Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,364 --> 00:00:45,364
THE SEAGULL'S LAUGHTER
2
00:02:10,772 --> 00:02:14,121
Can you open the gate for me,
or do I have to climb over?
3
00:02:24,435 --> 00:02:26,028
Is Juliana at home?
4
00:02:26,099 --> 00:02:29,415
Granny? Yes, she's at home.
5
00:02:42,545 --> 00:02:47,149
Look who's back? Little cousin Freya,
who went to America.
6
00:02:47,217 --> 00:02:48,592
Please come in.
7
00:02:59,856 --> 00:03:02,539
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
8
00:03:06,416 --> 00:03:09,579
Freya, from America.
9
00:03:10,895 --> 00:03:13,164
Welcome back.
10
00:03:15,599 --> 00:03:17,868
Is your husband here too?
11
00:03:17,935 --> 00:03:19,691
He couldn't come?
12
00:03:19,759 --> 00:03:21,799
Is he still in the army?
13
00:03:22,383 --> 00:03:23,560
He's dead.
14
00:03:30,477 --> 00:03:31,590
Wow.
15
00:03:34,733 --> 00:03:36,588
Rita Hayworth uses that scent.
16
00:03:37,325 --> 00:03:39,147
What happened to your husband?
17
00:03:40,557 --> 00:03:42,051
He died two months ago.
18
00:03:43,853 --> 00:03:46,536
Had a heart attack one day
while I was defrosting the fridge.
19
00:03:46,604 --> 00:03:48,295
You had a fridge?
20
00:03:50,636 --> 00:03:52,064
I felt lonely.
21
00:03:52,748 --> 00:03:54,177
So I decided to come back.
22
00:03:54,252 --> 00:03:56,357
Where are you going to live?
23
00:03:56,428 --> 00:03:58,849
I haven't decided yet.
24
00:04:00,043 --> 00:04:02,312
But I'm sure I can find
a small apartment somewhere.
25
00:04:02,379 --> 00:04:06,273
You won't find anything around here.
26
00:04:07,018 --> 00:04:10,793
There's such a shortage of housing
some people are having to share beds.
27
00:04:11,498 --> 00:04:13,440
I could live in a guesthouse.
28
00:04:13,514 --> 00:04:15,653
- A guesthouse?
- They're terribly expensive!
29
00:04:16,905 --> 00:04:19,872
You can always stay here
until you find something.
30
00:04:19,945 --> 00:04:21,985
Where would she sleep?
31
00:04:22,057 --> 00:04:24,610
She could have Dad's workroom.
32
00:04:24,682 --> 00:04:26,372
Freya is a lady.
33
00:04:26,441 --> 00:04:29,092
She'll have the big room to herself.
34
00:04:29,769 --> 00:04:32,419
Dodo can sleep on the couch
in Ninna's room.
35
00:04:32,489 --> 00:04:33,983
That's settled.
36
00:04:42,248 --> 00:04:44,833
Granny, where am I supposed to sleep
when Grandad comes home?
37
00:04:44,903 --> 00:04:47,325
You can sleep on the cot,
in with Cousin Freya.
38
00:04:47,399 --> 00:04:50,247
The cot. I won't sleep on a cot.
39
00:04:50,311 --> 00:04:53,474
And I won't sleep in with her.
She isn't my cousin.
40
00:04:53,543 --> 00:04:55,964
That's enough, Agga.
You'll use the cot.
41
00:04:57,511 --> 00:05:01,056
Granny, there's something evil
about that woman.
42
00:05:01,126 --> 00:05:03,101
Have you seen her eyes?
43
00:05:03,590 --> 00:05:07,102
Shame on you
for talking such nonsense.
44
00:05:08,197 --> 00:05:11,492
In this house we show
our guests hospitality.
45
00:05:11,558 --> 00:05:16,030
No matter who they are
or whether or not we like their eyes.
46
00:05:16,549 --> 00:05:19,167
You should be ashamed of yourself.
47
00:05:26,660 --> 00:05:28,962
You damned women
are always complaining!
48
00:05:40,259 --> 00:05:41,885
Freya's come back.
49
00:05:42,755 --> 00:05:44,991
- What's that?
- Freya's come back.
50
00:05:45,059 --> 00:05:46,074
Freya?
51
00:05:46,146 --> 00:05:48,219
Yep. From America.
52
00:06:22,592 --> 00:06:24,348
Wow!
53
00:06:27,743 --> 00:06:29,369
Just look at this.
54
00:06:30,207 --> 00:06:32,508
You could open a shop.
55
00:06:32,831 --> 00:06:34,773
That's not a bad idea.
56
00:07:31,642 --> 00:07:32,886
Disa!
57
00:07:33,914 --> 00:07:34,914
Disa!
58
00:07:52,952 --> 00:07:54,675
You can have it.
59
00:07:54,744 --> 00:07:57,461
No, that would be too much.
60
00:07:58,168 --> 00:08:00,055
Don't start crying now.
61
00:08:05,911 --> 00:08:08,661
What have you got there? Schnapps.
62
00:08:09,367 --> 00:08:12,662
What will Grandad say?
63
00:08:13,110 --> 00:08:17,267
He's never allowed drink in the house,
or anyone under the influence.
64
00:08:18,903 --> 00:08:21,423
He can't say much, can he,
over there in England?
65
00:08:22,838 --> 00:08:27,246
In the movies, fine ladies
drink liqueurs with coffee and cake.
66
00:08:27,317 --> 00:08:28,561
Cheers.
67
00:09:00,723 --> 00:09:03,657
Well, if it isn't little Agga Lagga.
68
00:09:03,730 --> 00:09:05,672
The lady from America, Freya...
69
00:09:05,746 --> 00:09:09,324
brought seven trunks
of dresses with her.
70
00:09:09,394 --> 00:09:10,855
Freya?
71
00:09:10,930 --> 00:09:13,515
Wasn't she the chubby one...
72
00:09:13,585 --> 00:09:15,625
who got in with the American troops
during the war?
73
00:09:15,697 --> 00:09:18,763
Chubby? She's like a broomstick.
74
00:09:19,441 --> 00:09:21,034
- Is her husband with her?
- Nope.
75
00:09:21,105 --> 00:09:24,039
His heart gave out.
Had a scare or something.
76
00:09:25,552 --> 00:09:27,527
He can't have been very old.
77
00:09:27,601 --> 00:09:29,510
Only a year or two older than her.
78
00:09:29,584 --> 00:09:32,169
- How could he die of a heart attack, then?
- What?
79
00:09:33,168 --> 00:09:34,575
Did they have children?
80
00:09:35,343 --> 00:09:37,099
Freya hasn't got any kids.
81
00:09:37,167 --> 00:09:39,917
She's got tons of clothes, though.
82
00:09:40,272 --> 00:09:42,638
- Gave us loads of them.
- I see.
83
00:09:44,080 --> 00:09:46,665
- You must all be very happy.
- No way.
84
00:09:46,735 --> 00:09:49,637
I don't want her in the house.
85
00:09:49,711 --> 00:09:52,198
She's colder than a corpse.
86
00:09:52,270 --> 00:09:54,659
I think she's a liar too.
87
00:09:54,991 --> 00:09:58,056
And to turn up just like that,
on Easter morning...
88
00:09:58,126 --> 00:10:00,068
before people are even up.
89
00:10:01,230 --> 00:10:04,775
I don't give a damn
if her mom grew up with my granny.
90
00:10:04,846 --> 00:10:06,634
She's evil.
91
00:10:06,701 --> 00:10:08,457
You're really upset about it.
92
00:10:09,453 --> 00:10:11,525
What has she done
to make you say she's evil?
93
00:10:11,597 --> 00:10:13,637
Nothing. I just sense it.
94
00:10:13,709 --> 00:10:14,723
Agga!
95
00:10:27,660 --> 00:10:30,627
Was there any juicy gossip in the dairy?
96
00:10:43,050 --> 00:10:45,254
You certainly don't eat much.
97
00:10:49,642 --> 00:10:51,333
How tall are you?
98
00:11:01,640 --> 00:11:05,153
I can't imagine
not eating fish or meat.
99
00:11:06,408 --> 00:11:08,416
It can't be healthy.
100
00:11:08,488 --> 00:11:10,146
Five foot seven.
101
00:11:10,696 --> 00:11:12,801
- How much do you weigh?
- 114 pounds.
102
00:11:14,152 --> 00:11:15,941
114 pounds?
103
00:11:16,199 --> 00:11:18,021
And your waistline?
104
00:11:20,935 --> 00:11:24,863
Wow. Just over twenty inches.
105
00:11:25,671 --> 00:11:27,940
She has a narrow pelvis.
106
00:11:28,007 --> 00:11:30,429
And no stomach.
107
00:11:30,919 --> 00:11:34,333
But her bust is certainly well developed.
108
00:11:34,406 --> 00:11:36,381
It's about all the flesh she's got.
109
00:11:36,454 --> 00:11:38,592
And how long is your hair?
110
00:11:56,420 --> 00:11:58,111
I met Magnus, the policeman.
111
00:11:58,180 --> 00:11:59,805
I remember him.
112
00:12:00,100 --> 00:12:02,205
He joined up
just before I went to America.
113
00:12:02,276 --> 00:12:03,552
He remembers you too.
114
00:12:04,260 --> 00:12:05,307
Does he?
115
00:12:06,019 --> 00:12:08,801
He said: "The chubby one
who got in with the Americans?"
116
00:12:19,843 --> 00:12:21,468
See where she goes.
117
00:13:24,413 --> 00:13:26,420
- Hello, Agga.
- Hi, Grandad.
118
00:13:30,141 --> 00:13:32,475
Can someone give me a hand?
119
00:13:39,548 --> 00:13:41,457
Granny wants to get central heating.
120
00:13:42,236 --> 00:13:44,440
Is she going on about that again?
121
00:13:45,787 --> 00:13:48,634
And there's this woman
from America staying with us.
122
00:13:49,723 --> 00:13:51,632
So she's moved in, then?
123
00:13:51,707 --> 00:13:56,922
Yep. She's staying until
she finds a new husband, I think.
124
00:13:57,851 --> 00:14:01,528
As if there weren't enough of these
damned women already.
125
00:14:02,522 --> 00:14:03,537
Well.
126
00:14:06,010 --> 00:14:08,792
There's been no lamb in the shops
since before Easter...
127
00:14:08,858 --> 00:14:10,800
so I have no stew for you today.
128
00:14:18,649 --> 00:14:19,859
Hello.
129
00:14:19,929 --> 00:14:21,303
Hello.
130
00:14:23,640 --> 00:14:25,134
Welcome to Iceland.
131
00:14:25,848 --> 00:14:27,124
Thanks.
132
00:14:27,192 --> 00:14:29,778
So you're back from America
with no husband?
133
00:14:30,520 --> 00:14:32,407
What happened to
your army officer?
134
00:14:32,471 --> 00:14:34,478
I killed him!
135
00:14:39,639 --> 00:14:41,646
I told her you might be
looking for a job.
136
00:14:41,719 --> 00:14:42,896
Told who?
137
00:14:42,967 --> 00:14:45,007
Emily, the pharmacist's daughter.
