All language subtitles for LHeritage (2006).FRENCH.DVDRiP.XViD-PROD.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,800 --> 00:00:43,720 EL LEGADO 2 00:00:56,280 --> 00:00:58,000 �Fuera! �Vamos! 3 00:01:13,840 --> 00:01:17,320 �l est� con ellos en la foto. 4 00:01:18,960 --> 00:01:21,280 �l no es culpable. 5 00:01:21,440 --> 00:01:25,920 No es m�s que el int�rprete de la obra de caridad. 6 00:01:26,320 --> 00:01:29,640 Nos importa un bledo. Deshazte de �l. 7 00:01:31,640 --> 00:01:33,200 �Puedo irme? 8 00:01:54,920 --> 00:01:57,120 - �Hay franceses aqu�? - �Por qui�n preguntas? 9 00:01:57,720 --> 00:02:00,120 Deber�a haber dos mujeres y un hombre. 10 00:02:00,520 --> 00:02:01,920 S�, est�n aqu�. 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 - �Puedes llamarlos? - �A cu�l? 12 00:02:04,520 --> 00:02:06,320 A cualquiera. 13 00:02:16,280 --> 00:02:18,160 Buenos d�as. 14 00:02:18,480 --> 00:02:21,160 Buenos d�as. Yo ten�a algo que arreglar. 15 00:02:21,360 --> 00:02:23,560 Siento llegar tarde. 16 00:02:23,880 --> 00:02:26,560 Est� bien. 17 00:02:46,440 --> 00:02:49,800 Era int�rprete en una obra de caridad. 18 00:02:50,000 --> 00:02:53,600 Vendieron las donaciones en el mercado negro. 19 00:02:53,880 --> 00:02:57,880 Los jefes hicieron una fortuna durante a�os, y luego desaparecieron ... 20 00:02:58,120 --> 00:03:02,040 ... sin pagarme 6 meses de salario. 21 00:03:03,120 --> 00:03:07,400 As� que, ahora, tomo lo que me dan. El trabajo es escaso aqu�. 22 00:03:08,400 --> 00:03:11,720 Nos vamos a quedar a la semana. �Cu�l es tu precio? 23 00:03:12,120 --> 00:03:15,480 $ 100 por d�a. No encontrar�n a nadie m�s barato. 24 00:03:15,720 --> 00:03:20,360 Y si necesitan un coche, s�lo pagan la nafta. 25 00:03:20,680 --> 00:03:22,480 �Es fiable? 26 00:03:22,880 --> 00:03:28,880 Est� bien aqu�, en Tbilisi, pero fuera de la ciudad no lo es. 27 00:03:30,360 --> 00:03:33,320 Hoy vamos a andar por aqu�. 28 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 - �Puedes tomarnos? - S�. 29 00:03:51,840 --> 00:03:54,000 Ve al otro lado. 30 00:03:56,040 --> 00:03:57,720 Gracias. 31 00:04:12,160 --> 00:04:14,600 Conduces muy bien. 32 00:04:35,520 --> 00:04:39,760 �l dice que tu bisabuela se cas� en Francia. 33 00:04:40,080 --> 00:04:43,920 Ella hered� un castillo. 34 00:04:52,200 --> 00:04:57,400 Esos documentos los hacen due�os oficiales del castillo. 35 00:05:01,960 --> 00:05:04,640 Por desgracia, est� en ruinas. 36 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 �Est� lejos? 37 00:05:18,840 --> 00:05:20,880 Dos d�as en autob�s. 38 00:05:21,040 --> 00:05:24,840 �No podemos ir en tren o en avi�n? 39 00:05:30,760 --> 00:05:33,720 No. El autob�s es cada dos d�as. 40 00:05:34,000 --> 00:05:35,820 �Hay uno ma�ana? 41 00:05:38,200 --> 00:05:40,760 �l no lo sabe. Voy a averiguar. 42 00:05:50,560 --> 00:05:53,920 - �Qu� pasa? - No arranca. 43 00:06:35,080 --> 00:06:38,920 - �Nikolai? - S�, gracias. 44 00:06:44,240 --> 00:06:47,000 �Ah� tienes! 45 00:06:56,040 --> 00:06:58,640 Ya se fue. 46 00:07:27,440 --> 00:07:32,000 - �Eh, t�! �A qui�n buscas? - Al Sr. Bejan. 47 00:07:32,400 --> 00:07:35,680 - �Tienes algunos cigarrillos? - S�, tengo. 48 00:07:36,080 --> 00:07:39,920 Ponlos en la canasta. 49 00:07:42,360 --> 00:07:46,440 Es una gran canasta. �No puedes poner en un par m�s? 50 00:07:46,960 --> 00:07:50,320 �Te he dicho que dejes a mis clientes en paz! 51 00:07:50,840 --> 00:07:52,300 �Dame un respiro! 