All language subtitles for Knerten og sjøormen (2020) 1080p WEB-DL nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,320 --> 00:01:23,120 Ikke slipp taket, Lillebror! 2 00:01:23,200 --> 00:01:28,400 Faller jeg nå, slår propellen meg til pinneved - sagflis - cellulose! 3 00:01:28,480 --> 00:01:32,400 Eller så blir jeg dratt ned i dragsuget og skylt ut på de syv hav - 4 00:01:32,480 --> 00:01:35,280 - og kommer til å flyte hele veien til Honolulu! 5 00:01:35,360 --> 00:01:37,960 Jeg passer på deg, Knerten! 6 00:01:38,040 --> 00:01:41,480 Du kan jo ikke svømme engang, jo! 7 00:01:41,560 --> 00:01:44,440 Men det skal jeg lære i sommer! 8 00:01:44,520 --> 00:01:50,360 Ja, og med meg som svømmelærer, vil du lære det på null komma niks. 9 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Mor og far må jobbe i hele sommer, så nå skal storebror og jeg ... 10 00:02:00,080 --> 00:02:01,920 - Og Knerten! - ... og Knerten ... 11 00:02:02,000 --> 00:02:06,480 ... på ferie med tante Thea. Hun har hytte på Sommerøya. 12 00:02:06,560 --> 00:02:12,400 Dette blir tidenes beste sommer! Vi skal fiske krabber, gå på skattejakt, - 13 00:02:12,480 --> 00:02:16,760 - og spise tante Theas legendariske pannekaker. Gleder du deg? 14 00:02:16,840 --> 00:02:22,280 Ja, jeg gleder meg masse! Men ikke Phillip. 15 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 Han vil bare være hjemme med vennene sine. 16 00:02:25,640 --> 00:02:29,680 Det er jo ikke alle som er så heldige at de har en bærbar bestevenn. 17 00:02:49,840 --> 00:02:54,040 -Det er jo ingen her. -Gi deg. Vi har så vidt kommet i land! 18 00:02:56,480 --> 00:02:59,520 "Velkommen til Sommerøya." 19 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 Jøss, kommer hun hit? 20 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 Skal Laila Lo ha konsert her? 21 00:03:11,480 --> 00:03:14,120 "Sjøormfare." 22 00:03:15,280 --> 00:03:18,160 Hva er en sjøorm? 23 00:03:18,240 --> 00:03:22,640 Det er en stor slange som lever under vann. 24 00:03:22,720 --> 00:03:27,640 Langt, langt nede på havdypet. Favorittretten deres er små barn. 25 00:03:27,720 --> 00:03:30,560 Når du er ute og bader og aner fred og ingen fare, - 26 00:03:30,640 --> 00:03:34,400 - bykser den opp og jafser deg i seg! 27 00:03:34,480 --> 00:03:38,680 Hold opp, Phillip! Han bare tøyser med deg. 28 00:03:38,760 --> 00:03:41,120 Sjøormer finnes ikke. 29 00:03:41,200 --> 00:03:46,480 Lillebror, ikke hør på Phillip. Han bare prøver å erte deg. 30 00:03:46,560 --> 00:03:51,520 Her på Sommerøya er det ingenting å være redd for. 31 00:03:58,480 --> 00:04:00,240 Lillebror! 32 00:04:12,440 --> 00:04:16,080 Her ser det helt likt ut som da jeg var liten. 33 00:04:17,760 --> 00:04:21,560 Nå er vi framme. 34 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 Er det ikke fint her? 35 00:04:29,120 --> 00:04:32,200 Å, mamma! 36 00:04:34,320 --> 00:04:36,600 Lillebror. 37 00:04:38,160 --> 00:04:42,760 Hallo! Jeg sitter her nede. Kan jeg også få se, eller? 38 00:04:45,920 --> 00:04:51,440 Oi, oi! Her er det knakende flott! 39 00:04:51,520 --> 00:04:53,840 Se på det vannet! 40 00:05:00,560 --> 00:05:03,560 Nå er det bare å sette i gang med svømmetreninga! 