138
00:14:45,654 --> 00:14:48,240
That's why her dad rang
and offered you the job.
139
00:15:18,260 --> 00:15:22,122
He's finishing some special
engineering course in Germany.
140
00:15:24,307 --> 00:15:26,412
She's been waiting for him
all these years.
141
00:15:26,483 --> 00:15:28,817
Twenty-five and still not engaged.
142
00:15:31,027 --> 00:15:33,612
You remember Teddy, the doctor's son?
143
00:15:34,579 --> 00:15:36,139
I certainly do.
144
00:15:38,770 --> 00:15:41,192
He called me "fatty"...
145
00:15:42,194 --> 00:15:44,136
on the skating rink
twelve years ago.
146
00:15:45,010 --> 00:15:46,636
I remember Birna too.
147
00:15:46,962 --> 00:15:50,474
She and her friends cornered me
in the school playground...
148
00:15:50,545 --> 00:15:52,007
and made fun of me.
149
00:15:52,977 --> 00:15:55,017
Because of the color of my eyes...
150
00:15:55,089 --> 00:15:57,161
they called me "frozen fish."
151
00:16:03,024 --> 00:16:04,585
Forward.
152
00:16:05,712 --> 00:16:06,857
Turn.
153
00:16:10,064 --> 00:16:11,373
The fly.
154
00:16:13,040 --> 00:16:15,112
They'll be amazed by my dress.
155
00:16:15,599 --> 00:16:17,388
They know I haven't a penny.
156
00:16:17,648 --> 00:16:20,811
Stop always feeling inferior
and downtrodden.
157
00:16:20,879 --> 00:16:23,694
Let these right-wing exploiters
gape and stare.
158
00:16:23,759 --> 00:16:27,436
Do them good to know ordinary people
can put on their glad rags too.
159
00:16:34,798 --> 00:16:36,259
Look.
160
00:16:40,141 --> 00:16:41,996
Welcome back.
161
00:16:42,541 --> 00:16:44,297
Thanks.
162
00:16:57,100 --> 00:16:59,489
Do violets grow in America?
163
00:16:59,820 --> 00:17:01,194
Only this one.
164
00:17:02,123 --> 00:17:04,840
Where have you been,
you beautiful thing?
165
00:17:04,907 --> 00:17:06,794
You have a way with words.
166
00:17:06,860 --> 00:17:08,932
Why don't I remember you from before?
167
00:17:09,003 --> 00:17:12,352
Was I blind? Or were you invisible?
168
00:17:12,971 --> 00:17:15,938
I think my body blocked your sight
in those days.
169
00:17:26,762 --> 00:17:30,307
Out over the black ocean
170
00:17:30,377 --> 00:17:33,857
I sing my love songs.
171
00:17:34,409 --> 00:17:37,889
I dwell in glorious daydreams
172
00:17:37,961 --> 00:17:41,539
of places from long ago.
173
00:17:42,280 --> 00:17:45,924
You were the angel of my youth.
174
00:17:45,992 --> 00:17:49,253
My love was devoted to you.
175
00:17:49,832 --> 00:17:53,443
When I think of times gone by.
176
00:17:53,511 --> 00:17:56,740
My thoughts wander off.
177
00:17:57,575 --> 00:18:01,219
Do you remember us sitting together.
178
00:18:01,287 --> 00:18:05,116
In the still of the summer night.
179
00:18:05,190 --> 00:18:08,703
The sun had just gone down.
180
00:18:09,190 --> 00:18:12,005
In the sleepy little town.
181
00:18:12,070 --> 00:18:13,248
Step out now!
182
00:18:13,318 --> 00:18:16,962
With the sound of harps playing
And happiness swaying.
183
00:18:17,030 --> 00:18:19,964
Our hearts were beating fast.
184
00:18:21,061 --> 00:18:24,377
Everything was still...
185
00:18:24,453 --> 00:18:26,460
Do you want to know
what time Freya came home?
186
00:18:26,821 --> 00:18:28,315
5:00.
187
00:18:29,028 --> 00:18:30,883
5:13.
188
00:18:32,932 --> 00:18:34,656
What do you want now, young lady?
189
00:18:35,332 --> 00:18:37,306
Nothing.
Why were you watching my house?
190
00:18:37,380 --> 00:18:39,485
Your house? Is it yours?
191
00:18:40,260 --> 00:18:43,871
And who's supposed to ask
the questions here, you or me?
192
00:18:45,059 --> 00:18:46,969
Granny's annoyed about something.
193
00:18:47,395 --> 00:18:51,650
Either because Freya
was with this man...
194
00:18:51,715 --> 00:18:53,795
or because Dodo was with
some playboy from Reykjavik.
195
00:18:56,418 --> 00:18:59,233
I don't know if your Grandad,
the old socialist...
196
00:18:59,298 --> 00:19:01,273
will be happy when he finds out
who Freya is with.
197
00:19:02,465 --> 00:19:04,538
Some people won't be pleased,
that's for sure.
198
00:19:04,610 --> 00:19:06,748
Why won't some people be pleased?
199
00:19:07,457 --> 00:19:11,385
Well, firstly,
Theodor was supposed to be engaged...
200
00:19:11,457 --> 00:19:13,878
to my cousin Birna,
who is a magistrate's daughter.
201
00:19:14,465 --> 00:19:17,945
Secondly, because your cousin is a widow,
and a working-class girl.
202
00:19:19,392 --> 00:19:21,018
Tell me something.
203
00:19:21,792 --> 00:19:24,159
Have you had any more insights...
204
00:19:24,416 --> 00:19:26,587
into the character
of the lady from America?
205
00:20:06,301 --> 00:20:08,472
Are you in love with that engineer?
206
00:20:08,829 --> 00:20:10,617
I can't imagine why I shouldn't be.
207
00:20:11,004 --> 00:20:12,946
He's well-mannered
and well-educated.
208
00:20:13,340 --> 00:20:15,194
Do you think he's nice?
209
00:20:15,420 --> 00:20:17,175
In a way, yes.
210
00:20:21,052 --> 00:20:25,753
We walked along the beach,
past the cliffs...
211
00:20:25,819 --> 00:20:29,909
where Theodor used to swim
in the sea as a boy.
212
00:20:33,498 --> 00:20:37,654
Then we took the path up
through the fish-drying racks.
213
00:20:38,426 --> 00:20:41,175
He's got muscular thighs.
214
00:20:41,242 --> 00:20:43,762
Does a lot of running in Germany.
215
00:20:46,682 --> 00:20:50,391
I picked a bunch of buttercups.
216
00:20:50,457 --> 00:20:52,879
They glowed red
in the light of the setting sun.
217
00:20:53,177 --> 00:20:57,105
We tried to thread them
into the braids in my hair.
218
00:20:57,881 --> 00:21:00,750
Then Theodor got hungry.
219
00:21:01,496 --> 00:21:03,536
What did he do when he got hungry?
220
00:21:04,856 --> 00:21:07,027
Ate some fish from the drying racks.
221
00:21:07,095 --> 00:21:10,030
But what did you do
after the dance ended?
222
00:21:10,359 --> 00:21:14,418
You didn't come home until 5:13?
223
00:21:15,383 --> 00:21:16,975
5:13?
224
00:21:18,711 --> 00:21:22,672
The night. Ah, the night!
225
00:21:22,743 --> 00:21:26,157
The nights are swathed in gossamer...
226
00:21:26,358 --> 00:21:28,911
which turns purple
in the hours before dawn...
227
00:21:28,982 --> 00:21:32,277
until the sun appears in the east...
228
00:21:32,342 --> 00:21:35,211
probing and powerful.
229
00:21:35,893 --> 00:21:37,649
Then everything comes to life.
230
00:21:38,197 --> 00:21:41,296
The plovers scuttle
between the grass tufts.
231
00:21:42,164 --> 00:21:44,979
The flies start buzzing.
232
00:21:46,293 --> 00:21:48,529
The pebbles start rolling
in the morning tide.
233
00:21:48,948 --> 00:21:50,290
Where were you?
234
00:21:51,860 --> 00:21:54,761
He's gone abroad again
to finish his degree.
235
00:21:57,556 --> 00:21:59,246
He's going to write to me.
236
00:22:06,387 --> 00:22:09,354
There are no letters to your house
from abroad.
237
00:22:09,427 --> 00:22:12,209
- You must have forgotten it.
- What nonsense, girl.
238
00:22:12,274 --> 00:22:14,510
Probably a whole pile of them
in the post office.
239
00:22:16,690 --> 00:22:18,577
A bottle of rubbing alcohol.
240
00:22:28,177 --> 00:22:30,087
Is that all, sir?
241
00:22:43,216 --> 00:22:44,296
Freya.
242
00:22:45,808 --> 00:22:48,175
I'd like to do your hair for you
some day. Could I?
243
00:22:48,239 --> 00:22:49,962
Hilli, that would be great.
244
00:22:51,279 --> 00:22:52,839
Did you get served?
245
00:22:56,559 --> 00:22:58,566
She's a messenger from God.
246
00:22:58,639 --> 00:23:00,461
Or His relative.
247
00:23:01,998 --> 00:23:04,813
This is proof, absolute proof...
248
00:23:05,038 --> 00:23:06,980
that God is a woman.
249
00:23:10,190 --> 00:23:11,651
No letters.
250
00:23:15,693 --> 00:23:17,253
Want some supper?
251
00:23:18,029 --> 00:23:19,851
No, I'm not hungry.
252
00:23:27,884 --> 00:23:29,739
It's getting to be ridiculous.
253
00:23:30,380 --> 00:23:32,354
The child's dying of starvation.
254
00:23:32,780 --> 00:23:34,667
Freya is no child.
255
00:23:34,987 --> 00:23:37,027
And she doesn't need to eat.
256
00:23:37,451 --> 00:23:39,840
You're like a coat hanger yourself.
257
00:23:54,282 --> 00:23:55,689
Hello!
258
00:23:57,961 --> 00:24:01,256
He's a nice boy from a good home.
259
00:24:01,961 --> 00:24:04,808
They have hot water
and an electric stove.
260
00:24:05,417 --> 00:24:07,206
He smokes Chesterfields.
261
00:24:08,329 --> 00:24:10,467
Are our families considered equal?
262
00:24:12,424 --> 00:24:16,101
Magnus the policeman
said that Theodor...
263
00:24:16,168 --> 00:24:19,201
shouldn't be going with a widow,
and a working-class girl...
264
00:24:19,272 --> 00:24:21,247
instead of a magistrate's daughter.
265
00:24:24,712 --> 00:24:26,751
Are you going to throw away
your king on that?
266
00:24:28,872 --> 00:24:30,562
You go on up to bed now.
267
00:24:30,631 --> 00:24:32,158
Go on, off with you.
268
00:24:36,839 --> 00:24:40,134
Of course his mother
wouldn't be pleased...
269
00:24:40,198 --> 00:24:44,638
being the town's leading lady
and a pastor's daughter too.
270
00:24:45,318 --> 00:24:48,285
Our Freya is much prettier
and nicer than her Birna.
271
00:24:48,997 --> 00:24:50,688
I'll crucify him!
