Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,652 --> 00:00:13,987
(Block 2)
2
00:00:23,589 --> 00:00:25,094
Why would Eun Su do this?
3
00:00:33,199 --> 00:00:35,233
(Ms. Ji Eun Su)
4
00:00:47,963 --> 00:00:49,058
Yes.
5
00:00:49,763 --> 00:00:51,098
It's me.
6
00:00:51,772 --> 00:00:53,227
Did you go home safely?
7
00:00:54,442 --> 00:00:55,537
Yes.
8
00:00:57,713 --> 00:00:58,907
What about Woo Joo?
9
00:01:04,812 --> 00:01:05,978
Woo Joo is...
10
00:01:06,713 --> 00:01:08,347
staying with her aunt for the night.
11
00:01:09,622 --> 00:01:12,047
You must be lonely tonight.
12
00:01:19,193 --> 00:01:20,288
Hello?
13
00:01:22,362 --> 00:01:23,498
Hello?
14
00:01:27,443 --> 00:01:28,567
I'm listening.
15
00:01:30,773 --> 00:01:33,067
I thought you hung up.
16
00:01:37,413 --> 00:01:38,608
Goodnight then.
17
00:01:45,853 --> 00:01:47,148
Maybe he's tired.
18
00:01:56,103 --> 00:02:00,127
(Lie After Lie)
19
00:02:00,872 --> 00:02:03,398
(Episode 9)
20
00:02:29,633 --> 00:02:31,367
(On a sunny day with Ji Min)
21
00:02:33,702 --> 00:02:38,538
(On a sunny day with Ji Min)
22
00:02:40,373 --> 00:02:41,777
I promise you.
23
00:02:43,383 --> 00:02:44,908
Even though it may take some time,
24
00:02:47,182 --> 00:02:49,547
I will open up to you with my sincere heart.
25
00:02:50,353 --> 00:02:51,587
Without lies.
26
00:02:53,123 --> 00:02:54,517
With all I am.
27
00:03:06,573 --> 00:03:07,997
What are you talking about?
28
00:03:08,302 --> 00:03:10,138
The chairwoman doesn't have a granddaughter.
29
00:03:12,742 --> 00:03:14,237
That's ridiculous.
30
00:03:14,612 --> 00:03:16,378
She has a granddaughter.
31
00:03:16,682 --> 00:03:19,212
No, I'm serious. You made a fuss about it.
32
00:03:19,212 --> 00:03:21,753
So I looked into it to see if she really has one.
33
00:03:21,753 --> 00:03:23,677
But they said she's living alone.
34
00:03:23,723 --> 00:03:25,587
Their family line ended with her son.
35
00:03:32,892 --> 00:03:34,128
Eun Su.
36
00:03:35,133 --> 00:03:36,297
Eun Su.
37
00:03:37,932 --> 00:03:39,128
- Mi Jin. - Eun Su.
38
00:03:42,402 --> 00:03:44,568
What? What's going on?
39
00:03:46,813 --> 00:03:47,938
Eun Su.
40
00:03:49,482 --> 00:03:51,008
Don't be alarmed when I tell you this.
41
00:03:52,682 --> 00:03:55,318
This is about your mother-in-law, Kim Ho Ran.
42
00:03:57,593 --> 00:03:59,888
She's not raising your daughter.
43
00:04:00,452 --> 00:04:02,117
My goodness, I can't believe this.
44
00:04:03,593 --> 00:04:05,633
She said she'd take good care of her.
45
00:04:05,633 --> 00:04:07,027
But she hasn't been raising her.
46
00:04:07,462 --> 00:04:10,057
Then where on earth is she right now?
47
00:04:12,033 --> 00:04:13,198
I know.
48
00:04:14,772 --> 00:04:16,098
I know she's not raising her.
49
00:04:18,073 --> 00:04:19,168
You know?
50
00:04:21,683 --> 00:04:23,538
And you're okay about it?
51
00:04:24,412 --> 00:04:26,348
You should be asking about her whereabouts right now.
52
00:04:27,553 --> 00:04:28,747
Ji Eun Su.
53
00:04:29,022 --> 00:04:31,148
Your daughter's gone missing.
54
00:04:31,623 --> 00:04:32,718
Mi Jin.
55
00:04:34,792 --> 00:04:36,018
My daughter is...
56
00:04:38,092 --> 00:04:39,288
Woo Joo.
57
00:04:41,662 --> 00:04:42,757
Who?
58
00:04:43,202 --> 00:04:45,398
Ji Min adopted her.
59
00:04:46,202 --> 00:04:47,297
My goodness.
60
00:04:47,873 --> 00:04:51,067
My gosh, what on earth are you talking about?
61
00:04:51,443 --> 00:04:53,968
So you're saying Woo Joo is...
62
00:04:57,243 --> 00:04:58,478
Then what are you doing?
63
00:04:59,212 --> 00:05:01,817
You've missed your daughter so much, and she's right in front of you.
64
00:05:03,352 --> 00:05:04,648
And you're not getting her back?
65
00:05:05,253 --> 00:05:06,588
What would I even say to her?
66
00:05:08,323 --> 00:05:10,193
That I've stayed in prison for the last 10 years?
67
00:05:10,193 --> 00:05:11,487
And that's why I couldn't come earlier?
68
00:05:13,233 --> 00:05:14,958
No matter how clean my conscience is,
69
00:05:15,102 --> 00:05:17,557
to others, I'm just a convicted murderer.
70
00:05:18,873 --> 00:05:22,373
I'd rather die before I brand her...
71
00:05:22,373 --> 00:05:24,268
as a daughter of an ex-convict.
72
00:05:25,272 --> 00:05:26,412
If you're afraid of that,
73
00:05:26,412 --> 00:05:28,338
why are you trying to be close to her?
74
00:05:28,613 --> 00:05:30,978
You can't even tell her that you're her birth mother.
75
00:05:32,113 --> 00:05:33,807
Well, to be blunt,
76
00:05:34,352 --> 00:05:37,177
she doesn't have a mother, so maybe you could be...
77
00:05:43,962 --> 00:05:45,288
My goodness, you're crazy.
78
00:05:45,863 --> 00:05:47,458
I understand where you're coming from, but how could you?
79
00:05:48,563 --> 00:05:49,728
I know too.
80
00:05:52,003 --> 00:05:54,968
I know I'm a terrible person to do this.
81
00:05:55,972 --> 00:05:58,567
But I just wanted to be near her no matter what it takes.
82
00:06:30,173 --> 00:06:34,067
(Block 2)
83
00:06:39,582 --> 00:06:41,078
Her birth mother?
84
00:06:42,022 --> 00:06:43,317
As you can see.
85
00:06:43,323 --> 00:06:44,887
(Probability of Maternity: 99.8 percent)
86
00:06:45,452 --> 00:06:46,617
What are you going to do now?
87
00:06:47,452 --> 00:06:49,462
Not only are you going to lose him,
88
00:06:49,462 --> 00:06:51,927
you're about to get your daughter stolen too.
89
00:06:54,863 --> 00:06:56,458
But if I can give you a hand,
90
00:06:57,503 --> 00:06:59,268
the story might be able to change.
91
00:07:02,303 --> 00:07:04,067
I'll send you a little present.
92
00:07:04,842 --> 00:07:07,567
After you receive that, it'll be up to you...
