All language subtitles for Lie.After.Lie.E09.201002-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,652 --> 00:00:13,987 (Block 2) 2 00:00:23,589 --> 00:00:25,094 Why would Eun Su do this? 3 00:00:33,199 --> 00:00:35,233 (Ms. Ji Eun Su) 4 00:00:47,963 --> 00:00:49,058 Yes. 5 00:00:49,763 --> 00:00:51,098 It's me. 6 00:00:51,772 --> 00:00:53,227 Did you go home safely? 7 00:00:54,442 --> 00:00:55,537 Yes. 8 00:00:57,713 --> 00:00:58,907 What about Woo Joo? 9 00:01:04,812 --> 00:01:05,978 Woo Joo is... 10 00:01:06,713 --> 00:01:08,347 staying with her aunt for the night. 11 00:01:09,622 --> 00:01:12,047 You must be lonely tonight. 12 00:01:19,193 --> 00:01:20,288 Hello? 13 00:01:22,362 --> 00:01:23,498 Hello? 14 00:01:27,443 --> 00:01:28,567 I'm listening. 15 00:01:30,773 --> 00:01:33,067 I thought you hung up. 16 00:01:37,413 --> 00:01:38,608 Goodnight then. 17 00:01:45,853 --> 00:01:47,148 Maybe he's tired. 18 00:01:56,103 --> 00:02:00,127 (Lie After Lie) 19 00:02:00,872 --> 00:02:03,398 (Episode 9) 20 00:02:29,633 --> 00:02:31,367 (On a sunny day with Ji Min) 21 00:02:33,702 --> 00:02:38,538 (On a sunny day with Ji Min) 22 00:02:40,373 --> 00:02:41,777 I promise you. 23 00:02:43,383 --> 00:02:44,908 Even though it may take some time, 24 00:02:47,182 --> 00:02:49,547 I will open up to you with my sincere heart. 25 00:02:50,353 --> 00:02:51,587 Without lies. 26 00:02:53,123 --> 00:02:54,517 With all I am. 27 00:03:06,573 --> 00:03:07,997 What are you talking about? 28 00:03:08,302 --> 00:03:10,138 The chairwoman doesn't have a granddaughter. 29 00:03:12,742 --> 00:03:14,237 That's ridiculous. 30 00:03:14,612 --> 00:03:16,378 She has a granddaughter. 31 00:03:16,682 --> 00:03:19,212 No, I'm serious. You made a fuss about it. 32 00:03:19,212 --> 00:03:21,753 So I looked into it to see if she really has one. 33 00:03:21,753 --> 00:03:23,677 But they said she's living alone. 34 00:03:23,723 --> 00:03:25,587 Their family line ended with her son. 35 00:03:32,892 --> 00:03:34,128 Eun Su. 36 00:03:35,133 --> 00:03:36,297 Eun Su. 37 00:03:37,932 --> 00:03:39,128 - Mi Jin. - Eun Su. 38 00:03:42,402 --> 00:03:44,568 What? What's going on? 39 00:03:46,813 --> 00:03:47,938 Eun Su. 40 00:03:49,482 --> 00:03:51,008 Don't be alarmed when I tell you this. 41 00:03:52,682 --> 00:03:55,318 This is about your mother-in-law, Kim Ho Ran. 42 00:03:57,593 --> 00:03:59,888 She's not raising your daughter. 43 00:04:00,452 --> 00:04:02,117 My goodness, I can't believe this. 44 00:04:03,593 --> 00:04:05,633 She said she'd take good care of her. 45 00:04:05,633 --> 00:04:07,027 But she hasn't been raising her. 46 00:04:07,462 --> 00:04:10,057 Then where on earth is she right now? 47 00:04:12,033 --> 00:04:13,198 I know. 48 00:04:14,772 --> 00:04:16,098 I know she's not raising her. 49 00:04:18,073 --> 00:04:19,168 You know? 50 00:04:21,683 --> 00:04:23,538 And you're okay about it? 51 00:04:24,412 --> 00:04:26,348 You should be asking about her whereabouts right now. 52 00:04:27,553 --> 00:04:28,747 Ji Eun Su. 53 00:04:29,022 --> 00:04:31,148 Your daughter's gone missing. 54 00:04:31,623 --> 00:04:32,718 Mi Jin. 55 00:04:34,792 --> 00:04:36,018 My daughter is... 56 00:04:38,092 --> 00:04:39,288 Woo Joo. 57 00:04:41,662 --> 00:04:42,757 Who? 58 00:04:43,202 --> 00:04:45,398 Ji Min adopted her. 59 00:04:46,202 --> 00:04:47,297 My goodness. 60 00:04:47,873 --> 00:04:51,067 My gosh, what on earth are you talking about? 61 00:04:51,443 --> 00:04:53,968 So you're saying Woo Joo is... 62 00:04:57,243 --> 00:04:58,478 Then what are you doing? 63 00:04:59,212 --> 00:05:01,817 You've missed your daughter so much, and she's right in front of you. 64 00:05:03,352 --> 00:05:04,648 And you're not getting her back? 65 00:05:05,253 --> 00:05:06,588 What would I even say to her? 66 00:05:08,323 --> 00:05:10,193 That I've stayed in prison for the last 10 years? 67 00:05:10,193 --> 00:05:11,487 And that's why I couldn't come earlier? 68 00:05:13,233 --> 00:05:14,958 No matter how clean my conscience is, 69 00:05:15,102 --> 00:05:17,557 to others, I'm just a convicted murderer. 70 00:05:18,873 --> 00:05:22,373 I'd rather die before I brand her... 71 00:05:22,373 --> 00:05:24,268 as a daughter of an ex-convict. 72 00:05:25,272 --> 00:05:26,412 If you're afraid of that, 73 00:05:26,412 --> 00:05:28,338 why are you trying to be close to her? 74 00:05:28,613 --> 00:05:30,978 You can't even tell her that you're her birth mother. 75 00:05:32,113 --> 00:05:33,807 Well, to be blunt, 76 00:05:34,352 --> 00:05:37,177 she doesn't have a mother, so maybe you could be... 77 00:05:43,962 --> 00:05:45,288 My goodness, you're crazy. 78 00:05:45,863 --> 00:05:47,458 I understand where you're coming from, but how could you? 79 00:05:48,563 --> 00:05:49,728 I know too. 80 00:05:52,003 --> 00:05:54,968 I know I'm a terrible person to do this. 81 00:05:55,972 --> 00:05:58,567 But I just wanted to be near her no matter what it takes. 82 00:06:30,173 --> 00:06:34,067 (Block 2) 83 00:06:39,582 --> 00:06:41,078 Her birth mother? 84 00:06:42,022 --> 00:06:43,317 As you can see. 85 00:06:43,323 --> 00:06:44,887 (Probability of Maternity: 99.8 percent) 86 00:06:45,452 --> 00:06:46,617 What are you going to do now? 87 00:06:47,452 --> 00:06:49,462 Not only are you going to lose him, 88 00:06:49,462 --> 00:06:51,927 you're about to get your daughter stolen too. 89 00:06:54,863 --> 00:06:56,458 But if I can give you a hand, 90 00:06:57,503 --> 00:06:59,268 the story might be able to change. 91 00:07:02,303 --> 00:07:04,067 I'll send you a little present. 92 00:07:04,842 --> 00:07:07,567 After you receive that, it'll be up to you... 93 00:07:09,212 --> 00:07:10,578 to decide. 94 00:07:25,892 --> 00:07:27,127 It has been a while. 