272
00:24:50,757 --> 00:24:53,310
No, Freya, that's not
the right thing to do.
273
00:25:00,708 --> 00:25:02,530
Good-bye. See you tomorrow.
274
00:25:33,090 --> 00:25:36,221
The Theater Club is rehearsing
a musical about Prince Olaf.
275
00:25:37,378 --> 00:25:40,345
And I think you should take the part
of the fairy queen.
276
00:25:40,962 --> 00:25:43,198
- Me?
- Who else?
277
00:25:44,193 --> 00:25:48,797
You could have your hair down,
or maybe up behind your ears.
278
00:25:48,864 --> 00:25:50,391
Or up in front?
279
00:25:50,465 --> 00:25:53,694
Exactly. Up in front
and back behind your ears. Why not?
280
00:25:53,984 --> 00:25:55,511
Okay, I'll do it.
281
00:26:08,351 --> 00:26:12,061
- Juliana! Freya!
- What's going on?
282
00:26:12,127 --> 00:26:14,548
Mom went mad
and smashed up the kitchen!
283
00:26:18,622 --> 00:26:20,410
You boys come in here with me.
284
00:26:41,437 --> 00:26:44,502
What's going on here, Disa?
285
00:26:45,148 --> 00:26:48,147
Gummi's been two-timing me
for months...
286
00:26:48,796 --> 00:26:50,705
and now he's roaring drunk.
287
00:26:50,780 --> 00:26:52,438
Keep away from me!
288
00:26:54,715 --> 00:26:56,820
Stop! You don't know what you're doing.
289
00:26:57,275 --> 00:27:01,944
There are plenty of other men around.
Forget that bum!
290
00:27:02,011 --> 00:27:03,538
Think of your boys, Disa.
291
00:27:04,442 --> 00:27:07,671
If you kill yourself,
you'll always regret it.
292
00:27:07,738 --> 00:27:10,673
Disa, God doesn't take people
who kill themselves.
293
00:27:23,545 --> 00:27:25,006
Watch.
294
00:27:48,023 --> 00:27:49,550
Smell it.
295
00:28:03,030 --> 00:28:06,859
No wonder Gummi got himself
another woman.
296
00:28:07,478 --> 00:28:10,380
I'm such a hag.
297
00:28:12,277 --> 00:28:13,935
You are not.
298
00:28:14,325 --> 00:28:18,448
I've got a huge belly,
and I'm cross-eyed.
299
00:28:19,828 --> 00:28:24,497
You have the most beautiful heart
in town, Disa.
300
00:28:25,940 --> 00:28:27,849
Gummi doesn't see it.
301
00:28:28,372 --> 00:28:29,997
Maybe he's not a good man.
302
00:28:30,068 --> 00:28:32,140
He's a bastard!
303
00:28:34,387 --> 00:28:38,380
No man wants a cross-eyed wife.
304
00:28:38,771 --> 00:28:40,974
You aren't cross-eyed.
305
00:28:41,650 --> 00:28:44,781
One eye's just a bit lazy sometimes,
that's all.
306
00:28:44,850 --> 00:28:46,792
Show me a woman in town...
307
00:28:46,866 --> 00:28:51,306
with a more beautiful nose
and mouth than you.
308
00:28:51,858 --> 00:28:55,370
If you can, then as my name is Freya...
309
00:28:55,793 --> 00:28:57,932
I'll move to America again.
310
00:28:59,697 --> 00:29:02,958
Not only has he
been chasing women since Easter.
311
00:29:03,633 --> 00:29:05,487
He's been drinking too.
312
00:29:06,993 --> 00:29:10,408
Sometimes he hits me
when he's at his worst.
313
00:29:12,528 --> 00:29:15,823
It's all because he has no job.
314
00:29:16,655 --> 00:29:18,346
I've never understood...
315
00:29:18,416 --> 00:29:22,344
how unemployed men
never lack money for tobacco and drink.
316
00:29:39,662 --> 00:29:42,509
Where's that damn woman, you bitches?
317
00:29:43,181 --> 00:29:45,864
Disa and the children
are staying with us for a bit.
318
00:29:46,125 --> 00:29:48,213
We've come to pick up some clothes,
if you don't mind.
319
00:29:48,237 --> 00:29:52,263
I damn well do mind,
you damn interfering cow.
320
00:29:52,749 --> 00:29:54,439
Get the hell out of my house...
321
00:29:54,509 --> 00:29:58,054
and tell that bag
to get her arse over here.
322
00:29:58,764 --> 00:30:01,481
This is where she belongs.
Understand?
323
00:30:01,900 --> 00:30:04,617
This is where she belongs.
Now get the hell out.
324
00:30:05,100 --> 00:30:06,147
Out!
325
00:30:07,628 --> 00:30:09,417
Damn cows!
326
00:30:13,323 --> 00:30:15,363
Just you wait, mister.
327
00:30:55,464 --> 00:30:57,439
Can you fetch your mother, please?
328
00:30:57,511 --> 00:30:59,421
That's a bit difficult.
329
00:30:59,496 --> 00:31:01,121
- Why?
- She's dead.
330
00:31:01,191 --> 00:31:03,809
Come in, gentlemen.
Upstairs with you.
331
00:31:04,071 --> 00:31:05,631
Please come in.
332
00:31:08,614 --> 00:31:10,719
We would like a word with Disa.
333
00:31:15,270 --> 00:31:17,692
I'm afraid we have some bad news.
334
00:31:18,374 --> 00:31:21,057
Your husband seems to have fallen asleep
while smoking...
335
00:31:21,190 --> 00:31:26,624
and the result was a terrible fire
that destroyed the house.
336
00:31:27,589 --> 00:31:29,280
He is in the hospital...
337
00:31:29,349 --> 00:31:31,804
unconscious from smoke inhalation.
338
00:31:31,877 --> 00:31:34,211
He is not expected to live.
339
00:31:36,645 --> 00:31:38,335
Was that woman with him?
340
00:31:39,876 --> 00:31:43,291
No. There wasn't a soul there
apart from him.
341
00:31:54,403 --> 00:31:56,792
Murder, really?
342
00:31:56,866 --> 00:31:58,841
And what film was that in, now, Agga?
343
00:31:58,915 --> 00:32:01,664
The one about the woman
who came from America...
344
00:32:01,730 --> 00:32:04,097
barged into the home
of a so-called cousin...
345
00:32:04,162 --> 00:32:07,577
and burned her friend's husband to death
because he was rude to her.
346
00:32:09,314 --> 00:32:12,826
Freya went out that night
and set fire to Disa's house.
347
00:32:12,897 --> 00:32:16,280
She got some rubbing alcohol
from the pharmacy.
348
00:32:16,354 --> 00:32:18,044
She sneaked into the house...
349
00:32:18,113 --> 00:32:21,277
and poured it over the man
while he was asleep.
350
00:32:21,345 --> 00:32:25,567
Then she came back home
and hid the empty bottle in a drawer.
351
00:32:26,145 --> 00:32:28,283
I saw her trying to hide it.
352
00:32:30,112 --> 00:32:31,934
What an imagination.
353
00:32:32,479 --> 00:32:34,584
I didn't know it ran in your family.
354
00:32:36,735 --> 00:32:39,037
- Have you been fiddling with alcohol?
- What?
355
00:32:39,103 --> 00:32:41,820
Have you kids been playing with alcohol?
356
00:32:41,887 --> 00:32:44,374
No. I'm telling you that Freya...
357
00:32:44,447 --> 00:32:48,757
went out that night
and set fire to that man.
358
00:32:48,831 --> 00:32:52,126
Freya often goes for walks
late at night.
359
00:32:53,343 --> 00:32:56,157
A beautiful woman
has to look after her figure.
360
00:32:59,838 --> 00:33:03,416
What made you dream up
a whole film script about her?
361
00:33:04,637 --> 00:33:06,393
What has she done to hurt you?
362
00:33:23,676 --> 00:33:26,490
Where are the newspapers?
I want to see them now.
363
00:33:28,604 --> 00:33:30,164
Freya's locked herself
in her room!
364
00:33:30,843 --> 00:33:32,250
What's going on now?
365
00:33:32,315 --> 00:33:34,322
The magistrate's wife
and the doctor's wife...
366
00:33:34,395 --> 00:33:36,533
stopped her getting the part
of the fairy queen.
367
00:33:36,794 --> 00:33:40,023
Said she can't sing
and can't speak Icelandic properly.
368
00:33:40,090 --> 00:33:41,748
So she's not good enough for them.
369
00:33:41,818 --> 00:33:44,982
You women.
Always complaining about something.
370
00:33:45,690 --> 00:33:48,406
You should try life on deck
waiting for the next wave.
371
00:33:49,658 --> 00:33:51,032
All a man asks for...
372
00:33:51,097 --> 00:33:53,202
after being tossed
about on the open sea...
373
00:33:53,977 --> 00:33:55,951
is to be able to
read the papers in peace.
374
00:33:56,313 --> 00:33:58,287
And it might be a comfort
to Freya to know...
375
00:33:58,361 --> 00:34:00,750
that in this town, socialist families...
376
00:34:00,825 --> 00:34:02,581
count for more than conservatives.
377
00:34:04,473 --> 00:34:06,839
I wish you'd put that filthy thing out.
378
00:34:09,656 --> 00:34:11,744
Are you still going to play the part
of the fairy queen?
379
00:34:11,768 --> 00:34:14,418
I don't have to play a part.
I am a fairy queen.
380
00:34:14,487 --> 00:34:16,080
Hello there.
381
00:34:17,495 --> 00:34:19,983
- Don't you think it's cold?
- Yes, very.
382
00:34:20,375 --> 00:34:22,415
Look, I'm sorry about this...
383
00:34:22,487 --> 00:34:24,255
but the Women's Institute
and the Superintendent...
384
00:34:24,279 --> 00:34:26,646
want you to help in the fight
against Bacchus.
385
00:34:26,710 --> 00:34:29,677
Bacchus? Who's that?
What's his second name?
386
00:34:30,295 --> 00:34:31,920
You know what I mean.
387
00:34:31,990 --> 00:34:34,772
Sorry, I don't.
I'm only working-class, remember.
388
00:34:35,670 --> 00:34:38,604
I'm asking you to stop
serving the drunks with alcohol.
389
00:34:38,678 --> 00:34:40,336
Of course.
390
00:34:44,789 --> 00:34:47,920
Look, that so-and-so's
bringing me flowers.
391
00:34:48,277 --> 00:34:50,317
There's something strange about you.
392
00:34:55,572 --> 00:34:56,979
Happy birthday.
393
00:35:02,516 --> 00:35:07,731
Now go and eat as much as you want.
394
00:35:16,434 --> 00:35:18,060
Let's play cards.
395
00:35:33,969 --> 00:35:36,620
Must be the richest men at the party.
396
00:35:36,689 --> 00:35:39,339
Can I offer you gentlemen
some refreshments?
397
00:35:39,409 --> 00:35:41,351
Thank you.
398
00:35:41,425 --> 00:35:43,247
Help yourselves.
399
00:35:47,984 --> 00:35:49,326
Well, hello.