52 00:07:52,480 --> 00:07:54,720 - Hola, �c�mo est�s? - Bien, �y t�? 53 00:07:55,480 --> 00:07:59,960 - Ellos quieren una c�mara de v�deo. - Bien ... 54 00:08:14,880 --> 00:08:17,880 Esa es mi c�mara. 55 00:08:26,320 --> 00:08:30,360 �l dice que ahora la c�mara es suya. Pero que puedes comprarla. 56 00:08:30,440 --> 00:08:34,400 �Comprarla? Llamar� a la polic�a. 57 00:08:34,680 --> 00:08:37,440 No hagas eso. Pide que te haga buen precio. 58 00:08:45,320 --> 00:08:48,080 - �Cu�nto? $ 100. - �Esto es una locura! 59 00:08:48,320 --> 00:08:50,760 Deber�as aceptar. 60 00:09:00,400 --> 00:09:03,600 - �Vamos? - Un momento. 61 00:09:11,400 --> 00:09:13,800 �Cu�nto cuesta esto? 62 00:09:17,600 --> 00:09:19,880 200. 63 00:09:25,520 --> 00:09:29,480 Esp�rame en el coche. 64 00:09:29,760 --> 00:09:32,480 - �Por qu�? - S�lo hazlo. 65 00:09:41,480 --> 00:09:43,360 Que ... 66 00:09:43,680 --> 00:09:46,520 �Qu� es todo esto? 67 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 Gracias. 68 00:10:58,360 --> 00:11:00,640 �C�mo puedes sentarte aqu�? 69 00:11:15,040 --> 00:11:17,600 - Dos d�as aqu� dentro. - Mu�vete. 70 00:13:20,840 --> 00:13:23,240 Parece un ata�d. 71 00:13:24,120 --> 00:13:25,560 �Qu� m�s? 72 00:13:26,080 --> 00:13:30,000 �Por qu� hay m�sica? �Sabes? 73 00:13:32,320 --> 00:13:34,840 No, no lo s�. 74 00:15:55,440 --> 00:15:57,720 Ve a llenar la botella. 75 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 �Dame algunas monedas! 76 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 �Dame algunas monedas! 77 00:16:25,640 --> 00:16:29,000 �Linternas otra vez? Voy a tomar esta ... 78 00:16:29,920 --> 00:16:32,440 Agarra el peque�o. 79 00:17:05,880 --> 00:17:08,320 - Come, te har� bien. - No, gracias. 80 00:17:35,240 --> 00:17:36,960 �Puedes abrir la cortina? 81 00:17:43,640 --> 00:17:48,160 - Me hace mal, no puedo sostenerla. - �Satisfecho? 82 00:17:48,520 --> 00:17:50,120 En cierto sentido, s�. 83 00:19:10,640 --> 00:19:15,280 Espero que no vaya a desprenderse y terminar sobre mi cabeza. 84 00:19:25,520 --> 00:19:29,920 - Lo siento. No se va a desprender ahora. - �Hablas franc�s? 85 00:19:30,200 --> 00:19:33,520 S�, estoy aprendiendo en la universidad. 86 00:19:34,360 --> 00:19:39,080 - �Ese hombre es tu abuelo? - S�. 87 00:19:40,080 --> 00:19:42,320 �Por qu� el ata�d? 88 00:19:42,600 --> 00:19:45,840 Para mi abuelo. Lo vamos a necesitar ma�ana. 89 00:19:46,200 --> 00:19:48,320 �Por qu� ma�ana? 90 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 Va a ser asesinado. 91 00:19:55,760 --> 00:19:57,760 Lo siento. No lo sab�a. 92 00:20:11,200 --> 00:20:13,440 Es un poco loco. 93 00:20:14,200 --> 00:20:17,200 - �Qui�nes son? - Son franceses. 94 00:20:17,680 --> 00:20:20,920 - �Por qu� est�n aqu�? - No s�. 95 00:20:25,600 --> 00:20:27,840 �Has entendido? 96 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 S�. Su abuelo est� muerto. 97 00:20:32,000 --> 00:20:37,040 - Su otro abuelo. - Eso no es lo que entend�. 98 00:20:37,240 --> 00:20:42,640 Ese es su abuelo. Lo van a matar ma�ana. 99 00:20:42,920 --> 00:20:46,120 No, �l mezcla el pasado con el futuro. 100 00:20:46,320 --> 00:20:47,840 No lo creo. 101 00:20:52,320 --> 00:20:58,040 - �Nikolai? - No mezcla los tiempos. 102 00:21:37,280 --> 00:21:39,320 �Qu� quer�a? 103 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Beber por la democracia. 