All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 34 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,449 --> 00:01:57,279 Your Highness 2 00:01:59,452 --> 00:02:00,419 Your Highness 3 00:02:07,760 --> 00:02:08,988 Brother Ouyang 4 00:02:09,963 --> 00:02:11,225 You should do the honours 5 00:02:13,933 --> 00:02:14,763 Alright 6 00:02:29,382 --> 00:02:30,371 Teacher 7 00:02:32,218 --> 00:02:33,480 Teacher, it's Brother Zhou 8 00:02:35,021 --> 00:02:36,579 Brother Zhou, it's you 9 00:02:37,490 --> 00:02:39,151 l'm taking care of you, aren't l? 10 00:02:39,792 --> 00:02:41,259 l'm giving you this Big Gourd lt can break wind and fire cannons 11 00:02:46,666 --> 00:02:48,759 So you were thinking of using cannons against us? 12 00:02:50,370 --> 00:02:52,270 l've got nothing to say since l've been captured by you 13 00:02:53,273 --> 00:02:55,741 But it wasn't my idea Yang Kang told me to do it 14 00:02:58,144 --> 00:03:01,409 Yang Kang? That's impossible He has turned over a new leaf 15 00:03:02,782 --> 00:03:05,216 Turned over a new leaf? You're so naive 16 00:03:05,985 --> 00:03:07,213 Don't tell me... 17 00:03:08,755 --> 00:03:10,723 After what Miss Mu has done for him he still hasn't repented? 18 00:03:13,159 --> 00:03:15,787 Just now, l saw a young man with him 19 00:03:16,696 --> 00:03:18,459 But l don't know rather his name is Zhu Kang or Yang Kang 20 00:03:19,999 --> 00:03:23,366 This is preposterous Yang Kang is still unrepentant! 21 00:03:25,205 --> 00:03:26,570 Ouyang Ke, take me to him 22 00:03:28,274 --> 00:03:29,639 Let's go 23 00:03:42,255 --> 00:03:43,586 Didn't you say that Yang Kang was here? 24 00:03:45,391 --> 00:03:47,188 - l don't know where he went -- You're obviously lying to u 25 00:03:48,161 --> 00:03:49,025 This is preposterous! 26 00:03:53,700 --> 00:03:55,361 Where's Ouyang Feng? 27 00:03:56,069 --> 00:03:57,969 He's been hiding in his room all day 28 00:04:13,987 --> 00:04:15,181 A single meridian with 3 circulations 29 00:04:16,789 --> 00:04:17,949 Turning around twice in the 'ren mai' meridian 30 00:04:19,726 --> 00:04:21,421 First, it passes through the 'xiao yang' meridian 31 00:04:22,729 --> 00:04:24,253 Then through the 'xiao yin' meridian 32 00:04:27,934 --> 00:04:28,764 That's not right 33 00:04:30,069 --> 00:04:32,765 Master Ouyang... 34 00:04:33,406 --> 00:04:34,304 How many times have l said that 35 00:04:34,907 --> 00:04:36,932 l do not wish to be disturbed when l'm practising my skills? 36 00:04:37,410 --> 00:04:40,243 Your nephew has been captured by Hong Qigong at Coiling Dragon Mountain 37 00:04:46,786 --> 00:04:48,617 Brother Jing, lend me your dagger 38 00:04:54,260 --> 00:04:57,161 l'm going to dig out your heart and see if it's blacker than ink 39 00:04:58,231 --> 00:05:00,096 Forgive me, l won't do it again 40 00:05:00,967 --> 00:05:03,902 Teacher... Are you alright? 41 00:05:04,904 --> 00:05:05,871 Teacher 42 00:05:08,274 --> 00:05:10,401 Teacher, are you alright? 43 00:05:11,077 --> 00:05:13,375 Old Beggar, are you trying to give me a scare? 44 00:05:14,781 --> 00:05:17,147 He doesn't even know what happened to him 45 00:05:18,051 --> 00:05:19,518 But l do 46 00:05:24,190 --> 00:05:25,851 What happened to my teacher? Tell me! 47 00:05:26,426 --> 00:05:27,586 Do you want to know? 48 00:05:28,227 --> 00:05:30,218 Simple, just release me, and l'll tell you 49 00:05:33,032 --> 00:05:33,726 Move aside! 50 00:05:37,937 --> 00:05:39,700 You should be more gentle as a girl 51 00:05:40,206 --> 00:05:40,968 He's not my son, so don't worry 52 00:05:42,675 --> 00:05:44,165 l'll teach you 53 00:05:44,644 --> 00:05:46,271 You can write the Chinese characters for 'turtle eggs' on his chest 54 00:05:46,846 --> 00:05:48,040 Do me a favour 55 00:05:48,348 --> 00:05:49,713 Can you count how many strokes are there in the characters? 