400
00:35:49,871 --> 00:35:51,300
Fancy meeting you here.
401
00:35:51,984 --> 00:35:53,871
I didn't know you knew Luther.
402
00:35:54,895 --> 00:35:57,262
I came with the magistrate.
403
00:35:58,223 --> 00:36:01,190
We're all on the board
of the rescue team.
404
00:36:02,991 --> 00:36:06,155
I didn't know the rescue team
was run from abroad.
405
00:36:06,671 --> 00:36:09,037
But do help yourself to some cakes.
406
00:36:13,869 --> 00:36:17,098
I'm sorry I didn't get around
to writing you a letter.
407
00:36:17,165 --> 00:36:19,270
Letter? What letter?
408
00:36:19,693 --> 00:36:22,595
But I got a letter from you, didn't I?
409
00:36:22,669 --> 00:36:24,709
I get so many letters from abroad.
410
00:36:24,781 --> 00:36:28,129
Perhaps it was from America.
Isn't that where you were?
411
00:36:28,205 --> 00:36:31,718
No? Where were you, again? Poland?
412
00:36:33,036 --> 00:36:34,345
In Germany.
413
00:36:35,020 --> 00:36:36,930
Also in Italy.
414
00:36:37,004 --> 00:36:40,135
I must be losing my marbles.
415
00:37:37,767 --> 00:37:39,425
Deliver us from evil.
416
00:37:41,126 --> 00:37:43,777
Temptation... power.
417
00:37:46,694 --> 00:37:51,069
My will be done on earth
as in temptation...
418
00:37:51,814 --> 00:37:53,308
for mine is the kingdom...
419
00:37:54,022 --> 00:37:56,410
the power and the glory...
420
00:37:56,485 --> 00:37:58,307
deliver us from evil.
421
00:37:58,373 --> 00:38:01,504
- Stop this nonsense!
- Throw the bastard out!
422
00:38:04,037 --> 00:38:05,793
Grandad, Freya's gone mad!
423
00:38:06,565 --> 00:38:08,256
Freya's gone mad!
424
00:38:08,325 --> 00:38:10,364
- What's going on?
- She's raving!
425
00:38:17,892 --> 00:38:19,801
This country swallows you.
426
00:38:19,875 --> 00:38:24,250
It's cold, dark and full of evil.
427
00:38:24,931 --> 00:38:26,622
I can't stand it.
428
00:38:28,931 --> 00:38:31,614
I can't stand the stink of fish...
429
00:38:31,683 --> 00:38:34,203
the ration coupons...
430
00:38:34,274 --> 00:38:38,016
the nose-blowing, the burping,
the staring and rudeness...
431
00:38:39,042 --> 00:38:40,951
and the screeching of the birds.
432
00:38:42,401 --> 00:38:45,947
Juliana tells me you never eat anything.
433
00:38:46,018 --> 00:38:51,135
The seagulls mew and scream
behind the pharmacy.
434
00:38:51,777 --> 00:38:56,250
At night I can hear their laughter
all the way up here.
435
00:38:57,472 --> 00:39:01,727
Freya, couldn't you go dancing
like other young women do?
436
00:39:03,840 --> 00:39:06,229
Go dancing? Now?
437
00:39:07,328 --> 00:39:11,288
No, I mean when you're well again.
438
00:39:12,096 --> 00:39:14,517
Go dancing with healthy young men.
439
00:39:16,063 --> 00:39:20,186
It's not pneumonia.
Just a touch of bronchitis.
440
00:39:20,862 --> 00:39:26,612
And I think malnutrition
plays a part in it too.
441
00:39:27,774 --> 00:39:30,294
She must stay in bed for a week.
442
00:39:30,366 --> 00:39:33,148
And have good nourishment.
443
00:39:33,214 --> 00:39:35,286
Warm milk, oatmeal porridge.
444
00:39:40,765 --> 00:39:43,252
You were jumbling up the Lord's Prayer.
445
00:39:44,253 --> 00:39:46,194
- Really?
- Do you believe in God?
446
00:39:47,644 --> 00:39:49,717
I've never had much to do with him.
447
00:39:50,716 --> 00:39:53,563
He's probably quite a nice
and harmless old guy, though.
448
00:39:54,300 --> 00:39:56,601
Didn't you know he created Jesus
and redeemed the world?
449
00:39:57,724 --> 00:39:59,098
Did he, now?
450
00:39:59,996 --> 00:40:01,818
That must have been while
I was in America.
451
00:40:02,715 --> 00:40:05,650
That's what you get for going away.
You miss out on everything.
452
00:40:07,995 --> 00:40:09,205
Hilli.
453
00:40:09,562 --> 00:40:11,766
I've still got this awful headache.
454
00:40:12,667 --> 00:40:14,292
Your hair's so heavy.
455
00:40:14,362 --> 00:40:15,889
But I've got the solution.
456
00:40:15,963 --> 00:40:17,391
We'll tie it up.
457
00:40:17,466 --> 00:40:19,833
- Tie it up?
- Yes, tie it up.
458
00:40:20,217 --> 00:40:22,672
Teach me how to kiss you right...
459
00:40:22,745 --> 00:40:25,265
And also how to hold you tight...
460
00:40:25,337 --> 00:40:28,436
And I'll repay with true, true love...
461
00:40:30,905 --> 00:40:32,814
- Hello.
- Is Dodo home?
462
00:40:33,560 --> 00:40:35,633
You little creep!
463
00:40:40,344 --> 00:40:41,970
I'm going to throw up!
464
00:40:42,040 --> 00:40:45,552
Don't be like that now, Dodo,
have some good solid food.
465
00:40:50,583 --> 00:40:52,525
Answer it, Agga!
466
00:40:58,870 --> 00:41:01,041
- Hello.
- Could I speak to Dodo, please?
467
00:41:01,719 --> 00:41:03,060
He wants to speak to Dodo.
468
00:41:03,126 --> 00:41:04,882
Tell him I've moved out.
469
00:41:04,950 --> 00:41:06,259
She's moved out.
470
00:41:06,326 --> 00:41:08,660
Tell her I was at sea
off Greenland for six weeks...
471
00:41:08,726 --> 00:41:10,384
and didn't have time
to say good-bye.
472
00:41:10,454 --> 00:41:13,039
He was at sea near Greenland
and couldn't say good-bye.
473
00:41:13,109 --> 00:41:15,443
Tell him to go to hell!
474
00:41:19,125 --> 00:41:21,874
Why couldn't your folks tell her
you were away at sea?
475
00:41:21,941 --> 00:41:23,185
I don't know.
476
00:41:23,381 --> 00:41:24,973
She's been really miserable.
477
00:41:25,044 --> 00:41:27,532
Nearly died.
And hasn't brushed her hair at all.
478
00:41:27,605 --> 00:41:29,328
Hang up, idiot!
479
00:41:29,396 --> 00:41:30,956
Tell her I want to give her a ring.
480
00:41:31,028 --> 00:41:32,555
He wants to give you a ring.
481
00:41:33,204 --> 00:41:35,276
I suppose he bought it in Greenland?
482
00:41:35,347 --> 00:41:38,413
- Did you buy it in Greenland?
- High Street in Reykjavik.
483
00:41:38,483 --> 00:41:39,760
High Street.
484
00:41:39,828 --> 00:41:42,446
Tell her she's the most beautiful girl
in Iceland.
485
00:41:42,515 --> 00:41:44,587
You're the most beautiful girl
in Iceland.
486
00:41:46,515 --> 00:41:48,238
Hang up.
487
00:41:54,642 --> 00:41:57,063
Errol Flynn is getting married
at Christmas.
488
00:42:26,735 --> 00:42:28,491
Can I speak to Dodo, please?
489
00:42:59,277 --> 00:43:01,546
- Lots of men in the cells today?
- No, none.
490
00:43:01,773 --> 00:43:04,969
You said there were always
lots of drunks at Christmas.
491
00:43:07,181 --> 00:43:09,286
All the liquor stores are closed.
492
00:43:10,604 --> 00:43:13,604
And your cousin hasn't been
in any condition to sell alcohol.
493
00:43:14,092 --> 00:43:16,001
So the cells are empty.
494
00:43:16,555 --> 00:43:18,944
Freya's always getting offers
of marriage.
495
00:43:19,212 --> 00:43:21,219
But I think she's only interested in you.
496
00:43:21,995 --> 00:43:23,685
She thinks you're not interested in her...
497
00:43:23,755 --> 00:43:25,959
because you're too mean
to take her out anywhere.
498
00:43:26,283 --> 00:43:28,039
Was it the guy in the Chevrolet?
499
00:43:28,106 --> 00:43:30,975
- Who?
- Who asked her to marry him.
500
00:43:31,050 --> 00:43:32,992
No, that one drove a Ford.
501
00:43:33,066 --> 00:43:36,295
He's a pilot. She met him
on the plane coming over.
502
00:43:36,362 --> 00:43:39,525
He's got a huge house in the city,
and needs a wife to go with it.
503
00:43:40,362 --> 00:43:42,882
Was she talking about me?
504
00:43:43,113 --> 00:43:46,015
- When?
- Didn't you say that just now?
505
00:43:46,377 --> 00:43:47,784
Yes, just the other day.
506
00:43:47,849 --> 00:43:49,954
She said you were too mean
to ask her out anywhere.
507
00:43:51,400 --> 00:43:52,894
I don't understand women.
508
00:43:52,968 --> 00:43:54,659
Neither do I.
509
00:43:56,649 --> 00:43:59,910
I'm not too mean.
It's just that she's so unpredictable.
510
00:45:07,683 --> 00:45:09,755
I am sworn to remain faithful to Christ.
511
00:45:09,826 --> 00:45:12,793
Even if you won't accept my hospitality...
512
00:45:12,866 --> 00:45:14,633
I'd like to bid you farewell
with a friendly kiss.
513
00:45:14,657 --> 00:45:16,894
Must we be so formal?
514
00:45:17,185 --> 00:45:20,698
What, are you too timid
to kiss a lascivious woman?
515
00:45:20,769 --> 00:45:22,874
You shall have a kiss,
but no more than that.
516
00:45:37,280 --> 00:45:38,589
Such is the fate.
517
00:45:39,744 --> 00:45:45,494
Such is the fate of those
who disobey the fairy queen.
518
00:45:56,766 --> 00:45:58,392
How did you like the fairy play?
519
00:46:02,110 --> 00:46:03,703
Are fairies really nasty?
520
00:46:03,774 --> 00:46:06,108
They can be vengeful if they are crossed.
521
00:46:06,845 --> 00:46:08,885
But otherwise they're a pleasant
and cheerful bunch.
522
00:46:09,885 --> 00:46:12,373
People say there are fairies
in the big rock up the hill.
523
00:46:13,021 --> 00:46:15,442
Sometimes they fall in love with humans.
524
00:46:16,893 --> 00:46:18,682
That never turns out well.
525
00:46:18,749 --> 00:46:20,407
They can be so cruel.
526
00:46:21,308 --> 00:46:22,650
So incredibly cruel.
527
00:46:26,460 --> 00:46:28,794
Isn't it time you went upstairs to bed?