104 00:22:06,400 --> 00:22:11,160 - �Crees que podamos hablar con �l? - Es un poco delicado. 105 00:22:35,200 --> 00:22:38,080 No te olvides la toalla. 106 00:22:58,120 --> 00:23:00,640 - �Est� fr�a? - No demasiado. 107 00:23:05,280 --> 00:23:09,800 - �Van lejos? - Hasta el pueblo enemigo. 108 00:23:10,040 --> 00:23:12,760 �Por qu� van entonces? 109 00:23:12,960 --> 00:23:16,160 Est�n esperando para matar al abuelo. 110 00:23:16,360 --> 00:23:19,000 �Para qu�? 111 00:23:19,960 --> 00:23:22,400 Para matar al abuelo. 112 00:23:22,880 --> 00:23:25,320 �Qui�n decidi� hacer eso? 113 00:23:25,520 --> 00:23:30,080 Mi familia y la familia del enemigo. El abuelo lo quer�a de esta manera. 114 00:23:31,480 --> 00:23:34,360 �Por qu� quieren matarlo? 115 00:23:35,000 --> 00:23:39,800 Hemos matado a cuatro de ellos. Ellos s�lo han matado a tres de los nuestros. 116 00:23:40,080 --> 00:23:44,560 Cuando el abuelo haya muerto, estaremos a mano. 117 00:23:45,040 --> 00:23:47,640 �No pueden solucionarlo de otra forma? 118 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 No. 119 00:23:49,720 --> 00:23:52,400 - �Tu abuelo mat� a uno de ellos? - No. 120 00:23:52,720 --> 00:23:58,280 �l tiene miedo por m� y mis hermanos. Somos una gran familia. 121 00:23:58,720 --> 00:24:01,200 �Por qu� eres el �nico aqu�? 122 00:24:01,440 --> 00:24:04,640 S�lo una persona puede ir. 123 00:24:05,800 --> 00:24:11,480 Lo echamos a la suerte y fui elegido. 124 00:24:23,560 --> 00:24:27,280 Es una locura. Lo van a matar ma�ana. 125 00:24:28,360 --> 00:24:30,760 Me resulta dif�cil de creer. 126 00:24:31,040 --> 00:24:33,880 Es lo que me dijo. 127 00:24:34,680 --> 00:24:36,960 �No podemos detenerlos? 128 00:24:37,320 --> 00:24:39,520 La gente tiene sus propias leyes aqu�. 129 00:24:39,760 --> 00:24:43,320 Cuatro muertes por tres. Ellos tienen que igualar el marcador. 130 00:24:44,320 --> 00:24:47,600 - Quiero ver esto. - Yo tambi�n. 131 00:24:47,840 --> 00:24:50,920 Lo entiendo, pero �realmente quieren ir? 132 00:24:51,160 --> 00:24:55,240 S�, podemos filmarlo tambi�n. 133 00:24:57,400 --> 00:24:59,360 �Qu� te parece? 134 00:25:00,480 --> 00:25:02,840 No ser� f�cil. 135 00:25:30,800 --> 00:25:35,360 Podemos usar la habitaci�n del due�o. �Tienes 50 lari? 136 00:25:35,960 --> 00:25:38,400 - S�. El resto es dormitorio. - Toma. 137 00:25:40,840 --> 00:25:43,200 Vamos a cocinar las papas. 138 00:25:50,120 --> 00:25:54,760 - �D�nde est�n Jean y Nikolai? - Tomando una copa con el due�o. 139 00:25:55,080 --> 00:26:00,000 No hay comida tampoco. S�lo cigarrillos y vodka. 140 00:26:00,560 --> 00:26:06,520 - �El mudo debe tener algo? - Buena idea. �Hambre? 141 00:26:16,280 --> 00:26:19,720 �Quieres unas papas? Voy a cocinarlas en las brasas. 142 00:26:20,480 --> 00:26:22,880 S�, por favor. 143 00:26:43,360 --> 00:26:46,680 Me sorprende escuchar, ... 144 00:26:47,000 --> 00:26:51,280 ... que a algunos franceses no les gusta Napole�n. 145 00:26:51,520 --> 00:26:54,240 �Qui�n es franc�s? 146 00:26:54,440 --> 00:26:56,600 Ambos lo son. 147 00:26:56,800 --> 00:26:59,160 �C�mo puede no gustarte Napole�n? 148 00:26:59,480 --> 00:27:02,320 - �De qu� est� hablando? - �l es un admirador de Napole�n. 149 00:27:03,240 --> 00:27:08,400 Esto es probablemente porque hubo muchas v�ctimas. 150 00:27:08,720 --> 00:27:13,760 De todos modos, esas personas morir�an. No habr�a quedado ninguna. 