95 00:07:34,972 --> 00:07:37,098 What brings you here without a call? 96 00:07:37,943 --> 00:07:40,237 I'm sure you know why. 97 00:07:43,042 --> 00:07:45,478 I'm not sure what you're talking about. 98 00:07:52,553 --> 00:07:55,387 It was you. The one who left this photo. 99 00:07:57,933 --> 00:07:59,187 You're right. 100 00:08:01,332 --> 00:08:02,598 So what? 101 00:08:04,303 --> 00:08:05,927 Where did you get this? 102 00:08:07,433 --> 00:08:10,867 Why do you want to know that? It's not going to change the facts. 103 00:08:11,443 --> 00:08:13,637 Why don't you ask me a different question? 104 00:08:14,582 --> 00:08:15,978 "Who is this woman?" 105 00:08:19,383 --> 00:08:21,648 Isn't that why you came all the way here? 106 00:08:22,952 --> 00:08:24,547 In that case, I'll answer that question. 107 00:08:25,392 --> 00:08:28,858 Yes, she's Woo Joo's birth mother. 108 00:08:30,162 --> 00:08:31,627 I saw the DNA test result. 109 00:08:32,462 --> 00:08:35,397 If you can't believe me, you can request the test yourself. 110 00:08:41,302 --> 00:08:42,737 Do you finally get it? 111 00:08:43,572 --> 00:08:46,537 She approached you with a plan. 112 00:08:47,013 --> 00:08:49,877 She played around with you to live with her daughter. 113 00:08:51,182 --> 00:08:53,048 Don't you dare talk about her that way. 114 00:08:53,953 --> 00:08:55,078 What? 115 00:08:55,223 --> 00:08:58,318 I understand what your intention was in giving me this photo, 116 00:08:59,322 --> 00:09:01,588 but don't dream of threatening her with something like this. 117 00:09:03,062 --> 00:09:05,058 Why are you covering for her? 118 00:09:05,133 --> 00:09:06,527 I'm sure you understood. I'll get going. 119 00:09:08,432 --> 00:09:09,798 I'm warning you. 120 00:09:11,302 --> 00:09:12,767 Don't mess with her. 121 00:09:23,942 --> 00:09:25,877 Is that all you came to say? 122 00:09:28,822 --> 00:09:30,482 She's using you! 123 00:09:30,483 --> 00:09:32,887 She deceived you when she doesn't even love you! 124 00:10:04,083 --> 00:10:07,247 Yes, she's Woo Joo's birth mother. 125 00:10:08,593 --> 00:10:10,588 She approached you with a plan. 126 00:11:16,522 --> 00:11:17,688 Hello. 127 00:11:17,892 --> 00:11:20,558 I'm here to turn in the application for the designer job. 128 00:11:20,733 --> 00:11:22,798 (Resume: Ji Eun Su) 129 00:11:52,392 --> 00:11:53,657 Who is it? 130 00:11:58,233 --> 00:12:00,098 You'll hurt your hand. I'll do it now. 131 00:12:00,133 --> 00:12:02,938 Exactly. Do you know how much these hands are worth? 132 00:12:04,142 --> 00:12:06,713 If I could, I want to give you a new house... 133 00:12:06,713 --> 00:12:08,578 instead of a new door lock, but I can't, can I? 134 00:12:11,353 --> 00:12:14,678 So just let me do this. I'm doing it for the peace of my mind. 135 00:12:16,152 --> 00:12:18,318 It doesn't feel safe to leave you here all alone. 136 00:12:20,593 --> 00:12:21,958 All done. 137 00:12:24,422 --> 00:12:25,828 Thank you, always. 138 00:12:26,363 --> 00:12:27,527 You don't have to thank me. 139 00:12:27,892 --> 00:12:30,428 Don't thank me for anything that I give you. You deserve it. 140 00:12:35,003 --> 00:12:36,997 Anyway, Eun Su. 141 00:12:38,272 --> 00:12:39,407 Yes? 142 00:12:39,812 --> 00:12:41,512 She's using you! 143 00:12:41,513 --> 00:12:43,777 She deceived you when doesn't even love you! 144 00:12:52,322 --> 00:12:54,017 Nothing. It's nothing. 145 00:12:54,993 --> 00:12:56,157 I'll get going. 146 00:12:56,363 --> 00:12:57,517 What was that? 147 00:13:00,162 --> 00:13:01,598 - You're leaving? - Bye. 148 00:13:10,103 --> 00:13:12,568 Would you like to come over to my place for dinner tonight? 149 00:13:17,213 --> 00:13:19,877 Sounds great. I'll see you later. 150 00:13:23,353 --> 00:13:25,448 (Block 2) 151 00:13:26,892 --> 00:13:29,917 This is my way of repaying you the pork belly barbecue. 152 00:13:31,392 --> 00:13:34,027 - Ta-da. - Thank you for the food! 153 00:13:35,662 --> 00:13:37,527 - Woo Joo, eat up. - Okay. 154 00:13:38,473 --> 00:13:40,897 - You too, Ji Min. - Sure. 155 00:13:41,402 --> 00:13:43,997 - Woo Joo, let me serve some. - Okay. 156 00:13:48,513 --> 00:13:50,137 - It's hot. - All right. 157 00:13:50,312 --> 00:13:51,877 Ji Min, let me serve you some too. 158 00:14:01,993 --> 00:14:03,987 It's hot. Be careful. 159 00:14:04,093 --> 00:14:05,387 Enjoy. 160 00:14:07,263 --> 00:14:08,558 You got something here. 161 00:14:12,572 --> 00:14:14,298 - Is it good? - Yes. 162 00:14:32,192 --> 00:14:34,517 He would've found out the truth by now. 163 00:14:36,162 --> 00:14:40,027 He would know why Ji Eun Su approached him. 164 00:14:58,753 --> 00:15:00,078 How did you find him? 165 00:15:00,213 --> 00:15:02,948 It was quite a journey to find your son. 166 00:15:06,093 --> 00:15:10,188 You moved from a hospital to another to keep him totally hidden. 167 00:15:11,763 --> 00:15:15,902 I'm guessing you already know how dangerous your behavior is. 168 00:15:15,902 --> 00:15:17,027 You. 169 00:15:18,233 --> 00:15:19,867 Don't you dare lay a finger on my son. 170 00:15:19,973 --> 00:15:22,237 If your son was that dear to you, 171 00:15:23,442 --> 00:15:25,137 you should've listened to me. 172 00:15:26,812 --> 00:15:28,007 Did you forget? 173 00:15:28,282 --> 00:15:31,578 Your son could stay alive because you got rid of Eun Su's daughter. 174 00:15:34,282 --> 00:15:36,578 It's your karma that came back to haunt you. 175 00:15:38,822 --> 00:15:40,818 - Get rid of him. - No. 176 00:15:41,353 --> 00:15:42,617 No, my son. 177 00:15:45,093 --> 00:15:47,027 Please. Please! 178 00:15:52,572 --> 00:15:54,432 Your call cannot be connected. 179 00:15:54,432 --> 00:15:56,571 You will be redirected to voice mail. 180 00:15:56,572 --> 00:15:58,367 Please leave your message... 