Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,320 --> 00:01:23,120
Ikke slipp taket, Lillebror!
2
00:01:23,200 --> 00:01:28,400
Faller jeg nå, slår propellen meg
til pinneved - sagflis - cellulose!
3
00:01:28,480 --> 00:01:32,400
Eller så blir jeg dratt ned i dragsuget
og skylt ut på de syv hav -
4
00:01:32,480 --> 00:01:35,280
- og kommer til å flyte
hele veien til Honolulu!
5
00:01:35,360 --> 00:01:37,960
Jeg passer på deg, Knerten!
6
00:01:38,040 --> 00:01:41,480
Du kan jo ikke svømme engang, jo!
7
00:01:41,560 --> 00:01:44,440
Men det skal jeg lære i sommer!
8
00:01:44,520 --> 00:01:50,360
Ja, og med meg som svømmelærer,
vil du lære det på null komma niks.
9
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Mor og far må jobbe i hele sommer,
så nå skal storebror og jeg ...
10
00:02:00,080 --> 00:02:01,920
- Og Knerten!
- ... og Knerten ...
11
00:02:02,000 --> 00:02:06,480
... på ferie med tante Thea.
Hun har hytte på Sommerøya.
12
00:02:06,560 --> 00:02:12,400
Dette blir tidenes beste sommer!
Vi skal fiske krabber, gå på skattejakt, -
13
00:02:12,480 --> 00:02:16,760
- og spise tante Theas
legendariske pannekaker. Gleder du deg?
14
00:02:16,840 --> 00:02:22,280
Ja, jeg gleder meg masse!
Men ikke Phillip.
15
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
Han vil bare være hjemme med vennene sine.
16
00:02:25,640 --> 00:02:29,680
Det er jo ikke alle som er så heldige
at de har en bærbar bestevenn.
17
00:02:49,840 --> 00:02:54,040
-Det er jo ingen her.
-Gi deg. Vi har så vidt kommet i land!
18
00:02:56,480 --> 00:02:59,520
"Velkommen til Sommerøya."
19
00:03:00,600 --> 00:03:03,720
Jøss, kommer hun hit?
20
00:03:03,800 --> 00:03:06,760
Skal Laila Lo ha konsert her?
21
00:03:11,480 --> 00:03:14,120
"Sjøormfare."
22
00:03:15,280 --> 00:03:18,160
Hva er en sjøorm?
23
00:03:18,240 --> 00:03:22,640
Det er en stor slange
som lever under vann.
24
00:03:22,720 --> 00:03:27,640
Langt, langt nede på havdypet.
Favorittretten deres er små barn.
25
00:03:27,720 --> 00:03:30,560
Når du er ute og bader
og aner fred og ingen fare, -
26
00:03:30,640 --> 00:03:34,400
- bykser den opp og jafser deg i seg!
27
00:03:34,480 --> 00:03:38,680
Hold opp, Phillip!
Han bare tøyser med deg.
28
00:03:38,760 --> 00:03:41,120
Sjøormer finnes ikke.
29
00:03:41,200 --> 00:03:46,480
Lillebror, ikke hør på Phillip.
Han bare prøver å erte deg.
30
00:03:46,560 --> 00:03:51,520
Her på Sommerøya er
det ingenting å være redd for.
31
00:03:58,480 --> 00:04:00,240
Lillebror!
32
00:04:12,440 --> 00:04:16,080
Her ser det helt likt ut
som da jeg var liten.
33
00:04:17,760 --> 00:04:21,560
Nå er vi framme.
34
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
Er det ikke fint her?
35
00:04:29,120 --> 00:04:32,200
Å, mamma!
36
00:04:34,320 --> 00:04:36,600
Lillebror.
37
00:04:38,160 --> 00:04:42,760
Hallo! Jeg sitter her nede.
Kan jeg også få se, eller?
38
00:04:45,920 --> 00:04:51,440
Oi, oi! Her er det knakende flott!
39
00:04:51,520 --> 00:04:53,840
Se på det vannet!
40
00:05:00,560 --> 00:05:03,560
Nå er det bare å sette i gang
med svømmetreninga!
41
00:05:03,640 --> 00:05:08,520
-Kanskje det er lurt å vente litt?
-Ikke vær redd for sjøormen.
42
00:05:08,600 --> 00:05:11,200
Sjøormer finnes ikke på ordentlig.
43
00:05:11,280 --> 00:05:18,480
Og heldigvis for deg har du verdens beste
svømmetrener, nemlig meg, Knerten!
44
00:05:18,560 --> 00:05:22,320
Før sommeren er over,
kommer du til å flyte som en furukvist.
45
00:05:22,400 --> 00:05:25,480
Dette skal bli
tidenes beste sommer, Lillebror!
46
00:05:25,560 --> 00:05:28,920
-Tidenes beste sommer, Knerten!
-Yes!
47
00:05:29,000 --> 00:05:33,320
Unnskyld meg.
Hvorfor snakker du til den pinnen?
48
00:05:36,800 --> 00:05:39,360
Se hva jeg har!
49
00:05:41,520 --> 00:05:46,400
Et stetoskop. Jeg har fått det
av faren min. Han er lege.
50
00:05:46,480 --> 00:05:49,160
Skal jeg lytte på hjertet ditt?
51
00:05:50,640 --> 00:05:53,360
Lytt på Knerten i stedet.
52
00:05:54,120 --> 00:05:59,840
-Men pinner har jo ikke hjerte.
-Knerten er ikke en vanlig pinne. Prøv!
53
00:06:12,840 --> 00:06:16,360
-Jeg hører ingenting, jeg.
-Hæ?
54
00:06:16,440 --> 00:06:18,800
-Hva heter du?
-Lillebror.
55
00:06:18,880 --> 00:06:21,560
-Hvor gammel er du?
-Sju.
56
00:06:21,640 --> 00:06:26,240
-Jeg heter Eddy, og jeg er åtte år.
-Jeg er sju og et halvt.
57
00:06:26,320 --> 00:06:28,640
Bonzo!
58
00:06:31,480 --> 00:06:35,240
Da var vi endelig kvitt henne.
Hva skal vi finne på nå?
59
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
Nei, vent! Lillebror, hvor skal vi?
60
00:06:39,160 --> 00:06:41,200
Bonzo!
61
00:06:41,360 --> 00:06:44,440
-Kom!
-Hvor er du?
62
00:06:44,520 --> 00:06:46,680
Bonzo!
63
00:06:51,680 --> 00:06:57,440
Hei, du! Kjære vene, du må hjelpe meg.
Hunden min, Bonzo, er borte.
64
00:06:57,520 --> 00:07:01,240
Den var her akkurat,
men så forsvant den. Vi må lete!
65
00:07:01,320 --> 00:07:04,160
Skynd deg, da! Bonzo!
66
00:07:04,240 --> 00:07:07,000
Bonzo! Kom, da!
67
00:07:08,320 --> 00:07:10,800
-Er det storebroren din?
-Ja.
68
00:07:10,880 --> 00:07:15,360
Kom, skal jeg vise deg øya?
Det er mye gøyere å være sammen med meg.
69
00:07:22,320 --> 00:07:26,680
Det her ... Det er yndlingstreet mitt.
70
00:07:32,920 --> 00:07:36,680
Her må man holde pusten
når man går igjennom.
71
00:07:36,760 --> 00:07:42,080
For ellers kommer man ikke
ut på den andre siden.
72
00:07:44,200 --> 00:07:48,240
-Er du klar? En, to, tre!
-...to, tre!
73
00:07:58,880 --> 00:08:01,480
De tar på hverandre!
74
00:08:03,240 --> 00:08:07,200
-Hvor mange vanndråper finnes det i havet?
-Tusen millioner?