151 00:27:13,960 --> 00:27:19,160 Pero vivieron una vida heroica ... 152 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 Es cierto. 153 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 - Bueno, �vamos a abrir otra? - No, gracias. 154 00:27:28,520 --> 00:27:32,400 - Estoy borracho. - �T�? 155 00:27:45,720 --> 00:27:49,120 �D�nde crees que vas? 156 00:28:03,640 --> 00:28:05,720 M�s tarde. 157 00:28:20,000 --> 00:28:22,720 Su vodka es un asco. 158 00:28:23,840 --> 00:28:26,000 �Qu� est� haciendo en la oscuridad? 159 00:28:42,200 --> 00:28:45,800 Es dif�cil de creerles. Quiero ver qu� pasa. 160 00:28:46,700 --> 00:28:48,260 No nos importa. 161 00:28:48,480 --> 00:28:51,480 Cierto. No te involucres. 162 00:28:51,720 --> 00:28:54,280 S�lo queremos firmarlo. 163 00:28:54,680 --> 00:28:56,960 Debemos continuar nuestro viaje. 164 00:28:57,240 --> 00:28:59,240 �Crees que es peligroso? 165 00:28:59,880 --> 00:29:02,800 Nunca se sabe lo que pasar�. 166 00:29:03,040 --> 00:29:07,880 No hemos venido para esto. Deber�amos seguir el consejo de Nikolai. 167 00:29:08,320 --> 00:29:10,760 Una historia como �sta podr�a ser formidable. 168 00:29:11,160 --> 00:29:17,000 Claro, pero tengo miedo. No quiero verlo. 169 00:29:17,640 --> 00:29:21,080 �Tal vez podamos ayudar a este muchacho? 170 00:29:23,120 --> 00:29:25,480 Es morboso filmar un asesinato. 171 00:29:25,800 --> 00:29:28,400 Es el acto lo que es morboso, no rodarlo. 172 00:29:29,600 --> 00:29:33,600 No va a cambiar nada. 173 00:29:42,480 --> 00:29:43,880 Pasa. 174 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Gracias. 175 00:29:54,840 --> 00:29:57,600 Puedes comer la piel tambi�n. 176 00:29:58,000 --> 00:30:00,800 As� es como las comemos. 177 00:30:12,720 --> 00:30:15,080 Ma�ana ser� duro. 178 00:30:15,360 --> 00:30:17,520 �No ser� dif�cil para ti? 179 00:30:19,560 --> 00:30:24,240 Tenemos familia en el pueblo de al lado. Ellos ayudar�n. 180 00:30:24,520 --> 00:30:26,520 �Van a estar contigo? 181 00:30:26,760 --> 00:30:30,040 No, ellos no pueden. Vendr�n cuando haya terminado. 182 00:30:30,240 --> 00:30:32,680 �Qui�n negoci� con tu enemigo? 183 00:30:32,960 --> 00:30:34,360 Un intermediario. 184 00:30:34,680 --> 00:30:38,720 Nuestro enemigo no estaba de acuerdo con la propuesta del abuelo. 185 00:30:39,280 --> 00:30:44,280 - �Por qu� no? - El cuarto hombre que asesinamos era mucho m�s fuerte que el abuelo. 186 00:30:44,640 --> 00:30:48,800 Ese tipo de cosas son importantes. 187 00:30:49,800 --> 00:30:52,800 Podr�amos ir, ... 188 00:30:54,200 --> 00:30:55,960 ... y ayudarte. 189 00:30:57,800 --> 00:31:02,400 Gracias, pero no se preocupen por nosotros. 190 00:31:03,320 --> 00:31:06,000 Coman mientras est�n calientes. 191 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 Adi�s. 192 00:31:33,400 --> 00:31:36,040 �D�nde van los extranjeros? 193 00:31:37,080 --> 00:31:38,918 No s�. 194 00:31:39,689 --> 00:31:42,836 - Quieren venir con nosotros. - �Para qu�? 195 00:31:43,201 --> 00:31:48,480 - Me dijeron que podr�an ayudar. - �C�mo podr�an hacerlo? 196 00:31:58,800 --> 00:32:00,680 ��l quiere treinta? 197 00:32:02,120 --> 00:32:04,840 �Un abuso! 198 00:32:18,320 --> 00:32:23,080 Nunca bajo mi precio, ni siquiera para las chicas lindas. 199 00:32:26,200 --> 00:32:28,471 Pretende ser mudo para ... 