181 00:16:02,483 --> 00:16:03,877 Please let him live. 182 00:16:04,213 --> 00:16:06,312 That's not the answer I'm looking for. 183 00:16:06,312 --> 00:16:09,178 Please just let my son live. 184 00:16:09,353 --> 00:16:13,448 I'll do anything as I'm told. Anything! 185 00:16:14,922 --> 00:16:16,617 I'm not asking for much. 186 00:16:19,133 --> 00:16:21,428 I'm saying it's not too late... 187 00:16:22,032 --> 00:16:24,828 to finish a job you haven't completed. 188 00:16:31,873 --> 00:16:33,838 I never want to see... 189 00:16:34,042 --> 00:16:37,808 Eun Su and that girl together. 190 00:16:40,412 --> 00:16:41,818 Can you... 191 00:16:42,983 --> 00:16:44,678 do me that favor? 192 00:16:52,233 --> 00:16:53,487 Yes, Chairwoman Kim. 193 00:16:54,493 --> 00:16:55,598 Yes. 194 00:16:56,432 --> 00:16:57,527 I will. 195 00:17:01,603 --> 00:17:02,737 Please. 196 00:17:05,072 --> 00:17:06,808 Take good care of him... 197 00:17:07,173 --> 00:17:09,508 until Mr. Yoon gets there. 198 00:17:35,602 --> 00:17:36,697 Hello? 199 00:17:47,812 --> 00:17:49,018 Gosh, I'm so nervous. 200 00:17:50,453 --> 00:17:51,483 My turn. 201 00:17:51,483 --> 00:17:54,248 - My gosh. - Oh, no. 202 00:18:02,003 --> 00:18:03,763 It's your turn again. 203 00:18:03,763 --> 00:18:06,328 Which one should I pick? 204 00:18:19,213 --> 00:18:20,907 Dad, I won again. 205 00:18:26,753 --> 00:18:27,947 Good job. 206 00:18:50,983 --> 00:18:53,348 What are you doing here? 207 00:19:01,993 --> 00:19:03,258 It's worn out, isn't it? 208 00:19:06,792 --> 00:19:07,887 What? 209 00:19:13,973 --> 00:19:15,068 Right. 210 00:19:19,042 --> 00:19:21,207 Because it's very old. 211 00:19:23,882 --> 00:19:25,147 Woo Joo was covered... 212 00:19:26,913 --> 00:19:29,477 in this blanket when she was adopted. 213 00:19:38,493 --> 00:19:39,887 Actually, Woo Joo... 214 00:19:40,862 --> 00:19:42,157 was adopted. 215 00:19:46,673 --> 00:19:48,127 I guess her birth mother... 216 00:19:48,802 --> 00:19:51,298 abandoned her in this blanket. 217 00:19:54,612 --> 00:19:56,707 I want to get her a new blanket, 218 00:19:58,312 --> 00:20:00,008 but she wouldn't listen to me. 219 00:20:02,483 --> 00:20:04,748 She says she can sleep well only with this blanket. 220 00:20:05,953 --> 00:20:08,217 It really upsets me and breaks my heart. 221 00:20:10,493 --> 00:20:12,187 What kind of parent... 222 00:20:14,292 --> 00:20:16,697 could possibly abandon a precious girl like her? 223 00:20:24,943 --> 00:20:26,467 What are you doing in here? 224 00:20:28,173 --> 00:20:31,078 Well, I was just talking to Ms. Ji. 225 00:20:31,782 --> 00:20:32,983 Come on out. 226 00:20:32,983 --> 00:20:35,183 I found the movie I want to watch with her. 227 00:20:35,183 --> 00:20:36,417 Okay. Let's go. 228 00:20:36,923 --> 00:20:38,048 Come here. 229 00:21:25,433 --> 00:21:27,298 Don't you dare talk about her that way. 230 00:21:43,122 --> 00:21:46,187 I had a lot of fun today. 231 00:21:47,852 --> 00:21:52,588 By the way, what if Woo Joo doesn't want us to date? 232 00:21:54,393 --> 00:21:57,657 I'm sure Woo Joo will be happy if it's you. 233 00:21:59,302 --> 00:22:02,197 Okay. I can't ask for more then. 234 00:22:16,382 --> 00:22:19,588 What am I looking at now? 235 00:22:20,822 --> 00:22:21,947 Gosh. 236 00:22:32,632 --> 00:22:34,367 My goodness. 237 00:22:36,473 --> 00:22:39,268 Are you serious about this? 238 00:22:39,413 --> 00:22:41,243 You should've taken more pictures. 239 00:22:41,243 --> 00:22:44,882 So are you saying she's the woman Ji Min is dating? 240 00:22:44,882 --> 00:22:46,213 How many times do I have to tell you? 241 00:22:46,213 --> 00:22:48,413 I saw her when I went there to get him some side dishes. 242 00:22:48,413 --> 00:22:49,578 Really? 243 00:22:49,822 --> 00:22:51,647 The woman said this to Ji Min. 244 00:22:52,493 --> 00:22:55,088 "What if Woo Joo doesn't want us to date?" 245 00:22:55,592 --> 00:22:56,917 Then he said, 246 00:22:57,792 --> 00:23:00,788 "I'm sure Woo Joo will be happy if it's you." 247 00:23:00,862 --> 00:23:02,703 That's what I heard. 248 00:23:02,703 --> 00:23:04,503 Gosh, that's great. 249 00:23:04,503 --> 00:23:06,903 My goodness. Thank you so much. 250 00:23:06,903 --> 00:23:08,233 That's my son. 251 00:23:08,233 --> 00:23:11,003 - His day has finally come. - My gosh. 252 00:23:11,003 --> 00:23:14,367 Oh, wait. I shouldn't be doing this right now. 253 00:23:14,443 --> 00:23:15,483 - Wait. - Why? 254 00:23:15,483 --> 00:23:16,542 Where are you going? 255 00:23:16,542 --> 00:23:19,913 I should go ask him about this woman. 256 00:23:19,913 --> 00:23:22,153 I knew it. Do you not know anything about Ji Min? 257 00:23:22,153 --> 00:23:23,653 If you make a fuss like that, 258 00:23:23,653 --> 00:23:25,723 Ji Min will just keep his mouth shut. 259 00:23:25,723 --> 00:23:26,947 He's right, Mom. 260 00:23:27,423 --> 00:23:28,758 Let me take care of this. 261 00:23:29,393 --> 00:23:30,617 I'll look into it. 262 00:23:58,953 --> 00:24:00,147 I'm in trouble. 263 00:24:00,852 --> 00:24:03,988 You walk me home every time, 264 00:24:05,062 --> 00:24:07,227 so I think of you whenever I walk on this street. 265 00:24:15,032 --> 00:24:17,467 Why are you staring at me like that? 266 00:24:21,272 --> 00:24:23,477 I just think you love me a lot. 267 00:24:25,683 --> 00:24:26,848 Of course I do. 268 00:24:28,253 --> 00:24:32,147 Otherwise, we wouldn't have come this far. 269 00:24:39,862 --> 00:24:42,598 Then we should go a little further. 270 00:24:44,302 --> 00:24:45,427 What? 271 00:25:09,164 --> 00:25:10,719 Let me change your clothes. 272 00:25:19,775 --> 00:25:21,130 Let me do it. 273 00:25:56,674 --> 00:25:57,870 I'm sorry. 274 00:25:58,775 --> 00:26:00,110 You don't have to do this. 275 00:26:04,844 --> 00:26:06,009 Wait. 276 00:26:09,354 --> 00:26:10,650 What's wrong? 277 00:26:12,455 --> 00:26:13,620 For a second, 278 00:26:15,824 --> 00:26:17,790 I wanted to test you. 279 00:26:18,824 --> 00:26:20,489 It wasn't fair. 280 00:26:24,104 --> 00:26:25,729 I thought maybe... 