All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 38 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,156 --> 00:02:04,555 Oh no, it's them 2 00:02:05,825 --> 00:02:07,053 ls anyone here? 3 00:02:07,927 --> 00:02:10,088 l'm starving. Where's everyone? 4 00:02:10,730 --> 00:02:12,288 Looks like no one lives here 5 00:02:14,000 --> 00:02:15,024 lt's deserted 6 00:02:15,802 --> 00:02:17,235 l don't think anyone will follow us here 7 00:02:19,038 --> 00:02:22,132 This Book of Wu Mu is useless to me 8 00:02:23,877 --> 00:02:26,710 l shall present it to you as a gift 9 00:02:32,352 --> 00:02:36,721 Father, with the Book of Wu Mu we Jins will rule the world in no time 10 00:02:40,326 --> 00:02:41,054 Father 11 00:02:43,296 --> 00:02:44,126 Yes? 12 00:02:44,864 --> 00:02:45,796 Are you alright? 13 00:02:47,867 --> 00:02:51,826 Yes. Since Mister Ouyang has given me such an excellent gift 14 00:02:53,339 --> 00:02:55,466 l should open it and let everyone admire it 15 00:02:59,279 --> 00:03:01,008 The Book of Wu Mu has fallen into evil hands 16 00:03:02,615 --> 00:03:04,583 Don't worry, if they are able to steal it 17 00:03:05,118 --> 00:03:06,517 we can always steal it back from them too 18 00:03:07,387 --> 00:03:09,753 l'll be able to steal it even without the help of your Second Teacher 19 00:03:16,229 --> 00:03:18,163 - lt's empty! - How can that be? 20 00:03:20,733 --> 00:03:22,997 We planned it so carefully and yet we're still unsuccessful 21 00:03:25,238 --> 00:03:26,500 That's no big deal 22 00:03:27,273 --> 00:03:30,208 l'll just make another trip to the palace tonight and find it for you 23 00:03:31,644 --> 00:03:33,111 Forget it, Mister Ouyang 24 00:03:33,813 --> 00:03:35,212 Now that they've been alerted 25 00:03:35,949 --> 00:03:37,382 they'll definitely be on their guard 26 00:03:39,052 --> 00:03:40,485 Even if they put their guard up 27 00:03:41,654 --> 00:03:43,645 they won't pose a threat to me at all 28 00:03:45,091 --> 00:03:46,080 Just wait for my good news 29 00:03:56,769 --> 00:03:57,929 What are you laughing about? 30 00:03:59,005 --> 00:03:59,994 Don't you find it funny? 31 00:04:01,307 --> 00:04:04,401 To think that my father's killer is just outside 32 00:04:05,812 --> 00:04:07,040 Yet l'm unable to have my revenge 33 00:04:07,847 --> 00:04:08,871 There you go again 34 00:04:09,382 --> 00:04:11,077 - Rong-er - Don't think about anything else 35 00:04:11,918 --> 00:04:13,146 Just concentrate on recuperating 36 00:04:13,853 --> 00:04:15,081 You'll get your chance at revenge next time 37 00:04:15,888 --> 00:04:18,049 lf you just rush out like that you won't be able to get your revenge 38 00:04:18,758 --> 00:04:20,020 And you might even get killed 39 00:04:23,329 --> 00:04:24,694 lf you weren't by my side 40 00:04:25,765 --> 00:04:27,699 - l would be dead by now - Don't say that 41 00:04:29,736 --> 00:04:31,328 Be good, listen to me 42 00:04:33,106 --> 00:04:34,164 l know 43 00:04:39,345 --> 00:04:40,505 Father, l don't think Ouyang Feng will be back so soon 44 00:04:42,749 --> 00:04:43,909 lt's so rundown here 45 00:04:44,550 --> 00:04:47,815 l think we'd better find an inn to stay in and leave tomorrow 46 00:04:49,756 --> 00:04:50,654 No need for that 47 00:04:51,858 --> 00:04:53,416 l've decided to stay here tonight 48 00:04:58,097 --> 00:05:02,193 lt's been 19 years... Everything has changed so much 49 00:05:07,740 --> 00:05:09,105 When we arrived here just now 50 00:05:09,575 --> 00:05:11,873 l saw that nothing about the village has changed at all 51 00:05:13,379 --> 00:05:15,210 But the people are all different now 52 00:05:19,252 --> 00:05:20,082 Father 53 00:05:21,020 --> 00:05:25,514 Kang, l first met your mother in this village 54 00:05:30,930 --> 00:05:32,329 The three of you stand guard outside 55 00:05:32,899 --> 00:05:35,163 - My father and l will sleep here tonight - Yes 56 00:05:40,907 --> 00:05:41,874 Kang 57 00:05:43,543 --> 00:05:46,137 l know that you've not gotten over the issue about your mother 58 00:05:50,083 --> 00:05:52,017 l don't want to hear about the past anymore 59 00:05:55,755 --> 00:05:58,383 Yes, it's been so many years 60 00:06:00,126 --> 00:06:02,458 l was willing to do anything for Xiruo 61 00:06:03,162 --> 00:06:05,722 l even indirectly caused the death of others, but... 62 00:06:09,769 --> 00:06:11,532 Perhaps Heaven