All language subtitles for Lies of Lies.S01E09.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,842 (Block 2) 2 00:00:13,539 --> 00:00:14,949 Why would Eun Su do this? 3 00:00:23,149 --> 00:00:25,088 (Ms. Ji Eun Su) 4 00:00:37,913 --> 00:00:38,913 Yes. 5 00:00:39,713 --> 00:00:40,953 It's me. 6 00:00:41,722 --> 00:00:43,082 Did you go home safely? 7 00:00:44,392 --> 00:00:45,392 Yes. 8 00:00:47,663 --> 00:00:48,762 What about Woo Joo? 9 00:00:54,762 --> 00:00:55,833 Woo Joo is... 10 00:00:56,663 --> 00:00:58,202 staying with her aunt for the night. 11 00:00:59,572 --> 00:01:01,902 You must be lonely tonight. 12 00:01:09,143 --> 00:01:10,143 Hello? 13 00:01:12,312 --> 00:01:13,353 Hello? 14 00:01:17,393 --> 00:01:18,422 I'm listening. 15 00:01:20,723 --> 00:01:22,922 I thought you hung up. 16 00:01:27,363 --> 00:01:28,463 Goodnight then. 17 00:01:35,803 --> 00:01:37,003 Maybe he's tired. 18 00:01:46,053 --> 00:01:49,982 (Lie After Lie) 19 00:01:50,822 --> 00:01:53,253 (Episode 9) 20 00:02:19,583 --> 00:02:21,222 (On a sunny day with Ji Min) 21 00:02:23,652 --> 00:02:28,393 (On a sunny day with Ji Min) 22 00:02:30,323 --> 00:02:31,632 I promise you. 23 00:02:33,333 --> 00:02:34,763 Even though it may take some time, 24 00:02:37,132 --> 00:02:39,402 I will open up to you with my sincere heart. 25 00:02:40,303 --> 00:02:41,442 Without lies. 26 00:02:43,073 --> 00:02:44,372 With all I am. 27 00:02:56,523 --> 00:02:57,852 What are you talking about? 28 00:02:58,252 --> 00:02:59,993 The chairwoman doesn't have a granddaughter. 29 00:03:02,692 --> 00:03:04,092 That's ridiculous. 30 00:03:04,562 --> 00:03:06,233 She has a granddaughter. 31 00:03:06,632 --> 00:03:09,162 No, I'm serious. You made a fuss about it. 32 00:03:09,162 --> 00:03:11,703 So I looked into it to see if she really has one. 33 00:03:11,703 --> 00:03:13,532 But they said she's living alone. 34 00:03:13,673 --> 00:03:15,442 Their family line ended with her son. 35 00:03:22,842 --> 00:03:23,983 Eun Su. 36 00:03:25,083 --> 00:03:26,152 Eun Su. 37 00:03:27,882 --> 00:03:28,983 - Mi Jin. - Eun Su. 38 00:03:32,352 --> 00:03:34,423 What? What's going on? 39 00:03:36,763 --> 00:03:37,793 Eun Su. 40 00:03:39,432 --> 00:03:40,863 Don't be alarmed when I tell you this. 41 00:03:42,632 --> 00:03:45,173 This is about your mother-in-law, Kim Ho Ran. 42 00:03:47,543 --> 00:03:49,743 She's not raising your daughter. 43 00:03:50,402 --> 00:03:51,972 My goodness, I can't believe this. 44 00:03:53,543 --> 00:03:55,583 She said she'd take good care of her. 45 00:03:55,583 --> 00:03:56,882 But she hasn't been raising her. 46 00:03:57,412 --> 00:03:59,912 Then where on earth is she right now? 47 00:04:01,983 --> 00:04:03,053 I know. 48 00:04:04,722 --> 00:04:05,953 I know she's not raising her. 49 00:04:08,023 --> 00:04:09,023 You know? 50 00:04:11,633 --> 00:04:13,393 And you're okay about it? 51 00:04:14,362 --> 00:04:16,203 You should be asking about her whereabouts right now. 52 00:04:17,503 --> 00:04:18,602 Ji Eun Su. 53 00:04:18,972 --> 00:04:21,003 Your daughter's gone missing. 54 00:04:21,573 --> 00:04:22,573 Mi Jin. 55 00:04:24,742 --> 00:04:25,873 My daughter is... 56 00:04:28,042 --> 00:04:29,143 Woo Joo. 57 00:04:31,612 --> 00:04:32,612 Who? 58 00:04:33,152 --> 00:04:35,253 Ji Min adopted her. 59 00:04:36,152 --> 00:04:37,152 My goodness. 60 00:04:37,823 --> 00:04:40,922 My gosh, what on earth are you talking about? 61 00:04:41,393 --> 00:04:43,823 So you're saying Woo Joo is... 62 00:04:47,193 --> 00:04:48,333 Then what are you doing? 63 00:04:49,162 --> 00:04:51,672 You've missed your daughter so much, and she's right in front of you. 64 00:04:53,302 --> 00:04:54,503 And you're not getting her back? 65 00:04:55,203 --> 00:04:56,443 What would I even say to her? 66 00:04:58,273 --> 00:05:00,143 That I've stayed in prison for the last 10 years? 67 00:05:00,143 --> 00:05:01,342 And that's why I couldn't come earlier? 68 00:05:03,183 --> 00:05:04,813 No matter how clean my conscience is, 69 00:05:05,052 --> 00:05:07,412 to others, I'm just a convicted murderer. 70 00:05:08,823 --> 00:05:12,323 I'd rather die before I brand her... 71 00:05:12,323 --> 00:05:14,123 as a daughter of an ex-convict. 72 00:05:15,222 --> 00:05:16,362 If you're afraid of that, 73 00:05:16,362 --> 00:05:18,193 why are you trying to be close to her? 74 00:05:18,563 --> 00:05:20,833 You can't even tell her that you're her birth mother. 75 00:05:22,063 --> 00:05:23,662 Well, to be blunt, 76 00:05:24,302 --> 00:05:27,032 she doesn't have a mother, so maybe you could be... 77 00:05:33,912 --> 00:05:35,143 My goodness, you're crazy. 78 00:05:35,813 --> 00:05:37,313 I understand where you're coming from, but how could you? 79 00:05:38,513 --> 00:05:39,583 I know too. 80 00:05:41,953 --> 00:05:44,823 I know I'm a terrible person to do this. 81 00:05:45,922 --> 00:05:48,422 But I just wanted to be near her no matter what it takes. 82 00:06:20,123 --> 00:06:23,922 (Block 2) 83 00:06:29,532 --> 00:06:30,933 Her birth mother? 84 00:06:31,972 --> 00:06:33,172 As you can see. 85 00:06:33,273 --> 00:06:34,742 (Probability of Maternity: 99.8 percent) 86 00:06:35,402 --> 00:06:36,472 What are you going to do now? 87 00:06:37,402 --> 00:06:39,412 Not only are you going to lose him, 88 00:06:39,412 --> 00:06:41,782 you're about to get your daughter stolen too. 89 00:06:44,813 --> 00:06:46,313 But if I can give you a hand, 90 00:06:47,453 --> 00:06:49,123 the story might be able to change. 91 00:06:52,253 --> 00:06:53,922 I'll send you a little present. 92 00:06:54,792 --> 00:06:57,422 After you receive that, it'll be up to you... 93 00:06:59,162 --> 00:07:00,433 to decide. 94 00:07:15,842 --> 00:07:16,982 It has been a while. 