56 00:05:50,717 --> 00:05:52,309 l don't have to count. There are 28 strokes 57 00:05:55,188 --> 00:05:57,452 Are you already in pain? There are still 27 more strokes 58 00:05:58,191 --> 00:05:59,385 Rong-er, don't be like that 59 00:06:00,093 --> 00:06:01,651 Just kill him with a single stab 60 00:06:02,462 --> 00:06:04,225 We don't have to be nice to people like him 61 00:06:06,833 --> 00:06:07,925 My turn 62 00:06:08,668 --> 00:06:09,692 l'll talk... 63 00:06:10,670 --> 00:06:12,467 Hong Qigong was badly poisoned by us 64 00:06:13,239 --> 00:06:14,206 Though he has taken the antidote 65 00:06:14,674 --> 00:06:17,973 but he hasn't expelled all of the poison lf it's not treated in time, he'll die 66 00:06:26,185 --> 00:06:27,277 What should we do? 67 00:06:30,289 --> 00:06:32,154 Old lmp, do you know how to write the character for turtle? 68 00:06:32,825 --> 00:06:33,655 Yes 69 00:06:35,795 --> 00:06:36,762 l'll talk... 70 00:06:37,463 --> 00:06:38,760 You must go to the Purple Jade Peak at Eternal White Mountain 71 00:06:39,232 --> 00:06:40,927 and look for a thousand-year-old ginseng He'll be fine after he eats it 72 00:06:42,402 --> 00:06:46,270 Alright, let's go to Eternal White Mountain now. l've never been there, let's go... 73 00:06:47,707 --> 00:06:50,938 Wait... How can we leave the Big Gourd behind? 74 00:06:54,180 --> 00:06:57,877 Don't worry, you're so good-looking l'm not going to kill you 75 00:06:58,885 --> 00:07:01,115 But l'll make sure you'll never be able to find a wife 76 00:07:02,722 --> 00:07:04,349 Don't get me wrong 77 00:07:04,824 --> 00:07:06,951 l'm just going to carve 2 lines on your face 78 00:07:16,302 --> 00:07:18,862 - No... - Ke 79 00:07:22,842 --> 00:07:23,831 You're finally awake 80 00:07:26,078 --> 00:07:27,409 Why am l here? 81 00:07:27,914 --> 00:07:29,108 How did l get here? 82 00:07:29,849 --> 00:07:31,510 l went to Coiling Dragon Mountain with your uncle 83 00:07:32,084 --> 00:07:33,915 You'd fainted, so we carried you back 84 00:07:37,256 --> 00:07:38,245 ls my face alright? 85 00:07:38,791 --> 00:07:40,156 Of course not 86 00:07:40,893 --> 00:07:43,487 Look at him, he looks terrible 87 00:07:44,130 --> 00:07:45,461 When are we leaving? 88 00:07:48,501 --> 00:07:50,867 Maybe one of us should stay back with teacher 89 00:07:51,771 --> 00:07:53,329 while the other two go look for the ginseng 90 00:07:53,873 --> 00:07:55,568 So teacher won't be so fatigued What do you think? 91 00:07:56,375 --> 00:07:58,309 Alright... l'll go... 92 00:08:01,147 --> 00:08:04,048 You? You'd better not go 93 00:08:07,019 --> 00:08:08,850 l'm more highly skilled than they are 94 00:08:10,490 --> 00:08:12,048 That's why you shouldn't go 95 00:08:12,825 --> 00:08:15,919 - Stay here and protect me - Protect you? 96 00:08:16,896 --> 00:08:18,727 l would rather destroy my own skills 97 00:08:19,799 --> 00:08:20,788 That won't do 98 00:08:21,100 --> 00:08:23,068 You're always so playful 99 00:08:23,736 --> 00:08:25,328 You'll probably forget what you are going there for 100 00:08:27,073 --> 00:08:28,734 Teacher is going to be in trouble because of you 101 00:08:30,943 --> 00:08:32,968 lf l don't kill that stupid girl myself 102 00:08:34,747 --> 00:08:35,736 l won't rest in peace! 103 00:08:37,083 --> 00:08:38,243 You'd better rest here 104 00:08:39,085 --> 00:08:41,485 l'll fetch that stupid girl's head for you with your uncle 105 00:08:42,154 --> 00:08:42,950 No 106 00:08:45,258 --> 00:08:46,247 Ke has to come along 107 00:08:48,928 --> 00:08:49,690 Why? 108 00:08:51,230 --> 00:08:52,822 The thousand-year ginseng is very precious 109 00:08:54,333 --> 00:08:56,267 Only if Ke eats it immediately after we dig it out 110 00:08:57,837 --> 00:08:59,236 will he have a chance to recover 111 00:09:01,107 --> 00:09:03,234 Uncle, let's set off immediately then 112 00:09:15,421 --> 00:09:17,912 Master Ouyang Why don't we put up at an inn for the night 113 00:09:18,724 --> 00:09:20,089 and continue on ourjourney tomorrow? 114 00:09:20,393 --> 00:09:21,257 Alright 115 00:09:22,361 --> 00:09:23,191 Nianci? 116 00:09:24,263 --> 00:09:25,127 Nianci 117 00:09:32,538 --> 00:09:35,302 Your Highness, are you still thinking of that Mu Nianci? 