528
00:46:32,860 --> 00:46:34,551
Upstairs with you this minute!
529
00:46:49,402 --> 00:46:51,541
Good night and sleep tight.
530
00:47:30,167 --> 00:47:31,693
Jesus!
531
00:47:40,502 --> 00:47:42,836
Granny!
Freya went into the mountainside!
532
00:47:42,902 --> 00:47:44,909
I think she's gone to dance
with the elves!
533
00:47:47,414 --> 00:47:49,388
Was she wearing her Sunday shoes?
534
00:47:49,461 --> 00:47:51,370
No, her boots.
535
00:47:52,245 --> 00:47:54,895
Well, she won't be doing
much dancing in them.
536
00:48:05,524 --> 00:48:07,018
Now it's my turn.
537
00:48:12,084 --> 00:48:13,677
There's the idiot.
538
00:48:16,211 --> 00:48:17,618
Grab the milk cans.
539
00:48:43,441 --> 00:48:45,513
"I took two naughty puppies!"
540
00:48:55,088 --> 00:48:57,509
A nice delivery by the lady!
541
00:49:00,399 --> 00:49:02,701
Better than the one
that never came from you.
542
00:49:07,887 --> 00:49:10,821
Hey, you! Aren't you her cousin?
543
00:49:10,895 --> 00:49:13,000
- Yes.
- I've got something to say to you.
544
00:49:13,070 --> 00:49:14,280
Come up here!
545
00:49:24,270 --> 00:49:26,244
He must have died up there.
546
00:49:33,325 --> 00:49:36,107
Go up and see. I'm not going to
hang around here all day.
547
00:49:43,308 --> 00:49:44,355
Meow!
548
00:49:52,172 --> 00:49:56,165
I'm writing a poem
about a beautiful young woman...
549
00:49:56,235 --> 00:49:58,209
fending off two hefty lads.
550
00:50:00,043 --> 00:50:03,817
But I'm stuck and can't finish the verse.
551
00:50:08,842 --> 00:50:11,111
Maybe you could help me?
552
00:50:11,658 --> 00:50:13,632
Never in my life ere now.
553
00:50:13,865 --> 00:50:16,102
Saw I such a sight.
554
00:50:21,545 --> 00:50:24,741
As when the ragamuffin boys.
555
00:50:24,905 --> 00:50:27,326
Were trounced and put to flight.
556
00:50:31,177 --> 00:50:34,111
Not bad at all.
557
00:50:41,383 --> 00:50:44,961
Listen, if I give you a crown...
558
00:50:45,031 --> 00:50:47,103
will you keep quiet
about having helped me?
559
00:50:47,623 --> 00:50:49,281
Is that the best you can offer?
560
00:50:50,055 --> 00:50:51,615
You're a strange one.
561
00:50:53,351 --> 00:50:54,976
Here, I'll give you...
562
00:50:55,782 --> 00:50:57,724
five crowns.
563
00:50:58,470 --> 00:50:59,680
Understood?
564
00:51:00,229 --> 00:51:01,790
Yep.
565
00:51:09,861 --> 00:51:12,163
We must find out
what he says in the letter.
566
00:51:15,077 --> 00:51:18,011
It could just be nonsense
that would only upset your cousin.
567
00:51:18,084 --> 00:51:20,451
- You think so?
- Come in to my place.
568
00:51:30,788 --> 00:51:31,965
"Dear Freya."
569
00:51:32,035 --> 00:51:34,042
Here at last is the poetry book...
570
00:51:34,115 --> 00:51:37,464
"I promised last summer."
571
00:51:39,523 --> 00:51:41,792
What sort of a love letter is that?
572
00:51:42,274 --> 00:51:44,216
It isn't a love letter at all.
573
00:51:44,962 --> 00:51:47,897
"Best regards, from Theodor."
574
00:51:54,195 --> 00:51:58,385
Take the letter to Theodor,
and the money to Disa.
575
00:51:58,899 --> 00:52:01,451
And hurry, so she can get to the dairy.
576
00:52:04,530 --> 00:52:06,537
"Get stuffed!"
577
00:52:08,914 --> 00:52:12,209
If we take this to him,
he'll never speak to her again.
578
00:52:12,690 --> 00:52:15,024
He won't even send a reply.
579
00:52:16,337 --> 00:52:17,963
We must do something about this.
580
00:52:20,945 --> 00:52:24,294
"I can't wait to get your next letter.
Freya."
581
00:52:25,008 --> 00:52:28,324
That puts pressure on him.
He has to write something back.
582
00:52:36,271 --> 00:52:38,060
Are you perhaps Theodor's sister?
583
00:52:39,280 --> 00:52:41,222
It's their maid, you idiot.
584
00:52:41,615 --> 00:52:42,989
Will you come inside, please?
585
00:52:43,055 --> 00:52:44,910
Mette, I'll speak with them.
586
00:52:58,797 --> 00:53:02,474
"This flower is for the most beautiful
girl I've ever seen.
587
00:53:02,926 --> 00:53:05,129
From one who can't put his thoughts
into rhyme."
588
00:53:05,613 --> 00:53:08,296
Well, things are getting a bit better.
589
00:53:30,283 --> 00:53:33,632
"I cry out his name into the darkness..."
590
00:53:33,995 --> 00:53:39,145
but the only answer I get
is the groaning of the lava.
591
00:53:40,746 --> 00:53:43,877
Where now are the buttercups?
592
00:53:44,202 --> 00:53:46,471
"Where did the purple night go?"
593
00:53:47,914 --> 00:53:49,856
What is that "purple" stuff?
594
00:53:51,178 --> 00:53:53,185
Thanks. Come in.
595
00:53:53,385 --> 00:53:57,379
Wait here a moment.
596
00:53:59,464 --> 00:54:01,504
Help yourself.
597
00:54:13,288 --> 00:54:14,848
Well, here you go.
598
00:54:15,816 --> 00:54:18,685
Take this to your cousin.
Run like the wind.
599
00:54:18,760 --> 00:54:21,560
I'll give you five crowns if you bring
an answer in the next half hour.
600
00:54:22,375 --> 00:54:24,862
If you're going to reply,
you must do it at once.
601
00:54:31,014 --> 00:54:32,640
You're here at last.
602
00:54:55,237 --> 00:54:56,830
Hurry up with the answer.
603
00:55:07,491 --> 00:55:08,985
No answer.
604
00:55:43,425 --> 00:55:44,701
Mom!
605
00:55:50,016 --> 00:55:51,870
Freya and I have something to tell you.
606
00:55:53,503 --> 00:55:56,285
We've just got engaged.
607
00:56:02,911 --> 00:56:04,405
Mom.
608
00:56:10,558 --> 00:56:12,631
All things come to him who waits.
609
00:57:09,978 --> 00:57:11,832
Could I stay the night here sometime?
610
00:57:14,809 --> 00:57:16,369
Just one night?
611
00:57:26,936 --> 00:57:28,529
Is the doctor's widow at home?
612
00:57:28,600 --> 00:57:32,374
She'll be back any minute.
Please come in.
613
00:57:37,623 --> 00:57:39,565
Help yourselves to coffee.
614
00:57:39,991 --> 00:57:41,420
- Coffee?
- Yes, please.
615
00:57:41,495 --> 00:57:43,055
Biscuits?
616
00:57:43,126 --> 00:57:44,468
Help yourselves.
617
00:57:52,629 --> 00:57:55,018
Here we use
the porcelain service for guests...
618
00:57:55,286 --> 00:57:57,358
not the kitchen cups...
619
00:57:57,910 --> 00:57:59,851
as is done in some houses.
620
00:58:51,409 --> 00:58:53,580
Is it time for bed already?
621
01:00:01,867 --> 01:00:05,696
I always have guests
for afternoon coffee on Thursdays.
622
01:00:05,771 --> 01:00:09,567
Could the young lady
perhaps use the upstairs sitting room?
623
01:00:09,771 --> 01:00:11,297
I live here.
624
01:00:11,530 --> 01:00:13,919
Besides the upstairs room
isn't big enough.
625
01:00:15,530 --> 01:00:18,116
I think it should be possible
to solve this amicably.
626
01:00:36,328 --> 01:00:40,736
What bothered me the most
was how she seated us at the table.
627
01:00:41,161 --> 01:00:45,022
My mother-in-law
sat with her son at the high table...
628
01:00:45,671 --> 01:00:49,413
while I was put far away
with less important people.
629
01:00:49,704 --> 01:00:51,526
That's really awful.
630
01:00:51,591 --> 01:00:55,071
Then after endless boring speeches,
we moved into the lounge.
631
01:00:55,143 --> 01:00:57,761
Women in one corner, men in another.
632
01:00:57,831 --> 01:00:59,205
They served port and liqueurs.
633
01:01:00,199 --> 01:01:03,810
I sat surrounded by old bags
that didn't once speak to me.
634
01:01:03,878 --> 01:01:05,439
What about the magistrate's wife?
635
01:01:05,510 --> 01:01:07,649
Didn't she treat you
like a hostess should?
636
01:01:07,718 --> 01:01:08,896
Not at all.
637
01:01:08,966 --> 01:01:11,867
Your mother-in-law
didn't even talk to you out of decency?
638
01:01:12,037 --> 01:01:14,273
No. Birna, the magistrate's daughter...
639
01:01:14,342 --> 01:01:16,349
was always looking my way,
but never came over.
640
01:01:16,422 --> 01:01:20,611
But she sat for ages on the arm
of Teddy's chair and was all over him.
641
01:01:20,676 --> 01:01:22,302
I'll be darned.
642
01:01:22,629 --> 01:01:25,280
Eventually I got up and called him over.
643
01:01:25,349 --> 01:01:26,974
I wanted to leave.
644
01:01:27,044 --> 01:01:30,110
He just said the magistrate
was a friend of his...
645
01:01:30,180 --> 01:01:33,562
and he couldn't leave just like that.
646
01:01:35,427 --> 01:01:38,013
I asked if his friend meant more to him
than his wife.
647
01:01:38,692 --> 01:01:40,252
He couldn't answer that one.
648
01:01:40,899 --> 01:01:43,320
By then I'd really had enough, so I left.
649
01:01:44,035 --> 01:01:45,595
That's awful.
650
01:01:45,667 --> 01:01:49,409
As I was going down the stairs
the magistrate says to me:
651
01:01:49,474 --> 01:01:51,329
"You're not leaving are you?"
652
01:01:51,394 --> 01:01:53,150
I nodded, and he says:
653
01:01:53,794 --> 01:01:55,933
Then I won't be able
to stare at you in secret...
654
01:01:56,002 --> 01:01:59,896
and imagine I'm caressing
your body and your hair...
655
01:02:00,289 --> 01:02:03,999
And breathe the scent of a goddess.
656
01:02:04,066 --> 01:02:06,105
No, you won't. I have to go.
657
01:02:07,681 --> 01:02:11,128
Did he really say that?
The magistrate himself?
658
01:02:11,200 --> 01:02:13,917
I went home,
and locked the bedroom door.
659
01:02:14,113 --> 01:02:16,120
When Teddy came back, pretty drunk...