95 00:07:24,922 --> 00:07:26,953 What brings you here without a call? 96 00:07:27,893 --> 00:07:30,092 I'm sure you know why. 97 00:07:32,992 --> 00:07:35,333 I'm not sure what you're talking about. 98 00:07:42,503 --> 00:07:45,242 It was you. The one who left this photo. 99 00:07:47,883 --> 00:07:49,042 You're right. 100 00:07:51,282 --> 00:07:52,453 So what? 101 00:07:54,253 --> 00:07:55,782 Where did you get this? 102 00:07:57,383 --> 00:08:00,722 Why do you want to know that? It's not going to change the facts. 103 00:08:01,393 --> 00:08:03,492 Why don't you ask me a different question? 104 00:08:04,532 --> 00:08:05,833 "Who is this woman?" 105 00:08:09,333 --> 00:08:11,503 Isn't that why you came all the way here? 106 00:08:12,902 --> 00:08:14,402 In that case, I'll answer that question. 107 00:08:15,342 --> 00:08:18,713 Yes, she's Woo Joo's birth mother. 108 00:08:20,112 --> 00:08:21,482 I saw the DNA test result. 109 00:08:22,412 --> 00:08:25,252 If you can't believe me, you can request the test yourself. 110 00:08:31,252 --> 00:08:32,592 Do you finally get it? 111 00:08:33,522 --> 00:08:36,392 She approached you with a plan. 112 00:08:36,963 --> 00:08:39,732 She played around with you to live with her daughter. 113 00:08:41,132 --> 00:08:42,903 Don't you dare talk about her that way. 114 00:08:43,903 --> 00:08:44,933 What? 115 00:08:45,173 --> 00:08:48,173 I understand what your intention was in giving me this photo, 116 00:08:49,272 --> 00:08:51,443 but don't dream of threatening her with something like this. 117 00:08:53,012 --> 00:08:54,913 Why are you covering for her? 118 00:08:55,083 --> 00:08:56,382 I'm sure you understood. I'll get going. 119 00:08:58,382 --> 00:08:59,653 I'm warning you. 120 00:09:01,252 --> 00:09:02,622 Don't mess with her. 121 00:09:13,892 --> 00:09:15,732 Is that all you came to say? 122 00:09:18,772 --> 00:09:20,372 She's using you! 123 00:09:20,433 --> 00:09:22,742 She deceived you when she doesn't even love you! 124 00:09:54,033 --> 00:09:57,102 Yes, she's Woo Joo's birth mother. 125 00:09:58,543 --> 00:10:00,443 She approached you with a plan. 126 00:11:06,472 --> 00:11:07,543 Hello. 127 00:11:07,842 --> 00:11:10,413 I'm here to turn in the application for the designer job. 128 00:11:10,683 --> 00:11:12,653 (Resume: Ji Eun Su) 129 00:11:42,342 --> 00:11:43,512 Who is it? 130 00:11:48,183 --> 00:11:49,953 You'll hurt your hand. I'll do it now. 131 00:11:50,083 --> 00:11:52,793 Exactly. Do you know how much these hands are worth? 132 00:11:54,092 --> 00:11:56,663 If I could, I want to give you a new house... 133 00:11:56,663 --> 00:11:58,433 instead of a new door lock, but I can't, can I? 134 00:12:01,303 --> 00:12:04,533 So just let me do this. I'm doing it for the peace of my mind. 135 00:12:06,102 --> 00:12:08,173 It doesn't feel safe to leave you here all alone. 136 00:12:10,543 --> 00:12:11,813 All done. 137 00:12:14,372 --> 00:12:15,683 Thank you, always. 138 00:12:16,313 --> 00:12:17,382 You don't have to thank me. 139 00:12:17,842 --> 00:12:20,283 Don't thank me for anything that I give you. You deserve it. 140 00:12:24,953 --> 00:12:26,852 Anyway, Eun Su. 141 00:12:28,222 --> 00:12:29,262 Yes? 142 00:12:29,762 --> 00:12:31,392 She's using you! 143 00:12:31,463 --> 00:12:33,632 She deceived you when doesn't even love you! 144 00:12:42,272 --> 00:12:43,872 Nothing. It's nothing. 145 00:12:44,943 --> 00:12:46,012 I'll get going. 146 00:12:46,313 --> 00:12:47,372 What was that? 147 00:12:50,112 --> 00:12:51,453 - You're leaving? - Bye. 148 00:13:00,053 --> 00:13:02,423 Would you like to come over to my place for dinner tonight? 149 00:13:07,163 --> 00:13:09,732 Sounds great. I'll see you later. 150 00:13:13,303 --> 00:13:15,303 (Block 2) 151 00:13:16,842 --> 00:13:19,772 This is my way of repaying you the pork belly barbecue. 152 00:13:21,342 --> 00:13:23,882 - Ta-da. - Thank you for the food! 153 00:13:25,612 --> 00:13:27,382 - Woo Joo, eat up. - Okay. 154 00:13:28,423 --> 00:13:30,752 - You too, Ji Min. - Sure. 155 00:13:31,352 --> 00:13:33,852 - Woo Joo, let me serve some. - Okay. 156 00:13:38,463 --> 00:13:39,992 - It's hot. - All right. 157 00:13:40,262 --> 00:13:41,732 Ji Min, let me serve you some too. 158 00:13:51,943 --> 00:13:53,842 It's hot. Be careful. 159 00:13:54,043 --> 00:13:55,242 Enjoy. 160 00:13:57,213 --> 00:13:58,413 You got something here. 161 00:14:02,522 --> 00:14:04,153 - Is it good? - Yes. 162 00:14:22,142 --> 00:14:24,372 He would've found out the truth by now. 163 00:14:26,112 --> 00:14:29,882 He would know why Ji Eun Su approached him. 164 00:14:48,703 --> 00:14:49,933 How did you find him? 165 00:14:50,163 --> 00:14:52,803 It was quite a journey to find your son. 166 00:14:56,043 --> 00:15:00,043 You moved from a hospital to another to keep him totally hidden. 167 00:15:01,713 --> 00:15:05,852 I'm guessing you already know how dangerous your behavior is. 168 00:15:05,852 --> 00:15:06,882 You. 169 00:15:08,183 --> 00:15:09,722 Don't you dare lay a finger on my son. 170 00:15:09,923 --> 00:15:12,092 If your son was that dear to you, 171 00:15:13,392 --> 00:15:14,992 you should've listened to me. 172 00:15:16,762 --> 00:15:17,862 Did you forget? 173 00:15:18,232 --> 00:15:21,433 Your son could stay alive because you got rid of Eun Su's daughter. 174 00:15:24,232 --> 00:15:26,433 It's your karma that came back to haunt you. 175 00:15:28,772 --> 00:15:30,673 - Get rid of him. - No. 176 00:15:31,303 --> 00:15:32,472 No, my son. 177 00:15:35,043 --> 00:15:36,882 Please. Please! 178 00:15:42,522 --> 00:15:44,382 Your call cannot be connected. 179 00:15:44,382 --> 00:15:46,453 You will be redirected to voice mail. 180 00:15:46,522 --> 00:15:48,222 Please leave your message... 