36 00:01:45,739 --> 00:01:46,607 Really? 37 00:01:46,642 --> 00:01:48,638 Were we all born in barns? 38 00:01:51,951 --> 00:01:53,978 Be careful, would you? 39 00:01:54,615 --> 00:01:56,719 I refuse to have a messy lab. 40 00:01:57,434 --> 00:01:59,689 We all know the Golden Rule. 41 00:01:59,961 --> 00:02:02,624 A tidy lab is a happy lab. 42 00:02:03,917 --> 00:02:05,999 So, uh... 43 00:02:06,079 --> 00:02:09,237 have you guys thought about moving in together? 44 00:02:09,747 --> 00:02:11,288 Outside the base? 45 00:02:11,775 --> 00:02:13,285 An apartment. 46 00:02:15,622 --> 00:02:17,384 More room for Bridget. 47 00:02:23,996 --> 00:02:25,675 Perhaps a breakfast nook? 48 00:02:25,710 --> 00:02:27,075 Who could live without one? 49 00:02:29,059 --> 00:02:30,229 Hmm? 50 00:02:39,235 --> 00:02:40,611 Thanks for that. 51 00:02:40,885 --> 00:02:42,685 She's gonna be obsessed now. 52 00:02:43,253 --> 00:02:44,793 Obsessed. 53 00:02:46,089 --> 00:02:49,608 Now, this will track your biometrics and keep a constant GPS record, 54 00:02:49,643 --> 00:02:52,263 time-stamped and accurate to within a few feet. 55 00:02:52,876 --> 00:02:54,969 But I didn't get you anything. 56 00:02:55,496 --> 00:02:56,509 Right. 57 00:02:56,579 --> 00:02:59,113 Now, um, if you take that off, we will know 58 00:02:59,176 --> 00:03:02,284 and we will send a rescue team, so just don't do that. 59 00:03:06,959 --> 00:03:08,312 _ 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,699 Not cool, Yo-Yo. 61 00:03:20,946 --> 00:03:21,923 The Zephyr's about to take off, 62 00:03:21,958 --> 00:03:23,867 and you're just gonna let me leave without saying goodbye? 63 00:03:25,131 --> 00:03:26,848 Are you going after Daisy again? 64 00:03:26,890 --> 00:03:28,433 Where are you headed? 65 00:03:28,533 --> 00:03:30,607 Well, intel says she's on the East Coast. 66 00:03:31,019 --> 00:03:35,023 We've got every USGS satellite and geological monitoring station on it. 67 00:03:35,058 --> 00:03:38,140 So, if she uses her powers, we'll know. 68 00:03:38,747 --> 00:03:41,705 Does she get to be a S.H.I.E.L.D. pet, too? 69 00:03:42,523 --> 00:03:44,465 Bagged and tagged like a stray dog. 70 00:03:44,513 --> 00:03:47,143 Oh. That's only metadata. 71 00:03:47,702 --> 00:03:51,471 I mean, unless something happens, it'll just... gather dust on a server. 72 00:03:51,814 --> 00:03:53,578 I actually think it's pretty cool. 73 00:03:53,613 --> 00:03:56,460 Yes, I know, Mack. You love rules. 74 00:03:56,495 --> 00:03:58,915 You were probably a choir boy, too. 75 00:03:59,476 --> 00:04:01,164 They needed somebody to sing the bass. 76 00:04:03,350 --> 00:04:06,107 Look, I just want to let you know that I'm gonna be your case officer. 77 00:04:06,142 --> 00:04:07,812 Why would you want to do that? 78 00:04:08,122 --> 00:04:10,082 They give me a stipend. 79 00:04:13,517 --> 00:04:14,567 Okay. 80 00:04:15,435 --> 00:04:17,488 Look, I thought you'd be excited. 81 00:04:18,391 --> 00:04:20,471 It means I get to see you more often. 82 00:04:21,862 --> 00:04:23,001 Oh. 83 00:04:24,009 --> 00:04:26,069 And I don't know... 84 00:04:27,424 --> 00:04:29,740 Maybe I could take you out to dinner sometime? 85 00:04:31,313 --> 00:04:32,853 How does that sound? 86 00:04:32,888 --> 00:04:34,252 Are you buying? 87 00:04:34,746 --> 00:04:35,956 Yeah. 88 00:04:36,769 --> 00:04:38,279 Within reason. 89 00:04:38,964 --> 00:04:40,345 Okay. 90 00:04:44,200 --> 00:04:46,595 Stay safe out there, Turtleman. 91 00:05:26,655 --> 00:05:29,706 Turns out the Director's credentials are missing. 92 00:05:30,156 --> 00:05:32,372 And I have a theory where they are. 93 00:05:36,350 --> 00:05:41,350 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 94 00:05:42,305 --> 00:05:48,801 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.