93
00:07:09,212 --> 00:07:10,578
to decide.
94
00:07:25,892 --> 00:07:27,127
It has been a while.
95
00:07:34,972 --> 00:07:37,098
What brings you here without a call?
96
00:07:37,943 --> 00:07:40,237
I'm sure you know why.
97
00:07:43,042 --> 00:07:45,478
I'm not sure what you're talking about.
98
00:07:52,553 --> 00:07:55,387
It was you. The one who left this photo.
99
00:07:57,933 --> 00:07:59,187
You're right.
100
00:08:01,332 --> 00:08:02,598
So what?
101
00:08:04,303 --> 00:08:05,927
Where did you get this?
102
00:08:07,433 --> 00:08:10,867
Why do you want to know that? It's not going to change the facts.
103
00:08:11,443 --> 00:08:13,637
Why don't you ask me a different question?
104
00:08:14,582 --> 00:08:15,978
"Who is this woman?"
105
00:08:19,383 --> 00:08:21,648
Isn't that why you came all the way here?
106
00:08:22,952 --> 00:08:24,547
In that case, I'll answer that question.
107
00:08:25,392 --> 00:08:28,858
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
108
00:08:30,162 --> 00:08:31,627
I saw the DNA test result.
109
00:08:32,462 --> 00:08:35,397
If you can't believe me, you can request the test yourself.
110
00:08:41,302 --> 00:08:42,737
Do you finally get it?
111
00:08:43,572 --> 00:08:46,537
She approached you with a plan.
112
00:08:47,013 --> 00:08:49,877
She played around with you to live with her daughter.
113
00:08:51,182 --> 00:08:53,048
Don't you dare talk about her that way.
114
00:08:53,953 --> 00:08:55,078
What?
115
00:08:55,223 --> 00:08:58,318
I understand what your intention was in giving me this photo,
116
00:08:59,322 --> 00:09:01,588
but don't dream of threatening her with something like this.
117
00:09:03,062 --> 00:09:05,058
Why are you covering for her?
118
00:09:05,133 --> 00:09:06,527
I'm sure you understood. I'll get going.
119
00:09:08,432 --> 00:09:09,798
I'm warning you.
120
00:09:11,302 --> 00:09:12,767
Don't mess with her.
121
00:09:23,942 --> 00:09:25,877
Is that all you came to say?
122
00:09:28,822 --> 00:09:30,482
She's using you!
123
00:09:30,483 --> 00:09:32,887
She deceived you when she doesn't even love you!
124
00:10:04,083 --> 00:10:07,247
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
125
00:10:08,593 --> 00:10:10,588
She approached you with a plan.
126
00:11:16,522 --> 00:11:17,688
Hello.
127
00:11:17,892 --> 00:11:20,558
I'm here to turn in the application for the designer job.
128
00:11:20,733 --> 00:11:22,798
(Resume: Ji Eun Su)
129
00:11:52,392 --> 00:11:53,657
Who is it?
130
00:11:58,233 --> 00:12:00,098
You'll hurt your hand. I'll do it now.
131
00:12:00,133 --> 00:12:02,938
Exactly. Do you know how much these hands are worth?
132
00:12:04,142 --> 00:12:06,713
If I could, I want to give you a new house...
133
00:12:06,713 --> 00:12:08,578
instead of a new door lock, but I can't, can I?
134
00:12:11,353 --> 00:12:14,678
So just let me do this. I'm doing it for the peace of my mind.
135
00:12:16,152 --> 00:12:18,318
It doesn't feel safe to leave you here all alone.
136
00:12:20,593 --> 00:12:21,958
All done.
137
00:12:24,422 --> 00:12:25,828
Thank you, always.
138
00:12:26,363 --> 00:12:27,527
You don't have to thank me.
139
00:12:27,892 --> 00:12:30,428
Don't thank me for anything that I give you. You deserve it.
140
00:12:35,003 --> 00:12:36,997
Anyway, Eun Su.
141
00:12:38,272 --> 00:12:39,407
Yes?
142
00:12:39,812 --> 00:12:41,512
She's using you!
143
00:12:41,513 --> 00:12:43,777
She deceived you when doesn't even love you!
144
00:12:52,322 --> 00:12:54,017
Nothing. It's nothing.
145
00:12:54,993 --> 00:12:56,157
I'll get going.
146
00:12:56,363 --> 00:12:57,517
What was that?
147
00:13:00,162 --> 00:13:01,598
- You're leaving? - Bye.
148
00:13:10,103 --> 00:13:12,568
Would you like to come over to my place for dinner tonight?
149
00:13:17,213 --> 00:13:19,877
Sounds great. I'll see you later.
150
00:13:23,353 --> 00:13:25,448
(Block 2)
151
00:13:26,892 --> 00:13:29,917
This is my way of repaying you the pork belly barbecue.
152
00:13:31,392 --> 00:13:34,027
- Ta-da. - Thank you for the food!
153
00:13:35,662 --> 00:13:37,527
- Woo Joo, eat up. - Okay.
154
00:13:38,473 --> 00:13:40,897
- You too, Ji Min. - Sure.
155
00:13:41,402 --> 00:13:43,997
- Woo Joo, let me serve some. - Okay.
156
00:13:48,513 --> 00:13:50,137
- It's hot. - All right.
157
00:13:50,312 --> 00:13:51,877
Ji Min, let me serve you some too.
158
00:14:01,993 --> 00:14:03,987
It's hot. Be careful.
159
00:14:04,093 --> 00:14:05,387
Enjoy.
160
00:14:07,263 --> 00:14:08,558
You got something here.
161
00:14:12,572 --> 00:14:14,298
- Is it good? - Yes.
162
00:14:32,192 --> 00:14:34,517
He would've found out the truth by now.
163
00:14:36,162 --> 00:14:40,027
He would know why Ji Eun Su approached him.
164
00:14:58,753 --> 00:15:00,078
How did you find him?
165
00:15:00,213 --> 00:15:02,948
It was quite a journey to find your son.
166
00:15:06,093 --> 00:15:10,188
You moved from a hospital to another to keep him totally hidden.
167
00:15:11,763 --> 00:15:15,902
I'm guessing you already know how dangerous your behavior is.
168
00:15:15,902 --> 00:15:17,027
You.
169
00:15:18,233 --> 00:15:19,867
Don't you dare lay a finger on my son.
170
00:15:19,973 --> 00:15:22,237
If your son was that dear to you,
171
00:15:23,442 --> 00:15:25,137
you should've listened to me.
172
00:15:26,812 --> 00:15:28,007
Did you forget?
173
00:15:28,282 --> 00:15:31,578
Your son could stay alive because you got rid of Eun Su's daughter.
174
00:15:34,282 --> 00:15:36,578
It's your karma that came back to haunt you.
175
00:15:38,822 --> 00:15:40,818
- Get rid of him. - No.
176
00:15:41,353 --> 00:15:42,617
No, my son.
177
00:15:45,093 --> 00:15:47,027
Please. Please!
178
00:15:52,572 --> 00:15:54,432
Your call cannot be connected.
179
00:15:54,432 --> 00:15:56,571
You will be redirected to voice mail.
180
00:15:56,572 --> 00:15:58,367
Please leave your message...
181
00:16:02,483 --> 00:16:03,877
Please let him live.
182
00:16:04,213 --> 00:16:06,312
That's not the answer I'm looking for.