118 00:09:39,312 --> 00:09:40,904 Her? ls it because she's pretty or because she's flirtatious? 119 00:09:43,950 --> 00:09:45,781 There're lots of women like her 120 00:09:46,752 --> 00:09:47,719 l'm not thinking of her 121 00:09:49,322 --> 00:09:53,759 Don't deny it l know all about how men feel 122 00:09:56,228 --> 00:09:57,092 What? 123 00:09:59,098 --> 00:10:00,395 lt's one thing if they're good 124 00:10:00,933 --> 00:10:02,901 but whether you can get them is another thing 125 00:10:03,836 --> 00:10:06,430 ln any case, the best things are always those that are unattainable 126 00:10:12,011 --> 00:10:13,535 Just like me and that stupid girl 127 00:10:14,313 --> 00:10:15,871 Do you think that l can't do without her? 128 00:10:16,949 --> 00:10:18,109 But l didn't want to give up 129 00:10:18,718 --> 00:10:20,845 That's why l went to Peach Blossom lsland with my uncle to ask for her hand in marry 130 00:10:22,989 --> 00:10:23,887 But... 131 00:10:25,157 --> 00:10:26,249 lt's different now 132 00:10:27,126 --> 00:10:28,150 l've given up 133 00:10:28,995 --> 00:10:32,487 Even if that stupid girl changes her mind and comes running to me 134 00:10:34,333 --> 00:10:35,823 l still want her to die a terrible death 135 00:10:39,205 --> 00:10:40,695 Your Highness, where are you going? 136 00:10:42,174 --> 00:10:43,141 l'm going to take a rest 137 00:10:45,411 --> 00:10:47,743 Don't worry, after everything is done 138 00:10:49,215 --> 00:10:50,682 l'll think of a way to drug her 139 00:10:51,183 --> 00:10:52,810 - Then she will... - l'm warning you 140 00:10:53,919 --> 00:10:55,113 You mustn't hurt her 141 00:10:57,757 --> 00:10:58,621 l was just joking 142 00:11:02,461 --> 00:11:04,156 Alright, sleep early 143 00:11:23,049 --> 00:11:25,517 What are you doing? Are you here to see Miss Mu again? 144 00:11:29,422 --> 00:11:31,014 Why are you such a nuisance? 145 00:11:31,490 --> 00:11:34,948 l told you that she has moved Please leave... 146 00:11:36,028 --> 00:11:36,756 Sir 147 00:11:37,797 --> 00:11:38,661 l wish to go in 148 00:11:39,265 --> 00:11:40,698 Alright... 149 00:11:41,167 --> 00:11:43,601 You can even buy the entire house if you want 150 00:11:44,236 --> 00:11:45,897 That's right. This way please... 151 00:15:39,171 --> 00:15:40,297 Miss Mu 152 00:15:41,407 --> 00:15:42,806 Madam Wangcai, you're early 153 00:15:43,275 --> 00:15:46,244 Zhu-er's father has a headache so we closed early 154 00:15:48,647 --> 00:15:49,636 We should get going 155 00:15:50,182 --> 00:15:51,740 Zhu-er, have you been naughty today? 156 00:15:52,318 --> 00:15:53,444 He's been very good 157 00:15:54,386 --> 00:15:55,978 Thank you so much 158 00:15:56,789 --> 00:15:58,279 You always help us to take care of him 159 00:15:58,757 --> 00:16:01,317 l'm at home anyway. lt's nothing 160 00:16:02,428 --> 00:16:05,261 The girls around here don't want to stay at home 161 00:16:06,065 --> 00:16:07,999 Aside from going out to hand in the goods 162 00:16:09,134 --> 00:16:12,160 l've never seen you go out and mingle in the crowds, even during festive occasions 163 00:16:16,442 --> 00:16:17,340 We're leaving 164 00:16:18,177 --> 00:16:19,007 Alright 165 00:16:22,414 --> 00:16:23,244 Miss Mu 166 00:16:25,017 --> 00:16:28,817 You're not getting any younger Have you thought about marriage? 167 00:16:32,891 --> 00:16:35,724 A girl has to settle down sooner or later 168 00:16:39,498 --> 00:16:41,295 l've got a cousin who works at Squire Zhang's 169 00:16:44,370 --> 00:16:47,237 He looks decent and his family owns some land 170 00:16:48,340 --> 00:16:49,432 l'll be your matchmaker 171 00:16:51,710 --> 00:16:52,574 Thank you 172 00:16:53,445 --> 00:16:54,434 But l have no wish to marry 173 00:16:55,314 --> 00:16:58,477 No wish to marry? Do you want to become an old spinster? 174 00:17:02,221 --> 00:17:04,712 Then... Are you engaged to someone? 175 00:17:09,028 --> 00:17:10,518 Do you already have a suitor? 