All language subtitles for Last Minute Romance (Terms of Romance) Ep 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Default Audio URI: Last Minute Romance (Terms of Romance) Ep 02.mp4 Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 128 Active Line: 139 Video File: Last Minute Romance (Terms of Romance) Ep 02.mp4 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 26428 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,San Francisco Display Bold,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:04.60,Default,,0,0,0,,Tôi sẽ rán giòn cô Dialogue: 0,0:00:08.80,0:00:10.50,Default,,0,0,0,,Này, cố tạo ra gì đó khác biệt đi Dialogue: 0,0:00:12.70,0:00:15.30,Default,,0,0,0,,Cô ở đây à, đến đây Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:19.02,Default,,0,0,0,,Không, hãy cố khác biệt hơn Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:25.60,Default,,0,0,0,,Chú đạo diễn à, rốt \Ncuộc thì em phải làm gì? Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:30.09,Default,,0,0,0,,Cô muốn chết à? Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:32.75,Default,,0,0,0,,Tôi đến chết mất Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:37.80,Default,,0,0,0,,Dong Jun à, đây là buổi thử vai\N cho vở Romeo và Juliet đấy Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:44.90,Default,,0,0,0,,Nhìn cho kĩ này, Tae Yong \Nem thử lên trên kia đi Dialogue: 0,0:00:45.86,0:00:46.56,Default,,0,0,0,,Vâng ạ Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:55.90,Default,,0,0,0,,Và Dong Jun này, vuốt tóc lên để cho trán em có thể nhìn thấy được ấy Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:01.90,Default,,0,0,0,,Romeo, người đứng trước\N mặt em bây giờ là ai vậy? Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:08.80,Default,,0,0,0,,Là người yêu nàng Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0,0,0,,Vậy sao, nếu chàng \Nlà người đàn ông yêu em Dialogue: 0,0:01:12.02,0:01:17.22,Default,,0,0,0,,Xin đừng để trái tim em cô độc nữa Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:27.30,Default,,0,0,0,,Ta... ta cũng yêu nàng \Nbằng cả linh hồn ta Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.20,Default,,0,0,0,,Bờ môi này... Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:37.40,Default,,0,0,0,,...chỉ dành cho ta thôi Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:41.10,Default,,0,0,0,,Xin lỗi chị Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:53.10,Default,,0,0,0,,[Last Minute Romance] Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0,0,0,,Không cần đứng Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:33.50,Default,,0,0,0,,Không sao mà, điều gì cũng có thể xảy ra Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:39.30,Default,,0,0,0,,Em có thể làm gì cũng được, ngoại trừ diễn trong một vở kịch melo Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:43.12,Default,,0,0,0,,Em không cần phải là một diễn viên kịch melo tuyệt vời, không sao mà Dialogue: 0,0:02:44.60,0:02:48.18,Default,,0,0,0,,Em chỉ cần có một món \Nvũ khí bí mật đó thôi Dialogue: 0,0:02:49.82,0:02:51.82,Default,,0,0,0,,Vũ khí bí mật nào ạ? Dialogue: 0,0:02:51.84,0:02:56.44,Default,,0,0,0,,Thật sự, em có một khả năng\N tiềm ẩn để thành công Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:04.20,Default,,0,0,0,,Khi em vuốt tóc lên, trông \Nem rất giống Ji Sul-Woo Dialogue: 0,0:03:04.22,0:03:06.67,Default,,0,0,0,,Không cần diễn giỏi, chỉ cần thế thôi Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:11.50,Default,,0,0,0,,Làm điều đó đi, Dong jun Dialogue: 0,0:03:12.41,0:03:12.91,Default,,0,0,0,,Nhé? Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:19.50,Default,,0,0,0,,Dongjun à, tôi sẽ đặt gương mặt em lên poster và đề tên Ji Sul-Woo Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:21.52,Default,,0,0,0,,Em có biết có bao nhiêu fan của Ji Sul-Woo ngoài kia không? Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:23.54,Default,,0,0,0,,Nếu em chấp nhận điều đó Dialogue: 0,0:03:23.57,0:03:28.97,Default,,0,0,0,,Chúng ta sẽ thành công,\N và em sẽ có vị trí của mình Dialogue: 0,0:03:28.99,0:03:30.49,Default,,0,0,0,,Em hiểu những gì tôi nói chứ? Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:32.39,Default,,0,0,0,,Hiểu chứ? Dialogue: 0,0:03:50.70,0:03:52.70,Default,,0,0,0,,Tại sao mình lại mang gương mặt này chứ? Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.90,Default,,0,0,0,,Lại mất đi một người không \Nquen trên thế giới này Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:13.22,Default,,0,0,0,,Mình hy vọng họ sẽ\N được lên thiên đường Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.20,Default,,0,0,0,,Xin lỗi. Vì mình mà cậu\N đã nhỡ mất lễ cầu kinh Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.70,Default,,0,0,0,,Mình phải điên rồi nên mới nhờ người tu hành đến một buổi như thế này Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:23.92,Default,,0,0,0,,Không sao mà, mình được chứng kiến nhiều chuyện vui lắm Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:27.14,Default,,0,0,0,,Này, hay là chúng ta đi vòng quanh Seoul để kiếm một người như Ji Sul-Woo đi? Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:29.17,Default,,0,0,0,,Không cần đâu Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:35.40,Default,,0,0,0,,Cậu về nhà đi, mình còn\N phải lên trực tối nay nữa Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.72,Default,,0,0,0,,Khi nào cậu định nghỉ? Phải\N chú ý đến sức khỏe nữa chứ Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:41.50,Default,,0,0,0,,Để sau này đã Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:43.02,Default,,0,0,0,,Thôi cậu đi đi Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.00,Default,,0,0,0,,Ừ Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:55.30,Default,,0,0,0,,-30 triệu won sao?\N- Vâng Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.20,Default,,0,0,0,,Tôi chỉ muốn làm mình\N khác đi một chút thôi mà Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.60,Default,,0,0,0,,Không dễ như vậy đâu Dialogue: 0,0:05:04.62,0:05:09.52,Default,,0,0,0,,Cậu rất giống Ji Sul-Woo. Làm sao tôi có thể làm cho cậu hoàn hảo hơn nữa chứ? Dialogue: 0,0:05:10.20,0:05:14.70,Default,,0,0,0,,Tôi không yêu cầu bác sĩ\N phải làm tôi đẹp trai hơn Dialogue: 0,0:05:14.72,0:05:22.82,Default,,0,0,0,,Tôi chỉ muốn khác đi một chút thôi. Quan trọng đó là phải khác với anh ta Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:32.20,Default,,0,0,0,,Phẫu thuật thẩm mĩ không\N giống như sáng tác nhạc đâu Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:33.22,Default,,0,0,0,,Nhìn đây này Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:37.74,Default,,0,0,0,,Từ đằng trước, rồi từ bên cạnh Dialogue: 0,0:05:37.77,0:05:38.77,Default,,0,0,0,,Cậu có thấy không? Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:42.50,Default,,0,0,0,,Tôi không thể làm cho cậu xấu đi được Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:44.52,Default,,0,0,0,,Tôi còn đạo đức nghề nghiệp nữa Dialogue: 0,0:06:27.77,0:06:31.80,Default,,0,0,0,,Anh dám đánh tôi à? Hả? Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:39.20,Default,,0,0,0,,Không Dialogue: 0,0:06:49.10,0:06:50.50,Default,,0,0,0,,30 triệu won sao? Dialogue: 0,0:06:51.50,0:06:52.50,Default,,0,0,0,,Gì cơ? Dialogue: 0,0:06:52.52,0:06:53.52,Default,,0,0,0,,30 triệu won à? Dialogue: 0,0:06:54.20,0:06:55.20,Default,,0,0,0,,Cậu lấy đâu ra nhiều tiền vậy? Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:58.60,Default,,0,0,0,,30 triệu won? Sao lại có thể nhiều thế? Dialogue: 0,0:07:01.20,0:07:02.20,Default,,0,0,0,,Cậu đã làm gì đấy? Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:09.40,Default,,0,0,0,,Cái gì đây? Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:12.42,Default,,0,0,0,,Cậu định làm cái này sao Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:15.30,Default,,0,0,0,,Cậu điên rồi Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:20.60,Default,,0,0,0,,Em thật ghen tị với anh đấy Dialogue: 0,0:07:21.70,0:07:22.70,Default,,0,0,0,,Tại sao? Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.10,Default,,0,0,0,,Cậu muốn đi sửa mũi à? Dialogue: 0,0:07:27.12,0:07:28.02,Default,,0,0,0,,- Sửa ở đây à\N- Anh này Dialogue: 0,0:07:28.04,0:07:30.24,Default,,0,0,0,,Thôi đi, em nghiêm túc đấy Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.27,Default,,0,0,0,,Nhưng mà.. Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:36.69,Default,,0,0,0,,Ah, ngày hôm nay thật mệt mỏi mà Dialogue: 0,0:07:39.20,0:07:44.00,Default,,0,0,0,,Này, đừng đi thay đổi khuôn mặt, \Nchỉ làm khó cho cậu thôi Dialogue: 0,0:07:44.02,0:07:45.02,Default,,0,0,0,,Gì cơ? Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:49.24,Default,,0,0,0,,Gương mặt của cậu rất \Nhợp với các melodrama đấy Dialogue: 0,0:07:49.27,0:07:52.87,Default,,0,0,0,,Thử đóng melodrama đi Dialogue: 0,0:07:52.89,0:07:56.69,Default,,0,0,0,,Ji Sul-Woo cũng diễn melodrama. Gương mặt của bọn em quá giống nhau Dialogue: 0,0:07:57.02,0:07:58.52,Default,,0,0,0,,Sao em phải bắt chước \Nnhững gì anh ta làm chứ? Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.10,Default,,0,0,0,,Này, nếu không là melodrama,\N cậu sẽ không nổi tiếng được đâu Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:08.47,Default,,0,0,0,,Tránh ra Dialogue: 0,0:08:08.87,0:08:10.34,Default,,0,0,0,,Tránh ra chút đi Dialogue: 0,0:08:12.60,0:08:15.10,Default,,0,0,0,,Anh Sana à, biến đi Dialogue: 0,0:08:15.12,0:08:17.72,Default,,0,0,0,,Em nói biến đi mà Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:20.84,Default,,0,0,0,,Thôi đi, nghiêm túc đấy Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:50.70,Default,,0,0,0,,Con muốn một người khác, nhưng phải cùng gương mặt Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:07.80,Default,,0,0,0,,Anh à, anh lại đang làm gì đấy? Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.75,Default,,0,0,0,,Bạn đang trải qua một khoảng thời gian khó khăn? Chúng tôi sẽ lắng nghe câu chuyện của bạn Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.20,Default,,0,0,0,,Vâng tổng đài Khoảnh Khắc Cuộc Đời Đây, tôi có thể giúp gì cho bạn ạ? Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:02.20,Default,,0,0,0,,À ... chuyện là ... Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:07.52,Default,,0,0,0,,Có phải tôi nên gọi đến đây nếu tôi đang gặp rắc rối trong cuộc sống phải không? Dialogue: 0,0:11:07.54,0:11:11.94,Default,,0,0,0,,Vâng thưa anh, Tôi xin lỗi. Nhưng tôi không nghe giọng anh rõ lắm Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:14.57,Default,,0,0,0,,Anh có thể nói lớn \Nhơn một chút không ạ? Dialogue: 0,0:11:15.49,0:11:16.49,Default,,0,0,0,,À... Dialogue: 0,0:11:18.19,0:11:19.60,Default,,0,0,0,,Chuyện là... Dialogue: 0,0:11:20.50,0:11:22.30,Default,,0,0,0,,Tôi đang rất lẫn lộn... Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.80,Default,,0,0,0,,[Đàn ông- khoảng 20 tuổi]\N... vậy nên tôi gọi cho các chị Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:31.30,Default,,0,0,0,,Vâng thưa anh, anh đang trải qua khoảng thời gian khó khăn ạ? Dialogue: 0,0:11:31.32,0:11:34.32,Default,,0,0,0,,Không sao đâu, anh \Ncó thể thoải mái nói với tôi Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:37.20,Default,,0,0,0,,Chuyện là ... Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:38.22,Default,,0,0,0,,Tôi chỉ... Dialogue: 0,0:11:39.40,0:11:42.70,Default,,0,0,0,,...ghét gương mặt của mình Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:44.70,Default,,0,0,0,,Vâng thưa anh Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:46.20,Default,,0,0,0,,[Đàn ông- 20 tuổi, ghét ngoại hình của mình] Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:49.22,Default,,0,0,0,,Không phải ai cũng hài \Nlòng với gương mặt của mình Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:59.00,Default,,0,0,0,,Một anh chàng như Ji Sul-Woo còn có điểm trên gương mặt mà anh ấy không thích Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:01.00,Default,,0,0,0,,Vậy nên chúng ta không nên... Dialogue: 0,0:12:01.02,0:12:03.22,Default,,0,0,0,,Thật là. Dừng lại ngay Dialogue: 0,0:12:03.24,0:12:06.44,Default,,0,0,0,,Ji Sul-Woo, Ji Sul-Woo, \NJi Sul-Woo. Đừng nói ra cái tên đó Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:12.37,Default,,0,0,0,,Tôi đang gặp khó khăn... Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:15.49,Default,,0,0,0,,...nên mới phải gọi cho chị Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:20.60,Default,,0,0,0,,Vậy mà những gì tôi nghe \Nthấy lại là về Ji Sul-Woo sao? Dialogue: 0,0:12:20.62,0:12:23.52,Default,,0,0,0,,Vâng tôi rất xin lỗi... Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:25.54,Default,,0,0,0,,... vì đã chạm vào nỗi buồn của anh Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:27.20,Default,,0,0,0,,Tôi đang ... rất bực Dialogue: 0,0:12:27.20,0:12:28.19,Default,,0,0,0,,Anh có thể.. Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:30.22,Default,,0,0,0,,Cuộc sống của tôi đã rất \Nkhó khăn vì quá giống Ji Sul-Woo Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:34.30,Default,,0,0,0,,Sao cơ? Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.80,Default,,0,0,0,,Giống ư? Dialogue: 0,0:12:38.70,0:12:40.20,Default,,0,0,0,,Anh giống Ji Sul-Woo ư? Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:44.82,Default,,0,0,0,,Vì tôi nhìn giống anh ta nên\N cuộc sống của tôi bị đảo lộn Dialogue: 0,0:12:44.84,0:12:46.84,Default,,0,0,0,,Rất khó khăn Dialogue: 0,0:12:47.70,0:12:48.70,Default,,0,0,0,,Vậy là... Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:54.09,Default,,0,0,0,,Anh ghét gương mặt của \Nmình vì nó giống Ji Sul-Woo... Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:57.10,Default,,0,0,0,,Có phải vậy không? Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:08.00,Default,,0,0,0,,Đúng vậy, tôi xin \Nlỗi, tôi gát máy đây Dialogue: 0,0:13:08.02,0:13:09.02,Default,,0,0,0,,Thưa anh? Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:11.10,Default,,0,0,0,,Anh này, a lô? Dialogue: 0,0:13:29.50,0:13:32.60,Default,,0,0,0,,Mình điên mất rồi, sao \Nmình lại làm chuyện này chứ? Dialogue: 0,0:14:06.50,0:14:08.10,Default,,0,0,0,,Anh Ji Sul-Woo Dialogue: 0,0:14:08.52,0:14:09.52,Default,,0,0,0,,Chuyện gì vậy? Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:41.80,Default,,0,0,0,,[Last Minute Romance] Dialogue: 0,0:14:41.80,0:14:43.80,Default,,0,0,0,,Vietsub: #짠빠어- FcKARAVn- Engsub: Web Drakor 14332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.