183
00:16:06,312 --> 00:16:09,178
Please just let my son live.
184
00:16:09,353 --> 00:16:13,448
I'll do anything as I'm told. Anything!
185
00:16:14,922 --> 00:16:16,617
I'm not asking for much.
186
00:16:19,133 --> 00:16:21,428
I'm saying it's not too late...
187
00:16:22,032 --> 00:16:24,828
to finish a job you haven't completed.
188
00:16:31,873 --> 00:16:33,838
I never want to see...
189
00:16:34,042 --> 00:16:37,808
Eun Su and that girl together.
190
00:16:40,412 --> 00:16:41,818
Can you...
191
00:16:42,983 --> 00:16:44,678
do me that favor?
192
00:16:52,233 --> 00:16:53,487
Yes, Chairwoman Kim.
193
00:16:54,493 --> 00:16:55,598
Yes.
194
00:16:56,432 --> 00:16:57,527
I will.
195
00:17:01,603 --> 00:17:02,737
Please.
196
00:17:05,072 --> 00:17:06,808
Take good care of him...
197
00:17:07,173 --> 00:17:09,508
until Mr. Yoon gets there.
198
00:17:35,602 --> 00:17:36,697
Hello?
199
00:17:47,812 --> 00:17:49,018
Gosh, I'm so nervous.
200
00:17:50,453 --> 00:17:51,483
My turn.
201
00:17:51,483 --> 00:17:54,248
- My gosh. - Oh, no.
202
00:18:02,003 --> 00:18:03,763
It's your turn again.
203
00:18:03,763 --> 00:18:06,328
Which one should I pick?
204
00:18:19,213 --> 00:18:20,907
Dad, I won again.
205
00:18:26,753 --> 00:18:27,947
Good job.
206
00:18:50,983 --> 00:18:53,348
What are you doing here?
207
00:19:01,993 --> 00:19:03,258
It's worn out, isn't it?
208
00:19:06,792 --> 00:19:07,887
What?
209
00:19:13,973 --> 00:19:15,068
Right.
210
00:19:19,042 --> 00:19:21,207
Because it's very old.
211
00:19:23,882 --> 00:19:25,147
Woo Joo was covered...
212
00:19:26,913 --> 00:19:29,477
in this blanket when she was adopted.
213
00:19:38,493 --> 00:19:39,887
Actually, Woo Joo...
214
00:19:40,862 --> 00:19:42,157
was adopted.
215
00:19:46,673 --> 00:19:48,127
I guess her birth mother...
216
00:19:48,802 --> 00:19:51,298
abandoned her in this blanket.
217
00:19:54,612 --> 00:19:56,707
I want to get her a new blanket,
218
00:19:58,312 --> 00:20:00,008
but she wouldn't listen to me.
219
00:20:02,483 --> 00:20:04,748
She says she can sleep well only with this blanket.
220
00:20:05,953 --> 00:20:08,217
It really upsets me and breaks my heart.
221
00:20:10,493 --> 00:20:12,187
What kind of parent...
222
00:20:14,292 --> 00:20:16,697
could possibly abandon a precious girl like her?
223
00:20:24,943 --> 00:20:26,467
What are you doing in here?
224
00:20:28,173 --> 00:20:31,078
Well, I was just talking to Ms. Ji.
225
00:20:31,782 --> 00:20:32,983
Come on out.
226
00:20:32,983 --> 00:20:35,183
I found the movie I want to watch with her.
227
00:20:35,183 --> 00:20:36,417
Okay. Let's go.
228
00:20:36,923 --> 00:20:38,048
Come here.
229
00:21:25,433 --> 00:21:27,298
Don't you dare talk about her that way.
230
00:21:43,122 --> 00:21:46,187
I had a lot of fun today.
231
00:21:47,852 --> 00:21:52,588
By the way, what if Woo Joo doesn't want us to date?
232
00:21:54,393 --> 00:21:57,657
I'm sure Woo Joo will be happy if it's you.
233
00:21:59,302 --> 00:22:02,197
Okay. I can't ask for more then.
234
00:22:16,382 --> 00:22:19,588
What am I looking at now?
235
00:22:20,822 --> 00:22:21,947
Gosh.
236
00:22:32,632 --> 00:22:34,367
My goodness.
237
00:22:36,473 --> 00:22:39,268
Are you serious about this?
238
00:22:39,413 --> 00:22:41,243
You should've taken more pictures.
239
00:22:41,243 --> 00:22:44,882
So are you saying she's the woman Ji Min is dating?
240
00:22:44,882 --> 00:22:46,213
How many times do I have to tell you?
241
00:22:46,213 --> 00:22:48,413
I saw her when I went there to get him some side dishes.
242
00:22:48,413 --> 00:22:49,578
Really?
243
00:22:49,822 --> 00:22:51,647
The woman said this to Ji Min.
244
00:22:52,493 --> 00:22:55,088
"What if Woo Joo doesn't want us to date?"
245
00:22:55,592 --> 00:22:56,917
Then he said,
246
00:22:57,792 --> 00:23:00,788
"I'm sure Woo Joo will be happy if it's you."
247
00:23:00,862 --> 00:23:02,703
That's what I heard.
248
00:23:02,703 --> 00:23:04,503
Gosh, that's great.
249
00:23:04,503 --> 00:23:06,903
My goodness. Thank you so much.
250
00:23:06,903 --> 00:23:08,233
That's my son.
251
00:23:08,233 --> 00:23:11,003
- His day has finally come. - My gosh.
252
00:23:11,003 --> 00:23:14,367
Oh, wait. I shouldn't be doing this right now.
253
00:23:14,443 --> 00:23:15,483
- Wait. - Why?
254
00:23:15,483 --> 00:23:16,542
Where are you going?
255
00:23:16,542 --> 00:23:19,913
I should go ask him about this woman.
256
00:23:19,913 --> 00:23:22,153
I knew it. Do you not know anything about Ji Min?
257
00:23:22,153 --> 00:23:23,653
If you make a fuss like that,
258
00:23:23,653 --> 00:23:25,723
Ji Min will just keep his mouth shut.
259
00:23:25,723 --> 00:23:26,947
He's right, Mom.
260
00:23:27,423 --> 00:23:28,758
Let me take care of this.
261
00:23:29,393 --> 00:23:30,617
I'll look into it.
262
00:23:58,953 --> 00:24:00,147
I'm in trouble.
263
00:24:00,852 --> 00:24:03,988
You walk me home every time,
264
00:24:05,062 --> 00:24:07,227
so I think of you whenever I walk on this street.
265
00:24:15,032 --> 00:24:17,467
Why are you staring at me like that?
266
00:24:21,272 --> 00:24:23,477
I just think you love me a lot.
267
00:24:25,683 --> 00:24:26,848
Of course I do.
268
00:24:28,253 --> 00:24:32,147
Otherwise, we wouldn't have come this far.
269
00:24:39,862 --> 00:24:42,598
Then we should go a little further.
270
00:24:44,302 --> 00:24:45,427
What?
271
00:25:09,164 --> 00:25:10,719
Let me change your clothes.
272
00:25:19,775 --> 00:25:21,130
Let me do it.
273
00:25:56,674 --> 00:25:57,870
I'm sorry.
274
00:25:58,775 --> 00:26:00,110
You don't have to do this.
275
00:26:04,844 --> 00:26:06,009
Wait.