181 00:15:52,433 --> 00:15:53,732 Please let him live. 182 00:15:54,163 --> 00:15:56,262 That's not the answer I'm looking for. 183 00:15:56,262 --> 00:15:59,033 Please just let my son live. 184 00:15:59,303 --> 00:16:03,303 I'll do anything as I'm told. Anything! 185 00:16:04,872 --> 00:16:06,472 I'm not asking for much. 186 00:16:09,083 --> 00:16:11,283 I'm saying it's not too late... 187 00:16:11,982 --> 00:16:14,683 to finish a job you haven't completed. 188 00:16:21,823 --> 00:16:23,693 I never want to see... 189 00:16:23,992 --> 00:16:27,663 Eun Su and that girl together. 190 00:16:30,362 --> 00:16:31,673 Can you... 191 00:16:32,933 --> 00:16:34,533 do me that favor? 192 00:16:42,183 --> 00:16:43,342 Yes, Chairwoman Kim. 193 00:16:44,443 --> 00:16:45,453 Yes. 194 00:16:46,382 --> 00:16:47,382 I will. 195 00:16:51,553 --> 00:16:52,592 Please. 196 00:16:55,022 --> 00:16:56,663 Take good care of him... 197 00:16:57,123 --> 00:16:59,363 until Mr. Yoon gets there. 198 00:17:25,552 --> 00:17:26,552 Hello? 199 00:17:37,762 --> 00:17:38,873 Gosh, I'm so nervous. 200 00:17:40,403 --> 00:17:41,433 My turn. 201 00:17:41,433 --> 00:17:44,103 - My gosh. - Oh, no. 202 00:17:51,953 --> 00:17:53,713 It's your turn again. 203 00:17:53,713 --> 00:17:56,183 Which one should I pick? 204 00:18:09,163 --> 00:18:10,762 Dad, I won again. 205 00:18:16,703 --> 00:18:17,802 Good job. 206 00:18:40,933 --> 00:18:43,203 What are you doing here? 207 00:18:51,943 --> 00:18:53,113 It's worn out, isn't it? 208 00:18:56,742 --> 00:18:57,742 What? 209 00:19:03,923 --> 00:19:04,923 Right. 210 00:19:08,992 --> 00:19:11,062 Because it's very old. 211 00:19:13,832 --> 00:19:15,002 Woo Joo was covered... 212 00:19:16,863 --> 00:19:19,332 in this blanket when she was adopted. 213 00:19:28,443 --> 00:19:29,742 Actually, Woo Joo... 214 00:19:30,812 --> 00:19:32,012 was adopted. 215 00:19:36,623 --> 00:19:37,982 I guess her birth mother... 216 00:19:38,752 --> 00:19:41,153 abandoned her in this blanket. 217 00:19:44,562 --> 00:19:46,562 I want to get her a new blanket, 218 00:19:48,262 --> 00:19:49,863 but she wouldn't listen to me. 219 00:19:52,433 --> 00:19:54,603 She says she can sleep well only with this blanket. 220 00:19:55,903 --> 00:19:58,072 It really upsets me and breaks my heart. 221 00:20:00,443 --> 00:20:02,042 What kind of parent... 222 00:20:04,242 --> 00:20:06,552 could possibly abandon a precious girl like her? 223 00:20:14,893 --> 00:20:16,322 What are you doing in here? 224 00:20:18,123 --> 00:20:20,933 Well, I was just talking to Ms. Ji. 225 00:20:21,732 --> 00:20:22,933 Come on out. 226 00:20:22,933 --> 00:20:25,133 I found the movie I want to watch with her. 227 00:20:25,133 --> 00:20:26,272 Okay. Let's go. 228 00:20:26,873 --> 00:20:27,903 Come here. 229 00:21:15,383 --> 00:21:17,153 Don't you dare talk about her that way. 230 00:21:33,072 --> 00:21:36,042 I had a lot of fun today. 231 00:21:37,802 --> 00:21:42,443 By the way, what if Woo Joo doesn't want us to date? 232 00:21:44,343 --> 00:21:47,512 I'm sure Woo Joo will be happy if it's you. 233 00:21:49,252 --> 00:21:52,052 Okay. I can't ask for more then. 234 00:22:06,332 --> 00:22:09,443 What am I looking at now? 235 00:22:10,772 --> 00:22:11,802 Gosh. 236 00:22:22,582 --> 00:22:24,222 My goodness. 237 00:22:26,423 --> 00:22:29,123 Are you serious about this? 238 00:22:29,363 --> 00:22:31,193 You should've taken more pictures. 239 00:22:31,193 --> 00:22:34,832 So are you saying she's the woman Ji Min is dating? 240 00:22:34,832 --> 00:22:36,163 How many times do I have to tell you? 241 00:22:36,163 --> 00:22:38,363 I saw her when I went there to get him some side dishes. 242 00:22:38,363 --> 00:22:39,433 Really? 243 00:22:39,772 --> 00:22:41,502 The woman said this to Ji Min. 244 00:22:42,443 --> 00:22:44,943 "What if Woo Joo doesn't want us to date?" 245 00:22:45,542 --> 00:22:46,772 Then he said, 246 00:22:47,742 --> 00:22:50,643 "I'm sure Woo Joo will be happy if it's you." 247 00:22:50,812 --> 00:22:52,653 That's what I heard. 248 00:22:52,653 --> 00:22:54,453 Gosh, that's great. 249 00:22:54,453 --> 00:22:56,853 My goodness. Thank you so much. 250 00:22:56,853 --> 00:22:58,183 That's my son. 251 00:22:58,183 --> 00:23:00,953 - His day has finally come. - My gosh. 252 00:23:00,953 --> 00:23:04,222 Oh, wait. I shouldn't be doing this right now. 253 00:23:04,393 --> 00:23:05,433 - Wait. - Why? 254 00:23:05,433 --> 00:23:06,492 Where are you going? 255 00:23:06,492 --> 00:23:09,863 I should go ask him about this woman. 256 00:23:09,863 --> 00:23:12,103 I knew it. Do you not know anything about Ji Min? 257 00:23:12,103 --> 00:23:13,603 If you make a fuss like that, 258 00:23:13,603 --> 00:23:15,673 Ji Min will just keep his mouth shut. 259 00:23:15,673 --> 00:23:16,802 He's right, Mom. 260 00:23:17,373 --> 00:23:18,613 Let me take care of this. 261 00:23:19,343 --> 00:23:20,472 I'll look into it. 262 00:23:48,903 --> 00:23:50,002 I'm in trouble. 263 00:23:50,802 --> 00:23:53,843 You walk me home every time, 264 00:23:55,012 --> 00:23:57,082 so I think of you whenever I walk on this street. 265 00:24:04,982 --> 00:24:07,322 Why are you staring at me like that? 266 00:24:11,222 --> 00:24:13,332 I just think you love me a lot. 267 00:24:15,633 --> 00:24:16,703 Of course I do. 268 00:24:18,203 --> 00:24:22,002 Otherwise, we wouldn't have come this far. 269 00:24:29,812 --> 00:24:32,453 Then we should go a little further. 270 00:24:34,252 --> 00:24:35,282 What? 271 00:24:59,164 --> 00:25:00,624 Let me change your clothes. 272 00:25:09,775 --> 00:25:11,035 Let me do it. 273 00:25:46,674 --> 00:25:47,775 I'm sorry. 274 00:25:48,775 --> 00:25:50,015 You don't have to do this. 275 00:25:54,844 --> 00:25:55,914 Wait. 276 00:25:59,354 --> 00:26:00,555 What's wrong? 