Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,101 --> 00:02:32,935
Prendete posto, prego.
2
00:02:53,315 --> 00:02:55,925
Possiamo iniziare?
3
00:02:57,736 --> 00:03:00,155
Familiari ed amici,
4
00:03:00,155 --> 00:03:03,074
il 7 Gennaio 2018,
5
00:03:03,074 --> 00:03:06,912
la signorina Yuan Zhi Nan ci ha lasciati per sempre.
6
00:03:06,912 --> 00:03:10,599
E col dolore nei nostri cuori che oggi,
7
00:03:10,599 --> 00:03:14,311
vogliamo commemorarla.
8
00:03:14,311 --> 00:03:18,872
Prego, inchinatevi tre volte in onore della defunta.
9
00:03:22,844 --> 00:03:24,554
Inchino...
10
00:03:26,973 --> 00:03:28,825
e ancora.
11
00:03:31,186 --> 00:03:32,937
L'ultimo inchino.
12
00:03:44,074 --> 00:03:45,575
Le ceneri volete conservarle qui,
13
00:03:45,575 --> 00:03:48,053
o nel colombario?
14
00:03:48,053 --> 00:03:49,871
Non abbiamo ancora deciso.
15
00:03:49,871 --> 00:03:51,998
Per il momento le terremo qui.
16
00:03:51,998 --> 00:03:53,249
D'accordo.
17
00:03:58,271 --> 00:04:00,848
Posso portarla a casa?
18
00:04:02,108 --> 00:04:04,661
Voglio portare mamma a casa.
19
00:04:05,862 --> 00:04:07,180
Va bene.
20
00:04:15,647 --> 00:04:18,216
Portiamo la mamma a casa.
21
00:05:05,196 --> 00:05:06,514
Mamma.
22
00:05:08,491 --> 00:05:09,451
Papà.
23
00:05:55,580 --> 00:06:00,085
[Per Mu Mu e Chen Chen]
24
00:06:19,037 --> 00:06:21,447
L'ultima lettera della mamma?
25
00:06:22,691 --> 00:06:24,550
Cosa c'è scritto?
26
00:06:25,443 --> 00:06:27,612
Non l'ho ancora letta.
27
00:06:27,612 --> 00:06:29,864
Ho paura di aprirla.
28
00:06:36,805 --> 00:06:40,466
Lo farai quando sarai pronta.
29
00:06:41,768 --> 00:06:43,936
Conserviamola.
30
00:06:49,108 --> 00:06:50,952
- Che c'è?
- Mamma,
31
00:06:52,387 --> 00:06:55,824
posso rimanere dalla nonna per qualche altro giorno?
32
00:06:55,824 --> 00:06:57,826
Vuoi rimanere con Mu Mu?
33
00:06:57,826 --> 00:06:59,361
Tu sei d'accordo?
34
00:06:59,361 --> 00:07:00,770
Sì.
35
00:07:00,770 --> 00:07:02,664
Anche io vorrei che Sa Ran rimanesse.
36
00:07:02,664 --> 00:07:04,032
Davvero?
37
00:07:06,192 --> 00:07:07,402
Mamma,
38
00:07:07,402 --> 00:07:10,613
Sa Ran vuole rimanere qui per qualche giorno.
39
00:07:10,613 --> 00:07:13,283
Nonna, posso restare solo per qualche altro giorno?
40
00:07:13,283 --> 00:07:15,994
Se puoi rimanere allora trattieniti anche di più.
41
00:07:15,994 --> 00:07:19,122
Torna a casa dopo le vacanze invernali.
42
00:07:19,122 --> 00:07:22,517
Zia, io rimarrò da te.
43
00:07:22,517 --> 00:07:24,169
Va bene, vieni.
44
00:07:24,169 --> 00:07:25,478
Evviva.
45
00:07:25,478 --> 00:07:27,021
Guarda quanto sei contento.
46
00:07:27,021 --> 00:07:29,023
Non voglio vivere con te.
47
00:07:29,023 --> 00:07:29,716
Perché?
48
00:07:29,716 --> 00:07:31,684
Parli troppo.
49
00:07:33,361 --> 00:07:35,688
Lo lascerò fare.
50
00:07:37,700 --> 00:07:45,230
✉ Last Letter ✉
51
00:08:02,415 --> 00:08:04,533
Zia, aspetta!
52
00:08:08,313 --> 00:08:10,148
Questo è arrivato per la mamma.
53
00:08:10,148 --> 00:08:11,299
Cosa dovremmo fare?
54
00:08:11,299 --> 00:08:12,926
È un invito per la rimpatriata scolastica.
55
00:08:12,926 --> 00:08:14,735
La rimpatriata?
56
00:08:17,196 --> 00:08:19,182
Lascia che me ne occupi io.
57
00:08:19,182 --> 00:08:20,883
Noi andiamo.
58
00:08:23,845 --> 00:08:25,679
Comportati bene.
59
00:08:27,398 --> 00:08:28,942
Ciao, mamma.
60
00:08:28,942 --> 00:08:30,460
A presto.
61
00:08:30,460 --> 00:08:31,945
Ciao.
62
00:08:31,945 --> 00:08:33,812
Staremo bene.
63
00:08:38,509 --> 00:08:40,161
Ce ne andiamo!
64
00:08:40,161 --> 00:08:41,762
Ciao.
65
00:08:43,556 --> 00:08:45,792
Mi ha sorpreso che Sa Ran sia voluta restare con Mu Mu.
66
00:08:45,792 --> 00:08:48,427
È cresciuta all'improvviso.
67
00:09:01,449 --> 00:09:05,995
Chen Chen, ti troverai bene con noi tutto da solo?
68
00:09:05,995 --> 00:09:07,914
Certamente.
69
00:09:07,914 --> 00:09:11,459
Dalla nonna il Wi-Fi non prende bene.
70
00:09:15,864 --> 00:09:17,448
- Andiamo.
- Eccoci.
71
00:09:17,448 --> 00:09:19,416
Entra.
72
00:09:22,412 --> 00:09:25,515
Chen Chen, togliti le scarpe.
73
00:09:25,515 --> 00:09:29,451
Puoi stare nella stanza di Sa Ran.
74
00:09:31,104 --> 00:09:34,390
Non dormirò nella camera di una ragazza.
75
00:10:02,076 --> 00:10:04,954
Attenta quando ti giri.
76
00:10:07,765 --> 00:10:09,191
Grazie.
77
00:10:14,230 --> 00:10:16,273
Puzzolente Chen Chen.
78
00:10:17,734 --> 00:10:20,720
Puzza come un bambino.
79
00:10:20,720 --> 00:10:23,056
Spengo la luce.
80
00:10:23,056 --> 00:10:25,758
Buonanotte.
81
00:10:45,203 --> 00:10:47,080
Credevo che ci saremmo visiti al centro commerciale?
82
00:10:47,080 --> 00:10:49,139
Sono arrivata prima.
83
00:10:49,999 --> 00:10:51,525
Entra.
84
00:10:52,727 --> 00:10:54,712
Chiudi la porta.
85
00:10:56,965 --> 00:10:59,392
Tuo marito è ancora nella stessa compagnia?
86
00:11:00,818 --> 00:11:04,489
Il capo si è ritirato e il figlio ha preso il suo posto.
87
00:11:04,489 --> 00:11:06,808
Hai da fare?
88
00:11:06,808 --> 00:11:08,685
Mi va tutto bene.
89
00:11:08,685 --> 00:11:12,730
Scrivo sceneggiature e articoli per siti internet.
90
00:11:12,730 --> 00:11:14,765
Mi guadagno da vivere.
91
00:11:15,441 --> 00:11:17,985
Ti piace ancora scrivere.
92
00:11:18,778 --> 00:11:20,846
È l'unica cosa che so fare.
93
00:11:22,740 --> 00:11:25,518
Quanto tempo starai a Shanghai?
94
00:11:26,119 --> 00:11:31,015
Porto i bambini a Disneyland, poi partirò il giorno successivo.
95
00:11:32,433 --> 00:11:34,110
Non ci sono mai stato.
96
00:11:35,211 --> 00:11:37,964
Alla Perla Orientale?
(Nota: torre televisiva di Shanghai. Alta 468 metri, la quarta torre più alta d'Asia)
97
00:11:37,964 --> 00:11:40,274
Non sono mai andato neanche lì.
98
00:11:40,274 --> 00:11:44,536
Sei a Shangai da così tanto tempo, ma non sei stato da nessuna parte?
99
00:11:46,305 --> 00:11:49,767
Il mio sogno è visitare la Perla Orientale.
100
00:11:49,767 --> 00:11:51,811
Una cosa dell'altro mondo.
101
00:11:51,811 --> 00:11:53,437
Vero?
102
00:11:54,439 --> 00:11:55,565
Oh, sì.
103
00:11:56,399 --> 00:11:58,784
Ho qualcosa per te.
104
00:12:05,299 --> 00:12:08,369
È un invito per una rimpatriata scolastica.
105
00:12:08,369 --> 00:12:13,515
Una specie di riunione dopo trent'anni dal diploma.
106
00:12:14,684 --> 00:12:15,785
Ma è domani?
107
00:12:15,785 --> 00:12:17,253
[Invito]
108
00:12:48,034 --> 00:12:51,537
Questa è la prima volta che ci sono così tanti di voi a questa riunione.
109
00:12:51,537 --> 00:12:52,371
Sì.
110
00:12:53,456 --> 00:12:57,043
Credo che voi tutti, come me,
111
00:12:57,043 --> 00:12:59,128
siate commossi.
112
00:12:59,128 --> 00:13:00,896
Sei commosso anche tu?
113
00:13:02,732 --> 00:13:04,634
Credo che quello che ha detto Tian
114
00:13:04,634 --> 00:13:06,970
ci abbia commossi tutti.
115
00:13:06,970 --> 00:13:11,390
Salve. Piacere di conoscerti.
116
00:13:11,390 --> 00:13:12,934
Che la festa
117
00:13:12,934 --> 00:13:17,063
per la classe dell'88 della Scuola Media Liaodong
118
00:13:17,063 --> 00:13:22,742
nel trentesimo anniversario dal diploma abbia inizio!
119
00:13:26,906 --> 00:13:27,557
Bene...
120
00:13:27,557 --> 00:13:30,409
Chi sarà la prima persona a fare un discorso?
121
00:13:30,409 --> 00:13:33,579
È stata la rappresentante degli studenti.
122
00:13:33,579 --> 00:13:38,167
La ragazza che ha rubato il cuore di tutti i ragazzi.
123
00:13:38,167 --> 00:13:39,919
È...
124
00:13:39,919 --> 00:13:41,671
Yuan Zhi Nan!
125
00:13:41,671 --> 00:13:43,714
Facciamole un bell'applauso.
126
00:13:43,714 --> 00:13:45,633
Forza! Vai!
127
00:13:45,633 --> 00:13:47,093
Vai! Presto!
128
00:13:51,530 --> 00:13:54,107
Quanto tempo, Zhi Nan.
129
00:14:01,466 --> 00:14:06,904
L'ultima volta che ho parlato in pubblico è stato trent'anni fa.
130
00:14:06,904 --> 00:14:08,406
Perciò...
131
00:14:08,406 --> 00:14:10,099
Spero che tutti stasera...
132
00:14:10,099 --> 00:14:11,909
stasera...
133
00:14:11,909 --> 00:14:13,286
Sì, stasera...
134
00:14:13,286 --> 00:14:16,706
tutti si divertano.
135
00:14:16,706 --> 00:14:18,390
Grazie.
136
00:14:24,313 --> 00:14:25,556
Non è da te essere così nervosa.
137
00:14:25,556 --> 00:14:27,717
- È passato tanto tempo.
- Stai bene?
138
00:14:27,717 --> 00:14:29,559
Sto bene...
139
00:14:30,361 --> 00:14:32,889
Ieri, dopo aver cercato dappertutto,
140
00:14:32,889 --> 00:14:36,100
ho trovato un'audiocassetta della nostra cerimonia di diploma.
141
00:14:36,100 --> 00:14:37,268
Devo andare.
142
00:14:37,268 --> 00:14:38,186
Così presto?
143
00:14:38,186 --> 00:14:40,329
Abito molto lontano.
144
00:14:40,329 --> 00:14:42,556
Ascoltiamo.
145
00:14:43,841 --> 00:14:48,487
Oggi, è il giorno del nostro diploma.
146
00:14:48,487 --> 00:14:51,657
Penso che per tutti noi delle medie,
147
00:14:51,657 --> 00:14:53,534
questo sarà un periodo memorabile,
148
00:14:53,534 --> 00:14:56,036
ricco di ricordi insostituibili.
149
00:14:56,913 --> 00:15:00,041
Se mi chiedete, quali sono le mie speranze ed i miei sogni,
150
00:15:00,041 --> 00:15:03,185
non saprei come descriverli.
151
00:15:03,185 --> 00:15:06,923
Ma penso che sia una cosa positiva.
152
00:15:06,923 --> 00:15:10,176
Dimostra come il nostro futuro abbia infinite possibilità.
153
00:15:10,176 --> 00:15:13,221
Le nostre vite sono ricche di scelte meravigliose.
154
00:15:13,221 --> 00:15:15,514
Tutti noi qui,
155
00:15:15,514 --> 00:15:19,518
nel passato, presente o futuro,
156
00:15:19,518 --> 00:15:23,397
saremo artefici delle nostre vite straordinarie.
157
00:15:23,397 --> 00:15:28,027
Per alcuni, i sogni si realizzeranno, per altri forse no.
158
00:15:28,027 --> 00:15:31,948
Avremo dei momenti difficili e dolorosi nella nostra vita.
159
00:15:31,948 --> 00:15:33,407
In quei momenti
160
00:15:33,407 --> 00:15:36,434
credo che ricorderemo questo luogo.
161
00:15:41,849 --> 00:15:43,275
Ciao!
162
00:15:44,126 --> 00:15:44,835
Ciao.
163
00:15:44,835 --> 00:15:47,021
- Da quanto tempo.
- Da quanto tempo.
164
00:15:47,021 --> 00:15:48,798
Non ho avuto modo di parlare con te
165
00:15:48,798 --> 00:15:50,633
per questo ti ho seguito.
166
00:15:50,633 --> 00:15:53,944
Non sono riuscita neppure io a parlarti.
167
00:15:53,944 --> 00:15:56,138
Devo dirti una cosa.
168
00:15:56,138 --> 00:15:57,306
Perché non...
169
00:15:57,306 --> 00:16:00,033
Ci prendiamo qualcosa da bere e parliamo?
170
00:16:01,894 --> 00:16:03,521
Devo andare a casa.
171
00:16:03,521 --> 00:16:05,982
Mi puoi dare il tuo contatto?
172
00:16:05,982 --> 00:16:07,416
Sì.
173
00:16:08,067 --> 00:16:08,943
WeChat?
174
00:16:08,943 --> 00:16:09,935
Va bene.
175
00:16:12,655 --> 00:16:13,906
Sei una mamma?
176
00:16:13,906 --> 00:16:15,182
Sì.
177
00:16:18,928 --> 00:16:20,929
Ti ricordi di me?
178
00:16:21,764 --> 00:16:24,800
Non l'ho detto? Mi ricordo di te.
179
00:16:26,185 --> 00:16:28,270
Cosa ti ricordi?