is punishing me 63 00:06:13,606 --> 00:06:16,404 For the past 19 years until the day she died 64 00:06:17,810 --> 00:06:20,074 Xiruo has never smiled in front of me 65 00:06:22,648 --> 00:06:23,979 Every time l see her 66 00:06:24,717 --> 00:06:26,548 she always wears a frown 67 00:06:30,690 --> 00:06:34,456 l never expected to come back here again tonight 68 00:06:40,933 --> 00:06:43,026 Yang Kang, if you're still human 69 00:06:43,669 --> 00:06:45,068 you should just kill this scoundrel with a single blow 70 00:06:45,938 --> 00:06:47,565 and avenge your parents' deaths 71 00:06:53,846 --> 00:06:54,744 Brother Jing 72 00:06:57,917 --> 00:06:59,145 Was l really wrong? 73 00:07:00,753 --> 00:07:02,983 Father, let's not talk about the past 74 00:07:04,223 --> 00:07:05,417 All l know now is that 75 00:07:06,626 --> 00:07:08,526 you're my father, and l'm your son 76 00:07:09,662 --> 00:07:11,254 l don't care about the rest 77 00:07:12,765 --> 00:07:14,733 Kang, is that really how you feel? 78 00:07:16,269 --> 00:07:19,204 Father, do you still doubt me at this time? 79 00:07:22,108 --> 00:07:23,075 lt's not that 80 00:07:24,243 --> 00:07:26,575 But l haven't been back here for 19 years now 81 00:07:27,847 --> 00:07:29,007 l feel quite bad 82 00:07:30,583 --> 00:07:33,279 So l've decided to stay here tonight 83 00:07:34,987 --> 00:07:37,217 Alright, l'll do that too 84 00:07:40,827 --> 00:07:42,021 Yang Kang is really inhuman! 85 00:07:42,962 --> 00:07:44,224 Don't be like that... 86 00:07:44,797 --> 00:07:46,594 Rong-er, let me go out there 87 00:07:47,200 --> 00:07:50,328 My father's killer is so near, l can't just let him off again. Let me go out! 88 00:07:51,137 --> 00:07:52,365 You mustn't go out! 89 00:07:53,806 --> 00:07:55,398 You won't go out if you still love me 90 00:07:56,609 --> 00:07:58,133 Your mother and l don't want to see you dead 91 00:08:00,680 --> 00:08:01,578 Listen to me 92 00:08:02,181 --> 00:08:04,479 lf you died, you won't be able to get your revenge 93 00:08:06,085 --> 00:08:09,543 And many people would come after your mother and l 94 00:08:12,158 --> 00:08:15,286 What should l do? 95 00:08:16,729 --> 00:08:17,753 Don't do anything 96 00:08:18,164 --> 00:08:19,631 Just concentrate on recuperating 97 00:08:20,733 --> 00:08:22,291 Wanyan Honglie isn't Ouyang Feng 98 00:08:23,069 --> 00:08:24,866 lt's all too easy to deal with him 99 00:08:26,806 --> 00:08:29,240 Yes, l must recover soon 100 00:08:30,343 --> 00:08:31,571 and kill that scoundrel 101 00:08:38,951 --> 00:08:39,781 Father 102 00:08:41,988 --> 00:08:42,977 You should rest early 103 00:08:45,691 --> 00:08:48,125 When l close my eyes, l'll see Xiruo 104 00:08:49,161 --> 00:08:50,219 l can't sleep 105 00:08:54,200 --> 00:08:55,497 Prince... 106 00:08:57,003 --> 00:08:58,061 What is it? 107 00:09:00,206 --> 00:09:02,037 Your Highness, this place seems to be haunted 108 00:09:03,376 --> 00:09:04,638 - Nonsense - Yes, your Highness, it's true 109 00:09:05,111 --> 00:09:08,137 Yes, we saw it with our own eyes lt's really scary 110 00:09:09,815 --> 00:09:11,874 You're all highly skilled but yet you're so afraid 111 00:09:12,351 --> 00:09:13,181 You're all useless 112 00:09:17,156 --> 00:09:18,453 Father, l think there's something fishy 113 00:09:19,926 --> 00:09:21,655 - We shouldn't stay here any longer - That's right 114 00:09:22,128 --> 00:09:24,528 - What are you doing? - Let's go 115 00:09:26,198 --> 00:09:26,960 No 116 00:09:27,300 --> 00:09:29,530 The both of you will follow behind while Liang Ziweng will take the front with us 117 00:09:33,039 --> 00:09:34,438 Your Highness... 118 00:09:35,207 --> 00:09:36,868 What's there to be afraid of? Let's go 119 00:09:42,281 --> 00:09:44,044 The Old lmp is as mischievous as a child 120 00:09:48,754 --> 00:09:51,723 Rong-er, if they find us you should leave first. l'll deal with them 121 00:09:52,625 --> 00:09:54,286 No, we'll die together if need be 122 00:09:54,927 --> 00:09:55,791 But... 123 00:09:56,696 --> 00:09:59,130 They're so stupid, they won't find the secret mechanism 124 00:10:04,637 --> 00:10:05,865 Help... 125 00:10:07,173 --> 00:10:09,801 Did you see anything outside just now? 126 00:10:10,876 --> 00:10:14,141 No... l didn't see anything at all... 127 00:10:17,984 --> 00:10:19,212 Are they gone? 128 00:10:21,053 --> 00:10:22,486 They're really gone. Get up 129 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 - They're really gone... - Not yet! They're right behind you 130 00:10:30,429 --> 00:10:33,023 Please spare my life... 131 00:10:34,066 --> 00:10:36,193 You're even more cowardly than l am 132 00:10:38,137 --> 00:10:41,402 There's something poking my back 133 00:10:45,945 --> 00:10:48,038 lt's just a wooden block 134 00:10:48,714 --> 00:10:50,238 This is infuriating! 