277 00:26:02,455 --> 00:26:03,525 For a second, 278 00:26:05,824 --> 00:26:07,695 I wanted to test you. 279 00:26:08,824 --> 00:26:10,394 It wasn't fair. 280 00:26:14,104 --> 00:26:15,634 I thought maybe... 281 00:26:16,805 --> 00:26:18,174 you don't really love me. 282 00:26:20,574 --> 00:26:23,344 Why would you think that? 283 00:26:48,435 --> 00:26:49,805 Who is this baby? 284 00:26:53,904 --> 00:26:55,505 You told me before... 285 00:26:57,414 --> 00:26:59,245 that you lost your daughter. 286 00:27:01,384 --> 00:27:02,455 Is this... 287 00:27:03,985 --> 00:27:05,255 your daughter? 288 00:27:07,455 --> 00:27:08,654 It's okay. 289 00:27:09,854 --> 00:27:11,255 I can help you. 290 00:27:13,465 --> 00:27:14,995 Just tell me honestly. 291 00:27:16,735 --> 00:27:18,035 Is this baby... 292 00:27:19,435 --> 00:27:20,535 your daughter? 293 00:27:31,275 --> 00:27:32,445 So it's a yes. 294 00:27:36,584 --> 00:27:37,685 Eun Su. 295 00:27:39,755 --> 00:27:40,884 This baby is... 296 00:27:43,255 --> 00:27:44,394 Woo Joo. 297 00:27:45,795 --> 00:27:46,924 Eun Su. 298 00:27:48,394 --> 00:27:49,695 You didn't know, did you? 299 00:27:51,465 --> 00:27:53,205 If you say you didn't, I'll believe you. 300 00:27:54,965 --> 00:27:56,134 I will believe you. 301 00:28:11,354 --> 00:28:12,424 Yes. 302 00:28:14,884 --> 00:28:16,225 I knew. 303 00:28:18,324 --> 00:28:19,824 I knew Woo Joo was my daughter. 304 00:28:28,134 --> 00:28:29,334 So what you're saying is... 305 00:28:31,134 --> 00:28:32,975 that you deliberately approached me. 306 00:28:36,914 --> 00:28:37,975 Why? 307 00:28:39,314 --> 00:28:40,814 To be near Woo Joo, 308 00:28:43,185 --> 00:28:45,354 I had to gain your trust. 309 00:28:47,324 --> 00:28:48,455 No matter what it takes, 310 00:28:49,755 --> 00:28:52,664 I wanted to be near my daughter. 311 00:28:54,824 --> 00:28:55,965 Then... 312 00:28:57,465 --> 00:28:59,164 the cherry blossom festival, 313 00:28:59,164 --> 00:29:00,864 the market, and the convenience store. 314 00:29:02,265 --> 00:29:04,674 You planned everything? 315 00:29:07,945 --> 00:29:10,715 And I was stupid enough to fall for your lies. 316 00:29:12,074 --> 00:29:15,045 I was stupid enough to fall for you. 317 00:29:17,455 --> 00:29:19,225 It's not your fault. 318 00:29:20,924 --> 00:29:22,424 It's all my fault. 319 00:29:23,594 --> 00:29:25,025 This isn't just about me. 320 00:29:25,654 --> 00:29:26,695 How... 321 00:29:28,564 --> 00:29:31,134 How dare you try to fool my daughter as well? 322 00:29:33,064 --> 00:29:35,104 Why would you try to be with her after abandoning her? 323 00:29:38,305 --> 00:29:41,745 That's not it. I can explain everything. 324 00:29:42,945 --> 00:29:44,814 I'll tell you why I couldn't raise her. 325 00:29:45,674 --> 00:29:47,215 I'll tell you how this happened. 326 00:29:48,045 --> 00:29:49,614 I can explain everything. 327 00:29:49,785 --> 00:29:50,785 No. 328 00:29:51,985 --> 00:29:55,025 I can't believe a word coming out of your mouth. 329 00:29:55,854 --> 00:29:57,225 No matter what the reason may have been, 330 00:29:57,594 --> 00:30:00,765 you've chosen the worst way to become her mother. 331 00:30:02,664 --> 00:30:04,134 You're frightening and terrible. 332 00:30:04,965 --> 00:30:07,604 Ji Min. Ji Min, please. 333 00:30:09,305 --> 00:30:10,435 Don't you... 334 00:30:12,134 --> 00:30:13,844 Don't you ever come near us again. 335 00:30:15,074 --> 00:30:16,545 I've tried to be nice to you. 336 00:30:18,314 --> 00:30:19,814 And this is where it ends. 337 00:31:00,685 --> 00:31:01,884 I like you. 338 00:31:02,824 --> 00:31:04,025 Ji Min. 339 00:31:06,025 --> 00:31:07,725 I've fallen for you. 340 00:31:10,894 --> 00:31:14,735 I know what you're afraid of. 341 00:31:15,765 --> 00:31:17,035 I'm scared too. 342 00:31:18,074 --> 00:31:21,344 But I want to stop hiding behind my fears. 343 00:31:25,844 --> 00:31:27,314 To be near Woo Joo, 344 00:31:29,814 --> 00:31:31,914 I had to gain your trust. 345 00:31:33,354 --> 00:31:34,525 No matter what it takes, 346 00:31:35,824 --> 00:31:38,695 I wanted to be near my daughter. 347 00:32:51,134 --> 00:32:52,765 It took shorter than I expected. 348 00:32:55,505 --> 00:32:56,505 Have a seat. 349 00:33:06,515 --> 00:33:07,815 It's strange. 350 00:33:09,585 --> 00:33:13,125 Whenever you come to see me, 351 00:33:13,824 --> 00:33:15,355 it always thrills me. 352 00:33:16,955 --> 00:33:20,395 Because I know I hit you in your sore spot. 353 00:33:21,694 --> 00:33:22,995 It was you, wasn't it? 354 00:33:23,794 --> 00:33:25,234 You never disappoint me. 355 00:33:26,464 --> 00:33:28,565 This is why I always loved you. 356 00:33:30,274 --> 00:33:32,605 You were always bolder than Gi Bum. 357 00:33:34,475 --> 00:33:35,645 You're bold even now. 358 00:33:36,245 --> 00:33:38,044 You did such a horrendous thing, 359 00:33:38,044 --> 00:33:40,444 and yet, you're bold enough to be brazen in front of me. 360 00:33:41,145 --> 00:33:42,145 Then what? 361 00:33:43,315 --> 00:33:46,024 Did you expect me to kneel down in front of you? 362 00:33:46,725 --> 00:33:47,884 You should be. 363 00:33:48,785 --> 00:33:52,594 You should've begged me for mercy back then and you should be now. 364 00:33:57,464 --> 00:33:59,835 Come to think of it, you're such a stubborn brat. 365 00:34:01,504 --> 00:34:03,875 If you had listened to me when I told you to give up hope, 366 00:34:03,875 --> 00:34:06,004 this wouldn't have happened. 367 00:34:07,074 --> 00:34:08,375 What are you going to do now? 368 00:34:09,344 --> 00:34:12,375 The whole world knows your plan now. 369 00:34:12,884 --> 00:34:14,085 Don't you worry about me. 370 00:34:15,484 --> 00:34:16,585 No matter... 371 00:34:17,484 --> 00:34:20,455 how hard you try to take my daughter away from me, 372 00:34:21,785 --> 00:34:23,395 that will never happen. 373 00:34:23,995 --> 00:34:25,154 How will you stop me? 374 00:34:25,895 --> 00:34:28,125 Do you think he will ever want to see you again? 