176 00:17:13,999 --> 00:17:15,364 l'm very busy 177 00:17:20,272 --> 00:17:21,569 You hardly see people like that 178 00:17:22,041 --> 00:17:24,032 lf she doesn't want to get married she should just become a nun 179 00:17:24,676 --> 00:17:27,975 She should look in the mirror. She won't look like a princess even in royal robes 180 00:17:28,847 --> 00:17:30,872 ls she thinking of marrying a prince? 181 00:17:31,350 --> 00:17:33,818 l've seen many pretty girls but none as arrogant as her 182 00:17:34,820 --> 00:17:37,084 Forget about her. We're going home 183 00:17:51,804 --> 00:17:53,101 Brother Wangcai, it's so late 184 00:17:53,705 --> 00:17:55,229 Was my wife here? 185 00:17:56,075 --> 00:17:57,133 They've left 186 00:17:59,078 --> 00:18:04,573 Madam Wangcai... Zhu-er's mother... 187 00:18:05,884 --> 00:18:12,722 Zhu-er, Zhu-er's mother... 188 00:18:14,259 --> 00:18:16,386 Zhu-er, where are you? 189 00:18:18,197 --> 00:18:21,257 Madam Wangcai, Zhu-er 190 00:18:22,501 --> 00:18:25,163 Zhu-er... 191 00:18:31,009 --> 00:18:33,273 Zhu-er's mother... 192 00:18:34,313 --> 00:18:36,247 Where have they gone? 193 00:18:37,015 --> 00:18:41,281 Zhu-er... Zhu-er's mother... 194 00:18:43,856 --> 00:18:47,724 - Zhu-er's mother... - Madam Wangcai 195 00:18:51,296 --> 00:18:53,355 - Zhu-er... - Madam Wangcai is here 196 00:18:54,733 --> 00:18:56,064 What is it? 197 00:19:09,047 --> 00:19:09,945 Zhu-er 198 00:19:10,282 --> 00:19:12,477 What happened? Who killed her? 199 00:19:13,118 --> 00:19:16,246 - Ninth Uncle, how is she? - She's dead 200 00:19:18,323 --> 00:19:20,553 There are no signs of injury 201 00:19:21,527 --> 00:19:23,461 She died of shock 202 00:19:24,763 --> 00:19:27,027 Why would his wife die of shock? 203 00:19:27,499 --> 00:19:29,660 She slaughters pigs everyday 204 00:19:30,302 --> 00:19:32,099 She's known for being very bold 205 00:19:32,738 --> 00:19:35,400 - Could she have been possessed? - lt must've been something supernatural 206 00:19:36,041 --> 00:19:39,135 She must've been possessed... 207 00:20:11,910 --> 00:20:12,899 So it's you? 208 00:20:15,480 --> 00:20:17,141 You won't even let a child off. You... 209 00:20:30,796 --> 00:20:34,391 You're hiding here and killing helpless women and children 210 00:20:35,267 --> 00:20:36,529 You're really inhuman! 211 00:20:37,869 --> 00:20:39,427 How dare you accuse me first? 212 00:20:41,006 --> 00:20:42,371 Who was the one who started the fight? 213 00:20:42,941 --> 00:20:44,067 You deserve to die 214 00:20:45,244 --> 00:20:48,475 lt's a pity my skills aren't good enough to get rid of evil-doers like you 215 00:20:51,950 --> 00:20:53,884 For Yang Kang's sake... 216 00:20:55,320 --> 00:20:56,582 l'll let you off this time 217 00:20:57,990 --> 00:20:58,888 Leave at once 218 00:21:01,460 --> 00:21:03,018 There's nothing between me and Yang Kang now 219 00:21:04,196 --> 00:21:05,254 You can kill me if you want to 220 00:21:05,731 --> 00:21:07,096 You don't have to show me mercy on his account 221 00:21:08,433 --> 00:21:09,866 l've got nothing against you 222 00:21:10,836 --> 00:21:12,827 Why are you always trying to kill me? 223 00:21:13,705 --> 00:21:15,195 Madam Wangcai has done nothing against you 224 00:21:16,041 --> 00:21:17,133 Why did you have to kill her? 225 00:21:17,909 --> 00:21:21,367 And those people whom you practise the Jiuyin Baigu Claw on 226 00:21:22,748 --> 00:21:24,181 what deadly feud do you have with them? 227 00:21:24,783 --> 00:21:26,375 That woman died of shock herself 228 00:21:27,886 --> 00:21:29,012 lt had nothing to do with me 229 00:21:29,988 --> 00:21:31,979 lf you didn't scare her why would she have died? 230 00:21:33,725 --> 00:21:35,158 lt's up to you if you want to believe it 231 00:21:35,827 --> 00:21:38,762 l'm only explaining it to you on Yang Kang's account 232 00:21:40,299 --> 00:21:41,027 lf it were someone else l'd have killed you with a single blow 233 00:22:00,352 --> 00:22:03,344 Letting a demoness like you live will only bring harm to others 234 00:22:05,824 --> 00:22:06,722 Big Sister 235 00:22:08,193 --> 00:22:09,023 Zhu-er 236 00:22:09,961 --> 00:22:11,656 - A ghost... - Don't be afraid 237 00:22:12,164 --> 00:22:13,062 What happened just now? 238 00:22:13,365 --> 00:22:16,027 My mother fainted after she saw a ghost 239 00:22:16,935 --> 00:22:19,460 l wanted to leave, but l fell down 240 00:22:20,505 --> 00:22:22,063 l don't know what happened after that 241 00:22:29,147 --> 00:22:32,173 - Who tended to your wounds? - l'm so scared. Please take me home now 242 00:22:33,018 --> 00:22:34,679 Don't be afraid... 