281 00:26:26,805 --> 00:26:28,269 you don't really love me. 282 00:26:30,574 --> 00:26:33,439 Why would you think that? 283 00:26:58,435 --> 00:26:59,900 Who is this baby? 284 00:27:03,904 --> 00:27:05,600 You told me before... 285 00:27:07,414 --> 00:27:09,340 that you lost your daughter. 286 00:27:11,384 --> 00:27:12,550 Is this... 287 00:27:13,985 --> 00:27:15,350 your daughter? 288 00:27:17,455 --> 00:27:18,749 It's okay. 289 00:27:19,854 --> 00:27:21,350 I can help you. 290 00:27:23,465 --> 00:27:25,090 Just tell me honestly. 291 00:27:26,735 --> 00:27:28,130 Is this baby... 292 00:27:29,435 --> 00:27:30,630 your daughter? 293 00:27:41,275 --> 00:27:42,540 So it's a yes. 294 00:27:46,584 --> 00:27:47,780 Eun Su. 295 00:27:49,755 --> 00:27:50,979 This baby is... 296 00:27:53,255 --> 00:27:54,489 Woo Joo. 297 00:27:55,795 --> 00:27:57,019 Eun Su. 298 00:27:58,394 --> 00:27:59,790 You didn't know, did you? 299 00:28:01,465 --> 00:28:03,300 If you say you didn't, I'll believe you. 300 00:28:04,965 --> 00:28:06,229 I will believe you. 301 00:28:21,354 --> 00:28:22,519 Yes. 302 00:28:24,884 --> 00:28:26,320 I knew. 303 00:28:28,324 --> 00:28:29,919 I knew Woo Joo was my daughter. 304 00:28:38,134 --> 00:28:39,429 So what you're saying is... 305 00:28:41,134 --> 00:28:43,070 that you deliberately approached me. 306 00:28:46,914 --> 00:28:48,070 Why? 307 00:28:49,314 --> 00:28:50,909 To be near Woo Joo, 308 00:28:53,185 --> 00:28:55,449 I had to gain your trust. 309 00:28:57,324 --> 00:28:58,550 No matter what it takes, 310 00:28:59,755 --> 00:29:02,759 I wanted to be near my daughter. 311 00:29:04,824 --> 00:29:06,060 Then... 312 00:29:07,465 --> 00:29:09,164 the cherry blossom festival, 313 00:29:09,164 --> 00:29:10,959 the market, and the convenience store. 314 00:29:12,265 --> 00:29:14,769 You planned everything? 315 00:29:17,945 --> 00:29:20,810 And I was stupid enough to fall for your lies. 316 00:29:22,074 --> 00:29:25,140 I was stupid enough to fall for you. 317 00:29:27,455 --> 00:29:29,320 It's not your fault. 318 00:29:30,924 --> 00:29:32,519 It's all my fault. 319 00:29:33,594 --> 00:29:35,120 This isn't just about me. 320 00:29:35,654 --> 00:29:36,790 How... 321 00:29:38,564 --> 00:29:41,229 How dare you try to fool my daughter as well? 322 00:29:43,064 --> 00:29:45,199 Why would you try to be with her after abandoning her? 323 00:29:48,305 --> 00:29:51,840 That's not it. I can explain everything. 324 00:29:52,945 --> 00:29:54,909 I'll tell you why I couldn't raise her. 325 00:29:55,674 --> 00:29:57,310 I'll tell you how this happened. 326 00:29:58,045 --> 00:29:59,709 I can explain everything. 327 00:29:59,785 --> 00:30:00,880 No. 328 00:30:01,985 --> 00:30:05,120 I can't believe a word coming out of your mouth. 329 00:30:05,854 --> 00:30:07,320 No matter what the reason may have been, 330 00:30:07,594 --> 00:30:10,860 you've chosen the worst way to become her mother. 331 00:30:12,664 --> 00:30:14,229 You're frightening and terrible. 332 00:30:14,965 --> 00:30:17,699 Ji Min. Ji Min, please. 333 00:30:19,305 --> 00:30:20,530 Don't you... 334 00:30:22,134 --> 00:30:23,939 Don't you ever come near us again. 335 00:30:25,074 --> 00:30:26,640 I've tried to be nice to you. 336 00:30:28,314 --> 00:30:29,909 And this is where it ends. 337 00:31:10,685 --> 00:31:11,979 I like you. 338 00:31:12,824 --> 00:31:14,120 Ji Min. 339 00:31:16,025 --> 00:31:17,820 I've fallen for you. 340 00:31:20,894 --> 00:31:24,830 I know what you're afraid of. 341 00:31:25,765 --> 00:31:27,130 I'm scared too. 342 00:31:28,074 --> 00:31:31,439 But I want to stop hiding behind my fears. 343 00:31:35,844 --> 00:31:37,409 To be near Woo Joo, 344 00:31:39,814 --> 00:31:42,009 I had to gain your trust. 345 00:31:43,354 --> 00:31:44,620 No matter what it takes, 346 00:31:45,824 --> 00:31:48,790 I wanted to be near my daughter. 347 00:31:52,791 --> 00:31:57,791 [VIU Ver] Channel A E09 'Lie After Lie' "It's All True" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 348 00:33:01,134 --> 00:33:02,860 It took shorter than I expected. 349 00:33:05,505 --> 00:33:06,600 Have a seat. 350 00:33:16,515 --> 00:33:17,910 It's strange. 351 00:33:19,585 --> 00:33:23,220 Whenever you come to see me, 352 00:33:23,824 --> 00:33:25,450 it always thrills me. 353 00:33:26,955 --> 00:33:30,490 Because I know I hit you in your sore spot. 354 00:33:31,694 --> 00:33:33,090 It was you, wasn't it? 355 00:33:33,794 --> 00:33:35,329 You never disappoint me. 356 00:33:36,464 --> 00:33:38,660 This is why I always loved you. 357 00:33:40,274 --> 00:33:42,700 You were always bolder than Gi Bum. 358 00:33:44,475 --> 00:33:45,740 You're bold even now. 359 00:33:46,245 --> 00:33:48,044 You did such a horrendous thing, 360 00:33:48,044 --> 00:33:50,539 and yet, you're bold enough to be brazen in front of me. 361 00:33:51,145 --> 00:33:52,240 Then what? 362 00:33:53,315 --> 00:33:56,119 Did you expect me to kneel down in front of you? 363 00:33:56,725 --> 00:33:57,979 You should be. 364 00:33:58,785 --> 00:34:02,689 You should've begged me for mercy back then and you should be now. 365 00:34:07,464 --> 00:34:09,930 Come to think of it, you're such a stubborn brat. 366 00:34:11,504 --> 00:34:13,875 If you had listened to me when I told you to give up hope, 367 00:34:13,875 --> 00:34:16,099 this wouldn't have happened. 368 00:34:17,074 --> 00:34:18,470 What are you going to do now? 369 00:34:19,344 --> 00:34:22,470 The whole world knows your plan now. 370 00:34:22,884 --> 00:34:24,180 Don't you worry about me. 371 00:34:25,484 --> 00:34:26,680 No matter... 372 00:34:27,484 --> 00:34:30,550 how hard you try to take my daughter away from me, 373 00:34:31,785 --> 00:34:33,490 that will never happen. 