41 00:05:03,640 --> 00:05:08,520 -Kanskje det er lurt å vente litt? -Ikke vær redd for sjøormen. 42 00:05:08,600 --> 00:05:11,200 Sjøormer finnes ikke på ordentlig. 43 00:05:11,280 --> 00:05:18,480 Og heldigvis for deg har du verdens beste svømmetrener, nemlig meg, Knerten! 44 00:05:18,560 --> 00:05:22,320 Før sommeren er over, kommer du til å flyte som en furukvist. 45 00:05:22,400 --> 00:05:25,480 Dette skal bli tidenes beste sommer, Lillebror! 46 00:05:25,560 --> 00:05:28,920 -Tidenes beste sommer, Knerten! -Yes! 47 00:05:29,000 --> 00:05:33,320 Unnskyld meg. Hvorfor snakker du til den pinnen? 48 00:05:36,800 --> 00:05:39,360 Se hva jeg har! 49 00:05:41,520 --> 00:05:46,400 Et stetoskop. Jeg har fått det av faren min. Han er lege. 50 00:05:46,480 --> 00:05:49,160 Skal jeg lytte på hjertet ditt? 51 00:05:50,640 --> 00:05:53,360 Lytt på Knerten i stedet. 52 00:05:54,120 --> 00:05:59,840 -Men pinner har jo ikke hjerte. -Knerten er ikke en vanlig pinne. Prøv! 53 00:06:12,840 --> 00:06:16,360 -Jeg hører ingenting, jeg. -Hæ? 54 00:06:16,440 --> 00:06:18,800 -Hva heter du? -Lillebror. 55 00:06:18,880 --> 00:06:21,560 -Hvor gammel er du? -Sju. 56 00:06:21,640 --> 00:06:26,240 -Jeg heter Eddy, og jeg er åtte år. -Jeg er sju og et halvt. 57 00:06:26,320 --> 00:06:28,640 Bonzo! 58 00:06:31,480 --> 00:06:35,240 Da var vi endelig kvitt henne. Hva skal vi finne på nå? 59 00:06:36,240 --> 00:06:39,080 Nei, vent! Lillebror, hvor skal vi? 60 00:06:39,160 --> 00:06:41,200 Bonzo! 61 00:06:41,360 --> 00:06:44,440 -Kom! -Hvor er du? 62 00:06:44,520 --> 00:06:46,680 Bonzo! 63 00:06:51,680 --> 00:06:57,440 Hei, du! Kjære vene, du må hjelpe meg. Hunden min, Bonzo, er borte. 64 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 Den var her akkurat, men så forsvant den. Vi må lete! 65 00:07:01,320 --> 00:07:04,160 Skynd deg, da! Bonzo! 66 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 Bonzo! Kom, da! 67 00:07:08,320 --> 00:07:10,800 -Er det storebroren din? -Ja. 68 00:07:10,880 --> 00:07:15,360 Kom, skal jeg vise deg øya? Det er mye gøyere å være sammen med meg. 69 00:07:22,320 --> 00:07:26,680 Det her ... Det er yndlingstreet mitt. 70 00:07:32,920 --> 00:07:36,680 Her må man holde pusten når man går igjennom. 71 00:07:36,760 --> 00:07:42,080 For ellers kommer man ikke ut på den andre siden. 72 00:07:44,200 --> 00:07:48,240 -Er du klar? En, to, tre! -...to, tre! 73 00:07:58,880 --> 00:08:01,480 De tar på hverandre! 74 00:08:03,240 --> 00:08:07,200 -Hvor mange vanndråper finnes det i havet? -Tusen millioner? 75 00:08:07,280 --> 00:08:11,440 -Nei. -Tusen milliarder billioner! 76 00:08:11,520 --> 00:08:15,640 Nei. 23 tusen fantasillioner. 77 00:08:15,720 --> 00:08:20,000 Mer enn alle svømmebassenger i hele verden. 78 00:08:20,080 --> 00:08:24,400 -Hvordan vet du det? -Faren min har sagt det. 79 00:08:24,480 --> 00:08:27,840 Han er marinbiolog. 80 00:08:30,520 --> 00:08:34,040 Vet du at det finnes en sjøorm her? 81 00:08:35,360 --> 00:08:38,320 Tante Thea sier at sjøormer ikke finnes. 82 00:08:38,400 --> 00:08:44,960 Havet er så stort at ingen egentlig vet hva som finnes der nede. 83 00:08:45,040 --> 00:08:47,520 Ikke engang de voksne. 84 00:08:56,640 --> 00:09:02,320 Kanskje det er sjøormen som har spist Bonzo? 