375 00:34:28,924 --> 00:34:29,964 Why do you ask? 376 00:34:30,935 --> 00:34:32,464 Are you afraid he might want to? 377 00:34:33,535 --> 00:34:36,105 You watch me. I'll show you. 378 00:34:37,004 --> 00:34:39,605 You stole my right to be her mother. 379 00:34:40,344 --> 00:34:42,074 But I'm going to get it back. 380 00:34:47,815 --> 00:34:50,415 Tell Mr. Yoon that he's done a good job. 381 00:35:02,225 --> 00:35:04,094 People don't change easily. 382 00:35:05,035 --> 00:35:06,305 Let me give you a piece of advice. 383 00:35:08,565 --> 00:35:10,134 Don't trust Mr. Yoon. 384 00:35:38,035 --> 00:35:39,065 Ms. Ji. 385 00:35:42,035 --> 00:35:43,105 Why did you do that? 386 00:35:44,475 --> 00:35:45,904 Ms. Ji, it's not like that. 387 00:35:47,504 --> 00:35:51,515 Why didn't you let me live quietly with my daughter? 388 00:35:51,515 --> 00:35:52,674 Why did you do that? 389 00:36:05,395 --> 00:36:06,864 I had no other choice. 390 00:36:09,395 --> 00:36:11,165 You can't talk like that. 391 00:36:14,864 --> 00:36:15,904 I'm sorry. 392 00:36:21,645 --> 00:36:23,315 I had forgotten for a moment... 393 00:36:26,214 --> 00:36:28,645 that the one who tried to throw my daughter in water was... 394 00:36:31,355 --> 00:36:32,884 none other than you. 395 00:36:33,855 --> 00:36:35,555 That the one who worked as Chairwoman Kim Ho Ran's minion... 396 00:36:36,324 --> 00:36:37,995 to destroy my life was... 397 00:36:39,254 --> 00:36:40,995 no one else other than you. 398 00:36:43,134 --> 00:36:44,694 I hope I will... 399 00:36:46,065 --> 00:36:48,205 never have to see you again until the day I die. 400 00:37:25,605 --> 00:37:28,004 (My Dear Woo Joo) 401 00:37:31,145 --> 00:37:32,444 (My Dear Woo Joo) 402 00:37:39,154 --> 00:37:40,154 Woo Joo. 403 00:37:40,154 --> 00:37:42,085 Teacher, you really can't come anymore? 404 00:37:42,725 --> 00:37:43,754 What? 405 00:37:43,754 --> 00:37:45,254 My dad said... 406 00:37:45,524 --> 00:37:48,194 you're too busy to tutor me. 407 00:37:48,725 --> 00:37:51,535 No, right? You'll keep coming to see me, right? 408 00:37:52,935 --> 00:37:54,605 - Hello? - What's wrong, Dad? 409 00:37:54,605 --> 00:37:56,105 I was talking to my teacher... 410 00:37:56,335 --> 00:37:57,375 Hello? 411 00:38:09,714 --> 00:38:10,714 Woo Joo. 412 00:38:13,424 --> 00:38:15,424 You shouldn't call her from now on. 413 00:38:15,884 --> 00:38:16,895 Why not? 414 00:38:18,024 --> 00:38:20,094 She won't come here anymore. 415 00:38:21,165 --> 00:38:23,364 If you keep pestering her, 416 00:38:23,364 --> 00:38:24,864 it'll be troublesome for her. 417 00:38:26,035 --> 00:38:27,535 So from now on, 418 00:38:28,504 --> 00:38:30,335 don't call her again, 419 00:38:30,835 --> 00:38:32,535 and stop seeing her. Okay? 420 00:39:04,634 --> 00:39:07,044 How dare you try to fool my daughter as well? 421 00:39:07,504 --> 00:39:09,645 Why would you try to be with her after abandoning her? 422 00:39:12,114 --> 00:39:13,344 No matter what the reason may have been, 423 00:39:14,185 --> 00:39:17,585 you've chosen the worst way to become her mother. 424 00:39:19,455 --> 00:39:20,725 You're frightening and terrible. 425 00:39:21,285 --> 00:39:23,324 Ji Min. Ji Min, please. 426 00:39:23,324 --> 00:39:24,355 Don't... 427 00:39:26,194 --> 00:39:27,725 Don't ever let us see you again. 428 00:39:29,165 --> 00:39:30,495 This is the last bit of kindness... 429 00:39:32,364 --> 00:39:33,605 I can show you. 430 00:39:39,074 --> 00:39:42,074 Woo Joo, I'm sorry. I'm late, aren't I? 431 00:39:43,174 --> 00:39:44,344 Did I keep you waiting? 432 00:39:46,015 --> 00:39:47,085 I'm sorry. 433 00:39:47,815 --> 00:39:49,015 Do you want some ice cream? 434 00:40:09,234 --> 00:40:10,504 Woo Joo. 435 00:40:11,875 --> 00:40:13,674 This is a new product. Do you want to give it a try? 436 00:40:18,844 --> 00:40:20,044 Doesn't it smell good? 437 00:40:21,415 --> 00:40:22,444 You can keep it. 438 00:40:24,185 --> 00:40:25,384 It's okay, Aunt Ji Kyung. 439 00:40:25,685 --> 00:40:28,254 Then you can give it to someone as a present. 440 00:40:31,625 --> 00:40:32,654 May I do that? 441 00:40:35,125 --> 00:40:36,734 Of course. 442 00:40:38,065 --> 00:40:40,665 Why? Is there someone you want to give it to? 443 00:40:41,404 --> 00:40:42,404 Yes. 444 00:40:43,435 --> 00:40:44,475 Who? 445 00:40:44,805 --> 00:40:46,574 My art tutor. 446 00:40:47,375 --> 00:40:49,444 Your tutor? 447 00:40:52,375 --> 00:40:53,384 By any chance, 448 00:40:54,245 --> 00:40:55,384 is she your tutor? 449 00:40:57,685 --> 00:40:59,415 - Woo Joo's tutor? - Woo Joo's tutor? 450 00:40:59,824 --> 00:41:00,824 Yes. 451 00:41:00,824 --> 00:41:04,194 And the three of them went camping together too. 452 00:41:04,355 --> 00:41:06,125 - They went camping? - Are you serious? 453 00:41:06,294 --> 00:41:08,065 That's not the only place they went together. 454 00:41:08,065 --> 00:41:09,424 She was also... 455 00:41:10,335 --> 00:41:11,395 What is it? 456 00:41:12,194 --> 00:41:13,665 at their house. 457 00:41:13,665 --> 00:41:15,565 My goodness. What's going on? 458 00:41:15,565 --> 00:41:17,574 So? And? 459 00:41:17,574 --> 00:41:19,605 They invited her home, and the three of them had dinner. 460 00:41:20,105 --> 00:41:21,105 It's game over. 461 00:41:24,274 --> 00:41:26,645 What's wrong with you? That really hurt. 462 00:41:26,645 --> 00:41:28,884 - It's not a dream. - No, it's not. 463 00:41:34,285 --> 00:41:36,085 It's not a dream! 464 00:41:36,254 --> 00:41:37,294 My goodness. 465 00:41:37,294 --> 00:41:39,625 I hoped my son's heart could be filled with the spring breeze, 466 00:41:39,895 --> 00:41:43,335 but it seems like his heart is on fire... 467 00:41:43,335 --> 00:41:45,535 like the scorching sun in summer. 