660
01:02:16,193 --> 01:02:20,218
after midnight with the old bag,
and wanted to come in...
661
01:02:21,088 --> 01:02:25,114
I told him to go and sleep
at the foot of his mother's bed.
662
01:02:36,191 --> 01:02:38,165
The sitting room is in use,
as you can see.
663
01:02:38,911 --> 01:02:41,299
Then I'll serve my friend coffee upstairs.
664
01:02:41,374 --> 01:02:43,927
I'll just need some china.
665
01:02:59,900 --> 01:03:01,461
Oh no!
666
01:03:01,724 --> 01:03:05,521
My set of Royal Danish Porcelain,
from Copenhagen!
667
01:03:05,597 --> 01:03:07,287
A family heirloom!
668
01:03:08,124 --> 01:03:12,314
But my dear, why did you insist
on being in my way?
669
01:03:27,323 --> 01:03:29,363
Madam Freya!
670
01:03:31,226 --> 01:03:36,561
We have never thanked you properly
for all your kindness to us.
671
01:03:36,633 --> 01:03:38,805
Is this for me?
672
01:03:38,874 --> 01:03:43,827
You've always treated us
like human beings.
673
01:03:44,729 --> 01:03:46,671
You shouldn't have.
674
01:03:46,969 --> 01:03:48,343
But thank you.
675
01:04:00,408 --> 01:04:02,034
Please, come in.
676
01:04:04,248 --> 01:04:07,247
Shall we take off our shoes?
No, don't bother.
677
01:04:10,103 --> 01:04:12,623
Doughnuts. Wonderful.
678
01:04:12,695 --> 01:04:15,150
So happens I've brought
a few hungry friends back with me.
679
01:04:16,183 --> 01:04:18,038
I'm afraid they can't
come into the kitchen.
680
01:04:18,103 --> 01:04:22,031
Since when do we receive guests
in the kitchen?
681
01:04:23,190 --> 01:04:27,151
Put on some coffee and serve it
with doughnuts in the main sitting room.
682
01:04:27,958 --> 01:04:29,616
Come on, boys.
683
01:04:30,070 --> 01:04:33,037
Doughnuts. Yes, please.
684
01:04:33,749 --> 01:04:37,546
I'd rather die
than serve those drunks coffee.
685
01:04:47,509 --> 01:04:50,803
Stop that racket, you idiots,
or you'll catch it from me!
686
01:04:50,868 --> 01:04:53,617
Now then, gentlemen,
let's not have fighting.
687
01:04:59,923 --> 01:05:03,218
What a wonderful woman.
688
01:05:04,275 --> 01:05:06,063
She's divine.
689
01:05:08,082 --> 01:05:13,068
We've been cold,
right to the roots of our hearts.
690
01:05:13,138 --> 01:05:16,367
What we really need...
691
01:05:16,434 --> 01:05:20,176
is a heartwarming prescription,
or something like that.
692
01:05:21,106 --> 01:05:23,659
I might have
just the right thing for you.
693
01:05:50,095 --> 01:05:52,005
We were invited.
694
01:05:54,287 --> 01:05:56,327
Come on, Gudjon.
695
01:05:58,702 --> 01:06:00,902
Would you come down to the station
and make a statement?
696
01:06:00,942 --> 01:06:03,430
I have nothing
to talk to the police about.
697
01:06:03,758 --> 01:06:05,513
I didn't call you here.
698
01:06:05,582 --> 01:06:07,654
But I'm going to talk to the mayor...
699
01:06:07,726 --> 01:06:11,141
about these homeless
and malnourished people...
700
01:06:11,214 --> 01:06:15,337
and how they are neglected
by the town authorities...
701
01:06:15,405 --> 01:06:19,366
and the Women's Institute
which purports to be a charity.
702
01:06:20,973 --> 01:06:22,795
Come on.
703
01:06:24,620 --> 01:06:26,146
Did you hear what she said?
704
01:06:46,314 --> 01:06:48,322
MAGISTRATE'S OFFICE
705
01:06:49,130 --> 01:06:53,636
It was a mistake to remove your guests
without your consent.
706
01:06:56,969 --> 01:06:58,530
We apologize.
707
01:06:59,337 --> 01:07:01,126
It was wrong...
708
01:07:01,993 --> 01:07:05,376
to arrest men
who had done nothing wrong.
709
01:07:10,664 --> 01:07:15,749
I apologize for having called the police.
710
01:07:20,455 --> 01:07:22,659
Those men were your guests.
711
01:07:23,912 --> 01:07:25,667
I apologize.
712
01:07:29,543 --> 01:07:30,917
Thanks.
713
01:07:48,613 --> 01:07:49,758
Then there's the staircase.
714
01:07:49,829 --> 01:07:52,164
I'll move out
if I have to polish any more!
715
01:07:53,093 --> 01:07:55,810
And where are you thinking
of moving to, little miss?
716
01:07:55,877 --> 01:07:57,982
I'll move over to Freya's.
717
01:07:58,629 --> 01:08:00,516
Do as you please.
718
01:08:00,580 --> 01:08:03,875
You can sleep where you like
in these moods of yours.
719
01:08:45,089 --> 01:08:47,674
You're a devil, Freya.
720
01:09:01,024 --> 01:09:03,445
The weather's supposed to get
even worse out at sea.
721
01:09:03,519 --> 01:09:06,388
Does anyone know
where the old man is now?
722
01:09:06,847 --> 01:09:08,439
He's just left from Germany.
723
01:09:08,510 --> 01:09:11,641
It's probably better over there.
724
01:09:11,998 --> 01:09:15,064
They could have left early, in which case
he might be out in this storm.
725
01:09:29,470 --> 01:09:30,778
Dodo!
726
01:09:35,900 --> 01:09:38,486
I'm never going back to him again!
727
01:09:38,557 --> 01:09:40,891
Are you pregnant, my child?
728
01:09:41,628 --> 01:09:46,330
I'm five months gone, but I'm not
going back to that idiot again.
729
01:09:46,684 --> 01:09:48,571
No way!
730
01:09:49,116 --> 01:09:51,636
He doesn't earn enough to keep us.
731
01:09:51,931 --> 01:09:55,608
I'm hungry all the time.
732
01:09:56,347 --> 01:10:00,570
He spends all the money on clutches...
733
01:10:01,018 --> 01:10:02,807
and crankshafts.
734
01:10:03,867 --> 01:10:09,616
And yesterday I heard
he's got another girl pregnant.
735
01:10:13,337 --> 01:10:15,890
Where is she going to sleep?
736
01:10:19,097 --> 01:10:22,479
Have some fiat cakes and dried fish.
737
01:10:30,744 --> 01:10:32,817
What on earth made you come back?
738
01:10:32,888 --> 01:10:34,742
You came back, didn't you?
739
01:10:34,968 --> 01:10:36,560
Not pregnant, I didn't.
740
01:10:48,023 --> 01:10:50,194
Well, who would have thought it?
741
01:10:50,838 --> 01:10:53,838
My adoptive sister's daughter
the owner of a shop.
742
01:10:53,910 --> 01:10:55,252
Come inside.
743
01:10:58,646 --> 01:11:00,686
Look at this.
744
01:11:08,789 --> 01:11:11,724
I want you to run the place.
Be the manager.
745
01:11:12,596 --> 01:11:14,538
You didn't have to buy me a shop.
746
01:11:14,613 --> 01:11:17,068
You can always go back
to the fish factory.
747
01:11:17,429 --> 01:11:19,283
Disa will serve with you in the shop.
748
01:11:19,348 --> 01:11:21,836
You'll have to dress neatly...
749
01:11:21,908 --> 01:11:23,817
and be polite to the customers.
750
01:11:23,892 --> 01:11:26,128
Don't you tell me what to do.
751
01:11:27,540 --> 01:11:29,514
You can keep this hole
of a shop for yourself.
752
01:11:30,707 --> 01:11:33,577
We'll both be really attractive.
753
01:11:33,651 --> 01:11:37,513
We'll really spruce ourselves up,
won't we, Dodo?
754
01:11:38,579 --> 01:11:41,000
You'll have to wash off
the smell of fish, won't you?
755
01:11:42,354 --> 01:11:45,223
THE BOUDOIR
756
01:12:05,616 --> 01:12:07,177
I'll serve this customer.
757
01:12:07,409 --> 01:12:09,067
You can take a coffee break.
758
01:12:16,336 --> 01:12:19,085
A nice shop you have here.
759
01:12:20,015 --> 01:12:21,390
Thank you, Magnus.
760
01:12:22,255 --> 01:12:23,597
I need a zipper.
761
01:12:25,583 --> 01:12:28,038
- How long?
- I don't know.
762
01:12:28,942 --> 01:12:30,764
- What's it for?
- My pants.
763
01:12:37,518 --> 01:12:39,722
You need 12 inches.
764
01:12:40,878 --> 01:12:42,372
That's what I thought.
765
01:13:18,635 --> 01:13:21,668
I can't for the life of me
remember the midwife's name.
766
01:13:21,738 --> 01:13:23,942
The damned woman's called Halla!
767
01:13:24,010 --> 01:13:26,431
For God's sake phone her quickly.
768
01:13:31,018 --> 01:13:34,880
I haven't got my glasses.
769
01:13:34,953 --> 01:13:38,182
Ninna, help me look for my glasses!
770
01:13:38,729 --> 01:13:40,517
What's her husband's name?
771
01:13:40,585 --> 01:13:43,519
Jon Gudmundsson.
772
01:13:47,464 --> 01:13:50,693
Sunnyside Street, yes.
Dodo is having her baby.
773
01:13:51,943 --> 01:13:55,391
Yes. Bye-bye.
774
01:14:08,326 --> 01:14:10,268
How did you know?
775
01:14:22,885 --> 01:14:24,347
He's got a willy!
776
01:14:24,422 --> 01:14:26,560
Has he got ten toes and ten fingers?
777
01:14:26,629 --> 01:14:30,241
Yes, he's gorgeous.
778
01:14:31,908 --> 01:14:34,810
It so happens I'm also expecting.
779
01:14:37,220 --> 01:14:39,424
The house will soon be full of babies.
780
01:14:53,026 --> 01:14:54,685
Turn sideways a bit.
781
01:15:01,730 --> 01:15:04,381
Unbutton your coat!
782
01:15:07,234 --> 01:15:08,662
Smile!
783
01:15:23,040 --> 01:15:24,316
Agga.
784
01:15:25,472 --> 01:15:28,472
Agga, come in here a moment.
785
01:15:34,207 --> 01:15:36,574
Why don't you turn the light on?
786
01:15:37,791 --> 01:15:40,027
I like sitting in the dark.
787
01:15:42,015 --> 01:15:43,608
Listen.
788
01:15:44,287 --> 01:15:46,491
Can you help me braid my hair
while it's still damp?
789
01:15:48,158 --> 01:15:49,947
I don't know how to braid.
790
01:15:50,942 --> 01:15:52,764
I'll pay you for it.
791
01:16:04,573 --> 01:16:07,093
Mette says she can't sleep
because of you.
792
01:16:08,637 --> 01:16:10,579
Mette is a nervous wreck.