276
00:26:09,354 --> 00:26:10,650
What's wrong?
277
00:26:12,455 --> 00:26:13,620
For a second,
278
00:26:15,824 --> 00:26:17,790
I wanted to test you.
279
00:26:18,824 --> 00:26:20,489
It wasn't fair.
280
00:26:24,104 --> 00:26:25,729
I thought maybe...
281
00:26:26,805 --> 00:26:28,269
you don't really love me.
282
00:26:30,574 --> 00:26:33,439
Why would you think that?
283
00:26:58,435 --> 00:26:59,900
Who is this baby?
284
00:27:03,904 --> 00:27:05,600
You told me before...
285
00:27:07,414 --> 00:27:09,340
that you lost your daughter.
286
00:27:11,384 --> 00:27:12,550
Is this...
287
00:27:13,985 --> 00:27:15,350
your daughter?
288
00:27:17,455 --> 00:27:18,749
It's okay.
289
00:27:19,854 --> 00:27:21,350
I can help you.
290
00:27:23,465 --> 00:27:25,090
Just tell me honestly.
291
00:27:26,735 --> 00:27:28,130
Is this baby...
292
00:27:29,435 --> 00:27:30,630
your daughter?
293
00:27:41,275 --> 00:27:42,540
So it's a yes.
294
00:27:46,584 --> 00:27:47,780
Eun Su.
295
00:27:49,755 --> 00:27:50,979
This baby is...
296
00:27:53,255 --> 00:27:54,489
Woo Joo.
297
00:27:55,795 --> 00:27:57,019
Eun Su.
298
00:27:58,394 --> 00:27:59,790
You didn't know, did you?
299
00:28:01,465 --> 00:28:03,300
If you say you didn't, I'll believe you.
300
00:28:04,965 --> 00:28:06,229
I will believe you.
301
00:28:21,354 --> 00:28:22,519
Yes.
302
00:28:24,884 --> 00:28:26,320
I knew.
303
00:28:28,324 --> 00:28:29,919
I knew Woo Joo was my daughter.
304
00:28:38,134 --> 00:28:39,429
So what you're saying is...
305
00:28:41,134 --> 00:28:43,070
that you deliberately approached me.
306
00:28:46,914 --> 00:28:48,070
Why?
307
00:28:49,314 --> 00:28:50,909
To be near Woo Joo,
308
00:28:53,185 --> 00:28:55,449
I had to gain your trust.
309
00:28:57,324 --> 00:28:58,550
No matter what it takes,
310
00:28:59,755 --> 00:29:02,759
I wanted to be near my daughter.
311
00:29:04,824 --> 00:29:06,060
Then...
312
00:29:07,465 --> 00:29:09,164
the cherry blossom festival,
313
00:29:09,164 --> 00:29:10,959
the market, and the convenience store.
314
00:29:12,265 --> 00:29:14,769
You planned everything?
315
00:29:17,945 --> 00:29:20,810
And I was stupid enough to fall for your lies.
316
00:29:22,074 --> 00:29:25,140
I was stupid enough to fall for you.
317
00:29:27,455 --> 00:29:29,320
It's not your fault.
318
00:29:30,924 --> 00:29:32,519
It's all my fault.
319
00:29:33,594 --> 00:29:35,120
This isn't just about me.
320
00:29:35,654 --> 00:29:36,790
How...
321
00:29:38,564 --> 00:29:41,229
How dare you try to fool my daughter as well?
322
00:29:43,064 --> 00:29:45,199
Why would you try to be with her after abandoning her?
323
00:29:48,305 --> 00:29:51,840
That's not it. I can explain everything.
324
00:29:52,945 --> 00:29:54,909
I'll tell you why I couldn't raise her.
325
00:29:55,674 --> 00:29:57,310
I'll tell you how this happened.
326
00:29:58,045 --> 00:29:59,709
I can explain everything.
327
00:29:59,785 --> 00:30:00,880
No.
328
00:30:01,985 --> 00:30:05,120
I can't believe a word coming out of your mouth.
329
00:30:05,854 --> 00:30:07,320
No matter what the reason may have been,
330
00:30:07,594 --> 00:30:10,860
you've chosen the worst way to become her mother.
331
00:30:12,664 --> 00:30:14,229
You're frightening and terrible.
332
00:30:14,965 --> 00:30:17,699
Ji Min. Ji Min, please.
333
00:30:19,305 --> 00:30:20,530
Don't you...
334
00:30:22,134 --> 00:30:23,939
Don't you ever come near us again.
335
00:30:25,074 --> 00:30:26,640
I've tried to be nice to you.
336
00:30:28,314 --> 00:30:29,909
And this is where it ends.
337
00:31:10,685 --> 00:31:11,979
I like you.
338
00:31:12,824 --> 00:31:14,120
Ji Min.
339
00:31:16,025 --> 00:31:17,820
I've fallen for you.
340
00:31:20,894 --> 00:31:24,830
I know what you're afraid of.
341
00:31:25,765 --> 00:31:27,130
I'm scared too.
342
00:31:28,074 --> 00:31:31,439
But I want to stop hiding behind my fears.
343
00:31:35,844 --> 00:31:37,409
To be near Woo Joo,
344
00:31:39,814 --> 00:31:42,009
I had to gain your trust.
345
00:31:43,354 --> 00:31:44,620
No matter what it takes,
346
00:31:45,824 --> 00:31:48,790
I wanted to be near my daughter.
347
00:31:52,791 --> 00:31:57,791
[VIU Ver] Channel A E09 'Lie After Lie'
"It's All True"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
348
00:33:01,134 --> 00:33:02,860
It took shorter than I expected.
349
00:33:05,505 --> 00:33:06,600
Have a seat.
350
00:33:16,515 --> 00:33:17,910
It's strange.
351
00:33:19,585 --> 00:33:23,220
Whenever you come to see me,
352
00:33:23,824 --> 00:33:25,450
it always thrills me.
353
00:33:26,955 --> 00:33:30,490
Because I know I hit you in your sore spot.
354
00:33:31,694 --> 00:33:33,090
It was you, wasn't it?
355
00:33:33,794 --> 00:33:35,329
You never disappoint me.
356
00:33:36,464 --> 00:33:38,660
This is why I always loved you.
357
00:33:40,274 --> 00:33:42,700
You were always bolder than Gi Bum.
358
00:33:44,475 --> 00:33:45,740
You're bold even now.
359
00:33:46,245 --> 00:33:48,044
You did such a horrendous thing,
360
00:33:48,044 --> 00:33:50,539
and yet, you're bold enough to be brazen in front of me.
361
00:33:51,145 --> 00:33:52,240
Then what?
362
00:33:53,315 --> 00:33:56,119
Did you expect me to kneel down in front of you?
363
00:33:56,725 --> 00:33:57,979
You should be.
364
00:33:58,785 --> 00:34:02,689
You should've begged me for mercy back then and you should be now.
365
00:34:07,464 --> 00:34:09,930
Come to think of it, you're such a stubborn brat.
366
00:34:11,504 --> 00:34:13,875
If you had listened to me when I told you to give up hope,
367
00:34:13,875 --> 00:34:16,099
this wouldn't have happened.
368
00:34:17,074 --> 00:34:18,470
What are you going to do now?
369
00:34:19,344 --> 00:34:22,470
The whole world knows your plan now.