374 00:34:33,995 --> 00:34:35,249 How will you stop me? 375 00:34:35,895 --> 00:34:38,220 Do you think he will ever want to see you again? 376 00:34:38,924 --> 00:34:40,059 Why do you ask? 377 00:34:40,935 --> 00:34:42,559 Are you afraid he might want to? 378 00:34:43,535 --> 00:34:46,200 You watch me. I'll show you. 379 00:34:47,004 --> 00:34:49,700 You stole my right to be her mother. 380 00:34:50,344 --> 00:34:52,169 But I'm going to get it back. 381 00:34:57,815 --> 00:35:00,510 Tell Mr. Yoon that he's done a good job. 382 00:35:12,225 --> 00:35:14,189 People don't change easily. 383 00:35:15,035 --> 00:35:16,400 Let me give you a piece of advice. 384 00:35:18,565 --> 00:35:20,229 Don't trust Mr. Yoon. 385 00:35:48,035 --> 00:35:49,160 Ms. Ji. 386 00:35:52,035 --> 00:35:53,200 Why did you do that? 387 00:35:54,475 --> 00:35:55,999 Ms. Ji, it's not like that. 388 00:35:57,504 --> 00:36:01,515 Why didn't you let me live quietly with my daughter? 389 00:36:01,515 --> 00:36:02,769 Why did you do that? 390 00:36:15,395 --> 00:36:16,959 I had no other choice. 391 00:36:19,395 --> 00:36:21,260 You can't talk like that. 392 00:36:24,864 --> 00:36:25,999 I'm sorry. 393 00:36:31,645 --> 00:36:33,410 I had forgotten for a moment... 394 00:36:36,214 --> 00:36:38,740 that the one who tried to throw my daughter in water was... 395 00:36:41,355 --> 00:36:42,979 none other than you. 396 00:36:43,855 --> 00:36:45,650 That the one who worked as Chairwoman Kim Ho Ran's minion... 397 00:36:46,324 --> 00:36:48,090 to destroy my life was... 398 00:36:49,254 --> 00:36:51,090 no one else other than you. 399 00:36:53,134 --> 00:36:54,789 I hope I will... 400 00:36:56,065 --> 00:36:58,300 never have to see you again until the day I die. 401 00:37:35,605 --> 00:37:38,099 (My Dear Woo Joo) 402 00:37:41,145 --> 00:37:42,539 (My Dear Woo Joo) 403 00:37:49,154 --> 00:37:50,154 Woo Joo. 404 00:37:50,154 --> 00:37:52,180 Teacher, you really can't come anymore? 405 00:37:52,725 --> 00:37:53,754 What? 406 00:37:53,754 --> 00:37:55,349 My dad said... 407 00:37:55,524 --> 00:37:58,289 you're too busy to tutor me. 408 00:37:58,725 --> 00:38:01,630 No, right? You'll keep coming to see me, right? 409 00:38:02,935 --> 00:38:04,605 - Hello? - What's wrong, Dad? 410 00:38:04,605 --> 00:38:06,200 I was talking to my teacher... 411 00:38:06,335 --> 00:38:07,470 Hello? 412 00:38:19,714 --> 00:38:20,809 Woo Joo. 413 00:38:23,424 --> 00:38:25,519 You shouldn't call her from now on. 414 00:38:25,884 --> 00:38:26,990 Why not? 415 00:38:28,024 --> 00:38:30,189 She won't come here anymore. 416 00:38:31,165 --> 00:38:33,364 If you keep pestering her, 417 00:38:33,364 --> 00:38:34,959 it'll be troublesome for her. 418 00:38:36,035 --> 00:38:37,630 So from now on, 419 00:38:38,504 --> 00:38:40,430 don't call her again, 420 00:38:40,835 --> 00:38:42,630 and stop seeing her. Okay? 421 00:39:14,634 --> 00:39:17,139 How dare you try to fool my daughter as well? 422 00:39:17,504 --> 00:39:19,740 Why would you try to be with her after abandoning her? 423 00:39:22,114 --> 00:39:23,439 No matter what the reason may have been, 424 00:39:24,185 --> 00:39:27,680 you've chosen the worst way to become her mother. 425 00:39:29,455 --> 00:39:30,820 You're frightening and terrible. 426 00:39:31,285 --> 00:39:33,324 Ji Min. Ji Min, please. 427 00:39:33,324 --> 00:39:34,450 Don't... 428 00:39:36,194 --> 00:39:37,820 Don't ever let us see you again. 429 00:39:39,165 --> 00:39:40,590 This is the last bit of kindness... 430 00:39:42,364 --> 00:39:43,700 I can show you. 431 00:39:49,074 --> 00:39:52,169 Woo Joo, I'm sorry. I'm late, aren't I? 432 00:39:53,174 --> 00:39:54,439 Did I keep you waiting? 433 00:39:56,015 --> 00:39:57,180 I'm sorry. 434 00:39:57,815 --> 00:39:59,110 Do you want some ice cream? 435 00:40:19,234 --> 00:40:20,599 Woo Joo. 436 00:40:21,875 --> 00:40:23,769 This is a new product. Do you want to give it a try? 437 00:40:28,844 --> 00:40:30,139 Doesn't it smell good? 438 00:40:31,415 --> 00:40:32,539 You can keep it. 439 00:40:34,185 --> 00:40:35,479 It's okay, Aunt Ji Kyung. 440 00:40:35,685 --> 00:40:38,349 Then you can give it to someone as a present. 441 00:40:41,625 --> 00:40:42,749 May I do that? 442 00:40:45,125 --> 00:40:46,829 Of course. 443 00:40:48,065 --> 00:40:50,760 Why? Is there someone you want to give it to? 444 00:40:51,404 --> 00:40:52,499 Yes. 445 00:40:53,435 --> 00:40:54,570 Who? 446 00:40:54,805 --> 00:40:56,669 My art tutor. 447 00:40:57,375 --> 00:40:59,539 Your tutor? 448 00:41:02,375 --> 00:41:03,479 By any chance, 449 00:41:04,245 --> 00:41:05,479 is she your tutor? 450 00:41:07,685 --> 00:41:09,510 - Woo Joo's tutor? - Woo Joo's tutor? 451 00:41:09,824 --> 00:41:10,824 Yes. 452 00:41:10,824 --> 00:41:14,289 And the three of them went camping together too. 453 00:41:14,355 --> 00:41:16,220 - They went camping? - Are you serious? 454 00:41:16,294 --> 00:41:18,065 That's not the only place they went together. 455 00:41:18,065 --> 00:41:19,519 She was also... 456 00:41:20,335 --> 00:41:21,490 What is it? 457 00:41:22,194 --> 00:41:23,665 at their house. 458 00:41:23,665 --> 00:41:25,565 My goodness. What's going on? 459 00:41:25,565 --> 00:41:27,574 So? And? 460 00:41:27,574 --> 00:41:29,700 They invited her home, and the three of them had dinner. 461 00:41:30,105 --> 00:41:31,200 It's game over. 462 00:41:34,274 --> 00:41:36,645 What's wrong with you? That really hurt. 463 00:41:36,645 --> 00:41:38,979 - It's not a dream. - No, it's not. 464 00:41:44,285 --> 00:41:46,180 It's not a dream! 465 00:41:46,254 --> 00:41:47,294 My goodness. 466 00:41:47,294 --> 00:41:49,720 I hoped my son's heart could be filled with the spring breeze, 467 00:41:49,895 --> 00:41:53,335 but it seems like his heart is on fire... 468 00:41:53,335 --> 00:41:55,630 like the scorching sun in summer. 