243 00:22:39,458 --> 00:22:40,186 Have some porridge 244 00:22:41,993 --> 00:22:44,223 Why didn't you kill me? Why did you save me? 245 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 You can kill me to avenge that woman and all the people that l've practised my skills on 246 00:22:50,302 --> 00:22:52,668 What are you thinking when you kill someone? 247 00:22:53,839 --> 00:22:55,306 What's there to think about? 248 00:22:56,775 --> 00:22:58,037 Don't you have a shred of decency left? 249 00:22:58,677 --> 00:22:59,974 lt's a living person! 250 00:23:01,813 --> 00:23:04,338 ln my eyes, killing a person is like killing an ant 251 00:23:05,150 --> 00:23:08,142 Haven't you heard that l'm a demoness who's totally inhuman? 252 00:23:09,154 --> 00:23:10,212 They've misunderstood you 253 00:23:10,956 --> 00:23:12,947 Actually, you're not totally inhuman 254 00:23:13,925 --> 00:23:14,823 Rubbish! 255 00:23:16,461 --> 00:23:19,430 lf not, you wouldn't have saved the child who fell down 256 00:23:24,169 --> 00:23:27,263 Therefore, you're actually a good person 257 00:23:28,907 --> 00:23:32,638 But you lost your humanity because you wanted to learn those powerful skills 258 00:23:33,845 --> 00:23:35,312 Alright... That's enough 259 00:23:35,914 --> 00:23:37,074 l really don't understand 260 00:23:38,049 --> 00:23:40,609 You can gain fame and wealth by learning very powerful skills 261 00:23:41,887 --> 00:23:43,218 But so what if you have fame and wealth? 262 00:23:45,056 --> 00:23:46,318 l told you to shut up 263 00:23:48,293 --> 00:23:50,420 lf you're not willing to listen just forget it 264 00:23:51,997 --> 00:23:52,895 Miss Mu 265 00:23:56,101 --> 00:23:57,090 You're right 266 00:23:59,471 --> 00:24:01,962 Right now, l do feel a pang of regret 267 00:24:04,943 --> 00:24:08,879 lf l hadn't instigated the old scoundrel to steal the Jiuyin Manual 268 00:24:10,248 --> 00:24:12,239 l wouldn't have indirectly caused the death of my teacher's wife 269 00:24:14,419 --> 00:24:16,046 And l wouldn't have angered my teacher 270 00:24:18,390 --> 00:24:19,857 Perhaps, l would still be living happily 271 00:24:20,959 --> 00:24:23,427 on Peach Blossom lsland together with the old scoundrel 272 00:24:27,432 --> 00:24:29,923 That's all in the past now Let's not talk about it 273 00:24:32,771 --> 00:24:34,864 How did you end up like this? 274 00:24:36,508 --> 00:24:39,807 Ouyang Ke set his poisonous snakes on me 275 00:24:42,714 --> 00:24:46,013 l used my skills to treat myself and recovered quite a lot 276 00:24:47,452 --> 00:24:48,817 But l was too eager for revenge 277 00:24:51,223 --> 00:24:52,588 and injured myself further 278 00:24:54,059 --> 00:24:55,219 Don't think about that now 279 00:24:56,027 --> 00:24:57,961 Just concentrate on getting well 280 00:25:00,065 --> 00:25:01,327 l must recover 281 00:25:02,834 --> 00:25:03,823 l must... 282 00:25:04,169 --> 00:25:05,636 l must get my revenge on Ouyang Ke 283 00:25:09,975 --> 00:25:11,237 Don't think about that now 284 00:25:14,346 --> 00:25:16,906 Miss Mu, you're a really good person 285 00:25:20,085 --> 00:25:22,645 Have you seen Kang? 286 00:25:28,026 --> 00:25:28,822 No 287 00:25:30,962 --> 00:25:32,190 We've broken up 288 00:25:33,431 --> 00:25:34,295 Why? 289 00:25:35,100 --> 00:25:37,500 Did he bully you? Tell me! 290 00:25:39,037 --> 00:25:40,026 No 291 00:25:42,007 --> 00:25:42,769 Why? 292 00:25:44,342 --> 00:25:45,366 Don't ask 293 00:25:46,645 --> 00:25:48,010 l don't want to talk about him 294 00:25:50,181 --> 00:25:52,046 Nianci, don't worry 295 00:25:54,319 --> 00:25:56,879 lf no one disturbs me, l'll be able to recover my strength in a few days 296 00:25:58,189 --> 00:25:59,622 l'll definitely help you 297 00:26:02,294 --> 00:26:05,229 lf Yang Kang doesn't want such a nice girl like you 298 00:26:06,665 --> 00:26:08,030 l'll break his legs 299 00:26:21,079 --> 00:26:23,707 Purple Jade Peak is huge. Where can we find the thousand-year-old ginseng? 