75
00:08:07,280 --> 00:08:11,440
-Nei.
-Tusen milliarder billioner!
76
00:08:11,520 --> 00:08:15,640
Nei. 23 tusen fantasillioner.
77
00:08:15,720 --> 00:08:20,000
Mer enn alle svømmebassenger
i hele verden.
78
00:08:20,080 --> 00:08:24,400
-Hvordan vet du det?
-Faren min har sagt det.
79
00:08:24,480 --> 00:08:27,840
Han er marinbiolog.
80
00:08:30,520 --> 00:08:34,040
Vet du at det finnes en sjøorm her?
81
00:08:35,360 --> 00:08:38,320
Tante Thea sier
at sjøormer ikke finnes.
82
00:08:38,400 --> 00:08:44,960
Havet er så stort at ingen
egentlig vet hva som finnes der nede.
83
00:08:45,040 --> 00:08:47,520
Ikke engang de voksne.
84
00:08:56,640 --> 00:09:02,320
Kanskje det er sjøormen
som har spist Bonzo?
85
00:09:19,880 --> 00:09:22,040
-Hvem er det?
-Jeg vet ikke.
86
00:09:23,360 --> 00:09:26,680
Kanskje han jakter på sjøormen?
87
00:09:28,720 --> 00:09:32,600
Kanskje han er på lag med sjøormen?
88
00:09:41,880 --> 00:09:45,560
-Lillebror!
-Eddy!
89
00:09:48,200 --> 00:09:50,720
Der er dere!
90
00:09:50,800 --> 00:09:52,520
Kom, da.
91
00:09:54,760 --> 00:09:59,000
-Hvor er Phillip?
-Han hjelper damen å finne hunden hennes.
92
00:09:59,080 --> 00:10:03,040
Å, det er sikkert fru Flor.
Typisk Bonzo å bli borte.
93
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
Fru Flor, ja.
94
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
En, to, tre!
95
00:10:33,240 --> 00:10:36,920
Tante Thea, er sjøormen farlig?
96
00:10:37,000 --> 00:10:40,560
Gi deg.
Sjøormer finnes ikke. Det er bare fantasi.
97
00:10:40,640 --> 00:10:43,320
Det er ingenting å være redd for.
98
00:10:43,400 --> 00:10:47,160
Men Eddy sa at sjøormer ...
99
00:10:47,240 --> 00:10:52,200
-Der er du, ja. Fant du Bonzo?
-Nei, jeg skal lete mer i morgen.
100
00:10:52,280 --> 00:10:55,880
Ikke glem at du skal lære
Lillebror å svømme.
101
00:10:57,160 --> 00:11:00,920
Men er det trygt
nå som sjøormen er i vannet?
102
00:11:01,000 --> 00:11:04,840
Vet du hva? Sjøormen svømmer så sakte -
103
00:11:04,920 --> 00:11:09,120
- at den aldri greier å ta deg igjen.
Men da må du lære å svømme.
104
00:11:09,200 --> 00:11:13,040
For hvis ikke kommer den og tar deg!
105
00:11:26,520 --> 00:11:28,800
Knerten.
106
00:11:30,080 --> 00:11:33,320
Knerten, er du våken?
107
00:11:33,400 --> 00:11:35,840
Ja, nå er jeg det.
108
00:11:38,480 --> 00:11:40,840
Hører du den lyden?
109
00:11:40,920 --> 00:11:42,440
Ja.
110
00:11:42,520 --> 00:11:48,080
Kanskje det er sjøormen som svømmer
rundt og leter etter hunder den kan spise.
111
00:11:48,160 --> 00:11:53,840
Og hvis den ikke finner hunder,
så spiser den små barn.
112
00:11:53,920 --> 00:11:56,880
Sjøormer finnes ikke, Lillebror.
113
00:11:56,960 --> 00:12:00,960
Det er ikke noen vits i
å være redd for noe som ikke finnes.
114
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
Ja, men ...
115
00:12:06,920 --> 00:12:10,520
-Hva er den lyden?
-Det er bare vinden.
116
00:12:10,600 --> 00:12:12,880
Men nå må vi sove.
117
00:12:12,960 --> 00:12:17,160
Vi må være uthvilte
til svømmetreninga i morgen.
118
00:12:18,000 --> 00:12:19,920
-Ja, men ...
-Kom igjen nå.
119
00:12:20,000 --> 00:12:24,280
Sistemann til å sovne
er en barkebillebuse.
120
00:13:01,280 --> 00:13:04,320
Dette er veldig lett, Lillebror.
121
00:13:04,400 --> 00:13:08,520
Du må bare ligge helt strak og flyte.
122
00:13:08,600 --> 00:13:12,360
-Men hvordan kommer vi oss bortover?
-Bortover?
123
00:13:12,440 --> 00:13:18,840
Da ligger vi bare helt rolig, og venter
på at vinden blåser oss dit vi skal.
124
00:13:18,920 --> 00:13:20,800
Ja.
125
00:13:20,880 --> 00:13:24,600
-Hva holder du på med?
-Knerten lærer meg å svømme.
126
00:13:25,720 --> 00:13:30,760
Det der er ikke å svømme.
Jeg skal vise deg hvordan man gjør det.
127
00:13:30,840 --> 00:13:35,120
Nei, slapp av litt nå, Eddy.
Jeg har faktisk et pedagogisk -
128
00:13:35,200 --> 00:13:37,880
- opplegg her.
129
00:13:56,120 --> 00:13:59,200
Det skal du få igjen for!
130
00:14:02,280 --> 00:14:04,520
Au!
131
00:14:10,040 --> 00:14:13,720
-Hva skjedde?
-Jeg stakk meg på foten.
132
00:14:13,800 --> 00:14:16,760
-Se.
-Oi.
133
00:14:16,840 --> 00:14:22,040
-Kanskje det var noe som beit deg?
-Ja, kanskje det var en fisk?
134
00:14:22,120 --> 00:14:25,560
Kanskje det var en krabbe?
135
00:14:25,640 --> 00:14:28,360
Kanskje det var en brennmanet?
136
00:14:28,440 --> 00:14:30,320
Kanskje det var ...
137
00:14:30,400 --> 00:14:32,720
Sjøormen!
138
00:14:36,080 --> 00:14:38,000
Bonzo!
139
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
Bonzo!
140
00:14:44,840 --> 00:14:47,800
Bonzo.
141
00:15:06,120 --> 00:15:07,760
Bonzo ...
142
00:15:23,560 --> 00:15:25,720
Bonzo?
143
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
-Ser du henne?
-Hysj!
144
00:15:41,200 --> 00:15:44,240
Jeg tror hun er der borte.
145
00:15:54,560 --> 00:15:59,080
-Fant deg!
-Enda et poeng til Team Knerten!
146
00:16:00,760 --> 00:16:04,960
Det er juks å få hjelp av Knerten.
Vi må starte på nytt.
147
00:16:05,040 --> 00:16:06,600
Ok.
148
00:16:06,680 --> 00:16:09,360
En, to, t...
149
00:16:10,560 --> 00:16:13,080
Se!
150
00:16:39,360 --> 00:16:41,120
Der.
151
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
Kom, vi følger etter!
152
00:17:03,040 --> 00:17:06,520
Han raringen der
skal vi holde oss langt unna.
153
00:17:06,600 --> 00:17:10,120
-Kom, da!
-Her er det sånne ugler i mosen.
154
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
Knerten og jeg må hjem nå.
155
00:17:14,520 --> 00:17:17,760
-Hvorfor det?
-Fordi ...
156
00:17:17,840 --> 00:17:22,440
-Si at jeg er sliten.
-Knerten er veldig sliten.
157
00:17:22,520 --> 00:17:25,640
Han må hjem og hvile seg.