180
00:16:28,270 --> 00:16:29,463
Mi ricordo...
181
00:16:29,463 --> 00:16:32,716
che ti sei trasferito a metà anno ed eri bravo a calcio.
182
00:16:33,234 --> 00:16:34,968
Tutto qui?
183
00:16:36,529 --> 00:16:37,521
Il mio biglietto.
184
00:16:40,324 --> 00:16:44,312
Uno scrittore? Sei uno scrittore! Splendido!
185
00:16:44,312 --> 00:16:46,254
Cosa hai scritto?
186
00:16:47,790 --> 00:16:50,543
È una lunga storia.
187
00:16:50,543 --> 00:16:53,270
Perché non torniamo dentro e parliamo?
188
00:16:54,113 --> 00:16:57,408
Devo andare a casa, è molto lontana.
189
00:16:57,408 --> 00:16:59,201
Hai letto il romanzo?
190
00:16:59,201 --> 00:17:00,886
Quale?
191
00:17:00,886 --> 00:17:02,229
Te ne sei dimenticata?
192
00:17:03,873 --> 00:17:06,575
Perché non me lo ricordi?
193
00:17:10,020 --> 00:17:11,989
Forse la prossima volta.
194
00:17:16,610 --> 00:17:18,036
Ci vediamo.
195
00:17:19,697 --> 00:17:21,023
Ci vediamo.
196
00:17:49,293 --> 00:17:51,045
Sei a casa.
197
00:17:51,045 --> 00:17:52,646
Com'è andata?
198
00:17:55,466 --> 00:17:58,126
Pensavano che fossi mia sorella.
199
00:18:00,012 --> 00:18:01,538
Com'è successo?
200
00:18:02,223 --> 00:18:03,624
Sono passati trent'anni.
201
00:18:03,624 --> 00:18:04,934
Alcuni sono grassi, altri calvi,
202
00:18:04,934 --> 00:18:06,477
altri si sono fatti la plastica.
203
00:18:06,477 --> 00:18:10,856
Non è un grosso problema essere scambiata per mia sorella.
204
00:18:12,608 --> 00:18:15,928
Ma hai detto loro di tua sorella?
205
00:18:17,905 --> 00:18:20,533
Non ne ho avuto l'occasione.
206
00:18:20,533 --> 00:18:22,034
Non eri là.
207
00:18:22,034 --> 00:18:23,285
Sono arrivata...
208
00:18:23,285 --> 00:18:27,797
e poi mi hanno trascinata sul palco per fare un discorso.
209
00:18:29,333 --> 00:18:30,735
Cosa?
210
00:18:30,735 --> 00:18:33,229
Cos'hai che non va?
211
00:18:33,229 --> 00:18:34,964
Sei terribile a fare i discorsi—
212
00:18:34,964 --> 00:18:37,074
Mi vuoi lasciare in pace?
213
00:18:37,074 --> 00:18:40,845
Mi hanno costretta a fare un discorso, ero già nervosa.
214
00:18:40,845 --> 00:18:43,505
Sai che ho paura di incontrare persone nuove.
215
00:18:46,100 --> 00:18:48,243
Vado a farmi una doccia.
216
00:19:25,806 --> 00:19:27,808
[Per trent'anni, sono stato innamorato di te]
217
00:19:30,661 --> 00:19:32,487
Stai bene?
218
00:19:38,360 --> 00:19:39,745
E questo chi è?
219
00:19:42,865 --> 00:19:44,950
Un compagno di classe di mia sorella.
220
00:19:44,950 --> 00:19:48,762
E questo "Per trent'anni, sono stato innamorato di te"? Che significa?
221
00:19:49,622 --> 00:19:52,583
Ti ho detto che mi hanno scambiata per mia sorella.
222
00:19:52,583 --> 00:19:54,627
Perché non gliel’hai spiegato?
223
00:19:54,627 --> 00:19:56,295
Non ne ho avuto la possibilità.
224
00:19:56,295 --> 00:19:59,256
Non ne hai avuto la possibilità? Bastava solo una frase.
225
00:19:59,256 --> 00:20:02,234
Com'è possibile che tu non ne abbia avuto la possibilità?
226
00:20:06,055 --> 00:20:08,265
- Perché hai guardato il mio telefono?
- Che c'è di male?
227
00:20:08,265 --> 00:20:10,351
In che altro modo avrei potuto vedere questo?
228
00:20:10,351 --> 00:20:12,144
Non l'avrei mai visto.
229
00:20:12,144 --> 00:20:13,979
Vi incontrerete di nuovo?
230
00:20:13,979 --> 00:20:14,797
Cosa c'è tra voi due?
231
00:20:14,797 --> 00:20:17,557
- Niente!
- Voi due che cosa...
232
00:20:19,568 --> 00:20:21,028
Mi dispiace.
233
00:20:21,028 --> 00:20:22,446
Non dovrei dare la colpa a te, vero?
234
00:20:22,446 --> 00:20:24,539
Dovrei dare la colpa al tuo telefono, giusto?
235
00:20:35,225 --> 00:20:36,902
Sei impazzito?
236
00:20:45,110 --> 00:20:46,512
Che succede?
237
00:20:46,512 --> 00:20:47,721
È da parte di Chen Chen.
238
00:20:47,721 --> 00:20:50,924
Dice che tuo padre ha rotto il telefono di tua madre.
239
00:20:52,768 --> 00:20:54,562
Hanno litigato?
240
00:20:54,562 --> 00:20:56,872
Non ne sono sicura.
241
00:20:56,872 --> 00:20:59,191
Ma tuo padre è uscito dalla camera da letto,
242
00:20:59,191 --> 00:21:01,334
mentre tua madre ha dormito sul divano.
243
00:21:02,903 --> 00:21:04,905
Allora hanno litigato.
244
00:21:04,905 --> 00:21:06,390
Chen Chen.
245
00:21:07,500 --> 00:21:09,801
Dai questo a tua zia.
246
00:21:10,619 --> 00:21:12,246
Che cos'è?
247
00:21:12,246 --> 00:21:14,873
Ho rotto il suo telefono ieri sera.
248
00:21:14,873 --> 00:21:16,500
Questo è un sostituto.
249
00:21:19,253 --> 00:21:21,088
Vado al lavoro.
250
00:21:25,067 --> 00:21:26,510
Zia.
251
00:21:31,490 --> 00:21:32,858
Che cos'è?
252
00:21:34,476 --> 00:21:36,044
Mettilo sopra l'orecchio.
253
00:21:38,539 --> 00:21:40,407
Riesci a sentirmi?
254
00:21:41,817 --> 00:21:45,595
Riesco a sentirti! Come funziona?
255
00:22:10,304 --> 00:22:14,266
Codici come questi sono facili da hackerare.
256
00:22:14,266 --> 00:22:16,076
Guarda.
257
00:22:17,161 --> 00:22:18,754
Come questo.
258
00:22:19,455 --> 00:22:20,981
Qui.
259
00:22:22,316 --> 00:22:23,525
Poi questo.
260
00:22:24,360 --> 00:22:28,030
Tutti i computer dell'edificio si spegneranno.
261
00:22:28,030 --> 00:22:29,990
Si spegneranno?
262
00:22:30,407 --> 00:22:32,159
Ciao Yin Chuan.
263
00:22:32,159 --> 00:22:35,120
Hai provato di nuovo a mandarmi un messaggio?
264
00:22:35,120 --> 00:22:40,167
Mio marito ha frainteso la nostra relazione e ha rotto il mio telefono.
265
00:22:40,167 --> 00:22:44,088
Se mi mandassi dei messaggi, non potrei riceverli.
266
00:22:44,088 --> 00:22:46,131
Mio marito è una testa calda.
267
00:22:46,131 --> 00:22:49,760
Forse sta cercando di capire come mettermi al mio posto.
268
00:22:49,760 --> 00:22:52,638
Quindi ho deciso di non usare un cellulare.
269
00:22:52,638 --> 00:22:54,932
Scrivere lettere non è poi così male.
270
00:22:54,932 --> 00:22:57,810
Ma anche se il mio telefono non si fosse rotto,
271
00:22:57,810 --> 00:23:00,704
non avrei osato chattare con te.
272
00:23:00,704 --> 00:23:02,731
Devo mandare una lettera a Shanghai.
273
00:23:02,731 --> 00:23:06,360
Non so cosa farebbe se si arrabbiasse davvero.
274
00:23:06,360 --> 00:23:10,614
Forse rintraccerà la tua posizione, hackererà pure il tuo telefono.
275
00:23:10,614 --> 00:23:12,783
Sarebbe un male.
276
00:23:12,783 --> 00:23:14,410
Non è necessario che tu mi risponda.
277
00:23:14,410 --> 00:23:17,054
Volevo solo scriverti.
278
00:23:17,054 --> 00:23:21,350
Ecco perché non ho lasciato il mio indirizzo, ti prego di capire.
279
00:23:21,350 --> 00:23:24,002
Il romanzo che hai menzionato l'ultima volta, di cosa parla?
280
00:23:24,002 --> 00:23:26,230
Non riesco proprio a ricordare.
281
00:23:26,230 --> 00:23:30,400
Devi dirmelo la prossima volta che ci incontreremo.
282
00:23:30,400 --> 00:23:32,703
Non sono una brava scrittrice, quindi non ridere.
283
00:23:32,703 --> 00:23:34,805
Ti auguro ogni bene, addio.
284
00:23:34,805 --> 00:23:36,089
Yuan Zhi Nan.
285
00:23:36,089 --> 00:23:38,475
Stai attento, rallenta!
286
00:23:40,060 --> 00:23:41,636
Stai bene?
287
00:23:43,105 --> 00:23:45,507
È la vostra nuova casa, date un'occhiata.
288
00:23:45,507 --> 00:23:47,651
Questa è la vostra nuova casa.
289
00:23:47,651 --> 00:23:49,419
Sentite gli odori, annusate in giro.
290
00:23:49,419 --> 00:23:51,196
Che significa?
291
00:23:51,196 --> 00:23:52,489
Che cosa sta succedendo?
292
00:23:52,489 --> 00:23:54,950
Questi cani appartenevano a un amico di un mio amico.
293
00:23:54,950 --> 00:23:58,262
Li stava per abbandonare, quindi ho detto che li avrei presi io.
294
00:23:58,262 --> 00:24:00,848
Quello si chiama Goldie, questo si chiama Gioiello.
295
00:24:00,848 --> 00:24:02,416
Per quanto tempo?
296
00:24:02,416 --> 00:24:04,025
Per sempre.
297
00:24:04,560 --> 00:24:06,478
Chi si sta occuperà di loro?
298
00:24:06,478 --> 00:24:08,413
Noi.
299
00:24:13,110 --> 00:24:14,570
Goldie.
300
00:24:14,570 --> 00:24:16,112
Vieni qui.
301
00:24:16,847 --> 00:24:18,982
Rallenta, stai attenta!
302
00:24:22,703 --> 00:24:26,290
Devi rallentare, non riesco a starti dietro.
303
00:24:26,290 --> 00:24:28,692
Come posso prendermi cura di loro in questo modo ogni giorno?
304
00:24:28,692 --> 00:24:30,778
È come allenarsi.
305
00:24:30,778 --> 00:24:32,337
Vero?
306
00:24:32,337 --> 00:24:34,063
Ti farà bene.
307
00:24:39,244 --> 00:24:42,998
Ciao, Yin Chuan, mio marito ha portato a casa due cani di grossa taglia,
308
00:24:42,998 --> 00:24:47,227
dicendo che li cresceremo insieme, ma è più come se lo stessi facendo io.
309
00:24:47,227 --> 00:24:51,356
Penso che sia davvero arrabbiato, lo fa per vendicarsi di me.
310
00:24:51,356 --> 00:24:53,842
Non ti sto incolpando per questo.
311
00:24:53,842 --> 00:24:56,570
Volevo solo che lo sapessi.
312
00:24:56,570 --> 00:24:59,088
Scusa se ti disturbo.
313
00:25:01,116 --> 00:25:05,878
Non ti scriverò più, per favore, ignora questa lettera.
314
00:25:06,688 --> 00:25:08,565
I cani sono così grandi.
315
00:25:09,274 --> 00:25:11,985
E ce ne sono due, dev'essere uno scherzo!
316
00:25:12,486 --> 00:25:14,696
Quanto sono grandi? Così?
317
00:25:14,696 --> 00:25:16,389
Così!
318
00:25:17,449 --> 00:25:18,700
Sì, chi è?
319
00:25:18,700 --> 00:25:19,701
Sono io.
320
00:25:19,701 --> 00:25:21,870
- Io chi?
- Tua suocera.
321
00:25:21,870 --> 00:25:25,523
Madre! Aspetta un secondo, ti apro la porta.
322
00:25:29,837 --> 00:25:31,171
Madre!
323
00:25:31,171 --> 00:25:33,799
Come mai sei venuta a trovarci?
324
00:25:33,799 --> 00:25:36,035
Quando avete preso due cani?
325
00:25:36,035 --> 00:25:38,595
Una riunione di classe?
326
00:25:38,595 --> 00:25:40,472
Dei compagni di classe dell'università serale.
327
00:25:40,472 --> 00:25:43,700
Eravamo solo in sei.
328
00:25:43,700 --> 00:25:46,970
Zhi Hua è andata ad una riunione di classe un paio di giorni fa.
329
00:25:47,729 --> 00:25:49,314
Bevi dell'acqua.
330
00:25:49,314 --> 00:25:51,358
Al posto della sua jiejie.
331
00:25:51,358 --> 00:25:53,351
Che coincidenza.
332
00:25:54,069 --> 00:25:55,487
Mamma!
333
00:25:55,487 --> 00:25:58,156
Visto che sei qui, rimani.
334
00:25:58,156 --> 00:25:58,949
Non posso.
335
00:25:58,949 --> 00:26:01,535
Ho promesso a tuo fratello che sarei tornata a casa stasera.
336
00:26:01,535 --> 00:26:05,497
Va tutto bene solo per qualche altro giorno, lo chiamerò io.
337
00:26:05,497 --> 00:26:07,099
Ciao, Yin Chuan.
338
00:26:07,099 --> 00:26:10,435
Mio marito ha chiesto a sua madre di stare con noi per qualche giorno.
339
00:26:10,435 --> 00:26:12,296
Penso che lo stia facendo apposta.
340
00:26:12,296 --> 00:26:14,847
Credo che sia ancora arrabbiato con me.
341
00:26:21,071 --> 00:26:23,140
Mia nonna è a casa nostra.
342
00:26:23,140 --> 00:26:25,425
Ha preso possesso della mia stanza.
343
00:26:36,528 --> 00:26:38,530
"Oggi un uccellino è arrivato a casa tua.
344
00:26:38,530 --> 00:26:41,316
Può parlare come tuo nonno."
345
00:26:43,593 --> 00:26:45,370
Non farla stare nella mia stanza.
346
00:26:45,370 --> 00:26:47,922
Mettila sul balcone.
347
00:26:53,337 --> 00:26:55,997
Che succede?
348
00:27:00,152 --> 00:27:01,961
Gioiello, qui.
349
00:27:02,629 --> 00:27:03,513
Vieni qui.
350
00:27:03,513 --> 00:27:04,473
È così grande.