468 00:41:47,035 --> 00:41:48,765 - Wait. One second. - What? 469 00:41:48,765 --> 00:41:53,574 Is there a way for us to meet that tutor? 470 00:42:17,495 --> 00:42:19,734 I told you not to let us see you again. 471 00:42:21,504 --> 00:42:22,535 I'm sorry. 472 00:42:24,904 --> 00:42:26,305 I'm very sorry. 473 00:42:28,274 --> 00:42:29,274 So? 474 00:42:30,975 --> 00:42:32,114 Do you want me to forgive you? 475 00:42:34,245 --> 00:42:35,285 No. 476 00:42:36,884 --> 00:42:38,685 I didn't come to ask for forgiveness. 477 00:42:41,125 --> 00:42:43,495 I was hoping to help your broken heart mend. 478 00:42:47,125 --> 00:42:48,165 Yes, I was... 479 00:42:49,964 --> 00:42:52,194 dying to become my daughter's mom once again. 480 00:42:53,364 --> 00:42:55,065 That's why I did anything and everything. 481 00:42:56,165 --> 00:42:57,174 But... 482 00:42:59,975 --> 00:43:01,444 not every single moment... 483 00:43:04,574 --> 00:43:06,145 we spent together was lies. 484 00:43:10,685 --> 00:43:12,055 I mean that. 485 00:43:15,285 --> 00:43:18,125 I must have looked very naive to you. 486 00:43:19,495 --> 00:43:20,964 Did you think... 487 00:43:21,864 --> 00:43:23,665 I'd be shaken again if you told me that? 488 00:43:29,364 --> 00:43:30,404 Go. 489 00:43:33,705 --> 00:43:34,944 She was taken from me. 490 00:43:41,315 --> 00:43:43,085 I didn't abandon her. 491 00:43:46,515 --> 00:43:47,955 If I had, 492 00:43:48,424 --> 00:43:50,855 I couldn't have appeared before my daughter again. 493 00:43:51,625 --> 00:43:52,625 Then... 494 00:43:54,524 --> 00:43:57,134 why did you sit around for the last 10 years? 495 00:43:59,835 --> 00:44:00,864 Why? 496 00:44:02,004 --> 00:44:03,535 Do you have nothing to say to counter that? 497 00:44:07,875 --> 00:44:09,844 (My Dear Woo Joo) 498 00:44:16,614 --> 00:44:17,714 (My Dear Woo Joo) 499 00:44:20,484 --> 00:44:21,625 (My Dear Woo Joo) 500 00:44:25,324 --> 00:44:28,094 Don't even dream of becoming Woo Joo's mom at this point. 501 00:44:30,634 --> 00:44:32,665 You may have given birth to her, 502 00:44:36,705 --> 00:44:38,375 but you don't qualify as her mom. 503 00:44:49,984 --> 00:44:51,015 Ji Min... 504 00:45:29,524 --> 00:45:30,555 I heard... 505 00:45:30,924 --> 00:45:33,464 you've been looking into Kim Hyang Gi, the writer. 506 00:45:34,895 --> 00:45:36,464 - Yes. - Why? 507 00:45:37,594 --> 00:45:38,995 It's just strange. 508 00:45:39,964 --> 00:45:42,864 We know nothing about the artist. 509 00:45:43,605 --> 00:45:45,574 But Chairwoman Kim Ho Ran is buying... 510 00:45:45,574 --> 00:45:48,305 the little-known artist's paintings at expensive prices. 511 00:45:48,305 --> 00:45:49,305 Hang on. 512 00:45:51,844 --> 00:45:53,415 Do you think it's money laundering? 513 00:45:54,685 --> 00:45:57,154 We can't rule out the possibility of it... 514 00:45:57,515 --> 00:46:00,625 Hey! How dare you say that about Chairwoman Kim Ho Ran? 515 00:46:01,154 --> 00:46:02,824 Do you not know what she's like? 516 00:46:02,924 --> 00:46:05,395 She's the most respected CEO in the country. 517 00:46:05,594 --> 00:46:07,964 Do you know how much is the donation she made last year? 518 00:46:09,294 --> 00:46:12,094 Why do you try to get on her case every time? 519 00:46:12,294 --> 00:46:14,004 You owe her big time after all. 520 00:46:16,165 --> 00:46:17,404 What do you mean? 521 00:46:17,404 --> 00:46:18,404 What? 522 00:46:20,444 --> 00:46:22,875 Darn it. I'm not supposed to tell him about it. 523 00:46:26,074 --> 00:46:27,085 The thing is... 524 00:46:31,614 --> 00:46:35,355 It's her who sent you abroad as a correspondent 10 years ago. 525 00:46:35,685 --> 00:46:38,125 What? What are you talking about? 526 00:46:38,324 --> 00:46:40,464 I was surprised to hear that too. 527 00:46:40,725 --> 00:46:43,964 Anyway, you are on her good side. 528 00:46:44,094 --> 00:46:46,065 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 529 00:46:46,234 --> 00:46:47,464 I heard it from the director. 530 00:46:51,375 --> 00:46:53,475 Who's going to interview Chairwoman Kim Ho Ran today? 531 00:46:53,805 --> 00:46:55,645 - Me. - I'm doing it for you. 532 00:46:56,674 --> 00:46:58,274 - Where's Hyun Bin? - Over there. 533 00:46:58,415 --> 00:47:00,844 Make sure to thank her. 534 00:47:04,555 --> 00:47:07,225 All the proceeds of the Environment Care Children Art Contest... 535 00:47:07,225 --> 00:47:11,824 will be donated for environmental activities. 536 00:47:12,254 --> 00:47:15,424 Starting with this contest, we are planning to expand... 537 00:47:15,895 --> 00:47:18,134 our environmental campaigns every year. 538 00:47:19,134 --> 00:47:20,935 If you don't have more questions, we will wrap things up here. 539 00:47:23,504 --> 00:47:25,535 May I ask you a personal question? 540 00:47:27,404 --> 00:47:28,404 Sure. 541 00:47:29,404 --> 00:47:31,074 Why did you sponsor me? 542 00:47:33,044 --> 00:47:34,114 Did I? 543 00:47:35,515 --> 00:47:37,855 I was told that you sent me abroad... 544 00:47:37,984 --> 00:47:39,915 as a correspondent 10 years ago. 545 00:47:42,824 --> 00:47:44,555 Thanks to you, I had a great time there. 546 00:47:47,824 --> 00:47:49,565 But I can't help but wonder why you picked me. 547 00:47:51,435 --> 00:47:53,065 Well, back then, 548 00:47:53,734 --> 00:47:56,004 I was having a hard time after losing my son. 549 00:47:57,234 --> 00:47:59,835 It made me care more about people around me. 550 00:48:00,705 --> 00:48:03,105 That's when I started providing volunteer works... 551 00:48:03,105 --> 00:48:05,444 and sponsoring a lot of talented people. 552 00:48:05,714 --> 00:48:09,114 I believe you were one of the talented people. 553 00:48:11,714 --> 00:48:13,114 This is it for today. 554 00:48:13,884 --> 00:48:15,125 Please, Chairwoman Kim. 555 00:48:17,955 --> 00:48:19,094 Thank you. 556 00:48:34,174 --> 00:48:36,074 What are you thinking so deeply about? 