158
00:17:27,440 --> 00:17:33,920
Der lurte vi henne trill rundt, Lillebror.
Jeg blir jo aldri sliten, jeg.
159
00:17:34,000 --> 00:17:38,200
Jeg er jo grønn og fornybar energi!
160
00:17:38,280 --> 00:17:41,120
Hvorfor bor ikke faren din med dere?
161
00:17:41,200 --> 00:17:44,760
-Fordi han bor i Amerika.
-Hvorfor det?
162
00:17:44,840 --> 00:17:49,760
Fordi han er astronaut,
og alle astronauter bor i Amerika.
163
00:17:49,840 --> 00:17:53,440
Astronaut også?
Fælt så mange jobber han har, da.
164
00:17:53,520 --> 00:17:54,840
Hva er en astronaut?
165
00:17:54,920 --> 00:18:00,600
En som er på oppdagelsesferd
i verdensrommet.
166
00:18:00,680 --> 00:18:04,680
Det er kjempevanskelig,
så de må øve masse før de drar.
167
00:18:04,760 --> 00:18:10,360
Som på å kjøre romskip og være vektløs.
168
00:18:10,440 --> 00:18:12,760
Nei, nei. Nei.
169
00:18:12,840 --> 00:18:16,280
-Og ... krasjlande!
-Hva er det du gjør?
170
00:18:16,360 --> 00:18:19,160
Å nei! Jeg hater maur!
171
00:18:19,240 --> 00:18:21,920
Men ... vent!
172
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
Hjelp!
173
00:18:26,320 --> 00:18:31,040
Når man gjør sånn, blir maurene
så sinte at de tisser på pinnen.
174
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
Du, nei! Slutt!
175
00:18:37,440 --> 00:18:42,920
-Spiser du tiss?
-Ja, prøv! Det er kjempegodt.
176
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
Eh ... Lillebror. Nei, nei.
177
00:18:49,640 --> 00:18:52,920
Jeg tror jeg har maurbæsj på meg også.
Bare så du vet det.
178
00:18:57,560 --> 00:19:01,040
Godt, ikke sant?
179
00:19:01,120 --> 00:19:06,480
Det smaker nesten som sitrondrops.
Jeg vet alt om denne øya.
180
00:19:06,560 --> 00:19:09,400
Bare hold deg til meg, du, Lillebror.
181
00:19:09,480 --> 00:19:14,800
-Edina!
-Jeg må gå, jeg. Ses i morgen!
182
00:19:14,880 --> 00:19:16,320
Ha det!
183
00:19:17,320 --> 00:19:20,760
Går det bra med deg, Knerten?
184
00:19:30,800 --> 00:19:34,920
Se, Knerten. Sånn gjør man det.
185
00:19:35,000 --> 00:19:38,880
Og hvis man skal svømme ekstra fort,
gjør man sånn.
186
00:19:38,960 --> 00:19:43,200
Du og jeg, Lillebror, vi er bestevenner.
187
00:19:43,280 --> 00:19:48,120
-Ja, så klart.
-Og vi to skal ha tidenes beste sommer!
188
00:19:48,200 --> 00:19:51,840
Ja, og det kan man ikke
uten bestevennen sin.
189
00:19:51,920 --> 00:19:58,160
Nei, men da bare lurer jeg litt på
hvor den bestevennen var -
190
00:19:58,240 --> 00:20:02,600
- da Eddy dytta meg ned i maurtua
og begynte å spise på meg?
191
00:20:02,680 --> 00:20:06,000
Ja, men hun mente det ikke sånn.
192
00:20:06,080 --> 00:20:10,000
-Det var bare for gøy.
-Det var ikke noe gøy for meg!
193
00:20:10,080 --> 00:20:13,200
Hun er jo helt pling i bollen.
194
00:20:13,280 --> 00:20:18,360
Det blir ikke tidenes beste sommer hvis
du bare skal leke med henne hele tiden.
195
00:20:18,440 --> 00:20:23,240
Jeg har ikke bare lekt med henne.
Jeg leker jo med deg også.
196
00:20:23,320 --> 00:20:30,840
Men planen var at du og jeg, ikke Eddy,
skulle ha tidenes beste sommer sammen.
197
00:20:32,040 --> 00:20:36,320
Men vi kan leke sammen alle tre.
Da blir det tre ganger så gøy.
198
00:20:36,400 --> 00:20:41,160
Jeg er jo laget av tre, Lillebror.
Det holder jo i massevis!
199
00:20:42,160 --> 00:20:46,600
Lillebror! Eddy er her!
200
00:20:54,000 --> 00:20:56,320
Oi, se på den!
201
00:20:57,400 --> 00:21:01,760
Og den, da.
202
00:21:02,880 --> 00:21:04,800
Æsj!
203
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Se, der er sjøormen.
204
00:21:10,920 --> 00:21:17,240
-Er det en sånn som er her, tror du?
-Ja, bare at den er ti ganger så stor!
205
00:21:18,400 --> 00:21:20,920
Se den lange tunga!
206
00:21:23,440 --> 00:21:26,440
Jeg har noe til deg.
207
00:21:36,520 --> 00:21:40,600
Jeg har laget det selv. Hva synes du?
208
00:21:40,680 --> 00:21:44,920
-Det var kjempefint!
-Se.
209
00:21:45,000 --> 00:21:49,520
Et vennskapsbånd.
Det betyr at vi er bestevenner.
210
00:21:56,120 --> 00:21:58,840
Tusen takk, det var kjempefint!
211
00:22:13,120 --> 00:22:17,760
Å, jeg gleder meg! Jeg har
alltid drømt om å se Laila Lo opptre.
212
00:22:17,840 --> 00:22:21,240
Jeg også. Jeg digger henne.
Hun er min yndlingsartist,
213
00:22:23,520 --> 00:22:27,440
Du kunne vært popstjerne, du også.
Du synger jo så innmari fint.
214
00:22:27,520 --> 00:22:30,520
Men jeg hadde aldri turt det.
215
00:22:30,600 --> 00:22:34,080
Husker du ikke
sommeravslutningen i sjuendeklasse?
216
00:22:34,160 --> 00:22:38,360
Først sprakk stemmen min,
og så sprakk buksa mi, -
217
00:22:38,440 --> 00:22:41,280
- og så holdt hele skolen
på å le seg i hjel.
218
00:22:41,360 --> 00:22:44,240
Det er siste gangen
jeg sto på en scene.
219
00:22:44,320 --> 00:22:47,880
-Det hadde jeg helt glemt.
-Det har ikke jeg.
220
00:22:47,960 --> 00:22:50,280
Nei, det var flaut.
221
00:22:52,640 --> 00:22:57,800
Husk å komme hjem til middag, Lillebror!
Vi skal ha pannekaker.
222
00:22:58,720 --> 00:23:03,040
Jeg blir stum som en østers,
får ikke fram et kvekk
223
00:23:03,760 --> 00:23:07,840
Livet som artist
er ikke lett med sceneskrekk
224
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
En gang til!
225
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
Jeg blir stum som en østers,
får ikke fram et kvekk
226
00:23:14,320 --> 00:23:19,040
Livet som artist
er ikke lett med sceneskrekk
227
00:23:20,320 --> 00:23:22,560
En, to, tre!
228
00:23:53,720 --> 00:23:55,760
Jeg kan fly!
229
00:23:57,760 --> 00:24:00,960
Kom igjen, jeg har beinet ditt.
230
00:24:06,040 --> 00:24:08,840
Vi greide det, jo!
231
00:24:40,680 --> 00:24:42,600
Hei, hei!
232
00:24:45,480 --> 00:24:49,320
-Er dere ute og lusker?
-Hva holder du på med?
233
00:24:49,400 --> 00:24:55,080
Jeg lytter etter ekkoet av sjøormens sang.