351
00:27:04,473 --> 00:27:05,199
Mamma.
352
00:27:05,199 --> 00:27:07,201
Sei a casa.
353
00:27:07,201 --> 00:27:09,286
Che cane grande.
354
00:27:09,286 --> 00:27:10,778
È grande, vero?
355
00:27:12,180 --> 00:27:13,557
Gioiello.
356
00:27:13,557 --> 00:27:16,376
Gioiello, da questa parte.
357
00:27:16,376 --> 00:27:17,053
Papà.
358
00:27:17,053 --> 00:27:19,087
Ehi, sei a casa.
359
00:27:19,087 --> 00:27:20,614
Vieni qui Nonna.
360
00:27:20,614 --> 00:27:22,632
Il grande cane è qui.
361
00:27:22,632 --> 00:27:24,242
Il cane è davvero grande.
362
00:27:24,242 --> 00:27:26,419
Ce n'è anche un altro a casa.
363
00:27:27,304 --> 00:27:31,099
Sono già abbastanza occupata a prendermi cura di tuo padre.
364
00:27:31,099 --> 00:27:33,251
Ma, mamma, ho due di questi grossi cani.
365
00:27:33,251 --> 00:27:36,213
Portarli in giro da sola mi sta uccidendo.
366
00:27:36,213 --> 00:27:37,506
Portarli in giro?
367
00:27:37,506 --> 00:27:39,066
Sicuramente no.
368
00:27:39,066 --> 00:27:40,175
Posso aiutare anche io.
369
00:27:40,175 --> 00:27:42,386
Le vacanze invernali sono quasi finite.
370
00:27:42,386 --> 00:27:44,420
Non te ne andrai?
371
00:27:46,682 --> 00:27:48,408
Mamma.
372
00:27:48,408 --> 00:27:49,851
Possiamo giocare con il frisbee?
373
00:27:49,851 --> 00:27:51,369
Certo.
374
00:27:51,369 --> 00:27:52,829
Cominciamo.
375
00:27:52,829 --> 00:27:54,289
Lancialo.
376
00:27:55,624 --> 00:27:57,208
È fantastico!
377
00:28:06,743 --> 00:28:08,053
Qui...
378
00:28:08,053 --> 00:28:11,706
è dove scivolavamo quando ero ancora una studentessa.
379
00:28:12,474 --> 00:28:13,917
Quanti piani ci sono?
380
00:28:13,917 --> 00:28:15,335
Tre.
381
00:28:18,355 --> 00:28:19,881
Questa sembra bella.
382
00:28:23,043 --> 00:28:25,987
Di solito venivamo qui di nascosto e giocavamo.
383
00:28:28,490 --> 00:28:30,058
Sono tornata nella mia città natale,
384
00:28:30,058 --> 00:28:33,252
ho visitato il campus in cui eravamo soliti camminare.
385
00:28:35,038 --> 00:28:38,250
Ho pensato ai vecchi tempi.
386
00:28:38,250 --> 00:28:41,035
Ecco alcune foto.
387
00:28:58,837 --> 00:29:00,881
[Ciao, Zhi Nan]
388
00:29:27,465 --> 00:29:29,284
Congratulazioni.
389
00:29:32,429 --> 00:29:33,938
Chen Chen, dov'è la nonna?
390
00:29:35,040 --> 00:29:36,975
- È uscita.
- Dov'è andata?
391
00:29:36,975 --> 00:29:38,243
Non lo so.
392
00:29:39,019 --> 00:29:42,314
Come hai potuto lasciarla uscire da sola?
393
00:29:42,314 --> 00:29:43,481
Qual è il problema?
394
00:29:43,481 --> 00:29:45,133
Non ha tre anni.
395
00:29:45,133 --> 00:29:47,302
Ma è anziana, la sua memoria non è buona.
396
00:29:47,302 --> 00:29:48,820
È pericoloso.
397
00:29:48,820 --> 00:29:50,322
Alzheimer?
398
00:29:50,322 --> 00:29:52,157
Non quello.
399
00:29:52,157 --> 00:29:53,308
Usciamo a cercarla.
400
00:29:53,308 --> 00:29:54,609
Forza.
401
00:29:57,729 --> 00:30:00,306
Potrebbe essere venuta qui per ballare?
402
00:30:01,291 --> 00:30:02,534
Diamo un'occhiata lì.
403
00:30:29,302 --> 00:30:31,146
È lì. L'abbiamo trovata!
404
00:30:31,947 --> 00:30:32,989
Hai ragione.
405
00:30:32,989 --> 00:30:34,532
Non ci credo.
406
00:30:36,101 --> 00:30:39,579
Goldie è fenomenale.
407
00:30:39,579 --> 00:30:43,382
- È stata una mia idea.
- Anche tu sei fantastico.
408
00:30:46,044 --> 00:30:49,588
Si è alzata. Nasconditi.
409
00:30:52,509 --> 00:30:56,128
È questo il cosiddetto amore senile?
410
00:31:06,439 --> 00:31:08,484
Nonna si è innamorata?
411
00:31:08,484 --> 00:31:12,795
Potrebbero essere solo amici, non lo sappiamo.
412
00:31:15,941 --> 00:31:17,934
Chen Chen.
413
00:31:17,934 --> 00:31:19,477
Un po' più forte.
414
00:31:19,477 --> 00:31:20,820
Va bene.
415
00:31:28,069 --> 00:31:29,988
Com'è?
416
00:31:29,988 --> 00:31:31,431
È piacevole.
417
00:31:32,090 --> 00:31:32,782
Nonna,
418
00:31:32,782 --> 00:31:35,468
devi pagarmi per il servizio di oggi
419
00:31:36,761 --> 00:31:39,247
dato che ho scoperto il tuo segreto.
420
00:31:39,848 --> 00:31:41,324
Segreto?
421
00:31:41,324 --> 00:31:41,975
Sì.
422
00:31:41,975 --> 00:31:43,310
Che segreto?
423
00:31:43,310 --> 00:31:45,886
Dove sei andata oggi?
424
00:31:50,358 --> 00:31:51,759
Nonna?
425
00:31:52,319 --> 00:31:53,578
Nonna!
426
00:31:54,029 --> 00:31:54,988
Nonna!
427
00:31:54,988 --> 00:31:55,889
Zia!
428
00:31:55,889 --> 00:31:57,699
Zio!
429
00:31:57,699 --> 00:31:58,525
Zia!
430
00:31:58,525 --> 00:32:00,468
Che c'è?
431
00:32:02,370 --> 00:32:03,980
- Madre, cosa c'è?
- Che succede?
432
00:32:03,980 --> 00:32:07,375
Le stavo massaggiando la schiena, poi è diventata così.
433
00:32:07,375 --> 00:32:09,653
Mamma, dove ti fa male?
434
00:32:09,653 --> 00:32:10,904
Madre, dove ti fa male?
435
00:32:10,904 --> 00:32:11,863
Parla!
436
00:32:11,863 --> 00:32:15,632
Mamma, dimmi. Dove ti fa male?
437
00:32:31,024 --> 00:32:32,842
Come sta tua mamma?
438
00:32:40,717 --> 00:32:43,036
Nonna si è solo stirata la schiena.
439
00:32:43,036 --> 00:32:44,412
Si riprenderà.
440
00:32:44,412 --> 00:32:46,247
Ha solo bisogno di riposare qualche giorno a letto.
441
00:32:46,247 --> 00:32:47,899
Non preoccuparti.
442
00:32:48,625 --> 00:32:49,693
Fa male.
443
00:32:49,693 --> 00:32:51,152
- Vai piano.
- Vai piano.
444
00:32:51,152 --> 00:32:52,937
La strada non è livellata.
445
00:32:54,322 --> 00:32:55,590
Madre,
446
00:32:55,590 --> 00:32:56,725
se hai bisogno,
447
00:32:56,725 --> 00:32:59,369
suona il campanello e ti sentirò.
448
00:32:59,369 --> 00:33:01,537
Il pulsante è lì, va bene?
449
00:33:03,623 --> 00:33:05,466
Zhi Hua.
450
00:33:07,060 --> 00:33:08,669
Ecco...
451
00:33:10,688 --> 00:33:14,233
puoi spedire questa lettera per me?
452
00:33:17,654 --> 00:33:18,855
Va bene.
453
00:33:23,410 --> 00:33:25,253
- Siamo a casa!
- Siamo tornate!
454
00:33:34,279 --> 00:33:36,214
È per mia mamma.
455
00:33:36,214 --> 00:33:37,740
Da chi?
456
00:33:39,951 --> 00:33:41,410
Non c'è scritto.
457
00:33:42,871 --> 00:33:44,163
Andiamo.
458
00:33:55,166 --> 00:33:57,652
"Ciao, Zhi Nan.
459
00:33:57,652 --> 00:33:58,845
Riguardo a quello che è successo,
460
00:33:58,845 --> 00:34:01,239
non so cosa dire.
461
00:34:01,239 --> 00:34:04,117
Forse è colpa mia se sei in una posizione difficile.
462
00:34:04,117 --> 00:34:07,979
Se ti fa piacere, posso essere il tuo confidente.
463
00:34:07,979 --> 00:34:12,250
Scriverti così è un'esperienza davvero significativa."
464
00:34:12,250 --> 00:34:14,127
Che succede?
465
00:34:14,127 --> 00:34:16,954
Scrive ai defunti?
466
00:34:17,947 --> 00:34:19,407
Sta dicendo...
467
00:34:19,407 --> 00:34:21,618
che la morte di tua madre è colpa sua?
468
00:34:21,618 --> 00:34:24,137
Ha ucciso tua madre?
469
00:34:24,137 --> 00:34:27,423
Ma sembra una cosa da nulla dalle sue parole.
470
00:34:28,349 --> 00:34:30,794
"Questo è l'indirizzo della tua città natale, giusto?
471
00:34:30,794 --> 00:34:35,106
Arriveranno qui le mie lettere?
472
00:34:35,106 --> 00:34:40,195
Voglio parlarti ancora del periodo delle scuole medie.
473
00:34:40,195 --> 00:34:41,946
Yin Chuan."
474
00:34:42,739 --> 00:34:45,232
Chi è?
475
00:34:46,117 --> 00:34:50,321
Sembra che non sappia della morte di tua madre.
476
00:34:51,414 --> 00:34:53,274
Forse dovrei chiedere alla mia.
477
00:34:53,274 --> 00:34:55,819
Magari sa qualcosa.
478
00:34:55,819 --> 00:34:57,112
No.
479
00:34:57,112 --> 00:34:59,088
Non vale la pena.
480
00:34:59,881 --> 00:35:01,657
Rispondiamogli.
481
00:35:03,701 --> 00:35:05,836
Cosa gli scriviamo?
482
00:35:17,774 --> 00:35:20,860
"Ciao, Yin Chuan.
483
00:35:20,860 --> 00:35:25,365
Il periodo delle scuole medie è stato memorabile.
484
00:35:25,365 --> 00:35:28,117
Quanto ricordi di noi?
485
00:35:28,117 --> 00:35:30,662
Puoi scrivermi a questo indirizzo.
486
00:35:30,662 --> 00:35:32,346
Yuan Zhi Nan."
487
00:35:38,778 --> 00:35:41,030
Può darla a me. Grazie.
488
00:35:41,030 --> 00:35:42,640
Prego.
489
00:35:52,417 --> 00:35:53,401
Così tante pagine?
490
00:35:53,401 --> 00:35:54,902
Sei!
491
00:35:57,747 --> 00:35:59,073
"Ciao, Zhi Nan.
492
00:36:00,316 --> 00:36:02,318
Mi hai chiesto quanto ricordo.
493
00:36:02,318 --> 00:36:05,780
Per me, il periodo delle scuole medie
494
00:36:06,364 --> 00:36:08,449
sembra come se fosse ieri,
495
00:36:08,449 --> 00:36:10,726
forse ancora più vicino di ieri.
496
00:36:15,665 --> 00:36:18,392
Cambiai scuola a marzo.
497
00:36:18,776 --> 00:36:21,962
Anche se eravamo stati compagni solo per quattro mesi,
498
00:36:22,864 --> 00:36:25,966
fu un periodo fantastico."
499
00:36:27,852 --> 00:36:30,121
Vieni qui!
500
00:36:30,121 --> 00:36:31,447
Che c'è?
501
00:36:31,447 --> 00:36:33,774
Abbiamo un nuovo compagno.
502
00:36:55,330 --> 00:36:58,041
Ragazzi, lasciate che vi presenti
503
00:36:58,041 --> 00:36:59,901
lo studente seduto in fondo vicino alla finestra.
504
00:36:59,901 --> 00:37:02,612
Si è appena trasferito, si chiama Yin Chuan.
505
00:37:02,612 --> 00:37:04,614
Yin Chuan, alzati.
506
00:37:04,614 --> 00:37:07,433
Raccontaci di te.
507
00:37:08,593 --> 00:37:11,971
Ciao, mi chiamo Yin Chuan. Vengo da Pechino.
508
00:37:11,971 --> 00:37:14,349
Spero che possiamo diventare amici.
509
00:37:14,349 --> 00:37:17,067
Diamogli un caloroso benvenuto.
510
00:37:19,437 --> 00:37:23,191
Quando parlavamo dell'ultima sessione di esami, sembrava lontana.
511
00:37:23,191 --> 00:37:26,778
Ma dato che il tempo ci supera,
512
00:37:26,778 --> 00:37:30,772
agli esami mancano solo cento giorni.
513
00:37:34,786 --> 00:37:39,457
Forse sono gli esami più importanti delle nostre vite,
514
00:37:39,457 --> 00:37:43,369
che ci faranno prendere strade diverse.
515
00:37:49,926 --> 00:37:51,577
Non è mio fratello?
516
00:37:54,514 --> 00:37:56,799
Ehi, passami la palla.
517
00:38:01,646 --> 00:38:03,939
Sei una compagna di mia sorella?
518
00:38:06,192 --> 00:38:08,778
Non è brava a fare amicizia.
519
00:38:08,778 --> 00:38:10,663
Sii paziente con lei per favore.
520
00:38:11,989 --> 00:38:15,670
È simpatica, siamo già amiche.
521
00:38:16,327 --> 00:38:19,154
La jiejie di Zhi Hua è la presidente degli studenti.
522
00:38:22,125 --> 00:38:24,210
Non mi piace farmi conoscere per quello.
523
00:38:24,210 --> 00:38:25,028
Perché?
524
00:38:25,028 --> 00:38:27,930
Non dovresti andare fiera di una jiejie così?
525
00:38:28,698 --> 00:38:32,035
Perché non mi piace essere paragonata a lei.
526
00:38:32,035 --> 00:38:36,171
Non sarò mai meglio di lei e lo detesto.
527
00:38:40,351 --> 00:38:43,604
Era tua sorella quella con la mascherina?
528
00:38:44,731 --> 00:38:46,924
Ha preso l'influenza.
529
00:38:48,401 --> 00:38:51,403
Dovrebbe riprendersi presto, ha solo un po' di tosse adesso.
530
00:38:55,558 --> 00:38:58,494
Che aspetto ha tua sorella?
531
00:38:58,494 --> 00:39:00,480
Perché lo chiedi?
532
00:39:00,480 --> 00:39:02,206
Porta sempre la mascherina.