370
00:34:22,884 --> 00:34:24,180
Don't you worry about me.
371
00:34:25,484 --> 00:34:26,680
No matter...
372
00:34:27,484 --> 00:34:30,550
how hard you try to take my daughter away from me,
373
00:34:31,785 --> 00:34:33,490
that will never happen.
374
00:34:33,995 --> 00:34:35,249
How will you stop me?
375
00:34:35,895 --> 00:34:38,220
Do you think he will ever want to see you again?
376
00:34:38,924 --> 00:34:40,059
Why do you ask?
377
00:34:40,935 --> 00:34:42,559
Are you afraid he might want to?
378
00:34:43,535 --> 00:34:46,200
You watch me. I'll show you.
379
00:34:47,004 --> 00:34:49,700
You stole my right to be her mother.
380
00:34:50,344 --> 00:34:52,169
But I'm going to get it back.
381
00:34:57,815 --> 00:35:00,510
Tell Mr. Yoon that he's done a good job.
382
00:35:12,225 --> 00:35:14,189
People don't change easily.
383
00:35:15,035 --> 00:35:16,400
Let me give you a piece of advice.
384
00:35:18,565 --> 00:35:20,229
Don't trust Mr. Yoon.
385
00:35:48,035 --> 00:35:49,160
Ms. Ji.
386
00:35:52,035 --> 00:35:53,200
Why did you do that?
387
00:35:54,475 --> 00:35:55,999
Ms. Ji, it's not like that.
388
00:35:57,504 --> 00:36:01,515
Why didn't you let me live quietly with my daughter?
389
00:36:01,515 --> 00:36:02,769
Why did you do that?
390
00:36:15,395 --> 00:36:16,959
I had no other choice.
391
00:36:19,395 --> 00:36:21,260
You can't talk like that.
392
00:36:24,864 --> 00:36:25,999
I'm sorry.
393
00:36:31,645 --> 00:36:33,410
I had forgotten for a moment...
394
00:36:36,214 --> 00:36:38,740
that the one who tried to throw my daughter in water was...
395
00:36:41,355 --> 00:36:42,979
none other than you.
396
00:36:43,855 --> 00:36:45,650
That the one who worked as Chairwoman Kim Ho Ran's minion...
397
00:36:46,324 --> 00:36:48,090
to destroy my life was...
398
00:36:49,254 --> 00:36:51,090
no one else other than you.
399
00:36:53,134 --> 00:36:54,789
I hope I will...
400
00:36:56,065 --> 00:36:58,300
never have to see you again until the day I die.
401
00:37:35,605 --> 00:37:38,099
(My Dear Woo Joo)
402
00:37:41,145 --> 00:37:42,539
(My Dear Woo Joo)
403
00:37:49,154 --> 00:37:50,154
Woo Joo.
404
00:37:50,154 --> 00:37:52,180
Teacher, you really can't come anymore?
405
00:37:52,725 --> 00:37:53,754
What?
406
00:37:53,754 --> 00:37:55,349
My dad said...
407
00:37:55,524 --> 00:37:58,289
you're too busy to tutor me.
408
00:37:58,725 --> 00:38:01,630
No, right? You'll keep coming to see me, right?
409
00:38:02,935 --> 00:38:04,605
- Hello? - What's wrong, Dad?
410
00:38:04,605 --> 00:38:06,200
I was talking to my teacher...
411
00:38:06,335 --> 00:38:07,470
Hello?
412
00:38:19,714 --> 00:38:20,809
Woo Joo.
413
00:38:23,424 --> 00:38:25,519
You shouldn't call her from now on.
414
00:38:25,884 --> 00:38:26,990
Why not?
415
00:38:28,024 --> 00:38:30,189
She won't come here anymore.
416
00:38:31,165 --> 00:38:33,364
If you keep pestering her,
417
00:38:33,364 --> 00:38:34,959
it'll be troublesome for her.
418
00:38:36,035 --> 00:38:37,630
So from now on,
419
00:38:38,504 --> 00:38:40,430
don't call her again,
420
00:38:40,835 --> 00:38:42,630
and stop seeing her. Okay?
421
00:39:14,634 --> 00:39:17,139
How dare you try to fool my daughter as well?
422
00:39:17,504 --> 00:39:19,740
Why would you try to be with her after abandoning her?
423
00:39:22,114 --> 00:39:23,439
No matter what the reason may have been,
424
00:39:24,185 --> 00:39:27,680
you've chosen the worst way to become her mother.
425
00:39:29,455 --> 00:39:30,820
You're frightening and terrible.
426
00:39:31,285 --> 00:39:33,324
Ji Min. Ji Min, please.
427
00:39:33,324 --> 00:39:34,450
Don't...
428
00:39:36,194 --> 00:39:37,820
Don't ever let us see you again.
429
00:39:39,165 --> 00:39:40,590
This is the last bit of kindness...
430
00:39:42,364 --> 00:39:43,700
I can show you.
431
00:39:49,074 --> 00:39:52,169
Woo Joo, I'm sorry. I'm late, aren't I?
432
00:39:53,174 --> 00:39:54,439
Did I keep you waiting?
433
00:39:56,015 --> 00:39:57,180
I'm sorry.
434
00:39:57,815 --> 00:39:59,110
Do you want some ice cream?
435
00:40:19,234 --> 00:40:20,599
Woo Joo.
436
00:40:21,875 --> 00:40:23,769
This is a new product. Do you want to give it a try?
437
00:40:28,844 --> 00:40:30,139
Doesn't it smell good?
438
00:40:31,415 --> 00:40:32,539
You can keep it.
439
00:40:34,185 --> 00:40:35,479
It's okay, Aunt Ji Kyung.
440
00:40:35,685 --> 00:40:38,349
Then you can give it to someone as a present.
441
00:40:41,625 --> 00:40:42,749
May I do that?
442
00:40:45,125 --> 00:40:46,829
Of course.
443
00:40:48,065 --> 00:40:50,760
Why? Is there someone you want to give it to?
444
00:40:51,404 --> 00:40:52,499
Yes.
445
00:40:53,435 --> 00:40:54,570
Who?
446
00:40:54,805 --> 00:40:56,669
My art tutor.
447
00:40:57,375 --> 00:40:59,539
Your tutor?
448
00:41:02,375 --> 00:41:03,479
By any chance,
449
00:41:04,245 --> 00:41:05,479
is she your tutor?
450
00:41:07,685 --> 00:41:09,510
- Woo Joo's tutor? - Woo Joo's tutor?
451
00:41:09,824 --> 00:41:10,824
Yes.
452
00:41:10,824 --> 00:41:14,289
And the three of them went camping together too.
453
00:41:14,355 --> 00:41:16,220
- They went camping? - Are you serious?
454
00:41:16,294 --> 00:41:18,065
That's not the only place they went together.
455
00:41:18,065 --> 00:41:19,519
She was also...
456
00:41:20,335 --> 00:41:21,490
What is it?
457
00:41:22,194 --> 00:41:23,665
at their house.
458
00:41:23,665 --> 00:41:25,565
My goodness. What's going on?
459
00:41:25,565 --> 00:41:27,574
So? And?
460
00:41:27,574 --> 00:41:29,700
They invited her home, and the three of them had dinner.
461
00:41:30,105 --> 00:41:31,200
It's game over.