85 00:09:19,880 --> 00:09:22,040 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 86 00:09:23,360 --> 00:09:26,680 Kanskje han jakter på sjøormen? 87 00:09:28,720 --> 00:09:32,600 Kanskje han er på lag med sjøormen? 88 00:09:41,880 --> 00:09:45,560 -Lillebror! -Eddy! 89 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 Der er dere! 90 00:09:50,800 --> 00:09:52,520 Kom, da. 91 00:09:54,760 --> 00:09:59,000 -Hvor er Phillip? -Han hjelper damen å finne hunden hennes. 92 00:09:59,080 --> 00:10:03,040 Å, det er sikkert fru Flor. Typisk Bonzo å bli borte. 93 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 Fru Flor, ja. 94 00:10:11,360 --> 00:10:13,680 En, to, tre! 95 00:10:33,240 --> 00:10:36,920 Tante Thea, er sjøormen farlig? 96 00:10:37,000 --> 00:10:40,560 Gi deg. Sjøormer finnes ikke. Det er bare fantasi. 97 00:10:40,640 --> 00:10:43,320 Det er ingenting å være redd for. 98 00:10:43,400 --> 00:10:47,160 Men Eddy sa at sjøormer ... 99 00:10:47,240 --> 00:10:52,200 -Der er du, ja. Fant du Bonzo? -Nei, jeg skal lete mer i morgen. 100 00:10:52,280 --> 00:10:55,880 Ikke glem at du skal lære Lillebror å svømme. 101 00:10:57,160 --> 00:11:00,920 Men er det trygt nå som sjøormen er i vannet? 102 00:11:01,000 --> 00:11:04,840 Vet du hva? Sjøormen svømmer så sakte - 103 00:11:04,920 --> 00:11:09,120 - at den aldri greier å ta deg igjen. Men da må du lære å svømme. 104 00:11:09,200 --> 00:11:13,040 For hvis ikke kommer den og tar deg! 105 00:11:26,520 --> 00:11:28,800 Knerten. 106 00:11:30,080 --> 00:11:33,320 Knerten, er du våken? 107 00:11:33,400 --> 00:11:35,840 Ja, nå er jeg det. 108 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 Hører du den lyden? 109 00:11:40,920 --> 00:11:42,440 Ja. 110 00:11:42,520 --> 00:11:48,080 Kanskje det er sjøormen som svømmer rundt og leter etter hunder den kan spise. 111 00:11:48,160 --> 00:11:53,840 Og hvis den ikke finner hunder, så spiser den små barn. 112 00:11:53,920 --> 00:11:56,880 Sjøormer finnes ikke, Lillebror. 113 00:11:56,960 --> 00:12:00,960 Det er ikke noen vits i å være redd for noe som ikke finnes. 114 00:12:02,840 --> 00:12:04,800 Ja, men ... 115 00:12:06,920 --> 00:12:10,520 -Hva er den lyden? -Det er bare vinden. 116 00:12:10,600 --> 00:12:12,880 Men nå må vi sove. 117 00:12:12,960 --> 00:12:17,160 Vi må være uthvilte til svømmetreninga i morgen. 118 00:12:18,000 --> 00:12:19,920 -Ja, men ... -Kom igjen nå. 119 00:12:20,000 --> 00:12:24,280 Sistemann til å sovne er en barkebillebuse. 120 00:13:01,280 --> 00:13:04,320 Dette er veldig lett, Lillebror. 121 00:13:04,400 --> 00:13:08,520 Du må bare ligge helt strak og flyte. 122 00:13:08,600 --> 00:13:12,360 -Men hvordan kommer vi oss bortover? -Bortover? 123 00:13:12,440 --> 00:13:18,840 Da ligger vi bare helt rolig, og venter på at vinden blåser oss dit vi skal. 124 00:13:18,920 --> 00:13:20,800 Ja. 125 00:13:20,880 --> 00:13:24,600 -Hva holder du på med? -Knerten lærer meg å svømme. 126 00:13:25,720 --> 00:13:30,760 Det der er ikke å svømme. Jeg skal vise deg hvordan man gjør det. 127 00:13:30,840 --> 00:13:35,120 Nei, slapp av litt nå, Eddy. Jeg har faktisk et pedagogisk - 128 00:13:35,200 --> 00:13:37,880 - opplegg her. 129 00:13:56,120 --> 00:13:59,200 Det skal du få igjen for! 130 00:14:02,280 --> 00:14:04,520 Au! 131 00:14:10,040 --> 00:14:13,720 -Hva skjedde? -Jeg stakk meg på foten. 