Jeg er nemlig sjøormekspert.
234
00:24:57,040 --> 00:24:59,720
-Sjøormekspert?
-Ja.
235
00:24:59,800 --> 00:25:04,240
Jeg har reist land og strand rundt
på jakt etter sjøormen.
236
00:25:04,320 --> 00:25:08,320
Og da jeg hørte
at den var observert ute i fjorden, -
237
00:25:08,400 --> 00:25:12,160
- dro jeg sporenstreks hit
for å samle bevis.
238
00:25:12,240 --> 00:25:16,120
Sjøormekspert Blegen er på saken!
239
00:25:20,440 --> 00:25:23,880
Men sjøormer finnes vel ikke på ekte?
240
00:25:23,960 --> 00:25:27,080
Hva sa du?
Det er klart de gjør det!
241
00:25:27,160 --> 00:25:29,840
Det er bare ingen
som har klart å bevise det ennå.
242
00:25:29,920 --> 00:25:35,720
Men nå er det bare et tidsspørsmål
før samtlige leksikon må skrives om.
243
00:25:35,800 --> 00:25:38,160
Det gleder jeg meg til!
244
00:25:39,040 --> 00:25:41,640
-Har du sett mange sjøormer?
-Nei.
245
00:25:41,720 --> 00:25:48,200
Sjøormen er veldig sjenert,
og den er redd for oss mennesker.
246
00:25:48,280 --> 00:25:51,840
Lillebror! Han er jo helt klin kokos!
247
00:25:51,920 --> 00:25:55,440
Nå tror jeg vi
skal trekke oss rolig tilbake.
248
00:25:55,520 --> 00:26:00,360
Hvis dere to finner så mye som et fnugg
av bevis på sjøormen, -
249
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
- kommer dere til meg. Avtale?
250
00:26:03,640 --> 00:26:06,120
-Lover?
-Ja.
251
00:26:10,600 --> 00:26:13,880
Det er ingen tid å miste!
252
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
Kom, vi følger etter!
253
00:26:22,840 --> 00:26:27,440
Nei. Jeg og Knerten
må hjem og spise middag.
254
00:26:28,440 --> 00:26:31,640
Det er ikke middag ennå. Kom!
255
00:26:31,720 --> 00:26:35,480
Men Knerten har ikke lyst.
256
00:26:35,560 --> 00:26:38,360
Knerten har ikke lyst til noen ting, han.
257
00:26:38,440 --> 00:26:42,320
Hvis du skal høre på
den dumme pinnen hele tiden, -
258
00:26:42,400 --> 00:26:46,200
- gidder jeg ikke å leke med deg mer.
259
00:26:58,320 --> 00:27:03,600
Nå har vi kasta bort mer enn nok tid
på den sjøormen, Lillebror.
260
00:27:03,680 --> 00:27:07,680
Vi må se å komme i gang
med svømmetreninga.
261
00:27:07,760 --> 00:27:12,560
Vi kan ikke la sånne
overtroiske jenter og fantasifostre -
262
00:27:12,640 --> 00:27:16,200
- hindre oss i å ha tidenes beste sommer.
263
00:27:18,480 --> 00:27:24,120
Noen ganger
er faktisk ikke alle gode ting tre.
264
00:27:24,200 --> 00:27:27,720
Bestevenner står sammen i tykt og tynt.
265
00:27:27,800 --> 00:27:31,200
Og det er oss to, Lillebror.
266
00:27:40,480 --> 00:27:44,080
-Sitter du her alene?
-Ja.
267
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
Hvor er Eddy?
268
00:27:46,520 --> 00:27:50,040
Hun vil ikke leke med oss mer.
269
00:27:50,120 --> 00:27:53,040
Nei. Har dere krangla?
270
00:27:53,120 --> 00:27:56,040
Hun liker ikke Knerten lenger.
271
00:27:57,040 --> 00:28:00,240
Hun sier han er en dum pinne.
272
00:28:04,160 --> 00:28:07,240
Jeg vet at Knerten ikke er en dum pinne.
273
00:28:07,320 --> 00:28:12,280
Men det er ikke alltid enkelt
for alle andre å forstå Knerten.
274
00:28:12,360 --> 00:28:15,600
Han er jo ganske spesiell.
275
00:28:15,680 --> 00:28:18,160
Ja, han er jo det.
276
00:28:19,360 --> 00:28:23,360
Det kan være fint for deg
å være sammen med andre også.
277
00:28:23,440 --> 00:28:28,760
-Men Knerten og jeg er jo bestevenner.
-Man kan ha flere bestevenner.
278
00:28:28,840 --> 00:28:31,840
Hvordan vet du hvem som er best da?
279
00:28:31,920 --> 00:28:36,080
De kan være best begge to,
bare på forskjellige måter.
280
00:28:38,480 --> 00:28:41,040
Eddy bare gikk fra meg.
281
00:28:41,120 --> 00:28:45,200
Jeg er helt sikker på
at hun kommer tilbake i morgen.
282
00:28:45,280 --> 00:28:48,200
Men, du ... Vi kan ikke
sitte her og henge med hodet.
283
00:28:48,280 --> 00:28:54,080
Hvis du skal lære å svømme, og jeg skal
finne Bonzo, trenger vi masse krefter.
284
00:28:54,160 --> 00:28:56,200
Og hvordan får vi det?
285
00:28:56,280 --> 00:28:59,200
-Pannekaker!
-Helt riktig. Kom, da!
286
00:29:00,320 --> 00:29:03,960
Sånn. Der.
287
00:29:04,040 --> 00:29:08,000
-Kommer du med røra, Lillebror?
-Skal bli.
288
00:29:09,720 --> 00:29:12,320
Å nei!
289
00:29:12,880 --> 00:29:18,360
Dette løser vi.
Vi må lage ny røre før tante Thea kommer.
290
00:29:18,440 --> 00:29:20,400
-Er du klar?
-Ja!
291
00:29:23,120 --> 00:29:27,960
Mine damer og herrer,
vi sender direkte inne fra hyttekjøkkenet.
292
00:29:28,040 --> 00:29:34,800
Vi ser at lagkameratene har funnet takten.
De arbeider som en veloljet maskin.
293
00:29:34,880 --> 00:29:38,040
-Vi trenger 3 dl hvetemel.
-Mel, ok!
294
00:29:38,120 --> 00:29:44,880
Dette blir en kamp mot klokka.
Tante Thea kan dukke opp når som helst!
295
00:29:44,960 --> 00:29:49,520
-En halv teskje salt.
-Nå må de holde tunga rett i munnen!
296
00:29:50,520 --> 00:29:53,000
Oi, det var mye!
297
00:29:53,080 --> 00:29:55,440
Og tre spiseskjeer smør.
298
00:29:55,520 --> 00:29:59,520
Nå har de funnet takten.
Men så spørs det på tiden.
299
00:29:59,600 --> 00:30:02,840
Seks desiliter melk.
300
00:30:02,920 --> 00:30:08,080
-Fort, fort!
-Nå skjer det noe bak her!
301
00:30:08,160 --> 00:30:11,120
Skal det bli smøret
som ødelegger for dem?
302
00:30:12,000 --> 00:30:15,160
Kjempebra. Og så tre egg.
303
00:30:15,240 --> 00:30:17,640
Vi er inne på oppløpssiden!
304
00:30:17,720 --> 00:30:21,320
For en teknikk!
Men blir dette egentlig pannekakerøre?
305
00:30:23,400 --> 00:30:26,760
Nå ser vi at dommeren er på vei!
306
00:30:26,840 --> 00:30:31,000
Fort, fort, fort!
Tante Thea kommer!
307
00:30:31,080 --> 00:30:37,040
Klarer de det, eller blir de disket
på målstreken? Klokka teller ned.