462
00:41:34,274 --> 00:41:36,645
What's wrong with you? That really hurt.
463
00:41:36,645 --> 00:41:38,979
- It's not a dream. - No, it's not.
464
00:41:44,285 --> 00:41:46,180
It's not a dream!
465
00:41:46,254 --> 00:41:47,294
My goodness.
466
00:41:47,294 --> 00:41:49,720
I hoped my son's heart could be filled with the spring breeze,
467
00:41:49,895 --> 00:41:53,335
but it seems like his heart is on fire...
468
00:41:53,335 --> 00:41:55,630
like the scorching sun in summer.
469
00:41:57,035 --> 00:41:58,765
- Wait. One second. - What?
470
00:41:58,765 --> 00:42:03,669
Is there a way for us to meet that tutor?
471
00:42:27,495 --> 00:42:29,829
I told you not to let us see you again.
472
00:42:31,504 --> 00:42:32,630
I'm sorry.
473
00:42:34,904 --> 00:42:36,400
I'm very sorry.
474
00:42:38,274 --> 00:42:39,369
So?
475
00:42:40,975 --> 00:42:42,209
Do you want me to forgive you?
476
00:42:44,245 --> 00:42:45,380
No.
477
00:42:46,884 --> 00:42:48,780
I didn't come to ask for forgiveness.
478
00:42:51,125 --> 00:42:53,590
I was hoping to help your broken heart mend.
479
00:42:57,125 --> 00:42:58,260
Yes, I was...
480
00:42:59,964 --> 00:43:02,289
dying to become my daughter's mom once again.
481
00:43:03,364 --> 00:43:05,160
That's why I did anything and everything.
482
00:43:06,165 --> 00:43:07,269
But...
483
00:43:09,975 --> 00:43:11,539
not every single moment...
484
00:43:14,574 --> 00:43:16,240
we spent together was lies.
485
00:43:20,685 --> 00:43:22,150
I mean that.
486
00:43:25,285 --> 00:43:28,220
I must have looked very naive to you.
487
00:43:29,495 --> 00:43:31,059
Did you think...
488
00:43:31,864 --> 00:43:33,760
I'd be shaken again if you told me that?
489
00:43:39,364 --> 00:43:40,499
Go.
490
00:43:43,705 --> 00:43:45,039
She was taken from me.
491
00:43:51,315 --> 00:43:53,180
I didn't abandon her.
492
00:43:56,515 --> 00:43:58,050
If I had,
493
00:43:58,424 --> 00:44:00,950
I couldn't have appeared before my daughter again.
494
00:44:01,625 --> 00:44:02,720
Then...
495
00:44:04,524 --> 00:44:07,229
why did you sit around for the last 10 years?
496
00:44:09,835 --> 00:44:10,959
Why?
497
00:44:12,004 --> 00:44:13,630
Do you have nothing to say to counter that?
498
00:44:17,875 --> 00:44:19,939
(My Dear Woo Joo)
499
00:44:26,614 --> 00:44:27,809
(My Dear Woo Joo)
500
00:44:30,484 --> 00:44:31,720
(My Dear Woo Joo)
501
00:44:35,324 --> 00:44:38,189
Don't even dream of becoming Woo Joo's mom at this point.
502
00:44:40,634 --> 00:44:42,760
You may have given birth to her,
503
00:44:46,705 --> 00:44:48,470
but you don't qualify as her mom.
504
00:44:59,984 --> 00:45:01,110
Ji Min...
505
00:45:39,524 --> 00:45:40,650
I heard...
506
00:45:40,924 --> 00:45:43,559
you've been looking into Kim Hyang Gi, the writer.
507
00:45:44,895 --> 00:45:46,559
- Yes. - Why?
508
00:45:47,594 --> 00:45:49,090
It's just strange.
509
00:45:49,964 --> 00:45:52,959
We know nothing about the artist.
510
00:45:53,605 --> 00:45:55,574
But Chairwoman Kim Ho Ran is buying...
511
00:45:55,574 --> 00:45:58,305
the little-known artist's paintings at expensive prices.
512
00:45:58,305 --> 00:45:59,400
Hang on.
513
00:46:01,844 --> 00:46:03,510
Do you think it's money laundering?
514
00:46:04,685 --> 00:46:07,249
We can't rule out the possibility of it...
515
00:46:07,515 --> 00:46:10,720
Hey! How dare you say that about Chairwoman Kim Ho Ran?
516
00:46:11,154 --> 00:46:12,919
Do you not know what she's like?
517
00:46:12,924 --> 00:46:15,490
She's the most respected CEO in the country.
518
00:46:15,594 --> 00:46:18,059
Do you know how much is the donation she made last year?
519
00:46:19,294 --> 00:46:22,189
Why do you try to get on her case every time?
520
00:46:22,294 --> 00:46:24,099
You owe her big time after all.
521
00:46:26,165 --> 00:46:27,404
What do you mean?
522
00:46:27,404 --> 00:46:28,499
What?
523
00:46:30,444 --> 00:46:32,970
Darn it. I'm not supposed to tell him about it.
524
00:46:36,074 --> 00:46:37,180
The thing is...
525
00:46:41,614 --> 00:46:45,450
It's her who sent you abroad as a correspondent 10 years ago.
526
00:46:45,685 --> 00:46:48,220
What? What are you talking about?
527
00:46:48,324 --> 00:46:50,559
I was surprised to hear that too.
528
00:46:50,725 --> 00:46:54,059
Anyway, you are on her good side.
529
00:46:54,094 --> 00:46:56,160
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
530
00:46:56,234 --> 00:46:57,559
I heard it from the director.
531
00:47:01,375 --> 00:47:03,570
Who's going to interview Chairwoman Kim Ho Ran today?
532
00:47:03,805 --> 00:47:05,740
- Me. - I'm doing it for you.
533
00:47:06,674 --> 00:47:08,369
- Where's Hyun Bin? - Over there.
534
00:47:08,415 --> 00:47:10,939
Make sure to thank her.
535
00:47:14,555 --> 00:47:17,225
All the proceeds of the Environment Care Children Art Contest...
536
00:47:17,225 --> 00:47:21,919
will be donated for environmental activities.
537
00:47:22,254 --> 00:47:25,519
Starting with this contest, we are planning to expand...
538
00:47:25,895 --> 00:47:28,229
our environmental campaigns every year.
539
00:47:29,134 --> 00:47:31,030
If you don't have more questions, we will wrap things up here.
540
00:47:33,504 --> 00:47:35,630
May I ask you a personal question?
541
00:47:37,404 --> 00:47:38,499
Sure.
542
00:47:39,404 --> 00:47:41,169
Why did you sponsor me?
543
00:47:43,044 --> 00:47:44,209
Did I?
544
00:47:45,515 --> 00:47:47,950
I was told that you sent me abroad...
545
00:47:47,984 --> 00:47:50,010
as a correspondent 10 years ago.
546
00:47:52,824 --> 00:47:54,650
Thanks to you, I had a great time there.
547
00:47:57,824 --> 00:47:59,660
But I can't help but wonder why you picked me.
548
00:48:01,435 --> 00:48:03,160
Well, back then,
549
00:48:03,734 --> 00:48:06,099
I was having a hard time after losing my son.
550
00:48:07,234 --> 00:48:09,930
It made me care more about people around me.
551
00:48:10,705 --> 00:48:13,105
That's when I started providing volunteer works...