793
01:16:17,212 --> 01:16:19,219
Divide my hair into eight parts...
794
01:16:19,292 --> 01:16:21,201
and braid each one separately.
795
01:16:24,860 --> 01:16:27,129
Mette can't stand the darkness
here in Iceland.
796
01:16:28,219 --> 01:16:30,007
Not surprising, really.
797
01:16:31,067 --> 01:16:32,409
Darkness kills people.
798
01:16:33,818 --> 01:16:35,793
It's not only darkness that kills them.
799
01:16:44,633 --> 01:16:46,160
It's so damned cold here.
800
01:16:54,553 --> 01:16:58,295
And push, and then feet together.
801
01:16:59,577 --> 01:17:01,365
And push.
802
01:17:01,433 --> 01:17:03,985
But keep your feet together in between.
803
01:17:08,312 --> 01:17:10,035
You want a fight?
804
01:17:51,092 --> 01:17:53,165
Well, we'd better be going.
805
01:17:53,236 --> 01:17:54,992
Thanks, and good night.
806
01:18:03,124 --> 01:18:05,229
Who invited them here?
807
01:18:06,420 --> 01:18:08,907
Freya, it's the Skating Club's
anniversary.
808
01:18:08,979 --> 01:18:10,506
Mother asked them in for coffee...
809
01:18:10,579 --> 01:18:13,164
because she's making a donation
to the club.
810
01:18:13,235 --> 01:18:15,373
Your mother is not
to invite anyone here...
811
01:18:15,442 --> 01:18:17,231
without consulting
the mistress of the house.
812
01:18:17,298 --> 01:18:19,370
And that's me.
813
01:18:19,442 --> 01:18:21,449
There. Now you've heard
what she's really like.
814
01:18:21,522 --> 01:18:25,134
Do you hear the insolence in the woman?
815
01:18:25,202 --> 01:18:27,919
She's trying to turn me out
of my own house.
816
01:18:27,986 --> 01:18:30,352
Stop this now!
What is all the fuss about?
817
01:18:31,985 --> 01:18:33,839
What's the matter with you, Freya?
818
01:18:33,904 --> 01:18:35,912
Can't my mother invite her friends in?
819
01:18:36,240 --> 01:18:41,128
Your mother invited your ex-fiancée here
to humiliate me.
820
01:18:41,200 --> 01:18:43,753
Don't you think I know the old bat?
821
01:18:43,824 --> 01:18:46,311
Birna and I have been friends
since we were children.
822
01:18:46,383 --> 01:18:47,976
Try to understand that.
823
01:18:48,624 --> 01:18:50,958
We can't avoid meeting socially
now and then.
824
01:18:51,024 --> 01:18:53,096
And her father is my best friend
and advisor.
825
01:18:53,167 --> 01:18:55,338
To hell with your friends.
826
01:18:55,407 --> 01:18:58,025
Either the old bag
leaves this house or I do!
827
01:19:30,092 --> 01:19:31,685
Do you see what I see?
828
01:19:31,756 --> 01:19:32,933
Yes.
829
01:19:34,284 --> 01:19:37,349
- I'm amazed.
- So am I.
830
01:19:43,755 --> 01:19:44,999
Look over there.
831
01:19:48,011 --> 01:19:49,734
Jesus!
832
01:20:07,306 --> 01:20:08,996
What's happened?
833
01:20:09,801 --> 01:20:11,491
Did someone beat you up?
834
01:20:12,489 --> 01:20:14,212
Have you stolen something?
835
01:20:16,457 --> 01:20:18,399
Or have you been kissing a boy?
836
01:20:19,272 --> 01:20:22,501
I saw a man and a woman doing it.
Know what I mean?
837
01:20:22,568 --> 01:20:24,902
Really? I don't believe you!
838
01:20:26,568 --> 01:20:29,634
I went to Birna's to ask
to have the skating rink swept.
839
01:20:30,023 --> 01:20:32,260
There was a light on in the bedroom.
840
01:20:32,328 --> 01:20:34,367
I saw her go in with the man.
841
01:20:34,439 --> 01:20:36,992
They took each other's clothes off,
I swear to God.
842
01:20:37,063 --> 01:20:39,267
Then the man got on top of her
on the bed.
843
01:20:40,614 --> 01:20:43,232
It was disgusting.
I think I'm going to die.
844
01:20:44,999 --> 01:20:47,584
Who was the man?
Was it the headmaster?
845
01:20:50,054 --> 01:20:51,581
You know.
846
01:20:52,901 --> 01:20:54,908
You know who the man was.
847
01:20:58,853 --> 01:21:00,511
I saw them together on the skating rink.
848
01:21:00,581 --> 01:21:02,555
Of course they've been rehearsing.
849
01:21:05,220 --> 01:21:07,009
Were they in bed together?
850
01:21:08,420 --> 01:21:10,809
Listen, Freya, don't be angry at us.
851
01:21:11,524 --> 01:21:14,110
We don't want to
start any trouble for you.
852
01:21:14,564 --> 01:21:16,801
Were they in bed together?
853
01:21:41,601 --> 01:21:45,245
Come along, my dears,
come down into the kitchen.
854
01:21:59,808 --> 01:22:01,531
What have you done?
855
01:22:16,831 --> 01:22:18,325
I had a horrible dream.
856
01:22:19,071 --> 01:22:21,340
There were devils screaming
all around me.
857
01:22:36,541 --> 01:22:38,167
It's your turn, Dodo.
858
01:22:54,811 --> 01:22:57,495
Could you let me through
so I can talk to my wife?
859
01:22:59,900 --> 01:23:02,169
Are you sure she's still your wife?
860
01:23:03,675 --> 01:23:05,202
What do you mean?
861
01:23:05,275 --> 01:23:08,209
I mean it's not certain that a lady
can be called the wife of a man...
862
01:23:08,283 --> 01:23:10,552
who sleeps with other women.
863
01:23:11,130 --> 01:23:13,497
Doesn't that dissolve
the marriage automatically?
864
01:23:14,330 --> 01:23:18,803
Or does the law let married men
hop from bed to bed...
865
01:23:18,874 --> 01:23:22,169
when they have trouble
mounting their pregnant wives?
866
01:23:22,234 --> 01:23:24,121
There's fresh coffee.
867
01:23:25,401 --> 01:23:26,830
No, thank you.
868
01:23:33,720 --> 01:23:35,378
Let's finish our game.
869
01:23:36,856 --> 01:23:38,863
She's moved in with us again.
870
01:23:41,943 --> 01:23:45,838
Always trouble with women.
Always something.
871
01:23:49,175 --> 01:23:51,990
Shouldn't they just stay
with their husbands?
872
01:23:52,055 --> 01:23:53,997
Not if they are seeing other women.
873
01:23:54,071 --> 01:23:55,980
That's what Granny says, anyway.
874
01:24:03,094 --> 01:24:05,069
Answer the door, Agga.
875
01:24:09,910 --> 01:24:11,698
I want to talk to Freya.
876
01:24:12,950 --> 01:24:14,444
Out of my way, you.
877
01:24:15,061 --> 01:24:16,523
Freya!
878
01:24:16,597 --> 01:24:19,466
What the devil is going on here?
879
01:24:19,541 --> 01:24:21,777
I'm looking for my wife.
880
01:24:21,845 --> 01:24:23,503
Have you been drinking?
881
01:24:24,660 --> 01:24:26,122
I want my wife, Luther.
882
01:24:26,196 --> 01:24:28,367
Where the hell is she?
883
01:24:28,436 --> 01:24:30,508
What do you want, man?
884
01:24:30,580 --> 01:24:33,449
She went up to bed ages ago,
and besides, you're drunk.
885
01:24:34,483 --> 01:24:36,752
So, she's upstairs?
886
01:24:38,195 --> 01:24:39,756
Steady on, there.
887
01:24:41,555 --> 01:24:44,751
You can't go up in your dirty shoes.
888
01:24:47,122 --> 01:24:49,991
I've heard you shipowners
are going to import workers...
889
01:24:50,066 --> 01:24:52,205
from overseas to man your trawlers?
890
01:24:52,274 --> 01:24:55,056
I'm not a shipowner.
I'm an engineer.
891
01:24:55,122 --> 01:24:57,194
I believe you own
a couple of ships, though.
892
01:24:59,186 --> 01:25:04,172
Careful now, you could fall down
these stairs and break your neck!
893
01:25:04,241 --> 01:25:05,735
Freya!
894
01:25:05,809 --> 01:25:08,558
Get yourself ready
and come home with me!
895
01:25:08,625 --> 01:25:10,894
- It's Christmas.
- Is your mother at home?
896
01:25:10,960 --> 01:25:13,382
Of course? Where else would she be?
897
01:25:13,456 --> 01:25:15,595
Either she goes or I do!
898
01:25:15,664 --> 01:25:17,802
Freya, my mother will live with us...
899
01:25:17,872 --> 01:25:20,839
as long as she wants
and as long as she lives.
900
01:25:21,904 --> 01:25:24,937
I am a mistress in my own home.
901
01:25:25,007 --> 01:25:27,014
I decide who comes and goes.
902
01:25:27,087 --> 01:25:28,745
If you can't accept that...
903
01:25:28,815 --> 01:25:31,815
then just get back
to that little whore of yours!
904
01:26:06,956 --> 01:26:08,647
Who could that be at this hour?
905
01:26:08,716 --> 01:26:10,690
Don't go! It's only the wind.
906
01:26:12,107 --> 01:26:17,061
Freya, it could be someone
looking for you.
907
01:26:19,115 --> 01:26:21,798
You can't make him wait outside
in this cold.
908
01:26:21,867 --> 01:26:23,111
She can.
909
01:26:23,179 --> 01:26:25,350
Come back again in the morning.
910
01:26:25,419 --> 01:26:27,524
That would be too late.
911
01:26:32,554 --> 01:26:34,975
Was I supposed to freeze to death
on the doorstep?
912
01:26:36,010 --> 01:26:38,759
Would you like some fresh coffee?
913
01:26:43,689 --> 01:26:45,314
No, thanks.
914
01:26:45,384 --> 01:26:47,294
What do you want, Theodor?
915
01:26:49,384 --> 01:26:50,399
You.
916
01:26:50,473 --> 01:26:52,960
What sort of way of behaving is this?
917
01:26:53,417 --> 01:26:55,904
Barging in on people
in the middle of the night.
918
01:26:56,552 --> 01:27:00,774
Can't you just go to
one of your floozies...
919
01:27:00,840 --> 01:27:02,695
and leave Freya alone
in her condition?
920
01:27:02,760 --> 01:27:04,483
Come back tomorrow instead.
921
01:27:06,248 --> 01:27:08,451
Get out of my way, you bitches.
922
01:27:08,519 --> 01:27:10,559
Man and wife
need to talk things out together.
923
01:27:11,814 --> 01:27:15,109
Get out of the way yourself,
you damn two-timer!
924
01:27:22,054 --> 01:27:23,614
How did he fall?
925
01:27:23,941 --> 01:27:25,567
He barged in here, roaring drunk.
926
01:27:25,638 --> 01:27:28,355
He knew Freya was here,
and came rushing up the stairs.