308
00:30:37,120 --> 00:30:42,040
Fem, fire, tre, to, en ...
309
00:30:45,440 --> 00:30:50,600
Jøss, har dere middagen klar allerede?
Så flinke dere er, da.
310
00:31:08,840 --> 00:31:13,480
Det er de beste pannekakene jeg har smakt.
Ante ikke at jeg var så flink.
311
00:31:33,320 --> 00:31:35,440
Sånn.
312
00:31:49,840 --> 00:31:51,960
Lesestoff.
313
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
Ok, sånn.
314
00:31:57,040 --> 00:32:00,520
Er det fisk?
315
00:32:00,600 --> 00:32:04,000
Fisk! Og fisk!
316
00:32:18,880 --> 00:32:20,840
Sånn, ja.
317
00:32:26,520 --> 00:32:28,560
Få tak i den ...
318
00:32:42,200 --> 00:32:45,440
Nå kan du stå her
og se på at jeg svømmer.
319
00:32:45,520 --> 00:32:50,040
Ja, dette fikser du, Lillebror.
Bare husk det jeg lærte deg.
320
00:33:21,200 --> 00:33:24,040
Opp med haka. Sånn, ja.
321
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
Ikke så mye med beina.
322
00:33:28,480 --> 00:33:31,600
-Skal jeg slippe?
-Ok.
323
00:33:33,760 --> 00:33:35,720
Det er bra.
324
00:33:35,800 --> 00:33:37,720
Fint.
325
00:33:37,800 --> 00:33:41,040
Lillebror! Kom fort, jeg må vise deg noe!
326
00:33:43,320 --> 00:33:47,160
-Det høres ganske viktig ut.
-Kjapp deg!
327
00:33:50,640 --> 00:33:52,480
Kom, kom, kom!
328
00:33:52,560 --> 00:33:56,760
Hei! Eh ... Lillebror?
329
00:33:56,840 --> 00:33:58,920
Kom igjen, da!
330
00:34:18,400 --> 00:34:20,760
Hvor har du fått det fra?
331
00:34:20,840 --> 00:34:26,040
Fra faren min.
Han er ... detektiv.
332
00:34:27,000 --> 00:34:31,240
Å, så han er
astronaut-lege-marinbiolog-detektiv?
333
00:34:31,320 --> 00:34:34,960
Ja. Han var tryllekunstner
og løvetemmer også.
334
00:34:35,040 --> 00:34:38,120
Men det ble litt for slitsomt.
335
00:34:39,880 --> 00:34:42,280
Se her.
336
00:34:46,120 --> 00:34:50,840
-Kanskje det er fra sjøormen?
-Ja. Vi må vise det til Blegen.
337
00:34:58,600 --> 00:35:01,080
Lillebror.
338
00:35:01,160 --> 00:35:03,160
Lillebror?
339
00:35:03,240 --> 00:35:05,120
Hallo!
340
00:35:05,200 --> 00:35:09,240
Hm. Leker vi gjemsel nå igjen?
341
00:35:10,640 --> 00:35:13,360
Blegen! Se her!
342
00:35:16,720 --> 00:35:20,160
Kanskje det er sjøormen sitt?
343
00:35:30,880 --> 00:35:35,400
Krabber og kråkeboller!
Jeg tror jaggu det er sjøormslim.
344
00:35:35,480 --> 00:35:39,200
-Er det ekte?
-Jeg vet ikke.
345
00:35:44,280 --> 00:35:50,640
Gå ta banen!
Dette er 100 % vaskeekte Limus Sjøormium!
346
00:35:53,720 --> 00:35:57,120
Sjøormen er her. Det er det ingen tvil om.
347
00:35:57,200 --> 00:35:59,920
Jeg må lokke den til meg.
348
00:36:02,600 --> 00:36:06,080
Men hvordan
skal jeg klare det på egen hånd?
349
00:36:07,120 --> 00:36:14,240
Nå hadde jeg virkelig trengt assistenter.
Men det tar flere døgn å få dem ut hit.
350
00:36:14,320 --> 00:36:18,920
Om det bare hadde funnes noen
nevenyttige ungdommer eller ba...
351
00:36:25,160 --> 00:36:27,760
-Kanskje dere vil hjelpe?
-Ja!
352
00:36:27,840 --> 00:36:32,160
Fabelaktig!
Jeg trenger hjelp til å skaffe dette.
353
00:36:35,760 --> 00:36:38,440
Aksepterer dere oppdraget?
354
00:36:38,520 --> 00:36:42,440
Fantastisk!
Kom igjen! Adios!
355
00:37:18,120 --> 00:37:21,520
Nå er det full fest
Full fest
356
00:37:21,600 --> 00:37:27,160
Ikke være tørrpinn i denne ferien
357
00:37:27,240 --> 00:37:30,840
Nå er det full fest
Full fest
358
00:37:30,920 --> 00:37:34,200
Ikke være tørrpinn ...
359
00:37:35,200 --> 00:37:38,240
... i denne ferien
360
00:37:38,320 --> 00:37:40,360
Nå er det full fest
Full fest!
361
00:38:03,720 --> 00:38:05,800
Oppdrag fullført!
362
00:38:05,880 --> 00:38:08,840
Oi, oi, oi!
363
00:38:09,800 --> 00:38:11,320
Flott, flott, flott.
364
00:38:14,920 --> 00:38:18,840
-Veldig bra, dere.
-Hva skal du bruke denne til?
365
00:38:18,920 --> 00:38:23,440
Du vet, sjøormen synger.
Det er sånn de snakker sammen.
366
00:38:23,520 --> 00:38:28,800
Så jeg bygger en maskin som kan synge
til sjøormen og lokke den inn til land, -
367
00:38:28,880 --> 00:38:32,440
- så vi kan bevise
at det fantastiske vesenet finnes!
368
00:38:34,120 --> 00:38:36,880
-Finnes det mange sjøormer?
-Å ja.
369
00:38:37,000 --> 00:38:41,400
Dere har vel hørt om Selma i
Seljordsvannet? Eller Nessie i Loch Ness?
370
00:38:41,480 --> 00:38:45,320
Storsjöodjuret Birger i Sverige,
Lagarfljótsormen på Island, -
371
00:38:45,400 --> 00:38:50,240
- monstersnoken i Mjøsa
og Pølsedraugen fra Tinnsjø.
372
00:38:53,040 --> 00:38:58,240
-Hva skal du bruke den til?
-For å se hvordan jeg ser ut med hatt.
373
00:39:00,720 --> 00:39:04,920
Ja, ja, ikke verst ...
374
00:39:08,160 --> 00:39:11,120
Oi, dere er her fortsatt, ja.
375
00:39:11,200 --> 00:39:16,960
Nå må jeg få litt tid alene til å bygge
ferdig maskinen, så ses vi i morgen.
376
00:39:17,040 --> 00:39:19,240
-Ha det!
-Adios!
377
00:39:31,400 --> 00:39:33,640
Lillebror?
378
00:39:34,480 --> 00:39:36,520
Hallo.
379
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
Er du på vei, eller?
380
00:39:39,600 --> 00:39:44,040
Sjøormslim, sjøormslim.
Vi er et team! Vi er som lim!
381
00:39:44,120 --> 00:39:48,760
Sjøormslim, sjøormslim.
Vi er et team! Vi er som lim!
382
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
-Hva er det, Lillebror?
-Se!
383
00:39:59,600 --> 00:40:02,840
-Sjøormen!
-Vi må hente Blegen!
384
00:40:05,160 --> 00:40:07,400
Lillebror!
385
00:40:08,800 --> 00:40:10,960
Lillebror!
386
00:40:12,040 --> 00:40:17,040
Dette er altfor salt for meg.