135 00:10:54,654 --> 00:10:56,451 Looks like we'll have to fight it out with them 136 00:10:59,759 --> 00:11:00,657 Don't be afraid 137 00:11:05,097 --> 00:11:06,462 Why can't l lift this bowl? 138 00:11:07,199 --> 00:11:08,257 Really? 139 00:11:08,734 --> 00:11:09,598 Try it yourself 140 00:11:11,937 --> 00:11:14,132 Yes, l can't lift it 141 00:11:17,076 --> 00:11:19,840 That's strange. lt could be a secret mechanism 142 00:11:21,213 --> 00:11:23,579 Whatever it is, we should just leave 143 00:11:25,084 --> 00:11:27,609 Wait, if it really is a secret mechanism 144 00:11:28,287 --> 00:11:29,686 there should be some precious jewels inside 145 00:11:30,222 --> 00:11:32,713 lf we have enough precious jewels we won't have to follow them anymore 146 00:11:33,359 --> 00:11:35,293 - lsn't that right? - Yes 147 00:11:37,296 --> 00:11:38,593 But how do we open it? 148 00:11:40,132 --> 00:11:40,860 l don't know 149 00:11:48,908 --> 00:11:52,344 We're so stupid! We couldn't lift it up 150 00:11:53,145 --> 00:11:55,079 but we can try turning it 151 00:11:55,848 --> 00:11:57,315 Yes, let's try it... 152 00:12:00,319 --> 00:12:02,446 lt's open, let's go in and take a look 153 00:12:06,192 --> 00:12:07,955 There's a ghost 154 00:12:09,261 --> 00:12:11,525 To think that the bones of this evil official actually saved our lives 155 00:12:13,399 --> 00:12:14,923 You're full of tricks! 156 00:12:17,737 --> 00:12:19,136 There's a ghost... 157 00:12:21,340 --> 00:12:23,900 Brother Ghost, please let us off 158 00:12:24,777 --> 00:12:26,711 Yes, please let us go... 159 00:12:27,179 --> 00:12:29,875 Running into me is even worse than meeting a ghost! 160 00:12:32,384 --> 00:12:33,408 He isn't a ghost 161 00:12:35,287 --> 00:12:36,811 Yes, he has a shadow 162 00:12:38,624 --> 00:12:39,955 l'm in a foul mood today 163 00:12:40,893 --> 00:12:42,190 You'll soon turn into ghosts 164 00:12:47,600 --> 00:12:48,532 Who are you? 165 00:12:52,705 --> 00:12:55,868 Are you worthy of learning my name? 166 00:12:57,610 --> 00:12:58,338 Attack! 167 00:13:03,315 --> 00:13:05,783 How dare you try to hurt others when your skills are so poor? 168 00:13:07,753 --> 00:13:09,914 Sir, please let us off 169 00:13:10,389 --> 00:13:11,617 We're both good people 170 00:13:12,158 --> 00:13:12,988 Yes... 171 00:13:13,726 --> 00:13:14,886 l kill only good people! 172 00:13:16,328 --> 00:13:17,852 Sir, he was wrong 173 00:13:18,364 --> 00:13:19,854 We're bad people... 174 00:13:21,600 --> 00:13:22,965 - Really? - Yes... 175 00:13:24,770 --> 00:13:28,331 Yes, we murder, pillage, steal and rape We've committed all sorts of crimes 176 00:13:29,141 --> 00:13:30,039 That's right 177 00:13:32,077 --> 00:13:32,907 Alright 178 00:13:34,914 --> 00:13:36,313 Alright, let's go... 179 00:13:36,849 --> 00:13:39,215 Stop! You're not allowed to leave 180 00:13:41,654 --> 00:13:44,953 Sir, we're not allowed to leave whether we're good or bad people 181 00:13:46,025 --> 00:13:48,926 - What do you want us to do? - Yes, please tell us what to do 182 00:13:51,897 --> 00:13:53,626 l used to kill good people 183 00:13:55,701 --> 00:13:57,168 But ever since Rong-er... 184 00:14:00,773 --> 00:14:02,035 Now l kill all sorts of people 185 00:14:03,175 --> 00:14:08,135 Huang Yaoshi... Please spare our lives 186 00:14:10,983 --> 00:14:12,314 Good thing you recognised me 187 00:14:14,119 --> 00:14:16,280 Don't forget to come look for me when you turn into ghosts 188 00:14:29,335 --> 00:14:31,428 Master Huang, please let us off 189 00:14:32,071 --> 00:14:33,834 Yes, Master Huang, please let us off 190 00:14:36,876 --> 00:14:38,241 lf l kill the both of you 191 00:14:39,044 --> 00:14:40,875 it would tarnish my reputation 192 00:14:41,347 --> 00:14:43,645 - Yes... - Alright, get lost! 193 00:14:44,950 --> 00:14:46,440 Thank you, Master Huang... 194 00:14:49,722 --> 00:14:50,746 Crawl under 195 00:14:51,557 --> 00:14:52,819 Crawl? 