132 00:14:13,800 --> 00:14:16,760 -Se. -Oi. 133 00:14:16,840 --> 00:14:22,040 -Kanskje det var noe som beit deg? -Ja, kanskje det var en fisk? 134 00:14:22,120 --> 00:14:25,560 Kanskje det var en krabbe? 135 00:14:25,640 --> 00:14:28,360 Kanskje det var en brennmanet? 136 00:14:28,440 --> 00:14:30,320 Kanskje det var ... 137 00:14:30,400 --> 00:14:32,720 Sjøormen! 138 00:14:36,080 --> 00:14:38,000 Bonzo! 139 00:14:41,600 --> 00:14:43,080 Bonzo! 140 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 Bonzo. 141 00:15:06,120 --> 00:15:07,760 Bonzo ... 142 00:15:23,560 --> 00:15:25,720 Bonzo? 143 00:15:39,080 --> 00:15:41,120 -Ser du henne? -Hysj! 144 00:15:41,200 --> 00:15:44,240 Jeg tror hun er der borte. 145 00:15:54,560 --> 00:15:59,080 -Fant deg! -Enda et poeng til Team Knerten! 146 00:16:00,760 --> 00:16:04,960 Det er juks å få hjelp av Knerten. Vi må starte på nytt. 147 00:16:05,040 --> 00:16:06,600 Ok. 148 00:16:06,680 --> 00:16:09,360 En, to, t... 149 00:16:10,560 --> 00:16:13,080 Se! 150 00:16:39,360 --> 00:16:41,120 Der. 151 00:17:00,600 --> 00:17:02,960 Kom, vi følger etter! 152 00:17:03,040 --> 00:17:06,520 Han raringen der skal vi holde oss langt unna. 153 00:17:06,600 --> 00:17:10,120 -Kom, da! -Her er det sånne ugler i mosen. 154 00:17:11,320 --> 00:17:14,440 Knerten og jeg må hjem nå. 155 00:17:14,520 --> 00:17:17,760 -Hvorfor det? -Fordi ... 156 00:17:17,840 --> 00:17:22,440 -Si at jeg er sliten. -Knerten er veldig sliten. 157 00:17:22,520 --> 00:17:25,640 Han må hjem og hvile seg. 158 00:17:27,440 --> 00:17:33,920 Der lurte vi henne trill rundt, Lillebror. Jeg blir jo aldri sliten, jeg. 159 00:17:34,000 --> 00:17:38,200 Jeg er jo grønn og fornybar energi! 160 00:17:38,280 --> 00:17:41,120 Hvorfor bor ikke faren din med dere? 161 00:17:41,200 --> 00:17:44,760 -Fordi han bor i Amerika. -Hvorfor det? 162 00:17:44,840 --> 00:17:49,760 Fordi han er astronaut, og alle astronauter bor i Amerika. 163 00:17:49,840 --> 00:17:53,440 Astronaut også? Fælt så mange jobber han har, da. 164 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 Hva er en astronaut? 165 00:17:54,920 --> 00:18:00,600 En som er på oppdagelsesferd i verdensrommet. 166 00:18:00,680 --> 00:18:04,680 Det er kjempevanskelig, så de må øve masse før de drar. 167 00:18:04,760 --> 00:18:10,360 Som på å kjøre romskip og være vektløs. 168 00:18:10,440 --> 00:18:12,760 Nei, nei. Nei. 169 00:18:12,840 --> 00:18:16,280 -Og ... krasjlande! -Hva er det du gjør? 170 00:18:16,360 --> 00:18:19,160 Å nei! Jeg hater maur! 171 00:18:19,240 --> 00:18:21,920 Men ... vent! 172 00:18:22,920 --> 00:18:24,680 Hjelp! 173 00:18:26,320 --> 00:18:31,040 Når man gjør sånn, blir maurene så sinte at de tisser på pinnen. 174 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 Du, nei! Slutt! 175 00:18:37,440 --> 00:18:42,920 -Spiser du tiss? -Ja, prøv! Det er kjempegodt. 176 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 Eh ... Lillebror. Nei, nei. 177 00:18:49,640 --> 00:18:52,920 Jeg tror jeg har maurbæsj på meg også. Bare så du vet det. 178 00:18:57,560 --> 00:19:01,040 Godt, ikke sant? 179 00:19:01,120 --> 00:19:06,480 Det smaker nesten som sitrondrops. Jeg vet alt om denne øya. 180 00:19:06,560 --> 00:19:09,400 Bare hold deg til meg, du, Lillebror. 