533
00:39:02,206 --> 00:39:04,625
Non ho mai visto la sua faccia.
534
00:39:04,625 --> 00:39:06,569
Quindi, non hai mai visto mia sorella?
535
00:39:06,569 --> 00:39:08,029
Già.
536
00:39:08,029 --> 00:39:11,848
Giusto, ti sei appena trasferito.
537
00:39:13,326 --> 00:39:14,702
Mettiamola così.
538
00:39:14,702 --> 00:39:17,722
Anche se potrei essere di parte,
539
00:39:17,722 --> 00:39:20,917
ma penso che la mia jiejie sia molto carina.
540
00:39:20,917 --> 00:39:22,669
La ragazza più bella della scuola.
541
00:39:22,669 --> 00:39:24,337
Veramente?
542
00:39:24,337 --> 00:39:26,047
Allora devo vederla.
543
00:39:26,047 --> 00:39:27,131
Hai una sua foto?
544
00:39:27,131 --> 00:39:28,716
Una foto?
545
00:39:28,716 --> 00:39:30,759
Sì, voglio vederla.
546
00:39:35,072 --> 00:39:37,266
Salve, sono una compagna di Yin Meng.
547
00:39:37,266 --> 00:39:39,652
Sono qui per dirle i compiti del giorno.
548
00:39:39,652 --> 00:39:41,829
Grazie, entra pure.
549
00:39:41,829 --> 00:39:42,872
È di sopra.
550
00:39:42,872 --> 00:39:43,990
Grazie.
551
00:39:46,000 --> 00:39:47,359
È qui.
552
00:39:48,169 --> 00:39:49,821
Zhi Hua, come mai sei qui?
553
00:39:49,821 --> 00:39:52,865
Sono qui per dirti i compiti di oggi.
554
00:39:52,865 --> 00:39:54,750
Grazie.
555
00:39:58,371 --> 00:39:59,831
Ti ho portato un barattolo di pere.
556
00:39:59,831 --> 00:40:01,407
Grazie.
557
00:40:02,683 --> 00:40:04,227
Mi dispiace per Yin Meng.
558
00:40:04,227 --> 00:40:05,853
Deve essere stata mia sorella.
559
00:40:05,853 --> 00:40:06,687
Perché?
560
00:40:06,687 --> 00:40:08,189
Perché è lei che ha l'influenza.
561
00:40:08,189 --> 00:40:09,924
È sicuramente il paziente zero,
562
00:40:09,924 --> 00:40:11,300
e l'ha passata a tutti a scuola.
563
00:40:11,300 --> 00:40:13,085
Davvero?
564
00:40:15,488 --> 00:40:16,405
Oh, sì.
565
00:40:16,405 --> 00:40:17,974
Ho portato le foto di mia sorella.
566
00:40:17,974 --> 00:40:19,450
Vuoi vederle?
567
00:40:20,451 --> 00:40:21,752
Vuoi?
568
00:40:23,955 --> 00:40:25,632
Questa è la mia jiejie.
569
00:40:25,632 --> 00:40:27,333
Questa è lei.
570
00:40:29,877 --> 00:40:31,628
Anche questa è lei.
571
00:40:32,255 --> 00:40:34,382
Questa sono io.
572
00:40:34,382 --> 00:40:35,966
Che carine.
573
00:40:40,204 --> 00:40:41,372
Questa.
574
00:40:41,372 --> 00:40:44,016
Questa sono io, quando avevo...
575
00:40:44,016 --> 00:40:45,935
tre anni.
576
00:40:45,935 --> 00:40:48,454
Questa è quando ero all'asilo.
577
00:40:49,564 --> 00:40:52,091
Dovrei smetterla di parlare di me.
578
00:40:56,637 --> 00:40:59,282
Questa è più recente.
579
00:40:59,282 --> 00:41:01,475
Cosa ne pensi?
580
00:41:02,326 --> 00:41:05,145
È un po' sfocata.
581
00:41:07,023 --> 00:41:08,357
Hai ragione.
582
00:41:08,357 --> 00:41:10,384
È sfocata.
583
00:41:12,320 --> 00:41:14,605
Ti hanno aiutato?
584
00:41:17,091 --> 00:41:19,577
Sono ancora più confuso ora.
585
00:41:19,577 --> 00:41:21,512
Yiu Chuan?
586
00:41:21,512 --> 00:41:23,113
Yin Chuan!
587
00:41:24,891 --> 00:41:26,809
Vai a comprarmi queste cose.
588
00:41:26,809 --> 00:41:27,752
Dai un'occhiata.
589
00:41:27,752 --> 00:41:29,253
Va bene.
590
00:41:29,253 --> 00:41:31,130
Perché non rimani per cena?
591
00:41:31,130 --> 00:41:33,858
Sì, vado con lui allora.
592
00:41:33,858 --> 00:41:35,292
Va bene.
593
00:41:38,888 --> 00:41:41,398
Penso sia jiejie.
594
00:41:55,488 --> 00:41:56,547
Zhi Hua?
595
00:41:56,547 --> 00:41:58,157
Cosa stai facendo qui?
596
00:41:59,717 --> 00:42:01,052
Lui è...
597
00:42:01,052 --> 00:42:03,496
Lui è il gege della mia compagna di classe Yin Meng.
(Nota: fratello)
598
00:42:03,496 --> 00:42:06,349
Si chiama Yin Chuan e si è appena trasferito.
599
00:42:06,349 --> 00:42:08,017
State già facendo spese insieme?
600
00:42:08,017 --> 00:42:10,378
Mi ha invitato per cena.
601
00:42:10,378 --> 00:42:12,355
Dopo verrò a casa.
602
00:42:12,355 --> 00:42:15,107
Non sono io che ti ho invitato.
603
00:42:15,107 --> 00:42:18,044
Stai causando problemi.
604
00:42:18,044 --> 00:42:19,153
No.
605
00:42:19,153 --> 00:42:21,280
Mia zia ama avere persone intorno.
606
00:42:21,280 --> 00:42:22,348
Qual è il tuo nome?
607
00:42:22,348 --> 00:42:23,782
Yin Chuan.
608
00:42:25,718 --> 00:42:27,161
Ciao, sono Yuan Zhi Nan.
609
00:42:27,161 --> 00:42:28,237
Non dovresti presentarti
610
00:42:28,237 --> 00:42:31,181
senza la mascherina sul viso?
611
00:42:35,169 --> 00:42:37,838
Ciao, sono Yuan Zhi Nan.
612
00:42:37,838 --> 00:42:39,256
Ci vediamo a scuola domani.
613
00:42:39,256 --> 00:42:40,341
Sì.
614
00:42:40,341 --> 00:42:42,726
- Torna a casa presto.
- Lo farò.
615
00:42:49,141 --> 00:42:50,793
È bellissima, vero?
616
00:42:52,244 --> 00:42:55,915
Ma come sua meimei,
(Nota: sorella minore)
617
00:42:55,915 --> 00:42:58,192
potrei essere di parte.
618
00:42:58,776 --> 00:43:01,361
No, è bellissima.
619
00:43:09,161 --> 00:43:11,622
Scriverai lettere d'amore?
620
00:43:11,622 --> 00:43:14,750
Sei sotto l'incanto di mia sorella.
621
00:43:14,750 --> 00:43:16,736
Hai bisogno di scriverle una lettera d'amore?
622
00:43:16,736 --> 00:43:18,779
Posso consegnargliela.
623
00:43:18,779 --> 00:43:20,447
Davvero?
624
00:43:30,391 --> 00:43:31,550
Andiamo.
625
00:43:38,482 --> 00:43:40,860
Ciao, Yuan Zhi Nan.
626
00:43:40,860 --> 00:43:43,846
Sono grato che Zhi Hua aiuti a prendersi cura di meimei.
627
00:43:43,846 --> 00:43:46,073
Ci siamo appena trasferiti qui
628
00:43:46,073 --> 00:43:48,284
e stiamo ancora cercando la nostra strada.
629
00:43:48,284 --> 00:43:51,912
Spero tu possa raccontarci di più della scuola
630
00:43:51,912 --> 00:43:54,106
e la storia di questa città.
631
00:43:54,106 --> 00:43:56,917
Grazie in anticipo.
632
00:44:08,204 --> 00:44:09,722
Ciao.
633
00:44:09,722 --> 00:44:10,865
Ciao.
634
00:44:10,865 --> 00:44:12,875
Ho portato della marmellata di pesche.
635
00:44:12,875 --> 00:44:14,060
Ne vuoi un po'?
636
00:44:14,060 --> 00:44:16,020
Sì, grazie.
637
00:44:16,020 --> 00:44:17,846
Puoi aiutarmi ad aprirla?
638
00:44:25,471 --> 00:44:26,963
Quasi dimenticavo.
639
00:44:29,742 --> 00:44:30,868
Questa...
640
00:44:30,868 --> 00:44:32,436
è per tua sorella.
641
00:44:40,486 --> 00:44:41,445
Fidati.
642
00:44:41,445 --> 00:44:43,447
L'avrà.
643
00:44:47,760 --> 00:44:50,638
Così iniziai a scriverti lettere d'amore.
644
00:44:50,638 --> 00:44:55,351
Questa è la storia di come hai ricevuto le mie lettere.
645
00:44:55,351 --> 00:44:58,520
Mi fermerò qui, fino alla prossima volta.
646
00:44:59,105 --> 00:45:01,381
È questo?
647
00:45:03,192 --> 00:45:05,143
Voglio di più.
648
00:45:14,745 --> 00:45:15,604
Ciao.
649
00:45:15,604 --> 00:45:17,148
Lei è il professor Hu?
650
00:45:17,148 --> 00:45:18,232
Sì.
651
00:45:18,232 --> 00:45:21,127
Sono la nuora di Chen Gui Zhi, Yuan Zhi Hua.
652
00:45:21,127 --> 00:45:22,995
Ha ricevuto la lettera?
653
00:45:22,995 --> 00:45:24,255
Sì, l'ho ricevuta.
654
00:45:24,255 --> 00:45:26,198
Ero preoccupata perché ancora non aveva risposto,
655
00:45:26,198 --> 00:45:28,092
perciò sono venuta a farle visita.
656
00:45:28,092 --> 00:45:32,696
Mi dispiace, mi sono fatto male non molto tempo fa.
657
00:45:34,365 --> 00:45:35,991
È una cosa seria?
658
00:45:35,991 --> 00:45:36,959
Va tutto bene.
659
00:45:36,959 --> 00:45:38,352
Non rimanga lì in piedi.
660
00:45:38,352 --> 00:45:39,937
Si accomodi.
661
00:45:39,937 --> 00:45:42,131
Deve star male.
662
00:45:42,131 --> 00:45:46,360
Sì, un'ernia del disco.
663
00:45:46,360 --> 00:45:48,445
Deve far male...
664
00:45:48,445 --> 00:45:50,848
e non sarà in grado di camminare per un po'.
665
00:45:50,848 --> 00:45:51,891
Prima,
666
00:45:51,891 --> 00:45:54,685
quando ha ricevuto la sua lettera, lei...
667
00:45:54,685 --> 00:45:56,270
si è sentita molto meglio.
668
00:45:56,270 --> 00:45:59,331
Ma è da un po' che non la sente.
669
00:45:59,331 --> 00:46:02,301
È stata giù di morale negli ultimi giorni.
670
00:46:02,918 --> 00:46:05,880
Mont Saint-Michel...
671
00:46:05,880 --> 00:46:08,424
è nella costa occidentale della Francia,
672
00:46:08,424 --> 00:46:14,112
un'isola della baia di Saint-Malo
673
00:46:15,097 --> 00:46:19,018
con un "convento".
674
00:46:19,018 --> 00:46:22,605
Quindi sta ancora imparando l'inglese?
675
00:46:22,605 --> 00:46:24,006
Sì.
676
00:46:24,006 --> 00:46:27,568
Insegnavo inglese all'università.
677
00:46:27,568 --> 00:46:30,054
Era una mia studentessa.
678
00:46:30,054 --> 00:46:31,889
È stato tanti anni fa.
679
00:46:31,889 --> 00:46:35,901
Non sapevo che ci saremmo incontrati alla riunione.
680
00:46:36,494 --> 00:46:41,624
Lei scherzava dicendo che voleva ancora frequentare le mie lezioni.
681
00:46:41,624 --> 00:46:45,586
Ho detto sì e non ho pensato a nulla di più.
682
00:46:45,586 --> 00:46:50,116
Non sapevo sarebbe venuta veramente.
683
00:46:50,116 --> 00:46:56,388
Qual è il punto di imparare inglese alla tua età?
684
00:46:56,388 --> 00:46:59,183
Volevo risponderle,
685
00:46:59,183 --> 00:47:04,012
ma non ho potuto con la mano così.
686
00:47:04,855 --> 00:47:06,749
E se mi dettasse?
687
00:47:06,749 --> 00:47:10,243
Potrei aiutarla a scrivere.
688
00:47:11,153 --> 00:47:12,696
Proviamoci.
689
00:47:12,696 --> 00:47:14,097
Va bene.
690
00:47:15,449 --> 00:47:16,767
Questo qui.
691
00:47:17,660 --> 00:47:19,019
Allora?
692
00:47:20,120 --> 00:47:22,348
Dovrei dire "both".
(Nota: "entrambi" in inglese)
693
00:47:22,348 --> 00:47:29,213
Scrivo B-O-T-H, va bene?
694
00:47:29,213 --> 00:47:32,767
Sottolinea "convento".
695
00:47:32,767 --> 00:47:35,519
Convento?
696
00:47:35,519 --> 00:47:38,021
Convento?
697
00:47:38,681 --> 00:47:41,725
Convento. Va bene.
698
00:47:41,725 --> 00:47:45,938
I conventi sono per le suore,
699
00:47:45,938 --> 00:47:50,817
ma Mont Saint-Michel è per i monaci.
700
00:47:51,394 --> 00:47:55,364
"Perciò andrai in gita mentre scrivi lettere
701
00:47:55,364 --> 00:47:58,968
ed impari l'inglese." È interessante.
702
00:47:58,968 --> 00:48:01,036
Sì.
703
00:48:01,829 --> 00:48:04,039
È abbastanza romantico.
704
00:48:08,777 --> 00:48:10,796
Madre.
705
00:48:10,796 --> 00:48:12,972
Leggi il dizionario?
706
00:48:15,426 --> 00:48:16,893
La tua lettera.
707
00:48:17,269 --> 00:48:18,637
Va bene.
708
00:48:18,637 --> 00:48:20,247
Lasciala qui
709
00:48:23,017 --> 00:48:25,069
È la tua lettera.
710
00:48:25,069 --> 00:48:27,354
L'ho vista.
711
00:48:27,354 --> 00:48:28,856
Lasciala qui.
712
00:48:28,856 --> 00:48:29,949
Professor Hu?
713
00:48:29,949 --> 00:48:31,634
Salve, sono qui.
714
00:48:31,634 --> 00:48:35,029
Non ha chiuso la porta.
715
00:48:35,029 --> 00:48:37,765
Salve, sono qui con la lettera.
716
00:48:37,765 --> 00:48:39,599
Grazie.
717
00:48:40,242 --> 00:48:44,246
"Salve professor Hu Guo Sheng.
718
00:48:44,246 --> 00:48:48,584
Per favore corregga la mia scrittura."