196 00:14:54,827 --> 00:14:56,294 Crawl! 197 00:15:03,969 --> 00:15:04,628 What about you? 198 00:15:05,971 --> 00:15:08,462 Yes... 199 00:15:48,781 --> 00:15:49,839 Father 200 00:15:53,185 --> 00:15:55,380 - Rong-er - Father 201 00:16:00,359 --> 00:16:01,621 l'm here, father 202 00:16:31,156 --> 00:16:32,953 Father, l'll come out to see you now 203 00:16:33,726 --> 00:16:34,886 Rong-er 204 00:16:36,261 --> 00:16:38,354 Come out and see me if you are listening 205 00:16:43,635 --> 00:16:44,761 l've let you down 206 00:16:46,538 --> 00:16:48,904 l didn't take good care of you 207 00:16:52,711 --> 00:16:53,575 lt's my fault 208 00:16:55,714 --> 00:16:56,772 Rong-er! 209 00:17:09,795 --> 00:17:12,662 Rong-er... 210 00:17:21,273 --> 00:17:23,070 l won't blame you if you refuse to show yourself 211 00:17:27,012 --> 00:17:28,673 l was so fierce towards you 212 00:17:31,150 --> 00:17:32,344 Why should you come out? 213 00:17:40,859 --> 00:17:42,690 My martial arts skills are extraordinary 214 00:17:44,963 --> 00:17:46,328 But yet l'm unable to protect 215 00:17:48,033 --> 00:17:49,796 my own wife and daughter 216 00:17:52,838 --> 00:17:53,862 Huang Yaoshi 217 00:17:55,841 --> 00:18:00,642 What's the use of your skills? 218 00:18:32,911 --> 00:18:35,345 Rong-er, go out and see your father 219 00:18:38,250 --> 00:18:40,980 l can't, l almost got you killed just now 220 00:18:42,187 --> 00:18:44,815 lf l go out now, you'll die 221 00:18:45,958 --> 00:18:48,119 No, l'm already much better 222 00:18:48,794 --> 00:18:50,819 After you see him you can come back here 223 00:18:52,030 --> 00:18:53,054 He's very angry at me 224 00:18:53,632 --> 00:18:55,156 lf he sees me, he'll kill you 225 00:18:56,602 --> 00:18:57,899 l don't think so 226 00:18:58,403 --> 00:19:00,132 He isn't as bad as he seems 227 00:19:01,306 --> 00:19:03,866 You don't understand Even if he doesn't kill you 228 00:19:05,010 --> 00:19:06,637 he won't let me come back in again if l went out 229 00:19:07,613 --> 00:19:09,376 Then what will you do all alone here? 230 00:19:11,783 --> 00:19:14,411 But l don't want you to feel sad 231 00:19:16,054 --> 00:19:16,986 l'm not 232 00:19:18,056 --> 00:19:20,524 You're lying l can tell from the way you look 233 00:19:24,163 --> 00:19:25,528 l just want you to get well soon 234 00:19:27,266 --> 00:19:29,928 Father is alright, but you might die 235 00:19:31,837 --> 00:19:34,237 l can't watch you die, do you understand? 236 00:19:37,376 --> 00:19:38,308 You still don't understand 237 00:19:39,378 --> 00:19:41,369 Brother Jing, promise me something 238 00:19:42,848 --> 00:19:45,180 l'll do whatever you want me to 239 00:19:46,818 --> 00:19:48,308 You mustn't die before l do 240 00:19:50,088 --> 00:19:54,752 lf you die, l'll be utterly devastated 241 00:19:57,129 --> 00:19:58,687 l want to die before you do 242 00:20:01,099 --> 00:20:02,066 You're so silly 243 00:20:02,367 --> 00:20:04,892 From now on, no one is allowed to look outside 244 00:20:06,271 --> 00:20:07,397 Rong-er, you... 245 00:20:07,973 --> 00:20:09,099 Do you agree? 246 00:20:12,811 --> 00:20:13,607 Alright 247 00:20:42,274 --> 00:20:45,732 Rong-er... 248 00:20:49,948 --> 00:20:51,415 Go out and see your father 249 00:20:53,185 --> 00:20:54,311 l told you l'm not going 250 00:20:54,920 --> 00:20:56,148 Why are you doing this? 251 00:20:56,722 --> 00:20:58,383 You haven't been able to concentrate 252 00:20:59,258 --> 00:21:01,522 You almost lost control a few times 253 00:21:04,997 --> 00:21:06,191 Go out and see him 254 00:21:08,634 --> 00:21:09,658 lf l want to see my father 255 00:21:10,168 --> 00:21:11,601 l can just look out from here 256 00:21:13,071 --> 00:21:13,765 Father? 257 00:21:14,906 --> 00:21:15,736 What is it? 258 00:21:18,043 --> 00:21:18,873 He's gone 259 00:21:26,018 --> 00:21:27,315 lt's Shagu again 260 00:21:28,120 --> 00:21:29,178 Where did the Old lmp go? 261 00:21:33,925 --> 00:21:37,918 Round, round and round about the daisy garden 262 00:21:38,930 --> 00:21:41,194 Frying rice cake Glutinous dumpling 263 00:21:45,103 --> 00:21:50,405 Old lmp... You're not the Old lmp 264 00:21:52,778 --> 00:21:54,211 Which Old lmp? 265 00:21:55,781 --> 00:21:57,578 Why should l tell you? 266 00:22:00,719 --> 00:22:04,177 - Was Zhou Botong here? - That hurts... 