300 00:26:24,683 --> 00:26:26,981 What are you afraid of with me around? 301 00:26:38,096 --> 00:26:39,393 Brother Jing, let's try over here 302 00:26:42,334 --> 00:26:43,961 This is the best spot 303 00:26:44,703 --> 00:26:46,102 The ginseng must be here 304 00:26:47,739 --> 00:26:49,366 Be careful, don't damage it 305 00:26:58,750 --> 00:26:59,614 Don't touch it 306 00:27:18,003 --> 00:27:21,564 Stupid girl, the old beggar is too weak /to try this precious ginseng 307 00:27:22,841 --> 00:27:25,105 Ke has already eaten the thousand-years-old ginseng 308 00:27:42,894 --> 00:27:43,690 Let's go 309 00:27:52,070 --> 00:27:53,901 Have some porridge after you wash up 310 00:27:56,007 --> 00:27:56,871 Thank you 311 00:28:11,823 --> 00:28:14,621 l'm sorry. lf l didn't do that, you wouldn't agree to go meet Yang Kang with me 312 00:28:18,029 --> 00:28:19,587 Don't go, come with me 313 00:28:20,865 --> 00:28:22,457 l am taking you to see Yang Kang 314 00:28:25,937 --> 00:28:28,201 lt's been so long but Kang's still not back yet 315 00:28:29,007 --> 00:28:32,374 Yes, according to the schedule he should have been back 316 00:28:34,846 --> 00:28:36,177 Could there have been an accident? 317 00:28:37,182 --> 00:28:38,672 Your Highness, don't worry 318 00:28:39,350 --> 00:28:41,409 With West Venom around, he'll be fine 319 00:28:44,289 --> 00:28:45,085 Who is it? 320 00:28:49,327 --> 00:28:50,191 Mei Chaofeng? 321 00:28:52,130 --> 00:28:53,427 ls Wanyan Honglie here? 322 00:28:54,165 --> 00:28:54,995 Attack 323 00:29:08,513 --> 00:29:09,309 What do you want? 324 00:29:09,981 --> 00:29:13,644 Answer my questions honestly or your neck will get a hole on it 325 00:29:15,420 --> 00:29:16,682 - Go ahead - Firstly 326 00:29:17,956 --> 00:29:19,321 Where is Ouyang Ke now? 327 00:29:20,759 --> 00:29:22,021 He hasn't returned from Eternal White Mountain yet 328 00:29:23,027 --> 00:29:23,789 Really? 329 00:29:24,295 --> 00:29:26,729 lf you don't believe me you can search the place 330 00:29:28,466 --> 00:29:31,765 Secondly, are you against Kang and Nianci's marriage? 331 00:29:34,139 --> 00:29:35,367 l don't know anything about that 332 00:29:36,007 --> 00:29:39,670 l don't care, just agree to their marriage immediately, understand? 333 00:29:42,147 --> 00:29:43,546 Let's go 334 00:29:44,048 --> 00:29:45,447 Don't bother me, move aside 335 00:29:45,917 --> 00:29:47,384 Tell me, do you agree? 336 00:29:47,886 --> 00:29:48,875 Stop 337 00:29:52,023 --> 00:29:52,921 Mister Ouyang 338 00:29:53,725 --> 00:29:55,659 Teacher, Nianci 339 00:29:59,197 --> 00:30:00,027 Who are you? 340 00:30:01,299 --> 00:30:03,324 Uncle, she's Mei Chaofeng 341 00:30:05,804 --> 00:30:08,238 Ouyang Ke, you're here just in time 342 00:30:17,015 --> 00:30:18,915 Are you alright? 343 00:30:19,751 --> 00:30:20,615 Who are you? 344 00:30:22,220 --> 00:30:23,517 Ouyang Feng, the West Venom 345 00:30:24,289 --> 00:30:25,187 West Venom? 346 00:30:26,124 --> 00:30:28,217 Teacher, why do this when we're all on the same side? 347 00:30:29,727 --> 00:30:31,991 l won't rest until l've killed Ouyang Ke 348 00:30:32,730 --> 00:30:33,662 Teacher 349 00:30:34,265 --> 00:30:35,095 Move aside 350 00:30:43,908 --> 00:30:44,670 Capture her! 351 00:31:00,758 --> 00:31:02,555 Ouyang Ke, you mustn't kill her 352 00:31:03,294 --> 00:31:06,354 You Highness, why are you helping her when she tried to hurt your father? 