469 00:41:57,035 --> 00:41:58,765 - Wait. One second. - What? 470 00:41:58,765 --> 00:42:03,669 Is there a way for us to meet that tutor? 471 00:42:27,495 --> 00:42:29,829 I told you not to let us see you again. 472 00:42:31,504 --> 00:42:32,630 I'm sorry. 473 00:42:34,904 --> 00:42:36,400 I'm very sorry. 474 00:42:38,274 --> 00:42:39,369 So? 475 00:42:40,975 --> 00:42:42,209 Do you want me to forgive you? 476 00:42:44,245 --> 00:42:45,380 No. 477 00:42:46,884 --> 00:42:48,780 I didn't come to ask for forgiveness. 478 00:42:51,125 --> 00:42:53,590 I was hoping to help your broken heart mend. 479 00:42:57,125 --> 00:42:58,260 Yes, I was... 480 00:42:59,964 --> 00:43:02,289 dying to become my daughter's mom once again. 481 00:43:03,364 --> 00:43:05,160 That's why I did anything and everything. 482 00:43:06,165 --> 00:43:07,269 But... 483 00:43:09,975 --> 00:43:11,539 not every single moment... 484 00:43:14,574 --> 00:43:16,240 we spent together was lies. 485 00:43:20,685 --> 00:43:22,150 I mean that. 486 00:43:25,285 --> 00:43:28,220 I must have looked very naive to you. 487 00:43:29,495 --> 00:43:31,059 Did you think... 488 00:43:31,864 --> 00:43:33,760 I'd be shaken again if you told me that? 489 00:43:39,364 --> 00:43:40,499 Go. 490 00:43:43,705 --> 00:43:45,039 She was taken from me. 491 00:43:51,315 --> 00:43:53,180 I didn't abandon her. 492 00:43:56,515 --> 00:43:58,050 If I had, 493 00:43:58,424 --> 00:44:00,950 I couldn't have appeared before my daughter again. 494 00:44:01,625 --> 00:44:02,720 Then... 495 00:44:04,524 --> 00:44:07,229 why did you sit around for the last 10 years? 496 00:44:09,835 --> 00:44:10,959 Why? 497 00:44:12,004 --> 00:44:13,630 Do you have nothing to say to counter that? 498 00:44:17,875 --> 00:44:19,939 (My Dear Woo Joo) 499 00:44:26,614 --> 00:44:27,809 (My Dear Woo Joo) 500 00:44:30,484 --> 00:44:31,720 (My Dear Woo Joo) 501 00:44:35,324 --> 00:44:38,189 Don't even dream of becoming Woo Joo's mom at this point. 502 00:44:40,634 --> 00:44:42,760 You may have given birth to her, 503 00:44:46,705 --> 00:44:48,470 but you don't qualify as her mom. 504 00:44:59,984 --> 00:45:01,110 Ji Min... 505 00:45:39,524 --> 00:45:40,650 I heard... 506 00:45:40,924 --> 00:45:43,559 you've been looking into Kim Hyang Gi, the writer. 507 00:45:44,895 --> 00:45:46,559 - Yes. - Why? 508 00:45:47,594 --> 00:45:49,090 It's just strange. 509 00:45:49,964 --> 00:45:52,959 We know nothing about the artist. 510 00:45:53,605 --> 00:45:55,574 But Chairwoman Kim Ho Ran is buying... 511 00:45:55,574 --> 00:45:58,305 the little-known artist's paintings at expensive prices. 512 00:45:58,305 --> 00:45:59,400 Hang on. 513 00:46:01,844 --> 00:46:03,510 Do you think it's money laundering? 514 00:46:04,685 --> 00:46:07,249 We can't rule out the possibility of it... 515 00:46:07,515 --> 00:46:10,720 Hey! How dare you say that about Chairwoman Kim Ho Ran? 516 00:46:11,154 --> 00:46:12,919 Do you not know what she's like? 517 00:46:12,924 --> 00:46:15,490 She's the most respected CEO in the country. 518 00:46:15,594 --> 00:46:18,059 Do you know how much is the donation she made last year? 519 00:46:19,294 --> 00:46:22,189 Why do you try to get on her case every time? 520 00:46:22,294 --> 00:46:24,099 You owe her big time after all. 521 00:46:26,165 --> 00:46:27,404 What do you mean? 522 00:46:27,404 --> 00:46:28,499 What? 523 00:46:30,444 --> 00:46:32,970 Darn it. I'm not supposed to tell him about it. 524 00:46:36,074 --> 00:46:37,180 The thing is... 525 00:46:41,614 --> 00:46:45,450 It's her who sent you abroad as a correspondent 10 years ago. 526 00:46:45,685 --> 00:46:48,220 What? What are you talking about? 527 00:46:48,324 --> 00:46:50,559 I was surprised to hear that too. 528 00:46:50,725 --> 00:46:54,059 Anyway, you are on her good side. 529 00:46:54,094 --> 00:46:56,160 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 530 00:46:56,234 --> 00:46:57,559 I heard it from the director. 531 00:47:01,375 --> 00:47:03,570 Who's going to interview Chairwoman Kim Ho Ran today? 532 00:47:03,805 --> 00:47:05,740 - Me. - I'm doing it for you. 533 00:47:06,674 --> 00:47:08,369 - Where's Hyun Bin? - Over there. 534 00:47:08,415 --> 00:47:10,939 Make sure to thank her. 535 00:47:14,555 --> 00:47:17,225 All the proceeds of the Environment Care Children Art Contest... 536 00:47:17,225 --> 00:47:21,919 will be donated for environmental activities. 537 00:47:22,254 --> 00:47:25,519 Starting with this contest, we are planning to expand... 538 00:47:25,895 --> 00:47:28,229 our environmental campaigns every year. 539 00:47:29,134 --> 00:47:31,030 If you don't have more questions, we will wrap things up here. 540 00:47:33,504 --> 00:47:35,630 May I ask you a personal question? 541 00:47:37,404 --> 00:47:38,499 Sure. 542 00:47:39,404 --> 00:47:41,169 Why did you sponsor me? 543 00:47:43,044 --> 00:47:44,209 Did I? 544 00:47:45,515 --> 00:47:47,950 I was told that you sent me abroad... 545 00:47:47,984 --> 00:47:50,010 as a correspondent 10 years ago. 546 00:47:52,824 --> 00:47:54,650 Thanks to you, I had a great time there. 547 00:47:57,824 --> 00:47:59,660 But I can't help but wonder why you picked me. 548 00:48:01,435 --> 00:48:03,160 Well, back then, 549 00:48:03,734 --> 00:48:06,099 I was having a hard time after losing my son. 550 00:48:07,234 --> 00:48:09,930 It made me care more about people around me. 551 00:48:10,705 --> 00:48:13,105 That's when I started providing volunteer works... 552 00:48:13,105 --> 00:48:15,539 and sponsoring a lot of talented people. 553 00:48:15,714 --> 00:48:19,209 I believe you were one of the talented people. 554 00:48:21,714 --> 00:48:23,209 This is it for today. 555 00:48:23,884 --> 00:48:25,220 Please, Chairwoman Kim. 556 00:48:27,955 --> 00:48:29,189 Thank you. 557 00:48:44,174 --> 00:48:46,169 What are you thinking so deeply about? 