200 00:32:28,633 --> 00:32:30,544 ... sobrevivir en estas monta�as. 201 00:32:30,877 --> 00:32:34,400 �D�nde est�n los otros que van? 202 00:32:44,320 --> 00:32:48,720 Ellos van a su pueblo. �l tiene una tienda all�. 203 00:32:53,840 --> 00:32:57,000 Los franceses desembarcaron aqu�. 204 00:32:57,280 --> 00:32:59,520 S�lo hab�a dos bebidas. 205 00:33:00,520 --> 00:33:05,520 Qui�n dijo que son grandes bebedores. 206 00:33:10,880 --> 00:33:15,160 - Come, muchacho. - No tengo hambre. 207 00:33:15,440 --> 00:33:19,705 Entonces desv�stete y m�tete en la cama. 208 00:33:20,037 --> 00:33:22,340 Muy bien. 209 00:36:05,720 --> 00:36:07,480 �Vas, entonces? 210 00:36:08,560 --> 00:36:09,880 S�. 211 00:36:11,680 --> 00:36:15,280 - �Qu� puedo decir? - �No hay nada que decir? 212 00:36:16,280 --> 00:36:18,280 Adi�s. 213 00:36:23,520 --> 00:36:25,320 �Qui�n son ustedes? 214 00:36:25,680 --> 00:36:29,720 Estamos siguiendo el viejo y a su nieto. 215 00:36:29,880 --> 00:36:32,880 �Eso es una c�mara de v�deo? 216 00:36:33,160 --> 00:36:36,160 - �No lo estar�s filmando? - �Por qu� no? 217 00:36:40,840 --> 00:36:44,200 Van a romper la c�mara si lo hacemos. 218 00:36:44,600 --> 00:36:47,360 ��l sabe lo que pasar�? 219 00:36:52,240 --> 00:36:55,160 S�, es el jefe de la polic�a. 220 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 �l est� listo y esperando. 221 00:37:07,920 --> 00:37:11,720 Ahora que ellos lo acordaron, �l no quiere meter la pata. 222 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 Entonces, �qu�? 223 00:37:27,080 --> 00:37:31,240 Puede que arreste a alguien pero habr� paz. 224 00:37:32,640 --> 00:37:36,960 �Es una locura! No se le puede disparar a las personas. Hay leyes. 225 00:37:50,400 --> 00:37:54,200 �l dice que la gente de la monta�a s�lo obedece a sus propias leyes. 226 00:37:54,640 --> 00:38:00,520 Te lo advierto. Es tu responsabilidad si filmas. 227 00:38:00,960 --> 00:38:04,360 Sin c�maras. 228 00:38:06,840 --> 00:38:11,560 �D�nde encuentras cigarrillos tan malos? 229 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 �Puedo hacerle una pregunta? 230 00:38:56,440 --> 00:38:58,600 �Cu�ndo empez� todo esto? 231 00:39:03,520 --> 00:39:06,600 - Hace cuarenta a�os. - �Por qu� raz�n? 232 00:39:11,600 --> 00:39:15,240 Dos hombres se enamoraron de la misma mujer. 233 00:39:15,520 --> 00:39:17,920 �Era bonita? 234 00:39:23,520 --> 00:39:25,840 S�, pero �l nunca la vio. 235 00:39:26,120 --> 00:39:29,320 �Se cas� con un miembro de su familia o con uno de la familia rival? 236 00:39:39,240 --> 00:39:42,200 Con ninguno. Murieron demasiado pronto. 237 00:39:42,520 --> 00:39:44,600 �Qu� pas� con ella? 238 00:39:51,440 --> 00:39:55,680 Se fue y debi� haberse casado. 239 00:40:10,560 --> 00:40:13,640 Pregunta si podemos filmar. 240 00:40:24,240 --> 00:40:26,463 Su tienda tiene vistas al puente ... 241 00:40:26,637 --> 00:40:29,569 ... donde van a pegarle el tiro. 242 00:40:32,280 --> 00:40:35,640 �l quiere $100 por adelantado. 243 00:40:36,240 --> 00:40:38,080 �No somos amigos? 244 00:40:44,440 --> 00:40:48,000 $ 100 cimentar�n mucho m�s tu amistad. 245 00:41:52,000 --> 00:41:54,360 �Es esa su tienda? 246 00:41:58,360 --> 00:42:00,120 Esa es. 247 00:42:04,480 --> 00:42:05,680 Gracias. 248 00:42:06,200 --> 00:42:09,400 Me duele la mano. 249 00:42:09,800 --> 00:42:12,120 �Puedes filmar? 250 00:42:15,800 --> 00:42:20,560 No fue lo que acordamos. 