267 00:22:04,990 --> 00:22:05,820 Tell me! 268 00:22:06,858 --> 00:22:08,723 Help! Save me, Miss Huang 269 00:22:09,194 --> 00:22:10,320 Huang Rong? 270 00:22:11,363 --> 00:22:12,887 l knew that she'll be a threat if we let her live 271 00:22:13,365 --> 00:22:14,161 Rong-er 272 00:22:15,767 --> 00:22:16,859 l had thought of killing her 273 00:22:17,235 --> 00:22:19,032 We mustn't let anyone find out that you're recuperating here 274 00:22:19,705 --> 00:22:21,104 And the only person who knows that you're here is Shagu 275 00:22:21,707 --> 00:22:23,368 No, there's Brother Zhou too 276 00:22:23,942 --> 00:22:26,502 - Are you going to kill him as well? - lt isn't the same 277 00:22:27,412 --> 00:22:29,380 - Rong-er, you... - What? 278 00:22:30,048 --> 00:22:31,515 Am l wrong to do that for you? 279 00:22:33,151 --> 00:22:35,415 l'd rather die than to have you do that 280 00:22:37,322 --> 00:22:39,620 You tell me what to do then l haven't actually done it anyway 281 00:22:41,793 --> 00:22:44,728 Huang Rong, Guo Jing, come out now! 282 00:22:46,798 --> 00:22:50,290 Guo Jing, Huang Rong, come out now! 283 00:22:55,707 --> 00:22:57,106 Didn't you say they were hiding here? 284 00:23:00,879 --> 00:23:02,403 l'm not telling... 285 00:23:06,818 --> 00:23:09,616 l'm a good person l was just joking with you 286 00:23:11,923 --> 00:23:13,550 - Joking? - That's right 287 00:23:14,860 --> 00:23:15,986 Yes. Shall we play a game? 288 00:23:17,729 --> 00:23:20,095 l know they are hiding somewhere 289 00:23:20,832 --> 00:23:23,858 Let's see who can find them first Whoever finds them first will be the winner 290 00:23:25,771 --> 00:23:28,137 They said that l'm not allowed to look for them 291 00:23:29,107 --> 00:23:33,237 Brother Guo has been injured... 292 00:23:35,213 --> 00:23:37,408 - lnjured? - lt's true! 293 00:23:38,717 --> 00:23:40,446 l think they were lying to you 294 00:23:40,919 --> 00:23:43,547 They've hidden themselves on purpose so that you won't find them 295 00:23:44,189 --> 00:23:45,884 - Really? - Yes 296 00:23:46,358 --> 00:23:48,622 Let's see who's able to find them first 297 00:23:51,062 --> 00:23:53,496 Alright, l'll definitely beat you to it 298 00:23:54,199 --> 00:23:55,530 - Really? - Yes... 299 00:23:56,001 --> 00:23:58,196 - Let's see who's able to find them first - Follow me... 300 00:24:02,340 --> 00:24:04,399 - lnside here... - lnside? 301 00:24:07,045 --> 00:24:08,842 lt's a wall 302 00:24:12,751 --> 00:24:15,652 l found them before you did 303 00:24:25,030 --> 00:24:26,827 Brother Jing, we have an unwanted guest 304 00:24:27,732 --> 00:24:29,029 l'm not an unwanted guest 305 00:24:29,601 --> 00:24:31,193 The King of Hell has sent me here 306 00:24:33,305 --> 00:24:35,933 Are you thinking of pitting your skills against the 18 Dragon Subduing Palms? 307 00:24:37,175 --> 00:24:39,837 Alright, let me see if l have become more powerful 308 00:24:41,613 --> 00:24:43,171 You can stop pretending now 309 00:24:43,715 --> 00:24:45,182 Guo Jing has been seriously injured 310 00:24:46,251 --> 00:24:49,084 You're helping to treat his injuries now Don't think that l'm unaware of that 311 00:24:51,256 --> 00:24:52,553 Do you believe Shagu's words? 312 00:24:54,192 --> 00:24:57,059 What she says can be true sometimes 313 00:24:59,097 --> 00:25:00,587 l doubt that there's hope for him 314 00:25:01,366 --> 00:25:03,231 Why insist on being with him? 315 00:25:04,569 --> 00:25:05,695 Just let him die earlier 316 00:25:06,338 --> 00:25:07,669 - and join me instead - Do you dare? 317 00:25:08,173 --> 00:25:09,071 Why not? 318 00:25:10,375 --> 00:25:12,536 Yes, Brother Jing is injured 319 00:25:13,245 --> 00:25:14,803 But we're practising the Jiuyin Manual 320 00:25:15,780 --> 00:25:18,442 When we summon our 'qi' energy there'll be an aura protecting us 321 00:25:19,651 --> 00:25:22,313 Whoever touches us will die immediately! 322 00:25:25,690 --> 00:25:26,714 You're trying to trick me again 323 00:25:27,826 --> 00:25:28,850 Try it if you don't believe me 324 00:25:30,228 --> 00:25:31,286 Of course l will 325 00:25:32,264 --> 00:25:33,288 Aren't you afraid of death? 326 00:25:34,299 --> 00:25:35,266 Yes, l am 327 00:25:35,867 --> 00:25:38,597 Though Guo Jing has an aura of protection 328 00:25:39,671 --> 00:25:40,660 but you don't 329 00:25:41,106 --> 00:25:42,971 lf l injure you, he won't have anything left 330 00:25:46,311 --> 00:25:49,644 Brother Jing... 331 00:25:51,583 --> 00:25:52,709 Aura of protection? 