552
00:48:13,105 --> 00:48:15,539
and sponsoring a lot of talented people.
553
00:48:15,714 --> 00:48:19,209
I believe you were one of the talented people.
554
00:48:21,714 --> 00:48:23,209
This is it for today.
555
00:48:23,884 --> 00:48:25,220
Please, Chairwoman Kim.
556
00:48:27,955 --> 00:48:29,189
Thank you.
557
00:48:44,174 --> 00:48:46,169
What are you thinking so deeply about?
558
00:48:47,145 --> 00:48:48,269
What?
559
00:48:48,674 --> 00:48:51,410
I was thinking about a case I was working on 10 years ago.
560
00:48:52,245 --> 00:48:53,340
What is it?
561
00:48:56,384 --> 00:48:58,880
The murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son.
562
00:49:00,855 --> 00:49:02,889
Oh, right.
563
00:49:03,794 --> 00:49:06,320
You were sent abroad while you were looking into the case.
564
00:49:06,565 --> 00:49:07,760
I was.
565
00:49:08,495 --> 00:49:10,860
And it happened to be Kim Ho Ran who sent me abroad.
566
00:49:15,904 --> 00:49:17,139
I'll see you later.
567
00:49:19,274 --> 00:49:21,510
Ji Min, where are you going?
568
00:49:23,415 --> 00:49:26,180
I checked the visitors' book of the prison where Ji Eun Su served in.
569
00:49:26,415 --> 00:49:29,680
Reporter Kang Ji Min from earlier was the one from 10 years ago.
570
00:49:31,824 --> 00:49:33,519
Things are getting interesting.
571
00:49:34,625 --> 00:49:36,950
So it means Eun Su's daughter...
572
00:49:38,065 --> 00:49:40,729
was adopted by the reporter from back then?
573
00:49:48,134 --> 00:49:52,169
(Intelligence Team, Violence Team)
574
00:50:03,824 --> 00:50:05,079
Detective Kwon.
575
00:50:05,085 --> 00:50:07,050
Look who's here.
576
00:50:07,294 --> 00:50:08,619
Mr. Kang.
577
00:50:08,895 --> 00:50:12,059
I haven't seen you since you moved to the culture desk.
578
00:50:12,895 --> 00:50:14,260
Are you back in the Current Affairs Team?
579
00:50:15,194 --> 00:50:17,829
I just love my daughter too much to go back there.
580
00:50:17,904 --> 00:50:20,769
I'd never get to see my daughter working in the Current Affairs Team.
581
00:50:20,805 --> 00:50:23,530
You haven't changed at all. You're such a loving dad.
582
00:50:24,105 --> 00:50:25,840
So what are you doing here?
583
00:50:27,444 --> 00:50:30,410
About the murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son.
584
00:50:30,745 --> 00:50:33,079
I stopped working on the case a long time ago.
585
00:50:33,484 --> 00:50:35,079
But there's something that bothers me.
586
00:50:35,185 --> 00:50:38,153
What about it? The case was closed 10 years ago.
587
00:50:38,154 --> 00:50:39,979
Even if it bothers you, there's nothing you can do.
588
00:50:40,154 --> 00:50:43,550
That's why I'm here to ask you for help.
589
00:50:45,125 --> 00:50:47,329
What can I do for you?
590
00:50:48,535 --> 00:50:50,030
I'd like to meet...
591
00:50:50,665 --> 00:50:52,030
the culprit of the case.
592
00:50:52,504 --> 00:50:54,669
The culprit of the case?
593
00:50:56,475 --> 00:50:57,740
You mean her daughter-in-law?
594
00:52:03,174 --> 00:52:05,039
(Sender: Kang Ji Min)
595
00:52:40,404 --> 00:52:41,869
How are you feeling?
596
00:52:52,884 --> 00:52:56,320
How do you feel about getting caught after playing with Ji Min's heart?
597
00:52:57,495 --> 00:52:59,189
I never imagined...
598
00:52:59,665 --> 00:53:01,360
that you'd be Woo Joo's birth mother.
599
00:53:03,964 --> 00:53:05,200
I knew it.
600
00:53:05,565 --> 00:53:08,229
I thought you were getting ahead of yourself.
601
00:53:15,315 --> 00:53:19,510
I just hope you won't make a bigger mistake.
602
00:53:21,685 --> 00:53:24,019
You'd never want Woo Joo...
603
00:53:25,654 --> 00:53:27,349
to find out about this.
604
00:54:26,285 --> 00:54:28,450
Now that you just barged in on me like that,
605
00:54:28,915 --> 00:54:32,019
I guess you've found a way to comply with my request.
606
00:54:35,254 --> 00:54:36,590
I'm here...
607
00:54:37,024 --> 00:54:40,160
to tell you that I can't comply with your request.
608
00:54:42,964 --> 00:54:44,059
What?
609
00:54:45,464 --> 00:54:47,030
Ji Eun Su and her daughter.
610
00:54:47,674 --> 00:54:49,729
Please stop trying to separate them.
611
00:54:49,774 --> 00:54:53,300
And please stop putting a tail on Ji Eun Su.
612
00:54:54,114 --> 00:54:57,939
Otherwise, you'll end up getting hurt.
613
00:55:00,654 --> 00:55:02,280
Are you threatening me now?
614
00:55:08,254 --> 00:55:11,459
Why? Did you record my voice or something?
615
00:55:13,294 --> 00:55:16,630
And yet, there's no way you can bring me down.
616
00:55:17,234 --> 00:55:19,829
It's not me but you who killed Eun Su's daughter.
617
00:55:20,065 --> 00:55:23,369
You did all that to pay your son's hospital bills.
618
00:55:24,375 --> 00:55:28,209
I knew you would put all the blame on me like that.
619
00:55:29,214 --> 00:55:33,180
So I prepared something you can never get away with.
620
00:55:34,214 --> 00:55:35,749
Go ahead and listen to it.
621
00:55:35,884 --> 00:55:37,820
It's not your voice.
622
00:55:39,524 --> 00:55:41,019
What do you think it is...
623
00:55:41,754 --> 00:55:43,889
that's recorded in this?
624
00:55:44,294 --> 00:55:45,619
Aren't you curious?
625
00:56:03,386 --> 00:56:04,882
(Ji Min)
626
00:56:05,127 --> 00:56:06,682
(Ji Min)
627
00:56:14,537 --> 00:56:17,961
The phone is turned off. You will be charged after the tone.
628
00:56:23,576 --> 00:56:24,842
So?
629
00:56:25,147 --> 00:56:26,472
Is this enough...
630
00:56:27,346 --> 00:56:29,811
for you to change your tone with me?
631
00:56:32,116 --> 00:56:33,242
Why?
632
00:56:33,417 --> 00:56:37,151
Why do you always think that you're the one who's holding all the cards?
633
00:56:37,486 --> 00:56:38,722
Do you have any evidence?
634
00:56:43,357 --> 00:56:45,667
I've been digging up dirt on you.
635
00:56:45,667 --> 00:56:46,762
And guess what?
636
00:56:48,297 --> 00:56:51,731
I found something very interesting about you.
637
00:57:02,616 --> 00:57:03,711
Now,
638
00:57:04,216 --> 00:57:08,311
we both have something to protect.
639
00:57:22,736 --> 00:57:23,831
Hello?