251 00:42:20,720 --> 00:42:22,840 Te voy a pagar. 252 00:42:34,760 --> 00:42:39,000 �l quiere sus $ 100. 253 00:43:23,120 --> 00:43:26,600 Nuestra c�mara lo perturba. 254 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 No. 255 00:44:05,840 --> 00:44:07,800 Oculta la c�mara. 256 00:44:16,440 --> 00:44:20,000 Ver�n todo desde aqu�. 257 00:44:34,960 --> 00:44:37,320 Echa agua. 258 00:45:07,840 --> 00:45:12,040 - Est� bien, dame la c�mara. - Muy bien. 259 00:45:29,160 --> 00:45:32,240 Eso es suficiente. 260 00:45:38,880 --> 00:45:42,880 Cuando est� en el puente, le van a disparar. 261 00:46:06,720 --> 00:46:09,200 Dame el espejo. 262 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 Es la �ltima vez que me voy a mirar en este espejo. 263 00:46:26,120 --> 00:46:28,920 Es tuyo ahora. 264 00:47:06,680 --> 00:47:09,280 �Mira! 265 00:48:09,960 --> 00:48:13,520 �A d�nde vas? 266 00:48:19,360 --> 00:48:21,640 Creo que est� muerto. 267 00:48:32,080 --> 00:48:33,440 No dispar�. 268 00:48:33,640 --> 00:48:35,760 No dispararon. 269 00:48:44,440 --> 00:48:46,320 Se acab�. 270 00:48:50,800 --> 00:48:53,680 - �Qui�nes son? - Extranjeros. 271 00:48:53,960 --> 00:48:56,360 �Por qu� est�n aqu�? 272 00:49:22,920 --> 00:49:24,200 Est� muerto. 273 00:49:27,460 --> 00:49:28,820 �El muchacho! 274 00:49:29,000 --> 00:49:31,520 - �Qu�? - Lo van a matar! 275 00:49:31,620 --> 00:49:33,040 �Por qu�? 276 00:49:33,200 --> 00:49:35,880 El viejo no fue asesinado, �entonces no cuenta! 277 00:49:49,400 --> 00:49:52,880 �Corre! �Corre! 278 00:49:55,280 --> 00:49:58,520 �No! �No disparen! 279 00:50:07,280 --> 00:50:09,440 �No disparen! 280 00:50:22,840 --> 00:50:25,800 Dispara, �maldici�n! 281 00:50:32,000 --> 00:50:33,520 Eso es todo. 282 00:50:34,040 --> 00:50:35,880 Ya lo tienes. 283 00:51:01,400 --> 00:51:03,400 Ya est� hecho. 284 00:51:05,480 --> 00:51:08,200 Es triste, sin embargo. 285 00:52:58,320 --> 00:53:00,240 Ellos est�n aqu�. 286 00:53:24,880 --> 00:53:28,040 No puedo escribir esto. Simplemente no puedo. 287 00:53:28,360 --> 00:53:31,560 S�, pero es la ley. Somos testigos. 288 00:53:32,440 --> 00:53:34,680 Espero que nos devuelvan las c�maras. 289 00:53:34,920 --> 00:53:37,920 Dudo que consigan las cintas. 290 00:53:40,680 --> 00:53:44,160 - �Terminaron? - S�. 291 00:53:46,960 --> 00:53:49,240 Venga conmigo. 292 00:54:05,800 --> 00:54:08,360 - Me tienen retenido. - �Por qu�? 293 00:54:08,720 --> 00:54:13,720 Para traducir sus declaraciones. Nadie habla franc�s aqu�. 294 00:54:14,960 --> 00:54:18,920 - �Nuestras c�maras? - Tambi�n las tienen retenidas. 295 00:54:19,440 --> 00:54:22,600 Pero los llevar�n de regreso a Tbilisi. 296 00:54:24,160 --> 00:54:28,920 - Vamos a estar en nuestro hotel. - Bueno, los llamo. 297 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 �Cierra la puerta! 298 00:56:21,360 --> 00:56:23,440 Muy bien, estoy escuchando. 299 00:56:24,080 --> 00:56:26,680 Ok, pero no me vas a creer. 300 00:56:26,840 --> 00:56:30,080 Eso depende de lo que me digas. 301 00:56:30,320 --> 00:56:34,000 La verdad, s�lo la forma como pas�. 302 00:56:34,280 --> 00:56:36,120 Continua. 303 00:56:38,320 --> 00:56:42,480 Cuando nos acercamos al anciano, yo a�n ten�a esperanzas. 304 00:56:42,760 --> 00:56:45,720 Pero ya era demasiado tarde. Mis sobrinos vieron que ya estaba muerto. 305 00:56:45,880 --> 00:56:47,600 Yo no pod�a disparar. 