557 00:48:37,145 --> 00:48:38,174 What? 558 00:48:38,674 --> 00:48:41,315 I was thinking about a case I was working on 10 years ago. 559 00:48:42,245 --> 00:48:43,245 What is it? 560 00:48:46,384 --> 00:48:48,785 The murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son. 561 00:48:50,855 --> 00:48:52,794 Oh, right. 562 00:48:53,794 --> 00:48:56,225 You were sent abroad while you were looking into the case. 563 00:48:56,565 --> 00:48:57,665 I was. 564 00:48:58,495 --> 00:49:00,765 And it happened to be Kim Ho Ran who sent me abroad. 565 00:49:05,904 --> 00:49:07,044 I'll see you later. 566 00:49:09,274 --> 00:49:11,415 Ji Min, where are you going? 567 00:49:13,415 --> 00:49:16,085 I checked the visitors' book of the prison where Ji Eun Su served in. 568 00:49:16,415 --> 00:49:19,585 Reporter Kang Ji Min from earlier was the one from 10 years ago. 569 00:49:21,824 --> 00:49:23,424 Things are getting interesting. 570 00:49:24,625 --> 00:49:26,855 So it means Eun Su's daughter... 571 00:49:28,065 --> 00:49:30,634 was adopted by the reporter from back then? 572 00:49:38,134 --> 00:49:42,074 (Intelligence Team, Violence Team) 573 00:49:53,824 --> 00:49:54,984 Detective Kwon. 574 00:49:55,085 --> 00:49:56,955 Look who's here. 575 00:49:57,294 --> 00:49:58,524 Mr. Kang. 576 00:49:58,895 --> 00:50:01,964 I haven't seen you since you moved to the culture desk. 577 00:50:02,895 --> 00:50:04,165 Are you back in the Current Affairs Team? 578 00:50:05,194 --> 00:50:07,734 I just love my daughter too much to go back there. 579 00:50:07,904 --> 00:50:10,674 I'd never get to see my daughter working in the Current Affairs Team. 580 00:50:10,805 --> 00:50:13,435 You haven't changed at all. You're such a loving dad. 581 00:50:14,105 --> 00:50:15,745 So what are you doing here? 582 00:50:17,444 --> 00:50:20,315 About the murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son. 583 00:50:20,745 --> 00:50:22,984 I stopped working on the case a long time ago. 584 00:50:23,484 --> 00:50:24,984 But there's something that bothers me. 585 00:50:25,185 --> 00:50:28,125 What about it? The case was closed 10 years ago. 586 00:50:28,154 --> 00:50:29,884 Even if it bothers you, there's nothing you can do. 587 00:50:30,154 --> 00:50:33,455 That's why I'm here to ask you for help. 588 00:50:35,125 --> 00:50:37,234 What can I do for you? 589 00:50:38,535 --> 00:50:39,935 I'd like to meet... 590 00:50:40,665 --> 00:50:41,935 the culprit of the case. 591 00:50:42,504 --> 00:50:44,574 The culprit of the case? 592 00:50:46,475 --> 00:50:47,645 You mean her daughter-in-law? 593 00:51:53,174 --> 00:51:54,944 (Sender: Kang Ji Min) 594 00:52:30,404 --> 00:52:31,774 How are you feeling? 595 00:52:42,884 --> 00:52:46,225 How do you feel about getting caught after playing with Ji Min's heart? 596 00:52:47,495 --> 00:52:49,094 I never imagined... 597 00:52:49,665 --> 00:52:51,265 that you'd be Woo Joo's birth mother. 598 00:52:53,964 --> 00:52:55,105 I knew it. 599 00:52:55,565 --> 00:52:58,134 I thought you were getting ahead of yourself. 600 00:53:05,315 --> 00:53:09,415 I just hope you won't make a bigger mistake. 601 00:53:11,685 --> 00:53:13,924 You'd never want Woo Joo... 602 00:53:15,654 --> 00:53:17,254 to find out about this. 603 00:54:16,285 --> 00:54:18,355 Now that you just barged in on me like that, 604 00:54:18,915 --> 00:54:21,924 I guess you've found a way to comply with my request. 605 00:54:25,254 --> 00:54:26,495 I'm here... 606 00:54:27,024 --> 00:54:30,065 to tell you that I can't comply with your request. 607 00:54:32,964 --> 00:54:33,964 What? 608 00:54:35,464 --> 00:54:36,935 Ji Eun Su and her daughter. 609 00:54:37,674 --> 00:54:39,634 Please stop trying to separate them. 610 00:54:39,774 --> 00:54:43,205 And please stop putting a tail on Ji Eun Su. 611 00:54:44,114 --> 00:54:47,844 Otherwise, you'll end up getting hurt. 612 00:54:50,654 --> 00:54:52,185 Are you threatening me now? 613 00:54:58,254 --> 00:55:01,364 Why? Did you record my voice or something? 614 00:55:03,294 --> 00:55:06,535 And yet, there's no way you can bring me down. 615 00:55:07,234 --> 00:55:09,734 It's not me but you who killed Eun Su's daughter. 616 00:55:10,065 --> 00:55:13,274 You did all that to pay your son's hospital bills. 617 00:55:14,375 --> 00:55:18,114 I knew you would put all the blame on me like that. 618 00:55:19,214 --> 00:55:23,085 So I prepared something you can never get away with. 619 00:55:24,214 --> 00:55:25,654 Go ahead and listen to it. 620 00:55:25,884 --> 00:55:27,725 It's not your voice. 621 00:55:29,524 --> 00:55:30,924 What do you think it is... 622 00:55:31,754 --> 00:55:33,794 that's recorded in this? 623 00:55:34,294 --> 00:55:35,524 Aren't you curious? 624 00:55:53,336 --> 00:55:54,737 (Ji Min) 625 00:55:55,077 --> 00:55:56,537 (Ji Min) 626 00:56:04,487 --> 00:56:07,816 The phone is turned off. You will be charged after the tone. 627 00:56:13,526 --> 00:56:14,697 So? 628 00:56:15,097 --> 00:56:16,327 Is this enough... 629 00:56:17,296 --> 00:56:19,666 for you to change your tone with me? 630 00:56:22,066 --> 00:56:23,097 Why? 631 00:56:23,367 --> 00:56:27,006 Why do you always think that you're the one who's holding all the cards? 632 00:56:27,436 --> 00:56:28,577 Do you have any evidence? 633 00:56:33,307 --> 00:56:35,617 I've been digging up dirt on you. 634 00:56:35,617 --> 00:56:36,617 And guess what? 635 00:56:38,247 --> 00:56:41,586 I found something very interesting about you. 636 00:56:52,566 --> 00:56:53,566 Now, 637 00:56:54,166 --> 00:56:58,166 we both have something to protect. 638 00:57:12,686 --> 00:57:13,686 Hello? 