353 00:31:08,132 --> 00:31:09,963 Ke, you mustn't kill her 354 00:31:10,735 --> 00:31:12,999 l've got some questions for her lock her in the secret cell 355 00:31:18,176 --> 00:31:21,543 Mister Ouyang, she's my teacher Hand her over to me 356 00:31:22,947 --> 00:31:24,039 Are you afraid that l might kill her? 357 00:31:24,983 --> 00:31:27,679 lf l'd wanted to do that l could kill her now 358 00:31:29,120 --> 00:31:30,348 - Master Lingzhi - Yes 359 00:31:31,089 --> 00:31:32,056 Lock her in the secret cell 360 00:31:32,757 --> 00:31:33,382 Yes 361 00:31:41,065 --> 00:31:43,397 Father, please release her on my account 362 00:31:44,168 --> 00:31:46,159 Why are you pleading for her when she came here to kill you? 363 00:31:46,871 --> 00:31:49,669 No, she's here to look for me She didn't mean any harm 364 00:31:50,308 --> 00:31:51,832 Your Highness, you're wrong 365 00:31:52,343 --> 00:31:54,971 l'm here to retrieve your head so that l can present it as an offering to your parents 366 00:31:55,914 --> 00:31:57,040 You don't have to plead for me 367 00:31:58,049 --> 00:31:59,607 - Nianci, you... - You scoundrel 368 00:32:00,385 --> 00:32:01,943 Kill me if you want to 369 00:32:02,453 --> 00:32:03,681 - Cut off her tongue - Yes 370 00:32:07,425 --> 00:32:08,221 Kang 371 00:32:11,329 --> 00:32:13,422 lf you let her go, you'll only be sowing the seeds of calamity 372 00:32:15,733 --> 00:32:17,428 Father, l was once poisoned by the Mongolians 373 00:32:18,736 --> 00:32:20,226 She was the one who saved me 374 00:32:22,006 --> 00:32:24,998 l would have no regrets if l were to die by her hand 375 00:32:27,946 --> 00:32:29,436 l'm capable of doing it 376 00:32:44,662 --> 00:32:45,629 Are you alright? 377 00:32:47,131 --> 00:32:47,961 Nianci 378 00:32:49,233 --> 00:32:54,000 - Nianci... Listen to me - No, l've heard enough 379 00:33:00,445 --> 00:33:01,707 Are you really so heartless? 380 00:33:04,716 --> 00:33:07,150 l wish l'd never met anyone named Yang Kang 381 00:33:17,228 --> 00:33:19,594 Just kill her, what do you have to ask her? 382 00:33:20,331 --> 00:33:22,526 You know the second half of the Jiuyin Manual 383 00:33:24,002 --> 00:33:25,469 There's a chapter called 'lnterdependent Expressions' 384 00:33:26,104 --> 00:33:26,900 Recite it for me 385 00:33:29,307 --> 00:33:30,137 Recite it now! 386 00:33:31,809 --> 00:33:34,300 Uncle, we've already got the second half of the Jiuyin Manual 387 00:33:35,146 --> 00:33:36,272 - Why are you... - Quiet! 388 00:33:37,849 --> 00:33:38,577 Mei Chaofeng 389 00:33:39,417 --> 00:33:41,317 Just recite a few lines for me 390 00:33:42,420 --> 00:33:46,117 l promise you, once you do that l'll release you immediately 391 00:33:47,892 --> 00:33:48,824 Recite it now! 392 00:33:52,897 --> 00:33:55,525 Every day, at the hour of 'zi' and in the afternoon, sit upright and properly 393 00:33:56,434 --> 00:33:59,767 Open Heaven's Gate and close Earth's Door 394 00:34:00,938 --> 00:34:02,166 Accept it as such 395 00:34:02,874 --> 00:34:05,342 Push back the correct spirit to obtain the correct sound 396 00:34:09,447 --> 00:34:12,905 Every day, at the hour of 'zi', sit quietly Open Heaven's Gate 397 00:34:13,918 --> 00:34:16,910 and close the Central Courtyard Divide the 2 acupuncture points... 398 00:34:17,789 --> 00:34:21,225 Why is it like this? 399 00:34:23,194 --> 00:34:26,459 Don't tell me Guo Jing wrote a fake manuscript for me? 400 00:34:27,865 --> 00:34:28,957 Uncle 401 00:34:31,335 --> 00:34:34,395 ls it 'close the Central Courtyard' or 'close Earth's Door'? 402 00:34:36,407 --> 00:34:38,170 Uncle, are you alright? 403 00:34:39,377 --> 00:34:40,639 Mei Chaofeng, don't run! 404 00:34:49,987 --> 00:34:51,011 Nianci 405 00:34:51,722 --> 00:34:53,587 Nianci... 406 00:34:54,792 --> 00:34:57,522 Nianci, open the door 407 00:34:58,429 --> 00:35:00,556 Nianci... Open the door 408 00:35:01,899 --> 00:35:02,695 Nianci 409 00:35:04,001 --> 00:35:06,435 Nianci, please open the door. Nianci... 