719
00:48:48,584 --> 00:48:52,046
Questa volta ha scritto sul Palazzo di Versailles.
720
00:48:52,046 --> 00:48:53,881
Ciao, Yin Chuan.
721
00:48:53,881 --> 00:48:56,492
Ricordi ancora la mia meimei Zhi Hua?
722
00:48:56,492 --> 00:48:58,761
Non si distingueva molto,
723
00:48:58,761 --> 00:49:02,206
perciò è comprensibile che tu l'abbia dimenticata.
724
00:49:02,206 --> 00:49:05,851
Uscivo con un ragazzo quando ero alle scuole medie,
725
00:49:05,851 --> 00:49:09,271
ma lui usciva con la mia jiejie.
726
00:49:09,271 --> 00:49:12,316
Le scriveva lettere d'amore e mi chiedeva di portargliele.
727
00:49:12,316 --> 00:49:15,076
Non pensa sia oltraggioso?
728
00:49:16,804 --> 00:49:18,706
Professor Hu.
729
00:49:18,706 --> 00:49:21,917
Posso usare il tuo indirizzo?
730
00:49:30,584 --> 00:49:32,052
Professor Hu.
731
00:49:33,570 --> 00:49:36,323
Anche se ho detto che non c'era bisogno di rispondere,
732
00:49:36,323 --> 00:49:38,200
ma se vuoi,
733
00:49:38,200 --> 00:49:42,079
puoi inviarmele a questo indirizzo.
734
00:49:42,079 --> 00:49:43,414
Ciao, Zhi Nan.
735
00:49:43,414 --> 00:49:45,874
dal momento che ti vidi,
736
00:49:45,874 --> 00:49:48,519
colmasti ogni mio pensiero.
737
00:49:48,519 --> 00:49:50,687
Ti scrissi una lettera d'amore,
738
00:49:50,687 --> 00:49:52,648
poi poche altre
739
00:49:52,648 --> 00:49:55,067
e le diedi a Zhi Hua.
740
00:49:55,067 --> 00:49:57,027
Mentre aspettavo le tue lettere,
741
00:49:57,027 --> 00:49:59,388
non potei fare altro che seguirti,
742
00:49:59,388 --> 00:50:00,848
volendoti conoscere di più.
743
00:50:00,848 --> 00:50:02,558
Vorrei questo libro in prestito, per piacere.
744
00:50:02,558 --> 00:50:05,244
"Ciao Yuan Zhi Nan.
745
00:50:05,244 --> 00:50:07,871
Avevi l'influenza.
746
00:50:07,871 --> 00:50:09,998
Sembri star meglio adesso.
747
00:50:09,998 --> 00:50:11,625
Congratulazioni.
748
00:50:11,625 --> 00:50:14,486
Mi piacciono il calcio e i libri.
749
00:50:14,486 --> 00:50:16,822
Amo leggere Echo e Shakespeare.
750
00:50:16,822 --> 00:50:19,240
A te piace leggere?"
751
00:50:20,367 --> 00:50:23,169
Cosa ti piace di mia sorella?
752
00:50:23,912 --> 00:50:25,555
Come?
753
00:50:29,826 --> 00:50:32,062
Perché non scrivi ciò che ti piace di lei?
754
00:50:32,062 --> 00:50:33,814
Come questo e quello.
755
00:50:33,814 --> 00:50:36,024
Ti piace davvero.
756
00:50:37,317 --> 00:50:38,635
Non basta quello che ho scritto?
757
00:50:38,635 --> 00:50:40,812
Certo che no.
758
00:50:41,488 --> 00:50:42,973
Hai letto le mie lettere?
759
00:50:42,973 --> 00:50:44,491
No.
760
00:50:44,491 --> 00:50:46,276
Le hai lette!
761
00:50:46,276 --> 00:50:49,997
Jiejie le legge ad alta voce.
762
00:50:49,997 --> 00:50:51,748
Non è colpa mia.
763
00:50:51,748 --> 00:50:53,808
E perché lo fa?
764
00:50:54,501 --> 00:50:57,112
Non importa. La perdono.
765
00:50:57,112 --> 00:50:59,647
Le posso perdonare tutto.
766
00:51:02,676 --> 00:51:05,053
Ti piace davvero.
767
00:51:29,111 --> 00:51:30,645
Stai bene?
768
00:51:31,330 --> 00:51:34,716
No, devo andare a casa.
769
00:51:36,460 --> 00:51:38,186
Mi serve un favore.
770
00:51:39,346 --> 00:51:42,857
Puoi andare alla riunione del consiglio studentesco al posto mio?
771
00:51:46,495 --> 00:51:47,938
Mettilo qui.
772
00:52:02,319 --> 00:52:04,221
Hai…?
773
00:52:04,221 --> 00:52:05,880
Cosa?
774
00:52:08,100 --> 00:52:09,559
Cosa?
775
00:52:11,662 --> 00:52:13,872
Hai letto le lettere?
776
00:52:13,872 --> 00:52:15,465
Le lettere?
777
00:52:16,275 --> 00:52:17,859
Quali lettere?
778
00:52:22,322 --> 00:52:24,574
Niente, lascia stare.
779
00:52:31,682 --> 00:52:32,558
Yin Chuan.
780
00:52:32,558 --> 00:52:34,159
Dove sono le mie lettere?
781
00:52:36,311 --> 00:52:38,105
Non le hai mai date a tua sorella.
782
00:52:38,105 --> 00:52:39,981
Lei non ne sa nulla.
783
00:52:44,111 --> 00:52:45,720
Di' qualcosa.
784
00:52:48,098 --> 00:52:49,616
Scusami.
785
00:52:49,616 --> 00:52:51,577
Davvero non gliele hai date?
786
00:52:51,577 --> 00:52:53,053
Perché?
787
00:52:53,053 --> 00:52:56,582
Non ho avuto l'occasione.
788
00:52:56,582 --> 00:52:57,933
Bugiarda.
789
00:52:57,933 --> 00:53:01,195
Gliele darò! Stasera gliele darò.
790
00:53:01,195 --> 00:53:02,671
Non fa niente.
791
00:53:02,671 --> 00:53:03,697
Scusami.
792
00:53:03,697 --> 00:53:05,115
Mi dispiace davvero. Stasera gliele darò.
793
00:53:05,115 --> 00:53:07,959
Buttale via.
794
00:53:09,261 --> 00:53:11,054
Scusami.
795
00:53:11,054 --> 00:53:13,640
Perché l'hai fatto?
796
00:53:13,640 --> 00:53:15,867
Ti sembrava divertente?
797
00:53:18,186 --> 00:53:20,905
Non è per quello.
798
00:53:21,940 --> 00:53:23,825
Allora perché?
799
00:53:27,988 --> 00:53:29,531
Non importa.
800
00:53:29,531 --> 00:53:31,575
È un segreto tra noi due.
801
00:53:31,575 --> 00:53:33,410
Non dirlo a meimei.
802
00:53:33,410 --> 00:53:36,279
Comportati normalmente con lei.
803
00:53:38,982 --> 00:53:40,342
Scusami.
804
00:54:18,872 --> 00:54:22,526
"Ciao, Yin Chuan.
805
00:54:22,526 --> 00:54:27,955
Ricordi ancora la mia meimei Zhi Hua?"
806
00:54:29,758 --> 00:54:32,302
Non sei tu?
807
00:54:34,746 --> 00:54:40,576
Perché ti è sempre piaciuto mentirmi?
808
00:54:50,746 --> 00:54:53,156
Ciao Zhi Hua. Sei qui?
809
00:54:53,156 --> 00:54:55,441
Mio papà è appena arrivato, vuoi entrare?
810
00:54:56,743 --> 00:54:58,804
C'è tuo fratello?
811
00:54:58,804 --> 00:55:01,472
Sei qui per lui, aspetta.
812
00:55:12,026 --> 00:55:13,952
Cosa c'è?
813
00:55:13,952 --> 00:55:17,288
Ho dato le tue lettere a mia sorella.
814
00:55:17,889 --> 00:55:19,149
E allora?
815
00:55:29,943 --> 00:55:32,087
Questa è per te.
816
00:55:32,087 --> 00:55:34,181
[Per Yin Chuan]
817
00:55:57,746 --> 00:55:59,414
Mi dispiace.
818
00:56:00,707 --> 00:56:01,900
Io…
819
00:56:02,726 --> 00:56:04,728
Non posso.
820
00:56:04,728 --> 00:56:06,797
[Yin Chuan, mi piaci]
821
00:56:06,797 --> 00:56:10,141
[Voglio essere tua amica. Zhi Hua]
822
00:56:24,831 --> 00:56:26,291
"Ripensandoci,
823
00:56:26,291 --> 00:56:28,919
maltrattai Zhi Hua.
824
00:56:28,919 --> 00:56:31,338
Come sta?
825
00:56:31,338 --> 00:56:35,182
È sposata con dei bambini, vero?
826
00:56:53,610 --> 00:56:58,172
Perché questi ricordi sono ancora così vividi nella mia mente?"
827
00:57:11,311 --> 00:57:13,062
Chen Chen.
828
00:57:14,506 --> 00:57:16,057
Nonna.
829
00:57:17,509 --> 00:57:19,035
Cosa succede?
830
00:57:20,262 --> 00:57:22,372
Perché le persone muoiono?
831
00:57:27,269 --> 00:57:29,479
Come mai me lo chiedi?
832
00:57:54,905 --> 00:57:57,157
Perché sei qui?
833
00:57:57,157 --> 00:57:59,784
Mi hai dato tu l'indirizzo.
834
00:58:00,410 --> 00:58:02,528
Non è casa tua?
835
00:58:03,121 --> 00:58:04,139
Tu…
836
00:58:04,139 --> 00:58:06,424
Aspetta un attimo.
837
00:58:18,278 --> 00:58:20,639
Professor Hu.
838
00:58:20,639 --> 00:58:21,656
È arrivato.
839
00:58:21,656 --> 00:58:22,782
Chi è arrivato?
840
00:58:22,782 --> 00:58:26,536
Il ragazzo che mi piaceva.
841
00:58:26,536 --> 00:58:29,623
Mi chiedevo se per caso
842
00:58:29,623 --> 00:58:31,625
non avesse del rossetto in casa.
843
00:58:31,625 --> 00:58:34,361
Sì, c'è quello di tua suocera.
844
00:58:34,361 --> 00:58:35,654
L'ha lasciato qui.
845
00:58:35,654 --> 00:58:37,964
Di mia suocera?
846
00:58:38,432 --> 00:58:39,926
Eccolo.
847
00:58:39,926 --> 00:58:42,868
Perfetto.
848
00:58:46,749 --> 00:58:49,017
Ah, sei lì.
849
00:58:49,017 --> 00:58:50,044
Scusami.
850
00:58:50,044 --> 00:58:51,795
È la casa di un mio amico.
851
00:58:51,795 --> 00:58:53,129
È meglio se usciamo.
852
00:58:53,129 --> 00:58:53,755
Va bene.
853
00:58:53,755 --> 00:58:54,714
- Va bene?
- Sì.
854
00:58:54,714 --> 00:58:57,233
Vado a fare una passeggiata.
855
00:58:59,277 --> 00:59:01,738
Hai letto tutte le mie lettere?
856
00:59:01,738 --> 00:59:03,323
Sì, tutte.
857
00:59:03,323 --> 00:59:05,992
Ci sono solo rimpianti.
858
00:59:05,992 --> 00:59:08,535
Quindi scrivi qui?
859
00:59:14,734 --> 00:59:18,822
Il romanzo di cui mi hai parlato,
860
00:59:18,822 --> 00:59:21,399
non lo ricordo.
861
00:59:22,550 --> 00:59:24,411
Avevo scritto un romanzo.
862
00:59:24,411 --> 00:59:26,721
Si intitola,
863
00:59:26,721 --> 00:59:28,890
"Zhi Nan".
864
00:59:28,890 --> 00:59:30,475
"Zhi Nan"?
865
00:59:30,475 --> 00:59:32,560
Qualcosa non va?
866
00:59:32,560 --> 00:59:35,438
Parla di una ragazza simile a te.
867
00:59:35,438 --> 00:59:38,399
Ricordi ancora, vero?
868
00:59:39,709 --> 00:59:41,636
Non sei tu Zhi Nan.
869
00:59:44,514 --> 00:59:46,241
Lo sapevo.
870
00:59:46,241 --> 00:59:49,293
Tu non sei Zhi Nan, sei Zhi Hua.
871
00:59:50,620 --> 00:59:52,789
Alla riunione,
872
00:59:52,789 --> 00:59:54,957
l'avevo capito subito.
873
00:59:55,775 --> 00:59:59,029
Ma nessuno se n'è accorto.
874
00:59:59,029 --> 01:00:01,255
È stato divertente.
875
01:00:01,865 --> 01:00:05,201
Vedendo che stavi fingendo,
876
01:00:05,201 --> 01:00:09,271
non ho voluto rivelare la verità.
877
01:00:10,582 --> 01:00:12,934
Grazie.
878
01:00:13,977 --> 01:00:15,545
Dov'è Zhi Nan?
879
01:00:15,545 --> 01:00:17,338
È tornata a casa?
880
01:00:19,858 --> 01:00:21,743
Lei è morta.
881
01:00:27,073 --> 01:00:28,658
Quando?
882
01:00:28,658 --> 01:00:31,536
Lo scorso mese, il 7.
883
01:00:31,536 --> 01:00:35,749
Ero a una riunione per dare a tutti la notizia,
884
01:00:35,749 --> 01:00:40,378
ma non sono riuscita a trovare il momento giusto per dirlo.
885
01:00:40,378 --> 01:00:42,438
Così...
886
01:00:45,925 --> 01:00:47,452
Morta?
887
01:00:49,179 --> 01:00:51,389
Cos'è successo?
888
01:00:51,389 --> 01:00:53,115
Era malata.
889
01:00:53,908 --> 01:00:55,727
Di cosa?
890
01:00:55,727 --> 01:00:57,812
Depressione.
891
01:00:57,812 --> 01:01:02,449
Si è suicidata?
892
01:01:03,443 --> 01:01:06,462
Abbiamo detto a tutti che è morta di malattia.
893
01:01:08,782 --> 01:01:10,966
Perché tenerlo nascosto?
894
01:01:12,077 --> 01:01:13,444
Perché?
895
01:01:14,496 --> 01:01:19,417
Nemmeno io so perché.
896
01:01:19,417 --> 01:01:23,954
Eravamo compagni all'università.
897
01:01:24,506 --> 01:01:27,117
Non me l'ha detto.
898
01:01:27,117 --> 01:01:31,929
Stavamo insieme all'università.
899
01:01:35,183 --> 01:01:39,938
Fu allora che scrissi il romanzo su di noi,
900
01:01:39,938 --> 01:01:41,847
"Zhi Nan".
901
01:01:43,149 --> 01:01:47,603
Ho anche vinto il premio come miglior autore esordiente.
902
01:01:49,239 --> 01:01:52,450
Ho provato a scrivere un altro romanzo,
903
01:01:52,450 --> 01:01:54,677
ma mi sono ritrovato
904
01:01:54,677 --> 01:01:58,222
bloccato nel passato con il ricordo di lei.