927
01:27:28,422 --> 01:27:32,033
He must have missed his footing
and fallen.
928
01:27:32,101 --> 01:27:34,141
- Where's your mother?
- My mother?
929
01:27:35,173 --> 01:27:37,791
She wasn't here. Nor was my dad.
930
01:27:37,861 --> 01:27:40,763
We were playing cards.
I told you!
931
01:27:40,837 --> 01:27:45,244
Isn't it best just to get him
out of here since he's dead anyway?
932
01:27:45,508 --> 01:27:47,166
Who says he's dead?
933
01:27:47,779 --> 01:27:49,852
What? He isn't dead?
934
01:27:50,628 --> 01:27:52,122
What's going on here?
935
01:27:52,195 --> 01:27:54,879
Will you be so good
as to close that damned door?
936
01:27:55,908 --> 01:27:58,144
What the devil?
937
01:27:58,211 --> 01:28:00,796
Granny, bring the bucket!
938
01:28:02,338 --> 01:28:06,015
The police were here, looking at
the stairs and asking us questions.
939
01:28:06,082 --> 01:28:07,292
Why?
940
01:28:08,226 --> 01:28:10,168
Because Theodor's gone.
941
01:28:10,242 --> 01:28:11,736
Where's he gone?
942
01:28:11,810 --> 01:28:13,184
To Heaven.
943
01:29:29,276 --> 01:29:30,869
I've come to report a murder.
944
01:29:32,283 --> 01:29:33,625
Have you, now?
945
01:29:35,644 --> 01:29:38,709
I saw Freya kill Theodor.
946
01:29:38,778 --> 01:29:40,339
He didn't fall down the stairs at all.
947
01:29:40,411 --> 01:29:41,954
They just put him
at the bottom of the stairs.
948
01:29:41,978 --> 01:29:43,539
Stop this now, Agga!
949
01:29:44,858 --> 01:29:46,614
What have you been dreaming up?
950
01:29:46,682 --> 01:29:48,984
She killed him in cold blood!
951
01:29:49,050 --> 01:29:51,668
I told you she was evil,
you wouldn't believe me.
952
01:29:51,738 --> 01:29:55,960
What makes you say
these stupid things?
953
01:29:56,025 --> 01:29:58,742
This is the second time
you've accused your cousin of murder.
954
01:29:59,001 --> 01:30:01,303
Where were you, anyway,
when the murder was committed?
955
01:30:01,369 --> 01:30:03,441
Why didn't you come running across then?
956
01:30:03,513 --> 01:30:04,789
Answer me now!
957
01:30:06,105 --> 01:30:07,796
Little idiot of a girl.
958
01:30:10,041 --> 01:30:13,237
My stockings are too short,
the knees of my pants are bulging...
959
01:30:13,304 --> 01:30:15,638
and my coat is out of fashion.
960
01:30:15,704 --> 01:30:20,373
I've got nothing to wear.
I'm like an orphan no one cares for.
961
01:30:20,440 --> 01:30:22,708
Stop this whining
and put that petticoat on.
962
01:30:22,776 --> 01:30:25,394
Petticoats are for little girls!
963
01:30:25,879 --> 01:30:29,294
There's some temperament
in the family, but this!
964
01:30:30,006 --> 01:30:31,915
What's got into the child?
965
01:30:31,990 --> 01:30:33,779
She's grown, that's all.
966
01:30:34,518 --> 01:30:36,340
She's as tall as you, Dodo.
967
01:30:39,446 --> 01:30:41,333
- I'm at a loss for words.
- Dodo?
968
01:30:41,398 --> 01:30:44,813
Can you at least lend her something
to wear to school?
969
01:31:00,372 --> 01:31:02,510
You are the policeman in this town,
aren't you?
970
01:31:03,603 --> 01:31:05,872
That's what people say, yes.
971
01:31:05,940 --> 01:31:09,517
Then attend to your duties
and come with me.
972
01:31:09,587 --> 01:31:11,791
I have something to show you.
973
01:31:18,675 --> 01:31:22,384
Can you tell me how far we're going?
Will I need my coat?
974
01:31:22,995 --> 01:31:24,882
Just over the road, to my house.
975
01:31:25,171 --> 01:31:26,545
Is that so?
976
01:31:31,345 --> 01:31:34,542
On New Year's Eve the women
were all sitting here, playing cards.
977
01:31:34,962 --> 01:31:37,296
Then Theodor came in, blind drunk...
978
01:31:37,585 --> 01:31:40,138
and wanted his wife to go home with him.
979
01:31:40,369 --> 01:31:42,311
She didn't want to go.
980
01:31:45,265 --> 01:31:47,883
He tried to come in and take her...
981
01:31:48,592 --> 01:31:52,782
but the other women attacked him.
982
01:31:57,263 --> 01:32:02,500
Suddenly Freya got up
with a horrible expression on her face...
983
01:32:03,279 --> 01:32:05,580
picked up this flagpole...
984
01:32:05,646 --> 01:32:07,588
and hit him over the head.
985
01:32:16,622 --> 01:32:20,037
He fell on the floor. Right here.
986
01:32:22,350 --> 01:32:25,994
His head bled and bled.
987
01:32:27,917 --> 01:32:30,284
I put a towel under his head.
988
01:32:33,132 --> 01:32:34,921
Why did you do that?
989
01:32:36,268 --> 01:32:38,537
To stop the blood
from going all over the carpet.
990
01:32:38,956 --> 01:32:40,898
What did you do after that?
991
01:32:41,996 --> 01:32:43,174
After that?
992
01:32:48,012 --> 01:32:49,866
Sorry, I'm washing socks.
993
01:32:52,395 --> 01:32:54,729
Where were you when all this happened?
994
01:32:55,531 --> 01:32:59,589
Over there, behind the couch.
995
01:33:01,067 --> 01:33:02,725
I'll phone for the doctor.
996
01:33:03,498 --> 01:33:04,992
Come back here!
997
01:33:05,738 --> 01:33:07,745
What are you going to tell the doctor?
998
01:33:08,746 --> 01:33:10,404
That Theodor has been killed?
999
01:33:11,818 --> 01:33:13,825
That you jumped on him
like wild animals...
1000
01:33:14,185 --> 01:33:16,454
and his wife hit him over the head?
1001
01:33:17,865 --> 01:33:19,556
Do you want to have me
sent to prison?
1002
01:33:21,001 --> 01:33:22,626
Is that what you want?
1003
01:33:23,656 --> 01:33:26,078
What'll happen to my baby then?
1004
01:33:26,856 --> 01:33:29,791
Is it to have no father
as well as no mother?
1005
01:33:30,664 --> 01:33:32,257
And what about your children...
1006
01:33:32,328 --> 01:33:35,175
with nothing but working-class slavery
to look forward to?
1007
01:33:36,839 --> 01:33:38,246
And Ninna?
1008
01:33:39,495 --> 01:33:41,950
Do you want her to be sent to a home
for the retarded?
1009
01:33:46,119 --> 01:33:48,769
I see no signs of any struggle here.
1010
01:33:48,839 --> 01:33:51,773
Of course not.
They changed the carpet.
1011
01:33:52,903 --> 01:33:55,074
That is Theodor's blood.
1012
01:33:56,037 --> 01:33:59,649
Sorry to have to say this, Miss Agga,
but I think you'd better stop.
1013
01:34:00,614 --> 01:34:02,980
I've had quite enough
of these stories of yours.
1014
01:34:03,046 --> 01:34:05,380
Stop bothering me with this nonsense.
1015
01:34:05,701 --> 01:34:07,872
- Don't go!
- Let go of my pants!
1016
01:34:07,941 --> 01:34:11,007
It's true! She killed him!
1017
01:34:11,077 --> 01:34:12,735
She killed him!
1018
01:34:23,331 --> 01:34:24,575
Come back!
1019
01:34:24,643 --> 01:34:26,683
You haven't heard the whole story!
1020
01:34:26,755 --> 01:34:28,642
You stupid pigheaded idiot!
1021
01:34:35,650 --> 01:34:37,211
Ninna first.
1022
01:34:39,875 --> 01:34:41,882
Can you manage, Ninna?
1023
01:34:44,546 --> 01:34:46,007
On the count of three.
1024
01:34:46,626 --> 01:34:47,626
One...
1025
01:34:47,681 --> 01:34:48,729
two...
1026
01:34:48,802 --> 01:34:51,038
and three.
1027
01:34:57,793 --> 01:35:00,062
He fell just as we had planned.
1028
01:35:00,641 --> 01:35:03,608
Shouldn't we say
the Lord's Prayer over him?
1029
01:35:03,873 --> 01:35:05,945
Do you think we're burying a bird
in the garden?
1030
01:35:17,599 --> 01:35:19,322
There's only one thing to be done.
1031
01:35:20,479 --> 01:35:22,170
We'll change the carpet.
1032
01:35:22,239 --> 01:35:24,278
The carpet downstairs is the same type.
1033
01:35:24,927 --> 01:35:28,342
I seem to have completely run out
of coffee substitute.
1034
01:36:17,947 --> 01:36:19,735
What are the women cooking up?
1035
01:36:20,123 --> 01:36:22,162
Are they taking over the town, or what?
1036
01:36:23,770 --> 01:36:26,420
They see a crime being committed
and none of them say a word.
1037
01:36:27,546 --> 01:36:30,001
Except for two who can't lie:
the child and the retarded one.
1038
01:36:30,074 --> 01:36:31,797
Ninna isn't retarded.
1039
01:36:31,865 --> 01:36:33,109
No.
1040
01:36:34,553 --> 01:36:36,560
And you are hardly a child any more.
1041
01:36:38,041 --> 01:36:39,983
You've got such beautiful long hair now.
1042
01:36:41,368 --> 01:36:43,343
You're turning into a woman.
1043
01:36:47,352 --> 01:36:49,294
We must be careful.
1044
01:36:50,391 --> 01:36:52,115
Keep our eyes and ears open.
1045
01:36:52,600 --> 01:36:54,454
I'll speak to the women.
1046
01:36:55,543 --> 01:36:57,234
Carefully, so they won't
suspect anything.
1047
01:36:59,095 --> 01:37:00,786
One at a time.
1048
01:37:01,495 --> 01:37:02,957
Including Granny?
1049
01:37:03,030 --> 01:37:04,175
Yes.
1050
01:37:07,030 --> 01:37:10,543
And Disa and Dodo?
Will they all go to jail?
1051
01:37:11,830 --> 01:37:13,772
We'll work together on this.
1052
01:37:15,093 --> 01:37:17,515
Do you realize
you're the best detective in town?
1053
01:37:17,750 --> 01:37:20,051
It's really valuable
to have you working with me.
1054
01:37:24,533 --> 01:37:26,737
Not only am I the best detective in town.
1055
01:37:27,189 --> 01:37:29,228
I'm the best liar in town too.
1056
01:37:29,652 --> 01:37:32,467
Everything I told you
was just made-up nonsense.
1057
01:37:34,004 --> 01:37:35,019
Agga!
1058
01:37:36,084 --> 01:37:38,866
Pure nonsense, as you put it yourself.
77585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.