558 00:48:47,145 --> 00:48:48,269 What? 559 00:48:48,674 --> 00:48:51,410 I was thinking about a case I was working on 10 years ago. 560 00:48:52,245 --> 00:48:53,340 What is it? 561 00:48:56,384 --> 00:48:58,880 The murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son. 562 00:49:00,855 --> 00:49:02,889 Oh, right. 563 00:49:03,794 --> 00:49:06,320 You were sent abroad while you were looking into the case. 564 00:49:06,565 --> 00:49:07,760 I was. 565 00:49:08,495 --> 00:49:10,860 And it happened to be Kim Ho Ran who sent me abroad. 566 00:49:15,904 --> 00:49:17,139 I'll see you later. 567 00:49:19,274 --> 00:49:21,510 Ji Min, where are you going? 568 00:49:23,415 --> 00:49:26,180 I checked the visitors' book of the prison where Ji Eun Su served in. 569 00:49:26,415 --> 00:49:29,680 Reporter Kang Ji Min from earlier was the one from 10 years ago. 570 00:49:31,824 --> 00:49:33,519 Things are getting interesting. 571 00:49:34,625 --> 00:49:36,950 So it means Eun Su's daughter... 572 00:49:38,065 --> 00:49:40,729 was adopted by the reporter from back then? 573 00:49:48,134 --> 00:49:52,169 (Intelligence Team, Violence Team) 574 00:50:03,824 --> 00:50:05,079 Detective Kwon. 575 00:50:05,085 --> 00:50:07,050 Look who's here. 576 00:50:07,294 --> 00:50:08,619 Mr. Kang. 577 00:50:08,895 --> 00:50:12,059 I haven't seen you since you moved to the culture desk. 578 00:50:12,895 --> 00:50:14,260 Are you back in the Current Affairs Team? 579 00:50:15,194 --> 00:50:17,829 I just love my daughter too much to go back there. 580 00:50:17,904 --> 00:50:20,769 I'd never get to see my daughter working in the Current Affairs Team. 581 00:50:20,805 --> 00:50:23,530 You haven't changed at all. You're such a loving dad. 582 00:50:24,105 --> 00:50:25,840 So what are you doing here? 583 00:50:27,444 --> 00:50:30,410 About the murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son. 584 00:50:30,745 --> 00:50:33,079 I stopped working on the case a long time ago. 585 00:50:33,484 --> 00:50:35,079 But there's something that bothers me. 586 00:50:35,185 --> 00:50:38,153 What about it? The case was closed 10 years ago. 587 00:50:38,154 --> 00:50:39,979 Even if it bothers you, there's nothing you can do. 588 00:50:40,154 --> 00:50:43,550 That's why I'm here to ask you for help. 589 00:50:45,125 --> 00:50:47,329 What can I do for you? 590 00:50:48,535 --> 00:50:50,030 I'd like to meet... 591 00:50:50,665 --> 00:50:52,030 the culprit of the case. 592 00:50:52,504 --> 00:50:54,669 The culprit of the case? 593 00:50:56,475 --> 00:50:57,740 You mean her daughter-in-law? 594 00:52:03,174 --> 00:52:05,039 (Sender: Kang Ji Min) 595 00:52:40,404 --> 00:52:41,869 How are you feeling? 596 00:52:52,884 --> 00:52:56,320 How do you feel about getting caught after playing with Ji Min's heart? 597 00:52:57,495 --> 00:52:59,189 I never imagined... 598 00:52:59,665 --> 00:53:01,360 that you'd be Woo Joo's birth mother. 599 00:53:03,964 --> 00:53:05,200 I knew it. 600 00:53:05,565 --> 00:53:08,229 I thought you were getting ahead of yourself. 601 00:53:15,315 --> 00:53:19,510 I just hope you won't make a bigger mistake. 602 00:53:21,685 --> 00:53:24,019 You'd never want Woo Joo... 603 00:53:25,654 --> 00:53:27,349 to find out about this. 604 00:54:26,285 --> 00:54:28,450 Now that you just barged in on me like that, 605 00:54:28,915 --> 00:54:32,019 I guess you've found a way to comply with my request. 606 00:54:35,254 --> 00:54:36,590 I'm here... 607 00:54:37,024 --> 00:54:40,160 to tell you that I can't comply with your request. 608 00:54:42,964 --> 00:54:44,059 What? 609 00:54:45,464 --> 00:54:47,030 Ji Eun Su and her daughter. 610 00:54:47,674 --> 00:54:49,729 Please stop trying to separate them. 611 00:54:49,774 --> 00:54:53,300 And please stop putting a tail on Ji Eun Su. 612 00:54:54,114 --> 00:54:57,939 Otherwise, you'll end up getting hurt. 613 00:55:00,654 --> 00:55:02,280 Are you threatening me now? 614 00:55:08,254 --> 00:55:11,459 Why? Did you record my voice or something? 615 00:55:13,294 --> 00:55:16,630 And yet, there's no way you can bring me down. 616 00:55:17,234 --> 00:55:19,829 It's not me but you who killed Eun Su's daughter. 617 00:55:20,065 --> 00:55:23,369 You did all that to pay your son's hospital bills. 618 00:55:24,375 --> 00:55:28,209 I knew you would put all the blame on me like that. 619 00:55:29,214 --> 00:55:33,180 So I prepared something you can never get away with. 620 00:55:34,214 --> 00:55:35,749 Go ahead and listen to it. 621 00:55:35,884 --> 00:55:37,820 It's not your voice. 622 00:55:39,524 --> 00:55:41,019 What do you think it is... 623 00:55:41,754 --> 00:55:43,889 that's recorded in this? 624 00:55:44,294 --> 00:55:45,619 Aren't you curious? 625 00:56:03,386 --> 00:56:04,882 (Ji Min) 626 00:56:05,127 --> 00:56:06,682 (Ji Min) 627 00:56:14,537 --> 00:56:17,961 The phone is turned off. You will be charged after the tone. 628 00:56:23,576 --> 00:56:24,842 So? 629 00:56:25,147 --> 00:56:26,472 Is this enough... 630 00:56:27,346 --> 00:56:29,811 for you to change your tone with me? 631 00:56:32,116 --> 00:56:33,242 Why? 632 00:56:33,417 --> 00:56:37,151 Why do you always think that you're the one who's holding all the cards? 633 00:56:37,486 --> 00:56:38,722 Do you have any evidence? 634 00:56:43,357 --> 00:56:45,667 I've been digging up dirt on you. 635 00:56:45,667 --> 00:56:46,762 And guess what? 636 00:56:48,297 --> 00:56:51,731 I found something very interesting about you. 637 00:57:02,616 --> 00:57:03,711 Now, 638 00:57:04,216 --> 00:57:08,311 we both have something to protect. 639 00:57:22,736 --> 00:57:23,831 Hello? 