905
01:01:59,290 --> 01:02:01,526
Ho realizzato solo oggi
906
01:02:02,418 --> 01:02:05,204
che ho scritto solo un romanzo.
907
01:02:05,739 --> 01:02:10,659
Volevo scrivere altro di lei,
908
01:02:11,870 --> 01:02:14,196
nella speranza che lei lo leggesse.
909
01:02:16,307 --> 01:02:19,060
Una volta raggiunto questo obiettivo,
910
01:02:19,060 --> 01:02:22,905
pensavo che non avrei più scritto altri romanzi.
911
01:02:25,124 --> 01:02:30,279
Non eravamo molto unite quando era all'università.
912
01:02:32,740 --> 01:02:35,493
All'improvviso è scappata e si è sposata.
913
01:02:35,493 --> 01:02:36,828
Zhang Chao?
914
01:02:36,828 --> 01:02:39,280
Ha sposato Zhang Chao?
915
01:02:40,123 --> 01:02:41,941
Lo conosci?
916
01:02:44,460 --> 01:02:46,546
Ci siamo conosciuti all'università.
917
01:02:46,546 --> 01:02:49,340
Ho sempre pensato che fosse uno studente più grande,
918
01:02:49,340 --> 01:02:52,743
ma non era nemmeno uno studente.
919
01:02:54,262 --> 01:02:58,007
Ancora non so chi sia veramente.
920
01:03:00,835 --> 01:03:04,254
Lui mi ha portato via Zhi Nan.
921
01:03:05,815 --> 01:03:07,317
Non ci ha mai parlato di sé.
922
01:03:07,317 --> 01:03:10,278
Nessuno in famiglia sa chi sia.
923
01:03:10,278 --> 01:03:13,072
Lui ama bere e diventa violento quando è ubriaco.
924
01:03:13,072 --> 01:03:15,007
È un bastardo.
925
01:03:18,620 --> 01:03:22,548
Jiejie non lo avrebbe mai raccontato.
926
01:03:25,293 --> 01:03:28,470
Un giorno Mu Mu venne a casa nostra.
927
01:03:28,988 --> 01:03:31,849
Lei è sua figlia.
928
01:03:32,575 --> 01:03:35,094
Con la faccia gonfia, gli occhi viola,
929
01:03:35,094 --> 01:03:38,372
piangeva chiedendo di aiutare la sua mamma.
930
01:03:41,267 --> 01:03:45,021
Quando arrivai, jiejie era già stata picchiata moltissimo.
931
01:03:45,021 --> 01:03:48,858
Zhang Chao mi ha accolta come se non fosse successo nulla,
932
01:03:48,858 --> 01:03:52,411
ha detto che andava a prendere il tè e se n'è andato.
933
01:03:53,696 --> 01:03:55,623
Non lo vedo da allora.
934
01:03:57,033 --> 01:03:58,409
Non è più tornato?
935
01:03:58,409 --> 01:03:59,894
Svanito.
936
01:04:01,788 --> 01:04:04,957
La vita di jiejie è stata rovinata da quell'uomo.
937
01:04:05,792 --> 01:04:08,227
Ha tentato il suicidio diverse volte.
938
01:04:09,462 --> 01:04:11,706
L'ultima volta è stato su una montagna.
939
01:04:15,635 --> 01:04:18,171
Forse, se avesse sposato te,
940
01:04:19,430 --> 01:04:21,732
sarebbe andato tutto diversamente.
941
01:05:09,689 --> 01:05:11,716
Hai bisogno di essere a casa per il nuovo anno?
942
01:05:14,777 --> 01:05:16,829
Devi venirmi a trovare di nuovo.
943
01:05:18,364 --> 01:05:20,132
Promettilo.
944
01:05:24,370 --> 01:05:26,088
Non voglio andare via.
945
01:05:26,748 --> 01:05:28,257
Qualcosa non va?
946
01:05:29,584 --> 01:05:33,563
Vorrei stare qui con te.
947
01:05:33,563 --> 01:05:35,606
Riguarda la scuola?
948
01:05:36,174 --> 01:05:38,217
Posso cambiare scuola.
949
01:05:38,217 --> 01:05:40,727
Potrei venire nella tua.
950
01:05:42,805 --> 01:05:45,307
Cosa ne pensi?
951
01:05:46,351 --> 01:05:50,537
Mi è solo venuto in mente, va bene?
952
01:05:52,357 --> 01:05:54,942
Sarei felice se lo facessi,
953
01:05:54,942 --> 01:05:58,979
ma sei preoccupata per me?
954
01:06:00,039 --> 01:06:01,857
Forse.
955
01:06:03,601 --> 01:06:06,813
Non fare così, è pesante.
956
01:06:06,813 --> 01:06:09,649
Non c'è bisogno di cambiare scuola per questo.
957
01:06:09,649 --> 01:06:13,835
Sarò felice se potrai venirmi a trovare tutti i weekend.
958
01:06:24,722 --> 01:06:27,200
Sa Ran, cosa c'è che non va?
959
01:06:27,200 --> 01:06:30,594
Non voglio tornare indietro.
960
01:06:31,020 --> 01:06:32,422
Cosa c'è?
961
01:06:32,422 --> 01:06:34,106
Andiamo.
962
01:06:47,954 --> 01:06:51,941
[Mamma, come stai? Io sto bene.]
963
01:06:51,941 --> 01:06:57,322
[Ti prego di far sì che nonna stia meglio. Chen Chen]
964
01:07:45,620 --> 01:07:48,247
[Zhang Chao]
965
01:07:56,864 --> 01:08:01,034
Zhang Chao vive qui?
966
01:08:03,137 --> 01:08:05,247
Sono un suo amico.
967
01:08:09,452 --> 01:08:11,120
Vive qui, giusto?
968
01:08:11,120 --> 01:08:12,646
Sì.
969
01:08:13,122 --> 01:08:15,166
Da quanto tempo è qui?
970
01:08:15,166 --> 01:08:17,251
Non lo so.
971
01:08:17,251 --> 01:08:18,628
Lui è sempre stato qui.
972
01:08:18,628 --> 01:08:21,130
Mi sono trasferita qui solo un anno fa.
973
01:08:21,130 --> 01:08:24,833
Lui è a lavoro, ti farò contattare.
974
01:08:25,635 --> 01:08:26,827
Va bene.
975
01:08:35,570 --> 01:08:36,896
Ha risposto,
976
01:08:36,896 --> 01:08:38,964
mi chiede chi sei.
977
01:08:42,485 --> 01:08:44,903
- Come ti chiami?
- Yin Chuan.
978
01:08:47,156 --> 01:08:51,077
Y-I-N-C-H-U-A-N.
979
01:08:51,077 --> 01:08:53,854
L'avevo scritto male.
980
01:08:54,872 --> 01:08:57,632
Perché non entri. Fuori fa freddo.
981
01:08:58,376 --> 01:09:01,578
Va tutto bene. Entra che fa freddo.
982
01:09:04,932 --> 01:09:07,743
Allora cosa fai?
983
01:09:07,743 --> 01:09:09,270
Io?
984
01:09:09,270 --> 01:09:11,205
Sono una specie di scrittore.
985
01:09:11,205 --> 01:09:13,398
Non credo che tu abbia sentito parlare di me.
986
01:09:21,399 --> 01:09:23,651
Questo è il tuo libro, giusto?
987
01:09:23,651 --> 01:09:25,135
Sì.
988
01:09:29,031 --> 01:09:31,775
Non l'ho ancora letto.
989
01:09:36,455 --> 01:09:38,549
Andate d'accordo?
990
01:09:47,934 --> 01:09:52,137
Mi fa paura quando perde la calma.
991
01:10:08,029 --> 01:10:10,047
Dice di uscire a bere qualcosa.
992
01:10:20,107 --> 01:10:21,751
Io vado a casa.
993
01:10:21,751 --> 01:10:23,461
Bevi con me.
994
01:10:23,461 --> 01:10:25,763
Io vado. Non farlo bere troppo.
995
01:10:25,763 --> 01:10:27,406
Quando è ubriaco si arrabbia.
996
01:10:27,406 --> 01:10:29,091
Va bene.
997
01:10:47,568 --> 01:10:49,445
Quanto tempo.
998
01:10:49,445 --> 01:10:51,129
È da molto.
999
01:10:56,310 --> 01:10:58,320
Te la passi bene?
1000
01:11:01,332 --> 01:11:02,275
Siediti.
1001
01:11:05,086 --> 01:11:07,029
Portaci due birre.
1002
01:11:11,342 --> 01:11:14,536
So che non sei venuto a trovare me.
1003
01:11:15,037 --> 01:11:17,223
Volevi vedere lei.
1004
01:11:17,223 --> 01:11:19,976
Quando la porta si è aperta e hai visto una donna che non conoscevi,
1005
01:11:19,976 --> 01:11:22,269
sei rimasto sorpreso?
1006
01:11:24,105 --> 01:11:25,773
Zhi Nan è morta.
1007
01:11:25,773 --> 01:11:27,399
Non l'hai saputo?
1008
01:11:35,074 --> 01:11:37,275
Quando è successo?
1009
01:11:41,288 --> 01:11:42,615
Il mese scorso.
1010
01:11:47,461 --> 01:11:49,154
Suicidio.
1011
01:11:50,965 --> 01:11:53,392
Tu non eri uno studente dell'Università.
1012
01:11:56,245 --> 01:11:58,455
Chi diavolo sei?
1013
01:12:00,850 --> 01:12:02,443
Chi sono?
1014
01:12:05,187 --> 01:12:07,757
Tu bevi pure, io me ne vado.
1015
01:12:07,757 --> 01:12:09,699
Resta.
1016
01:12:10,776 --> 01:12:15,154
Sei venuto fino a qui, siediti per un po'.
1017
01:12:21,854 --> 01:12:23,230
Tutto bene?
1018
01:12:23,230 --> 01:12:26,959
Sì. Ho bevuto un po' troppo e sono scivolato dalla sedia.
1019
01:12:26,959 --> 01:12:28,461
Sto bene.
1020
01:12:28,461 --> 01:12:30,254
Non causate problemi.
1021
01:12:32,590 --> 01:12:34,383
Dai, siediti.
1022
01:12:34,383 --> 01:12:36,401
Torna a sederti.
1023
01:12:54,653 --> 01:12:58,157
Pensi che sia morta per colpa mia?
1024
01:12:58,157 --> 01:13:00,100
Non è così?
1025
01:13:01,702 --> 01:13:03,796
Allora sì, è colpa mia.
1026
01:13:05,456 --> 01:13:07,357
Ho ucciso Zhi Nan.
1027
01:13:09,001 --> 01:13:13,072
Ma la cosa non ti riguarda per nulla.
1028
01:13:13,072 --> 01:13:16,391
Non eri importante nella sua vita.
1029
01:13:17,243 --> 01:13:19,120
Ho letto il tuo libro.
1030
01:13:19,120 --> 01:13:23,933
Che vuol dire "loro due svanirono di fronte ai miei occhi"?
1031
01:13:23,933 --> 01:13:26,268
È vero che scomparimmo dalla tua vita.
1032
01:13:26,268 --> 01:13:28,379
Ma sia io che Zhi Nan,
1033
01:13:28,379 --> 01:13:29,880
avevamo le nostre vite.
1034
01:13:29,880 --> 01:13:35,069
Pensi che se fossi stato insieme a lei, sarebbe vissuta felice e contenta?
1035
01:13:35,069 --> 01:13:38,071
Sei un altro scrittore fallito.
1036
01:13:39,515 --> 01:13:41,900
Per me non sei neanche uno scrittore.
1037
01:13:42,660 --> 01:13:44,628
Dovresti davvero ringraziarci.
1038
01:13:45,146 --> 01:13:47,498
Ringraziare me.
1039
01:13:47,498 --> 01:13:51,277
Siamo stati noi a fornirti un prezioso esempio.
1040
01:13:51,277 --> 01:13:53,678
Un'idea per scrivere.
1041
01:13:54,588 --> 01:13:56,073
Non ho ragione?
1042
01:14:12,189 --> 01:14:15,383
Non ho mai pensato di diventare scrittore,
1043
01:14:17,845 --> 01:14:20,872
ma volevo essere famoso.
1044
01:14:22,491 --> 01:14:24,935
Forse un cantante, un attore o altro.
1045
01:14:25,995 --> 01:14:28,522
Ma la mia famiglia era povera.
1046
01:14:28,522 --> 01:14:31,250
Non avevo altra scelta.
1047
01:14:31,250 --> 01:14:33,518
Non sono andato alle superiori.
1048
01:14:34,086 --> 01:14:36,296
Mi piaceva l'idea della vita universitaria,
1049
01:14:36,822 --> 01:14:39,866
quindi ho cercato lavoro alla mensa universitaria.
1050
01:14:40,493 --> 01:14:43,570
Quando voi eravate in classe, io tagliavo la verdura.
1051
01:14:44,747 --> 01:14:47,407
Notai Zhi Nan.
1052
01:14:48,183 --> 01:14:51,778
Era la ragazza più bella che mangiava in mensa.
1053
01:14:53,063 --> 01:14:55,624
Mi avvicinai a lei.
1054
01:14:56,275 --> 01:15:00,930
Per portartela via.
1055
01:15:00,930 --> 01:15:03,156
Non ce l'avevo con te.
1056
01:15:03,724 --> 01:15:06,009
Sei stato solo sfortunato.
1057
01:15:06,936 --> 01:15:09,971
Era una ragazza davvero noiosa.
1058
01:15:10,439 --> 01:15:15,069
Non era neanche una donna, aveva sempre un'aria persa.
1059
01:15:15,069 --> 01:15:17,529
Tutto quello che volevo fare era picchiarla.
1060
01:15:20,282 --> 01:15:23,369
Poi abbiamo avuto due figli...
1061
01:15:23,369 --> 01:15:27,572
che assomigliavano a lei, specialmente negli occhi.
1062
01:15:32,728 --> 01:15:36,089
Tutte le volte che mi guardava con quegli occhi,
1063
01:15:37,066 --> 01:15:40,452
mi sentivo una nullità.
1064
01:15:40,986 --> 01:15:42,454
Una canaglia.
1065
01:15:44,807 --> 01:15:46,775
Sono fuggito.
1066
01:15:47,618 --> 01:15:50,362
Ho girovagato per un po'.
1067
01:15:51,038 --> 01:15:53,823
Sono tornato dopo un mese.
1068
01:15:54,875 --> 01:15:56,368
Se n'erano andati.
1069
01:15:57,878 --> 01:16:00,147
La casa era vuota.
1070
01:16:02,758 --> 01:16:05,002
Quindi quando hai chiesto: "Chi sei?".
1071
01:16:06,929 --> 01:16:08,639
Io non lo so.
1072
01:16:08,639 --> 01:16:10,975
Non sono nulla.
1073
01:16:10,975 --> 01:16:12,726
Non sono un buon marito.
1074
01:16:12,726 --> 01:16:14,795
Non sono un buon padre.
1075
01:16:14,795 --> 01:16:17,013
Non ho un vero lavoro,
1076
01:16:17,898 --> 01:16:21,402
e incolpo gli altri per qualsiasi cosa.
1077
01:16:21,402 --> 01:16:24,296
Come sono diventato così?
1078
01:16:34,248 --> 01:16:35,691
Allora...