640
00:57:23,937 --> 00:57:25,831
- Reporter Kang Ji Min? - This is he.
641
00:57:26,136 --> 00:57:28,371
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
642
00:57:30,477 --> 00:57:31,601
Who is this?
643
00:57:32,006 --> 00:57:33,472
We really need to meet up.
644
00:57:34,107 --> 00:57:37,441
I believe you can help Ji Eun Su.
645
00:57:39,446 --> 00:57:41,651
How is Eun Su involved with her?
646
00:57:42,116 --> 00:57:45,382
I'll tell you everything when we meet.
647
00:57:46,486 --> 00:57:47,822
Okay. Let's meet.
648
00:57:49,756 --> 00:57:51,921
I will call you on this number after work.
649
00:57:53,196 --> 00:57:54,291
All right.
650
00:58:10,377 --> 00:58:13,182
I can never trust you, Kim Ho Ran.
651
00:58:39,047 --> 00:58:40,142
Mr. Hwang.
652
00:58:40,806 --> 00:58:42,711
You have to bring me something.
653
00:58:52,256 --> 00:58:56,357
The phone is turned off. You will be charged after the tone.
654
00:58:56,357 --> 00:58:58,561
Press one to leave a message.
655
00:59:00,096 --> 00:59:01,731
Transferring to voicemail.
656
00:59:03,997 --> 00:59:05,101
It's me.
657
00:59:06,607 --> 00:59:08,632
I'm at the cafe in front of your house.
658
00:59:09,937 --> 00:59:13,242
(Official Press Conference of "Afternoon Walks")
659
00:59:16,247 --> 00:59:18,282
I'm the director of "Afternoon Walks", Kim Jung Kwon.
660
00:59:18,616 --> 00:59:21,151
Thank you for coming to the official press conference.
661
00:59:21,357 --> 00:59:24,981
First, let me introduce my leading actors to you.
662
00:59:25,187 --> 00:59:28,592
(You've got a voicemail from Ms. Ji Eun Su.)
663
00:59:30,096 --> 00:59:31,521
(Director Kim Jung Kwon, Kim Kang Ho, Lee Su Rin)
664
00:59:47,676 --> 00:59:49,171
(Ji Min)
665
01:00:20,647 --> 01:00:21,771
Dad.
666
01:00:26,047 --> 01:00:27,481
I'm exhausted.
667
01:00:51,647 --> 01:00:52,771
Hello?
668
01:00:53,107 --> 01:00:54,612
Why are you doing this?
669
01:00:55,477 --> 01:00:57,142
Are you trying to fool me?
670
01:00:58,116 --> 01:00:59,716
I said I don't want to see you again.
671
01:00:59,716 --> 01:01:01,151
Did you think I was joking?
672
01:01:01,256 --> 01:01:02,711
I know, Ms. Ji.
673
01:01:03,656 --> 01:01:06,481
I know how disappointed you must be right now.
674
01:01:06,886 --> 01:01:09,756
But just trust me and give me some time.
675
01:01:09,756 --> 01:01:11,521
Then I will reveal the truth...
676
01:01:12,326 --> 01:01:13,822
and tell you everything.
677
01:01:15,267 --> 01:01:16,392
No.
678
01:01:17,767 --> 01:01:19,101
If you want me to trust you,
679
01:01:20,167 --> 01:01:22,302
you need to tell me the truth right now.
680
01:01:23,276 --> 01:01:24,432
Where are you?
681
01:01:44,026 --> 01:01:45,691
(Press the button to listen to Ms. Ji Eun Su's voicemail.)
682
01:01:46,267 --> 01:01:48,037
First message.
683
01:01:48,037 --> 01:01:51,162
It's me. I'm at the cafe in front of your house.
684
01:01:52,667 --> 01:01:57,501
I came here to tell you everything that's happened.
685
01:01:58,906 --> 01:02:00,171
I'll be waiting for you.
686
01:02:21,636 --> 01:02:23,032
What brings you here?
687
01:02:23,866 --> 01:02:25,401
I should ask you the same question.
688
01:02:29,477 --> 01:02:31,032
Is this a coincidence?
689
01:02:31,207 --> 01:02:33,501
Or are you approaching me as if this is a coincidence?
690
01:02:37,517 --> 01:02:39,581
I'm here to see someone.
691
01:02:41,986 --> 01:02:43,282
Why were you waiting for me?
692
01:02:47,087 --> 01:02:48,251
You asked me...
693
01:02:48,997 --> 01:02:53,121
why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years.
694
01:02:58,136 --> 01:02:59,401
It's because...
695
01:03:00,707 --> 01:03:02,331
I couldn't.
696
01:03:05,547 --> 01:03:06,842
What do you mean?
697
01:03:08,817 --> 01:03:10,041
For the last 10 years,
698
01:03:11,547 --> 01:03:12,642
I was...
699
01:03:15,817 --> 01:03:16,981
in a prison...
700
01:03:31,437 --> 01:03:32,601
Are you okay?
701
01:03:59,767 --> 01:04:04,461
(10 years ago)
702
01:04:21,317 --> 01:04:22,552
Please take care of it.
703
01:05:14,107 --> 01:05:16,775
(Lie After Lie)
704
01:05:16,776 --> 01:05:17,837
You did this, didn't you?
705
01:05:17,837 --> 01:05:21,171
Come to think of it, someone always gets hurt wherever you go.
706
01:05:21,176 --> 01:05:22,811
Do you think your daughter will be okay?
707
01:05:22,817 --> 01:05:25,842
How about giving me my granddaughter back?
708
01:05:26,047 --> 01:05:28,116
Her name is Woo Joo, isn't it?
709
01:05:28,116 --> 01:05:29,811
Shut your mouth!
710
01:05:30,216 --> 01:05:33,222
Don't worry. Woo Joo will come back to me.
711
01:05:33,357 --> 01:05:36,896
I don't want to see Woo Joo get hurt because of you.
712
01:05:36,897 --> 01:05:38,227
I don't have to be Woo Joo's mother.
713
01:05:38,227 --> 01:05:40,497
Please just let me stay near her.
714
01:05:40,497 --> 01:05:43,032
Or at least let me see her from time to time.
715
01:05:43,267 --> 01:05:44,537
That man, Yoon Sang Kyu.
716
01:05:44,537 --> 01:05:46,836
He worked for Chairwoman Kim as her secretary.
717
01:05:46,837 --> 01:05:48,231
He was her secretary?
718
01:05:48,537 --> 01:05:50,101
And he wanted to report something to me?
719
01:05:50,176 --> 01:05:51,806
How did you know Mr. Yoon?
720
01:05:51,806 --> 01:05:54,541
Why do you think he told me to help you?
721
01:05:54,576 --> 01:05:56,512
How did things get this far?
722
01:05:56,776 --> 01:05:59,147
What did Mr. Yoon have on her?
723
01:05:59,147 --> 01:06:01,242
What on earth are you trying to hide?
724
01:06:01,986 --> 01:06:03,587
I guess you are actually hiding something.
725
01:06:03,587 --> 01:06:04,826
I know everything.
726
01:06:04,826 --> 01:06:07,187
I just want to protect my daughter.
727
01:06:07,187 --> 01:06:09,722
Then I will help you. I'm on your side.
728
01:06:09,756 --> 01:06:12,621
Detective Kwon, could you send me the information about the suspect?
50076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.