306 00:56:47,880 --> 00:56:51,440 Perd� mi oportunidad. 307 00:56:51,560 --> 00:56:55,800 El nieto estaba cerca. No sab�a lo que iba a suceder. 308 00:56:56,560 --> 00:56:59,800 Era demasiado joven para darse cuenta. 309 00:57:00,040 --> 00:57:04,760 Cuando vi al mudo grit�ndole "corre", me sent� aliviado. 310 00:57:05,040 --> 00:57:10,160 �Ah, s�? �Todo eso es mierda! �El mudo estaba gritando? 311 00:57:10,440 --> 00:57:14,240 No digas idioteces, si quieres que te crea. 312 00:57:20,000 --> 00:57:22,400 Hola. 313 00:57:29,160 --> 00:57:32,440 Pregunta a mis sobrinos si no me crees. 314 00:57:32,720 --> 00:57:35,120 En ese momento, hasta yo me olvid� que era mudo. 315 00:57:39,280 --> 00:57:41,600 �Adelante! 316 00:57:42,320 --> 00:57:45,000 Si el muchacho hubiera corrido, estar�a vivo ahora. 317 00:57:45,400 --> 00:57:49,240 Le entr� el p�nico y resbal� justo cuando le dispar�. 318 00:57:49,440 --> 00:57:54,200 De lo contrario, la bala no lo hubiera alcanzado. 319 00:57:54,400 --> 00:57:59,080 Si hubiera querido pegarle, lo habr�a hecho al principio. 320 00:57:59,240 --> 00:58:03,960 Pero realmente no ten�a ninguna intenci�n. 321 00:58:05,200 --> 00:58:08,240 Sab�a lo que pasar�a si lo hiciera. 322 00:58:08,880 --> 00:58:12,960 Eso es lo que ocurri�. Cr�eme si quieres. 323 00:58:13,160 --> 00:58:17,560 �Por qu� no disparaste al viejo a tiempo? 324 00:58:17,840 --> 00:58:20,880 Le iba a disparar, despu�s del puente. 325 00:58:21,160 --> 00:58:23,720 Le quedaban s�lo unos pasos para llegar. 326 00:58:23,960 --> 00:58:28,680 �Por qu� no disparaste antes de que tus sobrinos vieran que estaba muerto? 327 00:58:28,840 --> 00:58:32,280 Cuando vi que estaba muerto, me decid� a disparar. 328 00:58:32,480 --> 00:58:37,080 Pero los extranjeros se pararon entre �l y yo. 329 00:58:37,400 --> 00:58:39,840 Si el cuerpo hubiera estado solo ... 330 00:58:40,080 --> 00:58:43,240 ... podr�a haber tirado f�cilmente al viejo. 331 00:58:43,560 --> 00:58:46,600 Esos malditos extranjeros arruinaron todo. 332 00:58:49,240 --> 00:58:54,240 �Puedes encontrar otra manera de hacer la paz? Ya murieron cuatro de cada lado. 333 00:58:55,280 --> 00:58:58,280 �Lleguen a un acuerdo y acaben de una vez! 334 00:58:59,240 --> 00:59:02,000 Sabes que no nos perdonar�n. 335 00:59:02,320 --> 00:59:06,000 Si tan s�lo no hubiera sido tan joven ... 336 00:59:06,240 --> 00:59:08,640 Todo este asunto no tendr� fin. 337 00:59:10,200 --> 00:59:11,960 - �Est� tu hijo fuera de la ciudad? - S�. 338 00:59:13,800 --> 00:59:17,320 Consigue que vuelva al pueblo. 339 00:59:18,440 --> 00:59:22,040 Sabes que �l ser� el pr�ximo objetivo. 340 00:59:24,920 --> 00:59:27,521 Si encuentras a cualquiera que vaya a la ciudad, ... 341 00:59:27,795 --> 00:59:32,474 ... p�dele que entregue esta carta a mi hijo. 342 00:59:35,120 --> 00:59:40,360 Si nadie presenta cargos voy a dejarte ir. 343 00:59:41,920 --> 00:59:44,280 Sabes que no har�n eso. 344 00:59:47,920 --> 00:59:52,440 En ese caso, voy a dejarte ir. 345 00:59:56,920 --> 00:59:59,160 Ok, empezamos desde el principio de nuevo. 346 01:00:02,960 --> 01:00:08,280 - �Has o�do eso? - S�, o�. 347 01:00:09,600 --> 01:00:11,600 Ven conmigo. 348 01:00:15,800 --> 01:00:18,712 �As� que el mudo realmente puede hablar? 349 01:00:19,558 --> 01:00:22,484 No s�. Nunca lo he o�do. 350 01:00:22,840 --> 01:00:25,200 Cierra la puerta. 351 01:00:29,960 --> 01:00:32,520 Mu�strame lo que filmaste. 