1079
01:16:36,901 --> 01:16:39,378
questo può finire nel tuo racconto?
1080
01:16:39,378 --> 01:16:41,280
Il seguito,
1081
01:16:41,280 --> 01:16:44,490
ma questa volta tu non hai nessun ruolo in esso.
1082
01:16:47,745 --> 01:16:50,680
La mia vita è interessante, vero?
1083
01:16:52,224 --> 01:16:54,042
Il conto lo paghi tu.
1084
01:16:55,836 --> 01:16:58,038
La vita...
1085
01:16:58,756 --> 01:17:01,933
non è qualcosa di cui puoi...
1086
01:17:02,693 --> 01:17:04,861
scrivere tanto per farlo.
1087
01:17:37,728 --> 01:17:40,339
Hai un attimo di tempo per me?
1088
01:17:40,339 --> 01:17:42,007
Per cosa?
1089
01:17:42,007 --> 01:17:44,051
Ho bisogno del tuo aiuto.
1090
01:17:44,051 --> 01:17:45,944
Hai tempo?
1091
01:17:45,944 --> 01:17:47,512
Di che si tratta?
1092
01:17:49,114 --> 01:17:51,825
È il discorso per il diploma.
1093
01:17:51,825 --> 01:17:54,328
Non so come scriverlo.
1094
01:17:54,328 --> 01:17:56,371
Puoi dare un'occhiata?
1095
01:17:56,939 --> 01:17:59,057
Ci lavoriamo insieme?
1096
01:18:05,948 --> 01:18:08,333
Penso che tu abbia detto tutto.
1097
01:18:08,926 --> 01:18:11,103
Ma non mi sembra che vada bene.
1098
01:18:13,097 --> 01:18:14,873
Perché hai chiesto il mio aiuto?
1099
01:18:16,058 --> 01:18:18,018
Perché...
1100
01:18:18,018 --> 01:18:20,428
scrivi bene.
1101
01:18:20,896 --> 01:18:22,272
Non è vero.
1102
01:18:22,272 --> 01:18:23,824
Sei molto bravo.
1103
01:18:25,509 --> 01:18:28,053
Nessuno mi ha mai detto una cosa simile.
1104
01:18:29,029 --> 01:18:31,439
Tu non hai...
1105
01:18:32,116 --> 01:18:34,209
scritto quelle lettere?
1106
01:18:37,329 --> 01:18:38,755
Guarda un po'.
1107
01:18:40,541 --> 01:18:44,160
Penso sia più o meno lo stesso.
1108
01:18:47,422 --> 01:18:49,458
È molto meglio.
1109
01:18:50,367 --> 01:18:53,227
Davvero? In che modo?
1110
01:18:54,913 --> 01:18:57,182
Non so spiegartelo,
1111
01:18:57,182 --> 01:19:01,261
ma suona molto meglio.
1112
01:19:02,771 --> 01:19:05,148
Potresti davvero diventare uno scrittore.
1113
01:19:09,736 --> 01:19:13,157
Diamo il benvenuto a Yuan Zhi Nan della classe 3-3,
1114
01:19:13,157 --> 01:19:16,142
per il discorso di diploma.
1115
01:19:22,499 --> 01:19:25,685
Insegnanti e studenti.
1116
01:19:27,462 --> 01:19:31,925
Oggi, è il giorno del nostro diploma.
1117
01:19:31,925 --> 01:19:35,095
Penso che per tutti noi delle superiori,
1118
01:19:35,095 --> 01:19:36,830
questo sarà un periodo memorabile
1119
01:19:36,830 --> 01:19:39,649
ricco di ricordi insostituibili.
1120
01:19:57,242 --> 01:20:02,064
Se mi chiedete, quali sono le mie speranze ed i miei sogni,
1121
01:20:02,064 --> 01:20:05,216
Non so come descriverli.
1122
01:20:05,792 --> 01:20:09,404
Ma penso che sia una cosa positiva.
1123
01:20:09,880 --> 01:20:13,951
Dimostra come il nostro futuro abbia infinite possibilità.
1124
01:20:13,951 --> 01:20:16,986
Le nostre vite sono ricche di scelte meravigliose.
1125
01:20:17,596 --> 01:20:20,557
Tutti noi qui,
1126
01:20:20,557 --> 01:20:25,437
nel passato, presente o futuro,
1127
01:20:25,437 --> 01:20:28,714
saremo artefici delle nostre vite straordinarie.
1128
01:20:30,400 --> 01:20:34,780
Per alcuni, i sogni si realizzeranno,
1129
01:20:34,780 --> 01:20:37,348
per altri forse no.
1130
01:20:50,137 --> 01:20:51,988
Stai attento.
1131
01:21:06,520 --> 01:21:07,754
Andiamo.
1132
01:21:08,772 --> 01:21:10,766
Quando arrivano la nonna e il nonno a casa?
1133
01:21:10,766 --> 01:21:12,801
Penso più tardi.
1134
01:21:14,736 --> 01:21:16,337
Che succede?
1135
01:21:23,161 --> 01:21:24,104
Voi due siete?
1136
01:21:24,104 --> 01:21:26,014
Yin Chuan?
1137
01:21:26,873 --> 01:21:29,150
È Yin Chuan?
1138
01:21:33,255 --> 01:21:36,492
Sono Mu Mu, la figlia di Yuan Zhi Nan.
1139
01:21:36,492 --> 01:21:39,828
È quello che ha scritto quelle lettere?
1140
01:21:39,828 --> 01:21:41,622
Non pensavo che l'avremmo visto qui.
1141
01:21:41,622 --> 01:21:45,274
Sono Zhou Sa Ran, la figlia di Yuan Zhi Hua.
1142
01:21:45,934 --> 01:21:47,827
Si spiega tutto.
1143
01:21:48,770 --> 01:21:51,331
Voi due assomigliate molto a loro.
1144
01:21:52,774 --> 01:21:54,651
Tu assomigli a Zhi Nan.
1145
01:21:55,652 --> 01:21:57,362
Tu a Zhi Hua.
1146
01:21:59,865 --> 01:22:03,018
Non pensavo di incontrarvi qui.
1147
01:22:03,018 --> 01:22:05,094
Neanche noi.
1148
01:22:07,122 --> 01:22:08,632
Che somiglianza.
1149
01:22:11,209 --> 01:22:12,461
Vi assomigliate tanto.
1150
01:22:12,461 --> 01:22:14,738
Ho risposto alle sue lettere al posto di mia madre.
1151
01:22:14,738 --> 01:22:16,465
Mi dispiace.
1152
01:22:16,465 --> 01:22:18,116
Mi dispiace.
1153
01:22:18,116 --> 01:22:20,234
Quindi siete state voi due.
1154
01:22:23,205 --> 01:22:25,298
La verità è...
1155
01:22:28,143 --> 01:22:31,380
Zhi Hua mi ha già detto di tua madre.
1156
01:22:31,380 --> 01:22:32,939
Mia madre?
1157
01:22:35,609 --> 01:22:37,611
Ha del tempo?
1158
01:22:37,611 --> 01:22:40,329
Vuole venire a casa nostra...
1159
01:22:42,224 --> 01:22:44,734
a rendere omaggio a mia madre?
1160
01:22:48,830 --> 01:22:50,531
Dong Dong.
1161
01:22:53,835 --> 01:22:55,187
Dong Dong.
1162
01:22:56,880 --> 01:22:58,481
- Mamma.
- Sì.
1163
01:22:59,700 --> 01:23:02,010
Perché Dong Dong non è nella sua gabbia?
1164
01:23:02,010 --> 01:23:04,513
Dong Dong non è nella gabbia?
1165
01:23:04,513 --> 01:23:07,015
Chiedi a Chen Chen.
1166
01:23:07,015 --> 01:23:10,936
Chen Chen? Credo che non ci sia neanche in casa.
1167
01:23:10,936 --> 01:23:14,655
Negli ultimi giorni ho pensato che fosse stato strano.
1168
01:23:15,399 --> 01:23:17,742
Come strano?
1169
01:23:18,443 --> 01:23:21,096
Come fai a farti chiamare zia?
1170
01:23:21,096 --> 01:23:22,347
Non vi agitate.
1171
01:23:22,347 --> 01:23:24,707
Lo chiamo.
1172
01:23:50,142 --> 01:23:50,917
Cos'è?
1173
01:23:50,917 --> 01:23:53,186
Cos'ha in mente?
1174
01:24:07,551 --> 01:24:10,336
Chen Chen! Yuan Chen Chen!
1175
01:24:11,037 --> 01:24:12,622
Chen Chen!
1176
01:24:21,365 --> 01:24:22,966
I nostri nonni sono fuori.
1177
01:24:22,966 --> 01:24:24,768
Torneranno dopo.
1178
01:24:26,695 --> 01:24:28,446
Prego, entri.
1179
01:24:40,384 --> 01:24:45,146
Mia madre si è suicidata.
1180
01:24:46,615 --> 01:24:48,658
Lo so.
1181
01:24:48,658 --> 01:24:51,060
Me l'ha detto Zhi Hua.
1182
01:24:52,370 --> 01:24:55,540
Non l'abbiamo detto a nessuno che si è suicidata,
1183
01:24:55,540 --> 01:24:57,517
abbiamo detto solo che era malata.
1184
01:24:58,276 --> 01:25:01,087
Era sempre malata,
1185
01:25:01,087 --> 01:25:03,740
quindi le persone ci hanno creduto.
1186
01:25:03,740 --> 01:25:07,326
La nonna pensa che il suicidio lasci una brutta impressione.
1187
01:25:08,887 --> 01:25:10,947
Ma nascondere la verità
1188
01:25:11,890 --> 01:25:14,742
fa sembrare che la mamma abbia fatto qualcosa di male.
1189
01:25:16,311 --> 01:25:18,087
Non mi piace.
1190
01:25:19,189 --> 01:25:21,333
Non penso che lei abbia fatto niente di male.
1191
01:25:22,150 --> 01:25:23,760
Mi dispiace.
1192
01:25:24,528 --> 01:25:26,638
Sto infierendo su di lei.
1193
01:25:29,991 --> 01:25:31,409
Non c'è problema.
1194
01:25:33,995 --> 01:25:37,131
La nonna ha solamente vecchie foto della mamma.
1195
01:25:39,292 --> 01:25:45,231
Posso stare solo un attimo con tua madre?
1196
01:25:45,824 --> 01:25:47,167
Sì.
1197
01:26:24,004 --> 01:26:25,789
Stupida.
1198
01:27:13,261 --> 01:27:16,706
[Zhi Nan]
1199
01:27:47,379 --> 01:27:49,789
Ho scritto questo libro.
1200
01:27:51,216 --> 01:27:52,993
Ha scritto un libro?
1201
01:27:52,993 --> 01:27:54,802
Qual è il titolo?
1202
01:27:57,847 --> 01:27:59,432
"Zhi Nan?"
1203
01:28:01,893 --> 01:28:04,678
Il libro ha il nome di tua madre.
1204
01:28:06,147 --> 01:28:07,815
L'ho letto.
1205
01:28:11,486 --> 01:28:13,713
Lo scrittore è Yin Chuan.
1206
01:28:13,713 --> 01:28:16,074
Quindi quando ho visto la lettera,
1207
01:28:16,074 --> 01:28:19,536
ho pensato subito che fosse l'autore del libro.
1208
01:28:19,536 --> 01:28:21,404
Capisco.
1209
01:28:28,686 --> 01:28:31,689
Me lo può autografare?
1210
01:28:31,689 --> 01:28:33,257
Sì.
1211
01:28:55,655 --> 01:29:00,526
La ragazza del libro è mia mamma?
1212
01:29:04,722 --> 01:29:09,352
Ho letto il libro solo dopo aver letto queste.
1213
01:29:24,476 --> 01:29:26,586
Se le ricorda?
1214
01:29:26,586 --> 01:29:31,465
Sono uguali al romanzo. Non è una coincidenza, vero?
1215
01:29:32,125 --> 01:29:34,001
Le hai lette tutte?
1216
01:29:47,081 --> 01:29:49,658
Mia madre le custodiva.
1217
01:29:51,002 --> 01:29:52,587
A quel tempo,
1218
01:29:52,587 --> 01:29:55,931
ogni volta che finivo un capitolo, le mandavo a tua madre.
1219
01:29:56,591 --> 01:29:59,911
Ho finito questo romanzo per lei.
1220
01:29:59,911 --> 01:30:02,746
Volevo tanto che lo leggesse.
1221
01:30:07,076 --> 01:30:08,911
Le ha lette?
1222
01:30:09,646 --> 01:30:11,856
Le ha sempre lette.
1223
01:30:15,235 --> 01:30:17,670
Le ho lette un paio di volte.
1224
01:30:18,363 --> 01:30:20,489
Potevo sentire l'amore
1225
01:30:21,224 --> 01:30:23,367
che prova per mia madre.
1226
01:30:32,460 --> 01:30:35,162
Se solo fosse mio padre.
1227
01:30:41,970 --> 01:30:44,413
Anche se le cose erano complicate,
1228
01:30:46,099 --> 01:30:48,817
mi dicevo sempre che...
1229
01:30:50,436 --> 01:30:52,388
un giorno...
1230
01:30:53,673 --> 01:30:56,701
l'uomo che ha scritto il romanzo con il nome di mia madre
1231
01:30:57,735 --> 01:31:00,354
sarebbe venuto per portarci via.
1232
01:31:04,701 --> 01:31:09,539
Lo speravo, ogni volta che ci pensavo.
1233
01:31:09,539 --> 01:31:12,074
Anche se lei è appena arrivato,
1234
01:31:13,209 --> 01:31:16,045
penso che, ovunque sia mia madre,
1235
01:31:17,088 --> 01:31:19,006
sarà felice.
1236
01:32:19,525 --> 01:32:21,277
Chi è?
1237
01:32:21,277 --> 01:32:22,403
Non lo so.
1238
01:32:22,403 --> 01:32:23,804
Pronto?
1239
01:32:24,556 --> 01:32:26,808
È qui, di qua.
1240
01:32:26,808 --> 01:32:29,376
Vieni qua!
1241
01:32:32,956 --> 01:32:34,607
Agente.
1242
01:32:34,607 --> 01:32:36,308
Chen Chen.
1243
01:32:37,210 --> 01:32:40,739
Salve, sono suo zio.
1244
01:32:40,739 --> 01:32:44,843
Girava da solo per la stazione.
1245
01:32:44,843 --> 01:32:47,687
Ha cercato di intrufolarsi tra gli altri passeggeri,
1246
01:32:47,687 --> 01:32:49,664
così, lo abbiamo fermato.
1247
01:32:49,664 --> 01:32:51,916
Gli abbiamo chiesto dove stesse andando,
1248
01:32:51,916 --> 01:32:53,626
dove fossero i suoi genitori,
1249
01:32:53,626 --> 01:32:55,895
ma non vuole dire nulla.
1250
01:32:55,895 --> 01:32:57,871
Questo è quello che è successo.
1251
01:33:04,470 --> 01:33:05,805
Andiamo.
1252
01:33:19,627 --> 01:33:21,571
Dove stai andando?
1253
01:33:21,571 --> 01:33:23,897
Chen Chen, andiamo a casa.
1254
01:33:29,746 --> 01:33:32,557
È troppo buio qui! Dove stai andando?