410 00:35:08,206 --> 00:35:09,104 Nianci 411 00:35:11,776 --> 00:35:15,143 Nianci, open the door... 412 00:35:16,481 --> 00:35:17,470 Nianci 413 00:35:18,116 --> 00:35:20,448 Nianci, if you still won't open the door l'm going to break it down 414 00:35:21,886 --> 00:35:23,148 - Nianci - Yang Kang 415 00:35:25,123 --> 00:35:26,715 Teacher, are you alright? 416 00:35:28,159 --> 00:35:29,683 l won't die so easily 417 00:35:30,728 --> 00:35:33,094 l won't die until l've killed Ouyang Ke 418 00:35:35,199 --> 00:35:36,666 How did you manage to escape? 419 00:35:37,268 --> 00:35:38,895 lt's really strange 420 00:35:39,937 --> 00:35:41,461 l don't know where Ouyang Feng obtained a revised version of the Jiuyin Manual 421 00:35:44,942 --> 00:35:46,466 He has gone slightly delirious after practising it 422 00:35:47,178 --> 00:35:48,805 That's how l managed to escape 423 00:35:52,083 --> 00:35:54,347 Teacher, it's all my fault 424 00:35:55,887 --> 00:35:57,184 lt's not your fault 425 00:35:57,889 --> 00:36:00,687 Why don't you go in and see Nianci now that you're here? 426 00:36:03,861 --> 00:36:04,850 She refuses to let me in 427 00:36:05,396 --> 00:36:06,363 You're really useless 428 00:36:07,131 --> 00:36:08,155 Let me help you 429 00:36:13,371 --> 00:36:15,896 Teacher, l'm glad that you're back Nianci refuses to let me in 430 00:36:16,707 --> 00:36:18,038 That's because she doesn't wish to see you 431 00:36:18,409 --> 00:36:19,307 Teacher 432 00:36:20,344 --> 00:36:22,835 You've already caused her so much grief 433 00:36:23,881 --> 00:36:25,815 - l didn't - Then why didn't you turn up that day? 434 00:36:27,051 --> 00:36:30,248 That was because l met my father on the way there 435 00:36:31,289 --> 00:36:33,621 He wanted me to leave with him. After that l sent someone to look for Nianci 436 00:36:34,392 --> 00:36:35,882 But she had already moved 437 00:36:36,360 --> 00:36:39,090 l thought there was something wrong with your legs, but you're just an ingrate! 438 00:36:43,367 --> 00:36:44,265 You'll be the death of me! 439 00:36:46,270 --> 00:36:48,636 l hate people who are ungrateful wretches 440 00:36:49,407 --> 00:36:50,965 - Teacher, please spare me! - Leave at once! 441 00:36:51,442 --> 00:36:52,909 Don't blame me for forgetting that you're my disciple 442 00:36:53,644 --> 00:36:56,135 - Teacher... - Leave at once! 443 00:36:57,982 --> 00:36:58,778 Go! 444 00:37:03,988 --> 00:37:06,047 Nianci, open up. lt's me 445 00:37:07,024 --> 00:37:08,491 Yang Kang has left 446 00:37:09,760 --> 00:37:12,092 Nianci, that scumbag has left 447 00:37:12,997 --> 00:37:14,862 Open the door, the scumbag has left 448 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 Aren't you going in? 449 00:37:24,008 --> 00:37:24,770 Despicable! 450 00:37:25,876 --> 00:37:27,935 Nianci... 451 00:37:30,348 --> 00:37:31,144 Teacher 452 00:37:34,051 --> 00:37:38,613 Nianci, don't be like this We can have an open discussion 453 00:37:40,057 --> 00:37:41,081 Why are you doing this? 454 00:37:44,161 --> 00:37:45,685 Kang, let me ask you 455 00:37:46,731 --> 00:37:48,426 Are you sincere about Nianci? 456 00:37:49,800 --> 00:37:52,098 Teacher, need you still ask? 457 00:37:52,937 --> 00:37:56,236 lf you are, you must marry her according to the traditions 458 00:38:00,044 --> 00:38:01,909 l do want to do that, but... 459 00:38:02,413 --> 00:38:04,005 Are you afraid that Wanyan Honglie will object? 460 00:38:05,316 --> 00:38:07,045 You want her to believe in you 461 00:38:07,952 --> 00:38:11,388 but yet you can't even do a simple thing like this. No wonder she's mad at you! 462 00:38:15,026 --> 00:38:17,358 l'll think of a way to handle my father, but... 463 00:38:18,296 --> 00:38:19,786 Nianci has to meet me 464 00:38:20,364 --> 00:38:21,831 You must try to make her happy 465 00:38:22,366 --> 00:38:25,062 Everything is fine when a woman smiles 466 00:38:31,108 --> 00:38:33,303 Listen up, this must be carried out quietly 467 00:38:34,078 --> 00:38:35,670 The little prince mustn't know anything about it 468 00:38:36,213 --> 00:38:37,009 Yes 34325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.