Nå er det ikke morsomt lenger, Lillebror.
387
00:40:17,120 --> 00:40:19,760
Hører du?
388
00:40:19,840 --> 00:40:21,880
Kom og hent meg!
389
00:40:25,960 --> 00:40:27,640
Se!
390
00:40:30,600 --> 00:40:32,240
Der.
391
00:40:32,320 --> 00:40:35,440
-Nei, nei, nei.
-Hva er det?
392
00:40:38,240 --> 00:40:40,440
Himmel og hav!
393
00:40:40,520 --> 00:40:46,120
Splitte mine bramseil!
Nå koker det i topplokket.
394
00:40:46,200 --> 00:40:47,880
Hva er det for noe?
395
00:40:47,960 --> 00:40:52,840
Dette er det verste
vi mennesker kan gjøre mot naturen.
396
00:40:52,920 --> 00:40:57,320
Når jeg ser sånt,
blir jeg så sint at jeg nesten sprekker!
397
00:40:57,400 --> 00:41:03,560
Å kaste plast i havet
er helt pling i bollen!
398
00:41:03,640 --> 00:41:08,080
Når man kaster plast i havet,
blir det aldri borte.
399
00:41:08,160 --> 00:41:12,440
Det bare flyter rundt for evig og alltid.
400
00:41:12,520 --> 00:41:19,800
Og fugler og fisker tror plasten er mat.
Og når de spiser det, blir de syke og dør.
401
00:41:21,920 --> 00:41:28,040
Alle mennesker må passe på å ikke
forurense havet med plast og søppel.
402
00:41:28,120 --> 00:41:31,600
Det gjelder meg, det gjelder deg, -
403
00:41:31,680 --> 00:41:34,160
- det gjelder deg, -
404
00:41:34,240 --> 00:41:38,840
- og det gjelder ... Hvor har du
gjort av den lille kameraten din, da?
405
00:41:38,920 --> 00:41:41,040
Knerten!
406
00:41:43,280 --> 00:41:45,680
Lillebror ...
407
00:41:49,680 --> 00:41:52,920
-Det var i siste liten.
-Ja, unnskyld.
408
00:41:53,000 --> 00:41:56,040
Eddy og jeg fikk et oppdrag av Blegen.
409
00:41:56,120 --> 00:42:00,960
Vi skulle snike oss rundt
og finne deler til en sjøormmaskin.
410
00:42:01,040 --> 00:42:06,320
På veien hjem trodde vi at vi så sjøormen,
men det var bare masse søppel i havet, -
411
00:42:06,400 --> 00:42:10,280
- for mennesker er så dumme
at de kaster plast i havet, og så ...
412
00:42:10,360 --> 00:42:14,040
Og så glemte du meg.
413
00:42:14,120 --> 00:42:16,360
Ja, men ...
414
00:42:16,440 --> 00:42:19,680
Bestevenner glemmer ikke hverandre.
415
00:42:19,760 --> 00:42:24,200
Det skal ikke skje igjen, jeg lover.
Vi skal jo ha tidenes beste sommer sammen!
416
00:42:24,280 --> 00:42:27,800
Ja, men du har tidenes beste sommer.
417
00:42:27,880 --> 00:42:33,520
Med Eddy. Dere har det så gøy
sammen at ... at du har glemt meg.
418
00:42:33,600 --> 00:42:38,840
Jeg mente det ikke! Nå skal vi være
sammen hele tiden. Kors på halsen!
419
00:42:38,920 --> 00:42:43,800
Men jeg ser jo at du heller vil være
sammen med henne enn med meg.
420
00:42:43,880 --> 00:42:46,360
Og kanskje det er en bra ting?
421
00:42:46,520 --> 00:42:50,760
Kanskje det er fint for deg å være sammen
med noen andre enn en dum liten pinne.
422
00:42:53,720 --> 00:42:56,560
Kanskje vi bare har ...
423
00:42:56,640 --> 00:43:00,040
Kanskje vi bare har vokst fra hverandre?
424
00:43:01,840 --> 00:43:04,480
Nei!
425
00:43:04,560 --> 00:43:08,640
Du trenger ikke meg lenger nå, Lillebror.
426
00:43:10,920 --> 00:43:13,880
Nei, Knerten! Kom tilbake!
427
00:43:24,680 --> 00:43:28,360
Nei! Knerten, ikke gå!
428
00:43:28,440 --> 00:43:31,200
Kom tilbake!
429
00:43:49,280 --> 00:43:53,040
Du, dette ordner seg.
430
00:43:54,400 --> 00:43:57,480
Knerten vil ikke snakke med meg mer.
431
00:43:57,560 --> 00:44:00,160
Jo da.
432
00:44:01,480 --> 00:44:04,520
Han er helt borte.
433
00:44:04,600 --> 00:44:06,720
Ja ...
434
00:44:06,800 --> 00:44:11,120
Det er helt vanlig
at venner krangler iblant.
435
00:44:11,200 --> 00:44:15,680
Men hvis man er glad i hverandre,
blir man alltid venner igjen til slutt.
436
00:44:15,760 --> 00:44:18,760
Peggy og jeg krangla masse da vi var små.
437
00:44:18,840 --> 00:44:22,880
Men du ser hvor gode venner vi er i dag.
438
00:44:26,720 --> 00:44:30,720
Tror du jeg og Knerten
kommer til å bli venner igjen?
439
00:44:30,800 --> 00:44:33,240
Det er jeg helt sikker på.
440
00:44:36,240 --> 00:44:39,400
-God natt, vennen min.
-God natt.
441
00:44:53,840 --> 00:44:59,280
God natt, Knerten.
Jeg håper du kommer tilbake i morgen.
442
00:45:45,480 --> 00:45:48,640
-Fort, kom! Vi må hjelpe Blegen.
-Kommer!
443
00:46:18,000 --> 00:46:21,200
Skiftenøkkel.
444
00:46:25,720 --> 00:46:28,440
Nebbtang.
445
00:46:35,920 --> 00:46:39,840
-Smygvinkel.
-Ok.
446
00:46:41,520 --> 00:46:47,240
-Hvordan kan du så mye om verktøy?
-Fra faren min. Han er racerbilsjåfør.
447
00:46:47,320 --> 00:46:49,680
Rotteknokkel. Fort!
448
00:46:49,760 --> 00:46:55,560
Astronaut-lege-marinbiolog-
detektiv-racerbilsjåfør...?
449
00:47:01,800 --> 00:47:05,520
Og så trenger jeg ei froskeblære.
450
00:47:05,600 --> 00:47:07,720
Nydelig.
451
00:47:12,080 --> 00:47:15,120
Og en englefinger.
452
00:47:15,200 --> 00:47:17,280
Englefinger.
453
00:47:24,720 --> 00:47:26,720
Skal vi se ...
454
00:47:31,440 --> 00:47:35,200
Da er det på tide å teste vidunderet.
455
00:48:03,800 --> 00:48:07,760
Det er noe som ikke stemmer helt ...
456
00:48:14,360 --> 00:48:17,280
Kan dere skaffe en sånn?
457
00:48:26,960 --> 00:48:28,880
Phillip!
458
00:48:30,080 --> 00:48:32,720
Phillip! Hallo!
459
00:48:35,160 --> 00:48:37,400
Hva er det?
460
00:48:37,480 --> 00:48:42,200
Jeg har glemt svømmetakene.
Du må vise meg dem på nytt.
461
00:48:42,280 --> 00:48:46,760
-Sånn her.
-Jeg ser ingenting. Kom ut hit!
462
00:48:48,800 --> 00:48:51,720
Ja, ok.
463
00:48:54,080 --> 00:48:57,200
Sånn her. Sånn ... og ut.