332 00:25:53,685 --> 00:25:55,209 Let me see what other tricks you have up your sleeve 333 00:26:04,329 --> 00:26:05,626 - Sister Mu - Miss Mu 334 00:26:06,865 --> 00:26:08,389 Another beauty has arrived 335 00:26:09,267 --> 00:26:10,461 Ouyang Ke, you... 336 00:26:11,269 --> 00:26:12,827 You shouldn't call me that 337 00:26:13,638 --> 00:26:16,038 You should call me 'Brother Ouyang' 338 00:26:16,708 --> 00:26:17,606 How dare you! 339 00:26:26,985 --> 00:26:28,577 Miss Mu won't be able to defeat Ouyang Ke 340 00:26:36,928 --> 00:26:40,989 Heaven is so kind to send me two beautiful ladies at once 341 00:26:43,001 --> 00:26:43,990 Don't touch me 342 00:26:45,837 --> 00:26:46,804 Don't bother about me 343 00:26:48,740 --> 00:26:50,605 Just pretend that l'm Yang Kang 344 00:27:01,219 --> 00:27:02,914 Nianci, are you alright? 345 00:27:06,091 --> 00:27:08,286 Ouyang Ke, l've warned you before 346 00:27:08,927 --> 00:27:10,918 l won't let you off if you dare harm Nianci 347 00:27:12,864 --> 00:27:15,128 Your Highness, why are you getting so excited? 348 00:27:16,134 --> 00:27:18,295 l won't hurt her if you say so 349 00:27:19,337 --> 00:27:21,862 l can easily find some tainted women like her 350 00:27:22,674 --> 00:27:23,402 You... 351 00:27:28,613 --> 00:27:29,807 l really don't get it 352 00:27:31,816 --> 00:27:34,683 lf you don't like her you shouldn't waste it 353 00:27:37,956 --> 00:27:38,854 She's quite pretty 354 00:27:42,394 --> 00:27:43,793 How about this, your Highness... 355 00:27:44,629 --> 00:27:47,325 l've done many things for you in the past 356 00:27:49,401 --> 00:27:51,801 Why don't you give her to me as a concubine? 357 00:28:01,413 --> 00:28:02,710 Nianci, let's go 358 00:28:03,782 --> 00:28:04,612 l... 359 00:28:05,183 --> 00:28:06,115 Are you still angry at me? 360 00:28:06,618 --> 00:28:08,176 When Ouyang Feng gets back we won't be able to leave 361 00:28:08,820 --> 00:28:09,980 Come, let's go 362 00:28:33,344 --> 00:28:35,244 Round, round and round about the daisy garden 363 00:28:35,880 --> 00:28:37,711 - Frying rice cake, glutinous dumpling - Who are you? 364 00:28:38,183 --> 00:28:40,048 My mom asked me to watch the dragon boat 365 00:28:40,618 --> 00:28:42,552 l don't want to watch it and go see the chickling instead 366 00:28:43,021 --> 00:28:44,921 When the chickling grow up l'll sell it 367 00:29:01,639 --> 00:29:03,334 Nianci, how did you get here? 368 00:29:04,676 --> 00:29:05,768 - Oh no! - What is it? 369 00:29:06,678 --> 00:29:08,976 l left your parents' ashes at the inn 370 00:29:12,250 --> 00:29:13,182 l'm such an unfilial son 371 00:29:14,686 --> 00:29:16,711 Nianci, l'll go get it back with you 372 00:29:17,222 --> 00:29:19,850 No need for that, l can go by myself 373 00:29:21,192 --> 00:29:22,591 l'll give them a proper burial 374 00:29:24,362 --> 00:29:25,420 Are you still angry at me? 375 00:29:28,133 --> 00:29:29,532 lt's impossible between us 376 00:29:35,440 --> 00:29:37,635 l know that l've done wrong but l'll change 377 00:29:39,077 --> 00:29:40,203 You've said that so many times 378 00:29:40,979 --> 00:29:42,913 l've grown tired of hearing that 379 00:29:43,648 --> 00:29:46,481 Nianci... 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,621 Oh no, the Seven Masters of Quanzhen 381 00:29:54,225 --> 00:29:57,353 Nianci, even if you won't forgive me you must give me a chance to explain 382 00:29:59,597 --> 00:30:00,461 Yang Kang 383 00:30:09,674 --> 00:30:10,538 Teacher 384 00:30:13,077 --> 00:30:15,045 You scoundrel! What are you doing here? 385 00:30:15,880 --> 00:30:16,869 Nothing, teacher 386 00:30:17,215 --> 00:30:19,809 Nothing? You must be up to no good again 387 00:30:21,619 --> 00:30:23,382 - l haven't done anything wrong - Don't lie to me 388 00:30:24,355 --> 00:30:25,583 The sight of you angers me 389 00:30:26,357 --> 00:30:27,984 l'm going to kill you you ungrateful scoundrel! 