1255
01:33:32,557 --> 01:33:34,842
Smettetela di seguirmi.
1256
01:33:36,519 --> 01:33:38,296
Chen Chen.
1257
01:33:38,296 --> 01:33:40,072
Chen Chen!
1258
01:33:40,940 --> 01:33:43,267
Dai, andiamo a casa.
1259
01:33:46,220 --> 01:33:49,390
Dove vuoi andare nel cuore della notte?
1260
01:33:49,390 --> 01:33:51,442
Dai, andiamo a casa.
1261
01:33:52,493 --> 01:33:53,978
Chen Chen?
1262
01:33:57,123 --> 01:33:58,691
Chen Chen!
1263
01:33:59,968 --> 01:34:02,845
- Chen Chen!
- Non correre!
1264
01:34:11,012 --> 01:34:14,064
Smettetela di seguirmi.
1265
01:34:19,837 --> 01:34:21,747
Chen Chen.
1266
01:34:21,747 --> 01:34:24,317
Andiamo a casa. Dai.
1267
01:34:24,317 --> 01:34:26,493
Non ho una casa.
1268
01:34:31,783 --> 01:34:33,367
Chen Chen!
1269
01:34:35,036 --> 01:34:36,579
Andiamo.
1270
01:34:36,579 --> 01:34:37,405
Dove stai andando?
1271
01:34:37,405 --> 01:34:39,348
Lasciami!
1272
01:34:41,042 --> 01:34:42,218
Chen Chen!
1273
01:34:43,011 --> 01:34:44,570
Tieni questo.
1274
01:34:46,547 --> 01:34:48,215
Chen Chen!
1275
01:34:53,179 --> 01:34:54,247
Perché sei scappato?
1276
01:34:54,247 --> 01:34:56,865
Dove stai andando, Chen Chen?
1277
01:34:59,268 --> 01:35:01,745
Che succede?
1278
01:35:02,438 --> 01:35:04,857
- Perché non ne parliamo a casa?
- Lasciami andare!
1279
01:35:04,857 --> 01:35:07,017
È tutto a posto!
1280
01:35:07,985 --> 01:35:09,846
Non voglio andare a casa.
1281
01:35:09,846 --> 01:35:11,906
È tutto a posto!
1282
01:35:11,906 --> 01:35:12,932
Va tutto bene.
1283
01:35:12,932 --> 01:35:14,200
Va bene.
1284
01:35:14,200 --> 01:35:16,668
Dove vuoi andare?
1285
01:35:30,658 --> 01:35:32,401
Va tutto bene.
1286
01:35:32,910 --> 01:35:34,428
Non è nulla.
1287
01:35:34,428 --> 01:35:37,947
Andrà tutto bene. È solo mezzanotte.
1288
01:35:40,168 --> 01:35:42,419
Ti capisco.
1289
01:35:47,175 --> 01:35:49,426
Va tutto bene.
1290
01:35:56,159 --> 01:35:57,785
Va tutto bene.
1291
01:35:57,785 --> 01:35:58,995
Dai, Andiamo a casa.
1292
01:35:58,995 --> 01:36:00,354
Va bene?
1293
01:36:02,231 --> 01:36:05,250
- C'è qualcuno che mi piace.
- Come?
1294
01:36:12,550 --> 01:36:18,555
Ha iniziato a piacermi a dicembre.
1295
01:36:19,140 --> 01:36:21,533
Si siede accanto a me.
1296
01:36:22,351 --> 01:36:25,329
Quando poi è arrivato gennaio,
1297
01:36:26,022 --> 01:36:29,983
ho capito che mi piaceva.
1298
01:36:32,028 --> 01:36:34,538
Quando sono arrivate le vacanze invernali,
1299
01:36:35,072 --> 01:36:37,308
ho sentito la sua mancanza.
1300
01:36:37,308 --> 01:36:41,454
Mi mancava sempre di più,
1301
01:36:41,454 --> 01:36:43,847
e questo mi fa paura.
1302
01:36:44,874 --> 01:36:49,003
Ho paura che quando lo rivedrò, dopo le vacanze invernali,
1303
01:36:49,003 --> 01:36:51,931
la mia faccia diventerà rossa.
1304
01:36:53,007 --> 01:36:55,034
Non devo vederlo.
1305
01:36:55,034 --> 01:36:59,513
Ogni volta che penso a lui, la mia faccia arrossisce.
1306
01:36:59,513 --> 01:37:03,367
È per questo che non vuoi tornare a scuola?
1307
01:37:06,020 --> 01:37:08,272
Per questo motivo?
1308
01:37:09,382 --> 01:37:12,343
Sapevo che non dovevo dirtelo.
1309
01:37:12,343 --> 01:37:16,113
Non c'è niente di male in una faccia rossa.
1310
01:37:18,699 --> 01:37:20,576
Ho deciso.
1311
01:37:20,576 --> 01:37:22,619
Tornerò a scuola.
1312
01:37:26,249 --> 01:37:32,095
Quando ho sentito quello che avete detto oggi pomeriggio,
1313
01:37:33,130 --> 01:37:36,208
mi sono vergognata.
1314
01:37:37,410 --> 01:37:40,537
Mi sentivo assolutamente inutile.
1315
01:37:45,434 --> 01:37:50,898
Quindi devo essere forte.
1316
01:37:50,898 --> 01:37:55,794
Essere coraggiosa, tornare in classe e affrontarlo.
1317
01:37:56,529 --> 01:37:57,947
Va bene.
1318
01:37:57,947 --> 01:38:01,508
Il romanzo "Zhi Nan", di cosa parla?
1319
01:38:02,426 --> 01:38:06,029
È sulla libreria. Leggilo.
1320
01:38:10,793 --> 01:38:13,587
La storia inizia all'università.
1321
01:38:13,587 --> 01:38:18,451
Due compagni di scuola sono diventati compagni di università.
1322
01:38:18,451 --> 01:38:21,653
Non dire altro. Niente spoiler. Lo leggerò.
1323
01:38:22,038 --> 01:38:23,372
Dov'è?
1324
01:38:23,372 --> 01:38:25,382
È proprio qui.
1325
01:38:38,054 --> 01:38:40,772
Puoi piangere, Chen Chen.
1326
01:38:42,158 --> 01:38:45,285
Ti sentirai meglio.
1327
01:38:51,192 --> 01:38:53,986
Anche i maschietti possono piangere.
1328
01:39:02,536 --> 01:39:06,039
Va tutto bene, puoi piangere.
1329
01:39:07,391 --> 01:39:14,531
Il vento soffiava alle mie spalle. Era come se mi spingesse in avanti.
1330
01:39:15,216 --> 01:39:19,028
Il mio cuore è pieno di entusiasmo.
1331
01:39:19,028 --> 01:39:24,700
Come se il vento mi incitasse
1332
01:39:24,700 --> 01:39:26,760
a seguire i miei sogni.
1333
01:39:34,085 --> 01:39:35,727
Dorme?
1334
01:39:37,088 --> 01:39:38,747
Sta russando.
1335
01:39:45,221 --> 01:39:48,766
Penso che dovremmo lasciare che Chen Chen rimanga qualche altro giorno,
1336
01:39:48,766 --> 01:39:51,811
almeno finché non starà meglio.
1337
01:39:51,811 --> 01:39:53,521
Stavo pensando la stessa cosa.
1338
01:39:53,521 --> 01:39:55,180
Davvero?
1339
01:40:18,379 --> 01:40:24,184
Domani ti compro un telefono nuovo.
1340
01:40:29,457 --> 01:40:32,251
[Per Mu Mu e Chen Chen]
1341
01:40:42,111 --> 01:40:43,654
Presto sarà il Capodanno Cinese.
1342
01:40:47,158 --> 01:40:48,200
Quindi?
1343
01:40:48,200 --> 01:40:50,035
Lo trascorrerai qui?
1344
01:40:52,772 --> 01:40:54,106
Penso che dovresti restare qui.
1345
01:40:54,106 --> 01:40:55,807
Che ne dici?
1346
01:40:56,959 --> 01:41:01,096
No, domani tornerò a casa.
1347
01:41:07,620 --> 01:41:09,747
Potete promettermi una cosa?
1348
01:41:09,747 --> 01:41:11,206
Cosa?
1349
01:41:12,625 --> 01:41:15,143
Posso portare Goldie con me?
1350
01:41:16,420 --> 01:41:17,763
Perché?
1351
01:41:18,731 --> 01:41:21,258
Goldie dovrebbe stare con Gioiello.
1352
01:41:21,258 --> 01:41:24,211
Sarebbe davvero crudele separarli.
1353
01:41:25,846 --> 01:41:28,173
Che mi dici della nonna?
1354
01:41:28,908 --> 01:41:30,184
A lei starà bene.
1355
01:41:30,184 --> 01:41:33,445
Mi occuperò io di lui, non sarà un fastidio per la nonna.
1356
01:41:35,831 --> 01:41:37,174
Allora, va bene.
1357
01:41:50,079 --> 01:41:51,772
Mamma è qui!
1358
01:41:52,331 --> 01:41:55,583
Mu Mu, andiamo! Mamma è qui!
1359
01:41:56,435 --> 01:41:57,728
Andiamo!
1360
01:41:58,270 --> 01:42:00,147
Sto uscendo.
1361
01:42:15,062 --> 01:42:16,856
Goldie, aspetta.
1362
01:42:16,856 --> 01:42:18,290
Nonna.
1363
01:42:18,791 --> 01:42:20,000
Nonno.
1364
01:42:20,000 --> 01:42:20,943
Guardate.
1365
01:42:20,943 --> 01:42:23,069
Sei tornato.
1366
01:43:14,355 --> 01:43:16,540
Permesso.
1367
01:43:22,755 --> 01:43:24,615
Come mai sei qui?
1368
01:43:25,691 --> 01:43:27,026
Volevo vederti.
1369
01:43:27,026 --> 01:43:28,877
Sto per tornare a Shanghai.
1370
01:43:29,512 --> 01:43:32,339
Volevo darti un regalo.
1371
01:43:35,618 --> 01:43:37,894
Ecco, è per te.
1372
01:43:41,665 --> 01:43:43,516
Sei tornato alla nostra scuola?
1373
01:43:45,419 --> 01:43:47,003
Niente male.
1374
01:43:56,138 --> 01:43:59,407
Gironzolavano da quelle parti e le ho incontrate.
1375
01:44:00,184 --> 01:44:02,786
Questa è mia figlia e quest'altra...
1376
01:44:02,786 --> 01:44:04,746
la figlia di jiejie.
1377
01:44:05,147 --> 01:44:06,774
Sa Ran e Mu Mu.
1378
01:44:06,774 --> 01:44:08,734
Vi siete presentati.
1379
01:44:08,734 --> 01:44:12,721
Non ci siamo solo presentati, abbiamo parlato.
1380
01:44:12,721 --> 01:44:14,656
Di cosa?
1381
01:44:16,450 --> 01:44:17,934
Di tutto.
1382
01:44:19,395 --> 01:44:20,913
Ho pregato...
1383
01:44:20,913 --> 01:44:22,631
al cospetto di Zhi Nan.
1384
01:44:25,209 --> 01:44:26,635
Molto bene.
1385
01:44:28,712 --> 01:44:31,507
Mu Mu assomiglia molto a jiejie.
1386
01:44:31,507 --> 01:44:33,092
Davvero somigliante.
1387
01:44:33,092 --> 01:44:34,968
Mi ha sorpreso.
1388
01:44:38,539 --> 01:44:43,876
Sono contento di essere venuto.
1389
01:44:44,895 --> 01:44:49,207
Ora sono di nuovo in grado di scrivere.
1390
01:44:50,134 --> 01:44:53,696
Non è semplice scrivere un romanzo. Per me...
1391
01:44:53,696 --> 01:44:55,980
sei brillante.
1392
01:44:56,473 --> 01:44:58,083
Grazie.
1393
01:45:00,394 --> 01:45:02,412
Ti auguro ogni successo.
1394
01:45:04,331 --> 01:45:05,924
Grazie.
1395
01:45:07,067 --> 01:45:10,520
È la prima volta che ci stringiamo la mano.
1396
01:45:16,368 --> 01:45:18,086
Come è andata a casa della zia?
1397
01:45:18,871 --> 01:45:20,848
Bene.
1398
01:45:20,848 --> 01:45:22,582
Hai fatto il bravo?
1399
01:45:23,675 --> 01:45:25,068
Sì.
1400
01:45:37,698 --> 01:45:39,332
Cos'è?
1401
01:45:40,325 --> 01:45:42,227
È l'ultima lettera di mamma.
1402
01:45:44,438 --> 01:45:46,273
Dalle uno sguardo.
1403
01:45:47,082 --> 01:45:48,800
Cosa dice?
1404
01:45:50,794 --> 01:45:55,832
Deve essere qualcosa che voleva dirci.
1405
01:47:04,076 --> 01:47:07,620
Leggila ad alta voce. Voglio ascoltare.
1406
01:47:09,398 --> 01:47:13,885
"Oggi, è il giorno del nostro diploma."
1407
01:47:14,670 --> 01:47:17,990
"Penso che per tutti noi delle superiori,"
1408
01:47:17,990 --> 01:47:22,377
"questo sarà un periodo memorabile, ricco di ricordi insostituibili."
1409
01:47:23,996 --> 01:47:27,416
"Se mi chiedete, quali sono le mie speranze ed i miei sogni,"
1410
01:47:27,416 --> 01:47:31,819
"non saprei come descriverli."
1411
01:47:32,563 --> 01:47:36,191
"Ma penso che sia una cosa positiva."
1412
01:47:36,191 --> 01:47:41,572
"Dimostra come il nostro futuro abbia infinite possibilità."
1413
01:47:41,572 --> 01:47:45,242
"Le nostre vite sono ricche di scelte meravigliose."
1414
01:47:45,242 --> 01:47:47,286
"Tutti noi qui,"
1415
01:47:47,286 --> 01:47:51,415
"nel passato, presente o futuro,"
1416
01:47:51,415 --> 01:47:55,002
"saremo artefici delle nostre vite straordinarie."
1417
01:47:55,002 --> 01:47:58,380
"Per alcuni, i sogni si realizzeranno,"
1418
01:47:58,380 --> 01:48:01,249
"per altri forse no."
1419
01:48:02,885 --> 01:48:05,011
Avremo dei momenti difficili e dolorosi
1420
01:48:06,680 --> 01:48:08,673
nella nostra vita.
1421
01:48:09,766 --> 01:48:11,334
In quei momenti
1422
01:48:12,728 --> 01:48:16,398
credo che ricorderemo questo luogo.
1423
01:48:16,398 --> 01:48:23,521
il luogo in cui i nostri sogni erano ancora tutti possibili.
1424
01:48:24,406 --> 01:48:29,861
Il luogo in cui siamo stati uguali, importanti e brillanti.
1425
01:48:50,724 --> 01:48:51,959
Che ne pensi?
1426
01:48:51,959 --> 01:48:53,985
Davvero bello.
1427
01:49:00,567 --> 01:49:02,511
Non dobbiamo cambiare nulla?
1428
01:49:02,511 --> 01:49:04,321
No.
1429
01:49:04,321 --> 01:49:06,522
Va bene così.
97370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.