464
00:48:59,000 --> 00:49:02,240
Skyve vekk vannet, ikke sant?
465
00:49:03,160 --> 00:49:07,280
Sånn, ja. Bra. Du må skyve vannet vekk.
466
00:49:10,880 --> 00:49:13,040
Sånn, ja.
467
00:49:14,120 --> 00:49:17,200
Kjempebra! Der, ja. Sånn.
468
00:49:17,280 --> 00:49:22,000
-Nå kan du det.
-Nei, og så den andre. Noe med K.
469
00:49:22,080 --> 00:49:26,160
Krål?
Det er sånn her.
470
00:49:26,240 --> 00:49:29,800
Flott. Veldig bra.
471
00:49:31,480 --> 00:49:34,960
Nei, også ... Var det ikke en til?
472
00:49:35,040 --> 00:49:38,600
-Noe på B ...
-Butterfly?
473
00:49:38,680 --> 00:49:43,640
Det er altfor vanskelig for nybegynnere.
Da må du ha bevegelsen ...
474
00:49:43,720 --> 00:49:47,520
Det er da man får flyten på det.
475
00:49:51,160 --> 00:49:54,240
-Ikke sant?
-Takk, det var det! Ha det!
476
00:51:05,400 --> 00:51:07,360
Ja!
477
00:51:12,880 --> 00:51:15,320
Hva ...?
478
00:51:19,120 --> 00:51:21,480
Det er ikke helt riktig lyd.
479
00:51:33,560 --> 00:51:35,440
Der!
480
00:51:42,560 --> 00:51:47,240
-Er det sånn musikk sjøormen liker?
-Ja, sånn lyder sjøormens sang.
481
00:51:47,320 --> 00:51:53,880
Og når sjøormen hører en annen sjøorm,
kommer den svømmende for å hilse på.
482
00:52:03,560 --> 00:52:05,240
Kom igjen nå!
483
00:52:05,320 --> 00:52:10,560
Hvor er det du gjemmer deg hen?
Ikke vær sjenert nå.
484
00:52:25,480 --> 00:52:28,840
-Ser du den?
-Hæ? Hvor da?
485
00:52:31,560 --> 00:52:33,840
Jeg ser den ikke.
486
00:52:41,520 --> 00:52:46,320
-Å nei! Sonoekvilibratoren er ødelagt!
-Hva er det?
487
00:52:46,400 --> 00:52:50,520
En mekanisme som balanserer
ytterpunktene i det soniske spekteret -
488
00:52:50,600 --> 00:52:54,200
- og sikrer at man holder seg
innenfor adekvate frekvenser!
489
00:52:54,280 --> 00:52:57,640
Men kanskje vi kan finne noe annet?
490
00:52:57,720 --> 00:53:02,920
Det er et stag med to parallelle antenner
som roterer rundt sin egen akse -
491
00:53:03,000 --> 00:53:07,920
- og sikrer at maskinen befinner
seg i et harmonisk ekvilibrium.
492
00:53:08,000 --> 00:53:11,320
-Men hvordan ser den ut?
-Det har jeg jo fortalt.
493
00:53:11,400 --> 00:53:17,440
Som en pinne på denne tykkelsen
med minst to utstikkere på hver side.
494
00:53:17,520 --> 00:53:19,880
-Sånn.
-Ok.
495
00:53:21,400 --> 00:53:24,560
Sånt finner man jo ikke
bare sånn rundt omkring.
496
00:53:32,960 --> 00:53:35,600
-Du, Blegen?
-Jepp.
497
00:53:35,680 --> 00:53:38,320
Funker Knerten?
498
00:53:41,800 --> 00:53:45,280
Ja, det er sikkert og kvist!
499
00:53:45,360 --> 00:53:49,320
Han er jo perfekt! Brillefint!
500
00:53:49,400 --> 00:53:50,720
Fabelaktig!
501
00:53:50,800 --> 00:53:56,080
Nå skal vi bare få satt i gang
én gang til ...
502
00:54:03,360 --> 00:54:05,320
Det virker!
503
00:54:06,640 --> 00:54:08,880
Kom igjen, Knerten!
504
00:54:36,600 --> 00:54:37,920
Hvor er jeg?
505
00:55:02,360 --> 00:55:04,720
Knerten!
506
00:55:14,120 --> 00:55:18,600
Lillebror!
Fort, han kan ikke svømme!
507
00:55:21,040 --> 00:55:23,120
Lillebror!
508
00:55:27,720 --> 00:55:29,280
Fort deg, da!
509
00:55:31,240 --> 00:55:33,160
Lillebror!
510
00:55:36,120 --> 00:55:38,120
Jeg kommer!
511
00:55:52,200 --> 00:55:54,000
Du ...
512
00:56:01,960 --> 00:56:06,120
-Du kan jo svømme, Lillebror!
-Bra, Lillebror!
513
00:56:28,680 --> 00:56:31,840
Knerten! Knerten!
514
00:56:33,920 --> 00:56:36,120
Knerten!
515
00:56:38,280 --> 00:56:40,920
Knerten!
516
00:57:04,880 --> 00:57:09,840
-Knerten!
-Få henne til å slutte å kysse meg!
517
00:57:09,920 --> 00:57:12,160
Knerten!
518
00:57:12,240 --> 00:57:15,600
-Hei, Lillebror.
-Du er tilbake!
519
00:57:15,680 --> 00:57:17,160
Ja!
520
00:57:17,240 --> 00:57:20,680
Du trodde vel ikke
jeg hadde tenkt å forlate deg?
521
00:57:24,880 --> 00:57:27,760
-Du reddet Knerten.
-Så klart.
522
00:57:27,840 --> 00:57:30,640
Jeg svikter aldri en venn i nød.
523
00:57:38,560 --> 00:57:42,920
-Gir du opp allerede?
-Ja, det er ingen vits i å fortsette nå.
524
00:57:44,800 --> 00:57:49,320
Du vet, sjøormen er
veldig redd for oss mennesker.
525
00:57:51,400 --> 00:57:55,600
Og denne gangen tror jeg
vi klarte å skremme den skikkelig.
526
00:57:56,600 --> 00:58:00,360
Den kommer ikke tilbake hit på lang tid.
527
00:58:09,960 --> 00:58:12,920
Det er masse folk der.
528
00:58:17,760 --> 00:58:22,680
Kjenner dere han her? Jeg fant ham
i pølsekiosken, inne på lageret.
529
00:58:22,760 --> 00:58:24,840
Gjett om han er fornøyd.
530
00:58:24,920 --> 00:58:27,920
Bonzo!
531
00:58:32,360 --> 00:58:35,480
Å, lille venn.
532
00:58:41,920 --> 00:58:46,320
Godt jeg fant dere.
Jeg ville bare si tusen takk for hjelpen.
533
00:58:46,400 --> 00:58:52,560
Dere to er de beste assistentene
en sjøormekspert kan drømme om.
534
00:58:52,640 --> 00:58:54,920
Dere to er litt av et team!
535
00:58:55,000 --> 00:58:57,760
Det er vi.
536
00:58:57,840 --> 00:58:59,960
Alle tre.
537
00:59:07,360 --> 00:59:09,120
Den hatten ...
538
00:59:09,200 --> 00:59:12,040
Oi, ja.
539
00:59:13,120 --> 00:59:16,160
Den er kanskje din? Takk for lånet.
540
00:59:16,240 --> 00:59:19,640
Bare behold den. Du var så fin.
541
00:59:21,720 --> 00:59:24,440
-Bli med på festen!
-Nei, det har jeg ikke tid til.
542
00:59:24,520 --> 00:59:28,720
Å være sjøormekspert
er mye mer enn en hobby.
543
00:59:28,800 --> 00:59:32,320
Det er mer enn en jobb.