640 00:57:23,937 --> 00:57:25,831 - Reporter Kang Ji Min? - This is he. 641 00:57:26,136 --> 00:57:28,371 I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran. 642 00:57:30,477 --> 00:57:31,601 Who is this? 643 00:57:32,006 --> 00:57:33,472 We really need to meet up. 644 00:57:34,107 --> 00:57:37,441 I believe you can help Ji Eun Su. 645 00:57:39,446 --> 00:57:41,651 How is Eun Su involved with her? 646 00:57:42,116 --> 00:57:45,382 I'll tell you everything when we meet. 647 00:57:46,486 --> 00:57:47,822 Okay. Let's meet. 648 00:57:49,756 --> 00:57:51,921 I will call you on this number after work. 649 00:57:53,196 --> 00:57:54,291 All right. 650 00:58:10,377 --> 00:58:13,182 I can never trust you, Kim Ho Ran. 651 00:58:39,047 --> 00:58:40,142 Mr. Hwang. 652 00:58:40,806 --> 00:58:42,711 You have to bring me something. 653 00:58:52,256 --> 00:58:56,357 The phone is turned off. You will be charged after the tone. 654 00:58:56,357 --> 00:58:58,561 Press one to leave a message. 655 00:59:00,096 --> 00:59:01,731 Transferring to voicemail. 656 00:59:03,997 --> 00:59:05,101 It's me. 657 00:59:06,607 --> 00:59:08,632 I'm at the cafe in front of your house. 658 00:59:09,937 --> 00:59:13,242 (Official Press Conference of "Afternoon Walks") 659 00:59:16,247 --> 00:59:18,282 I'm the director of "Afternoon Walks", Kim Jung Kwon. 660 00:59:18,616 --> 00:59:21,151 Thank you for coming to the official press conference. 661 00:59:21,357 --> 00:59:24,981 First, let me introduce my leading actors to you. 662 00:59:25,187 --> 00:59:28,592 (You've got a voicemail from Ms. Ji Eun Su.) 663 00:59:30,096 --> 00:59:31,521 (Director Kim Jung Kwon, Kim Kang Ho, Lee Su Rin) 664 00:59:47,676 --> 00:59:49,171 (Ji Min) 665 01:00:20,647 --> 01:00:21,771 Dad. 666 01:00:26,047 --> 01:00:27,481 I'm exhausted. 667 01:00:51,647 --> 01:00:52,771 Hello? 668 01:00:53,107 --> 01:00:54,612 Why are you doing this? 669 01:00:55,477 --> 01:00:57,142 Are you trying to fool me? 670 01:00:58,116 --> 01:00:59,716 I said I don't want to see you again. 671 01:00:59,716 --> 01:01:01,151 Did you think I was joking? 672 01:01:01,256 --> 01:01:02,711 I know, Ms. Ji. 673 01:01:03,656 --> 01:01:06,481 I know how disappointed you must be right now. 674 01:01:06,886 --> 01:01:09,756 But just trust me and give me some time. 675 01:01:09,756 --> 01:01:11,521 Then I will reveal the truth... 676 01:01:12,326 --> 01:01:13,822 and tell you everything. 677 01:01:15,267 --> 01:01:16,392 No. 678 01:01:17,767 --> 01:01:19,101 If you want me to trust you, 679 01:01:20,167 --> 01:01:22,302 you need to tell me the truth right now. 680 01:01:23,276 --> 01:01:24,432 Where are you? 681 01:01:44,026 --> 01:01:45,691 (Press the button to listen to Ms. Ji Eun Su's voicemail.) 682 01:01:46,267 --> 01:01:48,037 First message. 683 01:01:48,037 --> 01:01:51,162 It's me. I'm at the cafe in front of your house. 684 01:01:52,667 --> 01:01:57,501 I came here to tell you everything that's happened. 685 01:01:58,906 --> 01:02:00,171 I'll be waiting for you. 686 01:02:21,636 --> 01:02:23,032 What brings you here? 687 01:02:23,866 --> 01:02:25,401 I should ask you the same question. 688 01:02:29,477 --> 01:02:31,032 Is this a coincidence? 689 01:02:31,207 --> 01:02:33,501 Or are you approaching me as if this is a coincidence? 690 01:02:37,517 --> 01:02:39,581 I'm here to see someone. 691 01:02:41,986 --> 01:02:43,282 Why were you waiting for me? 692 01:02:47,087 --> 01:02:48,251 You asked me... 693 01:02:48,997 --> 01:02:53,121 why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years. 694 01:02:58,136 --> 01:02:59,401 It's because... 695 01:03:00,707 --> 01:03:02,331 I couldn't. 696 01:03:05,547 --> 01:03:06,842 What do you mean? 697 01:03:08,817 --> 01:03:10,041 For the last 10 years, 698 01:03:11,547 --> 01:03:12,642 I was... 699 01:03:15,817 --> 01:03:16,981 in a prison... 700 01:03:31,437 --> 01:03:32,601 Are you okay? 701 01:03:59,767 --> 01:04:04,461 (10 years ago) 702 01:04:21,317 --> 01:04:22,552 Please take care of it. 703 01:05:14,107 --> 01:05:16,775 (Lie After Lie) 704 01:05:16,776 --> 01:05:17,837 You did this, didn't you? 705 01:05:17,837 --> 01:05:21,171 Come to think of it, someone always gets hurt wherever you go. 706 01:05:21,176 --> 01:05:22,811 Do you think your daughter will be okay? 707 01:05:22,817 --> 01:05:25,842 How about giving me my granddaughter back? 708 01:05:26,047 --> 01:05:28,116 Her name is Woo Joo, isn't it? 709 01:05:28,116 --> 01:05:29,811 Shut your mouth! 710 01:05:30,216 --> 01:05:33,222 Don't worry. Woo Joo will come back to me. 711 01:05:33,357 --> 01:05:36,896 I don't want to see Woo Joo get hurt because of you. 712 01:05:36,897 --> 01:05:38,227 I don't have to be Woo Joo's mother. 713 01:05:38,227 --> 01:05:40,497 Please just let me stay near her. 714 01:05:40,497 --> 01:05:43,032 Or at least let me see her from time to time. 715 01:05:43,267 --> 01:05:44,537 That man, Yoon Sang Kyu. 716 01:05:44,537 --> 01:05:46,836 He worked for Chairwoman Kim as her secretary. 717 01:05:46,837 --> 01:05:48,231 He was her secretary? 718 01:05:48,537 --> 01:05:50,101 And he wanted to report something to me? 719 01:05:50,176 --> 01:05:51,806 How did you know Mr. Yoon? 720 01:05:51,806 --> 01:05:54,541 Why do you think he told me to help you? 721 01:05:54,576 --> 01:05:56,512 How did things get this far? 722 01:05:56,776 --> 01:05:59,147 What did Mr. Yoon have on her? 723 01:05:59,147 --> 01:06:01,242 What on earth are you trying to hide? 724 01:06:01,986 --> 01:06:03,587 I guess you are actually hiding something. 725 01:06:03,587 --> 01:06:04,826 I know everything. 726 01:06:04,826 --> 01:06:07,187 I just want to protect my daughter. 727 01:06:07,187 --> 01:06:09,722 Then I will help you. I'm on your side. 728 01:06:09,756 --> 01:06:12,621 Detective Kwon, could you send me the information about the suspect? 50076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.