390 00:30:28,626 --> 00:30:31,561 - No... - Miss Mu, why are you still protecting him? 391 00:30:32,263 --> 00:30:34,060 Please don't kill Kang 392 00:30:34,699 --> 00:30:36,564 Yes, teacher. l won't commit any more evil 393 00:30:37,302 --> 00:30:40,499 Nianci and l are transporting my parents' ashes back to the Niu Family Village 394 00:30:44,709 --> 00:30:46,267 - ls that so? - lt's the truth, teacher 395 00:30:47,612 --> 00:30:50,775 Miss Mu, l will only believe you ls this true? 396 00:30:58,256 --> 00:30:59,223 Where are the ashes then? 397 00:31:00,758 --> 00:31:02,623 - ln the old inn - Alright 398 00:31:03,895 --> 00:31:04,919 Take us there 399 00:31:28,887 --> 00:31:29,717 Taoist Qiu 400 00:31:30,622 --> 00:31:32,783 My foster parents' ashes are inside 401 00:31:37,795 --> 00:31:38,523 Brother Tiexin 402 00:31:39,697 --> 00:31:40,721 To think that you've been dead for so long but still haven't had a proper burial 403 00:31:46,004 --> 00:31:49,599 Kang, it's all your fault you unfilial scoundrel... 404 00:31:51,342 --> 00:31:52,502 Haven't you said enough? 405 00:31:53,845 --> 00:31:56,905 Yang Kang has already said that he's going to turn over a new leaf. Just forget it... 406 00:31:59,083 --> 00:31:59,947 That's right, teacher 407 00:32:00,351 --> 00:32:02,251 l've decided that after we've buried my parents 408 00:32:03,087 --> 00:32:04,452 l'll live in seclusion with Nianci 409 00:32:05,056 --> 00:32:06,216 l won't go back to being a prince of Jin 410 00:32:08,026 --> 00:32:09,050 l hope so 411 00:32:10,028 --> 00:32:12,519 Kang, if you go back on your word again 412 00:32:13,197 --> 00:32:15,028 it will be an unforgivable sin do you understand? 413 00:32:16,301 --> 00:32:17,165 Yes, teacher 414 00:32:22,073 --> 00:32:22,937 Yang Kang 415 00:32:23,841 --> 00:32:25,274 Have you married Miss Mu yet? 416 00:32:26,110 --> 00:32:27,634 Uncle Ma, we are already married 417 00:32:29,948 --> 00:32:31,415 You've done the right thing 418 00:32:33,651 --> 00:32:35,881 Why would l let Nianci down when she has been so nice to me? 419 00:32:37,288 --> 00:32:38,585 Alright... Kang 420 00:32:39,857 --> 00:32:40,983 Take Brother Tiexin's ashes back to his hometown 421 00:32:44,195 --> 00:32:45,059 Yes, teacher 422 00:32:49,901 --> 00:32:51,664 Brother Jing, don't get distracted 423 00:32:52,337 --> 00:32:53,361 l hear the condors 424 00:32:54,005 --> 00:32:55,370 Are Tuolei and Huazheng nearby? 425 00:32:57,942 --> 00:32:59,204 lt's that Huazheng again 426 00:32:59,677 --> 00:33:00,871 Are you going to look for her? 427 00:33:01,913 --> 00:33:03,073 She must be in trouble 428 00:33:03,881 --> 00:33:06,509 Why are you thinking of saving her when you can't even save yourself? 429 00:33:17,929 --> 00:33:19,089 Huazheng must be nearby 430 00:33:19,931 --> 00:33:22,195 Why would the princess come here for no reason? 431 00:33:24,869 --> 00:33:25,836 Brother 432 00:33:26,771 --> 00:33:27,567 Huazheng 433 00:33:27,872 --> 00:33:29,271 - Brother - So it's really you 434 00:33:30,041 --> 00:33:32,737 lf l didn't release the 2 condors you wouldn't have been able to find me 435 00:33:34,145 --> 00:33:35,373 Why did you run off by yourself? 436 00:33:36,614 --> 00:33:39,447 You've been here for so long l was afraid that you'd get into trouble 437 00:33:40,651 --> 00:33:41,640 Did father give you permission to come out? 438 00:33:42,286 --> 00:33:44,982 He's so busy fighting the war with the Jin empire, why would he have time for me? 439 00:33:46,090 --> 00:33:48,490 How were your discussions with the Song empire 440 00:33:49,127 --> 00:33:50,526 - regarding the alliance? - Don't remind me 441 00:33:51,896 --> 00:33:53,363 They're all cowards 442 00:33:54,165 --> 00:33:55,257 They wouldn't dare offend the Jin empire 443 00:33:56,701 --> 00:33:58,931 - What are your plans? - l'll go back to Mongolia first 444 00:34:00,104 --> 00:34:00,832 Now? 445 00:34:01,272 --> 00:34:03,797 Of course, l have to help father fight the Jins 446 00:34:07,311 --> 00:34:09,836 Brother, let's stay here for a few more days 447 00:34:12,717 --> 00:34:15,208 Don't beat around the bush it's because of Guo Jing, isn't it? 448 00:34:17,221 --> 00:34:17,983 Who said so? 449 00:34:19,123 --> 00:34:19,851 Who is it? 450 00:34:25,863 --> 00:34:27,160 So it's Princess Huazheng of Mongolia 451 00:34:28,199 --> 00:34:30,190 Taoist Ma, what brings you here? 452 00:34:31,102 --> 00:34:33,730 We have some matters to attend to and we happened to pass by 453 00:34:34,605 --> 00:34:35,697 Let me introduce you 454 00:34:36,240 --> 00:34:38,470 This is my fellow disciple, Qiu Chuji 455 00:34:39,677 --> 00:34:41,372 - Taoist Qiu - Pleased to meet you... 456 00:34:41,846 --> 00:34:42,938 This is Yang Kang 457 00:34:43,581 --> 00:34:46,175 