Mer enn en livsstil.
544
00:59:32,400 --> 00:59:38,720
Det er et kall! Du må alltid være beredt
til å følge sjøormen til nye farvann.
545
00:59:38,800 --> 00:59:41,280
Og det vil si ...
546
00:59:46,280 --> 00:59:48,200
... den veien!
547
00:59:50,760 --> 00:59:55,160
Farvel, unger!
Det har vært en ære å jobbe med dere.
548
00:59:55,280 --> 00:59:57,880
Sjallabais!
549
00:59:57,960 --> 01:00:00,360
Sjallabais!
550
01:00:01,760 --> 01:00:05,920
Dere har visst hatt en mer
spennende sommer enn vi var klar over.
551
01:00:06,920 --> 01:00:10,560
Du, da, Phillip?
Har du hatt en fin sommer, du også?
552
01:00:10,640 --> 01:00:13,720
Ikke så verst. Men det blir deilig
å komme tilbake til sivilisasjonen.
553
01:00:13,800 --> 01:00:17,120
Her er det bare småunger og gamlinger ...
554
01:00:34,400 --> 01:00:37,520
Jeg skal bare ... må bare ... Stå her.
555
01:00:42,480 --> 01:00:47,360
Da, mine venner, er det på tide
å trekke fram mot scenekanten.
556
01:00:47,440 --> 01:00:51,240
Trekk fram, trekk fram!
Kom igjen, enda lenger fram!
557
01:00:52,800 --> 01:00:56,280
Her har det vært mange strykejern i ilden.
558
01:00:56,360 --> 01:00:58,640
Nå er det sommer, nå er det fest.
559
01:00:58,720 --> 01:01:03,800
Og snart er det duket
for kveldens høydepunkt.
560
01:01:03,880 --> 01:01:07,960
Jeg lurer på én ting:
Er dere klare for Laila Lo?
561
01:01:08,040 --> 01:01:09,680
Ja!
562
01:01:09,760 --> 01:01:12,600
Er dere klare for Laila Lo?
563
01:01:13,920 --> 01:01:18,960
Ja visst er dere det! Laila Lo! Laila Lo!
564
01:01:19,040 --> 01:01:22,080
Laila Lo! Laila Lo!
565
01:01:22,160 --> 01:01:24,200
Laila Lo! Laila Lo!
566
01:01:54,240 --> 01:01:56,680
Jeg ...
567
01:01:58,160 --> 01:02:01,040
Jeg har litt dårlige nyheter.
568
01:02:02,040 --> 01:02:05,640
Laila Lo kan dessverre ikke komme.
569
01:02:05,720 --> 01:02:08,960
Hun rakk ikke båten.
Vi antar at hun beklager så mye.
570
01:02:09,040 --> 01:02:14,200
Det var fryktelig leit. Men dere vet jo
hvordan det er med fergeforbindelsen.
571
01:02:14,280 --> 01:02:19,560
Ikke gå! Nå er det viktig
at vi står sammen som en gruppe.
572
01:02:19,640 --> 01:02:24,160
Vi kan godt stå i ring
og gi hverandre en klem.
573
01:02:24,240 --> 01:02:29,480
Det viktigste nå er at vi er
i godt humør og spiller på det vi har, -
574
01:02:29,560 --> 01:02:31,760
- nemlig hverandre.
575
01:02:31,840 --> 01:02:35,680
Vi skal ha en fin kveld sammen,
hvis vi bare ...
576
01:02:35,760 --> 01:02:38,520
Vent, ikke gå!
577
01:02:38,600 --> 01:02:42,480
Vi har en annen soloartist her i kveld.
578
01:02:42,560 --> 01:02:45,200
Kom ned!
579
01:02:45,280 --> 01:02:50,360
Det er meg en glede å presentere
Sommerøyas helt egen popstjerne:
580
01:02:50,440 --> 01:02:53,800
Peggy Pop! Gi henne en stor applaus!
581
01:02:53,880 --> 01:02:57,080
Nei, nei, nei.
582
01:03:01,200 --> 01:03:03,800
Peggy! Peggy!
583
01:03:17,880 --> 01:03:20,320
Kom igjen, Peggy!
584
01:03:33,520 --> 01:03:37,600
For dette er tidenes sommer
585
01:03:37,680 --> 01:03:45,920
på verdens beste ø-ø-ø-y!
586
01:03:46,000 --> 01:03:48,640
-Nå er det full fest
-Full fest!
587
01:03:48,720 --> 01:03:54,040
Full fest
Ikke være tørrpinn i denne ferien
588
01:03:54,120 --> 01:03:56,720
-Nå er det full fest
-Full fest!
589
01:03:56,800 --> 01:04:02,160
Full fest
Dagen blir lang, nå er vi i gang
590
01:04:10,800 --> 01:04:13,920
Om sommeren kan vi bade
591
01:04:14,000 --> 01:04:18,640
og spise mange is
592
01:04:18,720 --> 01:04:22,280
og prøve å fange krabber
593
01:04:22,360 --> 01:04:26,080
med og uten lys
594
01:04:26,160 --> 01:04:30,880
Men det beste med sommeren
595
01:04:30,960 --> 01:04:34,640
det er å ha det gøy
596
01:04:34,720 --> 01:04:38,720
med helt nye venner
597
01:04:38,800 --> 01:04:42,960
på en magisk øy
598
01:04:47,120 --> 01:04:51,040
-Nå er det full fest
-Full fest!
599
01:04:51,120 --> 01:04:55,240
Ikke være tørrpinn i denne ferien
600
01:04:55,320 --> 01:04:58,880
-Nå er det full fest
-Full fest!
601
01:04:58,960 --> 01:05:03,040
Dagen blir lang, nå er vi i gang
602
01:05:03,120 --> 01:05:07,240
-Nå er det full fest
-Full fest!
603
01:05:07,320 --> 01:05:13,120
Latter og sang, vi kan danse natta lang
604
01:05:33,840 --> 01:05:36,200
Det har vært
så hyggelig å ha dere på besøk.
605
01:05:36,280 --> 01:05:40,040
Vi har storkost oss. Ikke sant, Lillebror?
606
01:05:41,400 --> 01:05:45,840
-Jeg kommer til å savne deg.
-Jeg kommer til å savne deg også.
607
01:05:45,920 --> 01:05:49,200
-Nå må vi gå.
-Ha det!
608
01:05:50,280 --> 01:05:52,440
Phillip!
609
01:05:56,160 --> 01:05:59,160
Jeg kommer tilbake så fort jeg kan.
610
01:06:06,440 --> 01:06:11,400
Hvem var det egentlig som lærte deg
å svømme? Det kan ikke ha væt Phillip.
611
01:06:11,480 --> 01:06:16,040
Han har jo vært så opptatt
med Bonzo og hun nye jenta.
612
01:06:16,120 --> 01:06:22,080
Altså, på én måte
kan du jo si at det var -
613
01:06:22,160 --> 01:06:25,240
- sjøormen.
614
01:06:25,320 --> 01:06:29,280
-Vi ses neste sommer!
-Ha det, Lillebror!
615
01:06:33,200 --> 01:06:38,640
Ja, ja, Lillebror. Ferien ble ikke
helt sånn som vi hadde sett for oss.
616
01:06:38,720 --> 01:06:42,680
Men vi kan vel si at det har vært
tidenes beste sommer likevel.
617
01:06:42,760 --> 01:06:46,960
Men du tror vel ikke på den sjøormen?
618
01:06:47,040 --> 01:06:49,640
Sjøormer er bare fantasi.
619
01:06:49,720 --> 01:06:53,520
De lever oppi hodet, ikke nede i vannet.
620
01:07:06,600 --> 01:07:09,440
Tekst: Trine Borg
samtext
47605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.