352 01:00:32,760 --> 01:00:36,120 No est�bamos filmando cuando le dispar� al muchacho. 353 01:00:36,280 --> 01:00:38,120 �Qu�, entonces? 354 01:00:38,280 --> 01:00:40,280 Lo que ocurri� en el puente. 355 01:00:40,760 --> 01:00:45,080 Mu�strame. No s� nada de c�maras. 356 01:01:51,920 --> 01:01:53,960 Rebobina. 357 01:02:50,840 --> 01:02:52,360 Por all�. 358 01:02:52,600 --> 01:02:54,760 Chalva, alguien te busca. 359 01:02:59,360 --> 01:03:01,560 Una carta de tu padre. 360 01:03:01,760 --> 01:03:04,560 Me dijeron que te la diera. 361 01:03:05,520 --> 01:03:08,760 - �Cu�ndo te la dio? - Hace dos d�as. 362 01:03:19,800 --> 01:03:22,040 - Yo estaba all�. - �En serio? 363 01:03:22,320 --> 01:03:25,200 Vi lo que pas�. 364 01:03:26,440 --> 01:03:28,880 �Qu� pas� con el viejo? 365 01:03:30,200 --> 01:03:32,240 Tuvo un infarto. 366 01:03:33,040 --> 01:03:36,880 Todo esto habr�a terminado si hubiera vivido un poco m�s. 367 01:03:37,040 --> 01:03:42,880 No entiendo por qu� los j�venes tienen que pagar por el error de sus padres. 368 01:03:43,120 --> 01:03:47,480 No es culpa de mi padre. Es el destino. 369 01:03:50,440 --> 01:03:54,720 - Gracias por la carta. - Est� bien. 370 01:03:58,000 --> 01:04:00,600 Adi�s. 371 01:04:22,400 --> 01:04:24,360 De acuerdo, estoy lista. 372 01:04:24,600 --> 01:04:27,320 - �Vienes? - No, prefiero descansar aqu�. 373 01:04:59,059 --> 01:05:00,000 Toma. 374 01:05:01,360 --> 01:05:02,960 - �No vienes? - No. 375 01:05:17,400 --> 01:05:19,240 Es para ti. 376 01:05:23,460 --> 01:05:25,840 - Buen d�a. - Buen d�a. 377 01:05:26,040 --> 01:05:29,160 - �Cu�ndo llegaste? - Hace dos d�as. 378 01:05:29,320 --> 01:05:33,200 - �Por qu� no nos llamaste? - Yo ten�a un asunto urgente. 379 01:05:33,600 --> 01:05:37,280 Hemos tratado de llamarte varias veces. 380 01:05:37,400 --> 01:05:41,480 - Por favor, si�ntate. - �Por qu� no devolviste la llamada? 381 01:05:42,440 --> 01:05:44,855 No quiero verlos. 382 01:05:47,127 --> 01:05:49,871 �Me pregunto por qu� exactamente? 383 01:05:50,480 --> 01:05:54,640 Siempre he tratado de evitar a los de su tipo. 384 01:05:54,800 --> 01:05:58,040 Pero no puedo. 385 01:06:01,720 --> 01:06:05,160 Hay $ 700. 386 01:06:22,480 --> 01:06:24,440 Hay 13. 387 01:06:26,640 --> 01:06:28,760 �Las miraron? 388 01:06:30,480 --> 01:06:32,680 S�. 389 01:06:35,640 --> 01:06:39,760 �Qu� te dijeron? 390 01:06:40,400 --> 01:06:42,880 Nada especial. 391 01:06:43,840 --> 01:06:47,520 Todav�a no puedo creerlo. 392 01:06:48,080 --> 01:06:52,000 �Detuvieron al tipo? 393 01:06:55,960 --> 01:06:57,920 No s�. 394 01:06:58,200 --> 01:07:01,040 �Se van a seguir matando unos a otros? 395 01:07:01,200 --> 01:07:04,120 Lo que sucedi� no va a cambiar nada. 396 01:07:07,200 --> 01:07:09,320 Nunca deber�amos haberlos encontrado. 397 01:07:09,600 --> 01:07:11,400 Por desgracia, los encontraron. 398 01:07:11,560 --> 01:07:13,640 S�, por desgracia. 399 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 Adi�s. 400 01:07:51,520 --> 01:07:55,639 S�, hable. Traduzco georgiano. S�, estoy disponible. 401 01:07:57,871 --> 01:07:59,927 No lo ser�. 402 01:08:03,080 --> 01:08:05,080 Le escucho. 403 01:08:06,120 --> 01:08:08,720 S�, lo s�. 404 01:08:09,200 --> 01:08:13,880 Ma�ana, a las 10 horas en punto. De acuerdo. 405 01:09:08,881 --> 01:09:10,881 Traducci�n: ChadItes 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.