639 00:57:13,887 --> 00:57:15,686 - Reporter Kang Ji Min? - This is he. 640 00:57:16,086 --> 00:57:18,226 I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran. 641 00:57:20,427 --> 00:57:21,456 Who is this? 642 00:57:21,956 --> 00:57:23,327 We really need to meet up. 643 00:57:24,057 --> 00:57:27,296 I believe you can help Ji Eun Su. 644 00:57:29,396 --> 00:57:31,506 How is Eun Su involved with her? 645 00:57:32,066 --> 00:57:35,237 I'll tell you everything when we meet. 646 00:57:36,436 --> 00:57:37,677 Okay. Let's meet. 647 00:57:39,706 --> 00:57:41,776 I will call you on this number after work. 648 00:57:43,146 --> 00:57:44,146 All right. 649 00:58:00,327 --> 00:58:03,037 I can never trust you, Kim Ho Ran. 650 00:58:28,997 --> 00:58:29,997 Mr. Hwang. 651 00:58:30,756 --> 00:58:32,566 You have to bring me something. 652 00:58:42,206 --> 00:58:46,307 The phone is turned off. You will be charged after the tone. 653 00:58:46,307 --> 00:58:48,416 Press one to leave a message. 654 00:58:50,046 --> 00:58:51,586 Transferring to voicemail. 655 00:58:53,947 --> 00:58:54,956 It's me. 656 00:58:56,557 --> 00:58:58,487 I'm at the cafe in front of your house. 657 00:58:59,887 --> 00:59:03,097 (Official Press Conference of "Afternoon Walks") 658 00:59:06,197 --> 00:59:08,137 I'm the director of "Afternoon Walks", Kim Jung Kwon. 659 00:59:08,566 --> 00:59:11,006 Thank you for coming to the official press conference. 660 00:59:11,307 --> 00:59:14,836 First, let me introduce my leading actors to you. 661 00:59:15,137 --> 00:59:18,447 (You've got a voicemail from Ms. Ji Eun Su.) 662 00:59:20,046 --> 00:59:21,376 (Director Kim Jung Kwon, Kim Kang Ho, Lee Su Rin) 663 00:59:37,626 --> 00:59:39,026 (Ji Min) 664 01:00:10,597 --> 01:00:11,626 Dad. 665 01:00:15,997 --> 01:00:17,336 I'm exhausted. 666 01:00:41,597 --> 01:00:42,626 Hello? 667 01:00:43,057 --> 01:00:44,467 Why are you doing this? 668 01:00:45,427 --> 01:00:46,997 Are you trying to fool me? 669 01:00:48,066 --> 01:00:49,666 I said I don't want to see you again. 670 01:00:49,666 --> 01:00:51,006 Did you think I was joking? 671 01:00:51,206 --> 01:00:52,566 I know, Ms. Ji. 672 01:00:53,606 --> 01:00:56,336 I know how disappointed you must be right now. 673 01:00:56,836 --> 01:00:59,706 But just trust me and give me some time. 674 01:00:59,706 --> 01:01:01,376 Then I will reveal the truth... 675 01:01:02,276 --> 01:01:03,677 and tell you everything. 676 01:01:05,217 --> 01:01:06,247 No. 677 01:01:07,717 --> 01:01:08,956 If you want me to trust you, 678 01:01:10,117 --> 01:01:12,157 you need to tell me the truth right now. 679 01:01:13,226 --> 01:01:14,287 Where are you? 680 01:01:33,976 --> 01:01:35,546 (Press the button to listen to Ms. Ji Eun Su's voicemail.) 681 01:01:36,217 --> 01:01:37,987 First message. 682 01:01:37,987 --> 01:01:41,017 It's me. I'm at the cafe in front of your house. 683 01:01:42,617 --> 01:01:47,356 I came here to tell you everything that's happened. 684 01:01:48,856 --> 01:01:50,026 I'll be waiting for you. 685 01:02:11,586 --> 01:02:12,887 What brings you here? 686 01:02:13,816 --> 01:02:15,256 I should ask you the same question. 687 01:02:19,427 --> 01:02:20,887 Is this a coincidence? 688 01:02:21,157 --> 01:02:23,356 Or are you approaching me as if this is a coincidence? 689 01:02:27,467 --> 01:02:29,436 I'm here to see someone. 690 01:02:31,936 --> 01:02:33,137 Why were you waiting for me? 691 01:02:37,037 --> 01:02:38,106 You asked me... 692 01:02:38,947 --> 01:02:42,976 why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years. 693 01:02:48,086 --> 01:02:49,256 It's because... 694 01:02:50,657 --> 01:02:52,186 I couldn't. 695 01:02:55,497 --> 01:02:56,697 What do you mean? 696 01:02:58,767 --> 01:02:59,896 For the last 10 years, 697 01:03:01,497 --> 01:03:02,497 I was... 698 01:03:05,767 --> 01:03:06,836 in a prison... 699 01:03:21,387 --> 01:03:22,456 Are you okay? 700 01:03:49,717 --> 01:03:54,316 (10 years ago) 701 01:04:11,267 --> 01:04:12,407 Please take care of it. 702 01:05:04,057 --> 01:05:06,657 (Lie After Lie) 703 01:05:06,726 --> 01:05:07,787 You did this, didn't you? 704 01:05:07,787 --> 01:05:11,026 Come to think of it, someone always gets hurt wherever you go. 705 01:05:11,126 --> 01:05:12,666 Do you think your daughter will be okay? 706 01:05:12,767 --> 01:05:15,697 How about giving me my granddaughter back? 707 01:05:15,997 --> 01:05:18,066 Her name is Woo Joo, isn't it? 708 01:05:18,066 --> 01:05:19,666 Shut your mouth! 709 01:05:20,166 --> 01:05:23,077 Don't worry. Woo Joo will come back to me. 710 01:05:23,307 --> 01:05:26,776 I don't want to see Woo Joo get hurt because of you. 711 01:05:26,847 --> 01:05:28,177 I don't have to be Woo Joo's mother. 712 01:05:28,177 --> 01:05:30,447 Please just let me stay near her. 713 01:05:30,447 --> 01:05:32,887 Or at least let me see her from time to time. 714 01:05:33,217 --> 01:05:34,487 That man, Yoon Sang Kyu. 715 01:05:34,487 --> 01:05:36,717 He worked for Chairwoman Kim as her secretary. 716 01:05:36,787 --> 01:05:38,086 He was her secretary? 717 01:05:38,487 --> 01:05:39,956 And he wanted to report something to me? 718 01:05:40,126 --> 01:05:41,756 How did you know Mr. Yoon? 719 01:05:41,756 --> 01:05:44,396 Why do you think he told me to help you? 720 01:05:44,526 --> 01:05:46,367 How did things get this far? 721 01:05:46,726 --> 01:05:49,097 What did Mr. Yoon have on her? 722 01:05:49,097 --> 01:05:51,097 What on earth are you trying to hide? 723 01:05:51,936 --> 01:05:53,537 I guess you are actually hiding something. 724 01:05:53,537 --> 01:05:54,776 I know everything. 725 01:05:54,776 --> 01:05:57,137 I just want to protect my daughter. 726 01:05:57,137 --> 01:05:59,577 Then I will help you. I'm on your side. 727 01:05:59,706 --> 01:06:02,476 Detective Kwon, could you send me the information about the suspect? 46908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.