l know him. We were almost killed by him 458 00:34:48,820 --> 00:34:50,879 Brother Tuolei, let's not bring up the past 459 00:34:51,789 --> 00:34:53,814 After being taught a lesson by my teachers 460 00:34:54,959 --> 00:34:56,756 l won't do anything to harm anyone again 461 00:34:59,664 --> 00:35:02,656 Where's Guo Jing? lsn't he with you? 462 00:35:05,670 --> 00:35:07,467 Yes, where's Guo Jing? 463 00:35:09,006 --> 00:35:09,768 He... 464 00:35:10,274 --> 00:35:12,037 Tell us where he is 465 00:35:15,379 --> 00:35:17,108 l didn't want to say it at first 466 00:35:18,916 --> 00:35:19,712 But Guo Jing is dead 467 00:35:22,153 --> 00:35:24,519 Guo Jing is dead? l don't believe it! 468 00:35:26,090 --> 00:35:27,022 l saw it with my own eyes 469 00:35:28,126 --> 00:35:29,388 Were you the one who killed him? 470 00:35:30,394 --> 00:35:34,831 Brother Tuolei, Guo Jing is my sworn brother Why would l kill him? 471 00:35:35,967 --> 00:35:38,162 Who killed Guo Jing? Tell us! 472 00:35:40,738 --> 00:35:42,103 lt was the East Heretic, Huang Yaoshi 473 00:35:42,607 --> 00:35:43,767 lt's the Old Heretic again 474 00:35:47,879 --> 00:35:51,440 Everyone knows the Old Heretic has something against the Seven Freaks of Jiangnan 475 00:35:52,984 --> 00:35:54,349 So there's nothing strange about him killing Guo Jing 476 00:35:55,820 --> 00:35:57,151 The Old Heretic has gone too far 477 00:35:59,023 --> 00:36:02,959 Brother, Guo Jing... He's really dead? 478 00:36:04,896 --> 00:36:06,921 Tell me where Huang Yaoshi is right now 479 00:36:07,598 --> 00:36:08,895 l want to avenge Guo Jing's death 480 00:36:09,834 --> 00:36:10,630 Brother Tuolei 481 00:36:11,869 --> 00:36:13,837 Huang Yaoshi is very highly skilled 482 00:36:14,672 --> 00:36:15,832 You aren't his match 483 00:36:16,974 --> 00:36:18,771 Leave that to us 484 00:36:19,944 --> 00:36:20,774 No! 485 00:36:22,246 --> 00:36:24,009 l must kill Huang Yaoshi with my own hands 486 00:36:25,716 --> 00:36:28,207 Princess Huazheng, Uncle Ma is right 487 00:36:28,953 --> 00:36:30,648 You are all no match for Huang Yaoshi 488 00:36:31,656 --> 00:36:34,489 And ordinary people won't be able to enter Peach Blossom lsland 489 00:36:39,764 --> 00:36:41,322 Alright. Huazheng, we'll go back to Mongolia first 490 00:36:43,935 --> 00:36:46,426 l don't believe that we can't enter Peach Blossom lsland 491 00:36:47,572 --> 00:36:49,005 when we've gathered all the bravest warriors in Mongolia 492 00:36:50,808 --> 00:36:51,740 Sirs 493 00:36:52,243 --> 00:36:54,677 We'll be leaving first, farewell! 494 00:37:05,056 --> 00:37:07,251 - Old Heretic, catch me if you can... - Uncle Zhou... 495 00:37:07,892 --> 00:37:11,191 - l doubt you have the capability - Uncle Zhou... 496 00:37:11,996 --> 00:37:14,055 l'm playing a game of hide and seek with the Old Heretic. Get out of the way... 497 00:37:15,666 --> 00:37:17,361 Old lmp, where are you going? 498 00:37:19,637 --> 00:37:20,501 Old Heretic 499 00:37:21,305 --> 00:37:23,136 Let's join forces and kill them 500 00:37:24,775 --> 00:37:27,005 This is between the Old lmp and l Don't interfere! 501 00:37:27,812 --> 00:37:29,746 We'll help you kill the Old Heretic 502 00:37:30,214 --> 00:37:31,738 Don't be busybodies 503 00:37:32,216 --> 00:37:34,309 Kids like you are useless when adults are fighting, get lost... 504 00:37:35,086 --> 00:37:36,075 Old lmp! 505 00:37:37,355 --> 00:37:38,447 l'll go first 506 00:37:45,196 --> 00:37:47,824 lt's two against one, that's not fair... 507 00:37:51,002 --> 00:37:52,663 l'll go after them. Wait for me 508 00:38:17,728 --> 00:38:18,990 Taoist Ma, long time no see 509 00:38:19,330 --> 00:38:20,695 Fancy meeting you here 510 00:38:21,332 --> 00:38:23,300 What are you doing here at the Niu Family Village? 511 00:38:24,735 --> 00:38:26,032 We were just passing through 512 00:38:26,437 --> 00:38:28,871 - Taoist Ma, have you seen Guo Jing? - Guo Jing? 513 00:38:32,710 --> 00:38:33,699 No 514 00:38:39,717 --> 00:38:42,413 Taoist Ma, is Taoist Qiu with you? 515 00:38:43,921 --> 00:38:45,252 He's further ahead 516 00:38:45,756 --> 00:38:48,020 Wonderful! We can meet up with Taoist Qiu again 517 00:38:48,793 --> 00:38:51,421 Taoist Ma, we'll wait for Nan Xiren before catching up with you 518 00:38:52,897 --> 00:38:54,558 Alright, l'll go first 37403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.