181 00:19:09,480 --> 00:19:14,800 -Edina! -Jeg må gå, jeg. Ses i morgen! 182 00:19:14,880 --> 00:19:16,320 Ha det! 183 00:19:17,320 --> 00:19:20,760 Går det bra med deg, Knerten? 184 00:19:30,800 --> 00:19:34,920 Se, Knerten. Sånn gjør man det. 185 00:19:35,000 --> 00:19:38,880 Og hvis man skal svømme ekstra fort, gjør man sånn. 186 00:19:38,960 --> 00:19:43,200 Du og jeg, Lillebror, vi er bestevenner. 187 00:19:43,280 --> 00:19:48,120 -Ja, så klart. -Og vi to skal ha tidenes beste sommer! 188 00:19:48,200 --> 00:19:51,840 Ja, og det kan man ikke uten bestevennen sin. 189 00:19:51,920 --> 00:19:58,160 Nei, men da bare lurer jeg litt på hvor den bestevennen var - 190 00:19:58,240 --> 00:20:02,600 - da Eddy dytta meg ned i maurtua og begynte å spise på meg? 191 00:20:02,680 --> 00:20:06,000 Ja, men hun mente det ikke sånn. 192 00:20:06,080 --> 00:20:10,000 -Det var bare for gøy. -Det var ikke noe gøy for meg! 193 00:20:10,080 --> 00:20:13,200 Hun er jo helt pling i bollen. 194 00:20:13,280 --> 00:20:18,360 Det blir ikke tidenes beste sommer hvis du bare skal leke med henne hele tiden. 195 00:20:18,440 --> 00:20:23,240 Jeg har ikke bare lekt med henne. Jeg leker jo med deg også. 196 00:20:23,320 --> 00:20:30,840 Men planen var at du og jeg, ikke Eddy, skulle ha tidenes beste sommer sammen. 197 00:20:32,040 --> 00:20:36,320 Men vi kan leke sammen alle tre. Da blir det tre ganger så gøy. 198 00:20:36,400 --> 00:20:41,160 Jeg er jo laget av tre, Lillebror. Det holder jo i massevis! 199 00:20:42,160 --> 00:20:46,600 Lillebror! Eddy er her! 200 00:20:54,000 --> 00:20:56,320 Oi, se på den! 201 00:20:57,400 --> 00:21:01,760 Og den, da. 202 00:21:02,880 --> 00:21:04,800 Æsj! 203 00:21:08,280 --> 00:21:10,840 Se, der er sjøormen. 204 00:21:10,920 --> 00:21:17,240 -Er det en sånn som er her, tror du? -Ja, bare at den er ti ganger så stor! 205 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 Se den lange tunga! 206 00:21:23,440 --> 00:21:26,440 Jeg har noe til deg. 207 00:21:36,520 --> 00:21:40,600 Jeg har laget det selv. Hva synes du? 208 00:21:40,680 --> 00:21:44,920 -Det var kjempefint! -Se. 209 00:21:45,000 --> 00:21:49,520 Et vennskapsbånd. Det betyr at vi er bestevenner. 210 00:21:56,120 --> 00:21:58,840 Tusen takk, det var kjempefint! 211 00:22:13,120 --> 00:22:17,760 Å, jeg gleder meg! Jeg har alltid drømt om å se Laila Lo opptre. 212 00:22:17,840 --> 00:22:21,240 Jeg også. Jeg digger henne. Hun er min yndlingsartist, 213 00:22:23,520 --> 00:22:27,440 Du kunne vært popstjerne, du også. Du synger jo så innmari fint. 214 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 Men jeg hadde aldri turt det. 215 00:22:30,600 --> 00:22:34,080 Husker du ikke sommeravslutningen i sjuendeklasse? 216 00:22:34,160 --> 00:22:38,360 Først sprakk stemmen min, og så sprakk buksa mi, - 217 00:22:38,440 --> 00:22:41,280 - og så holdt hele skolen på å le seg i hjel. 218 00:22:41,360 --> 00:22:44,240 Det er siste gangen jeg sto på en scene. 219 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 -Det hadde jeg helt glemt. -Det har ikke jeg. 220 00:22:47,960 --> 00:22:50,280 Nei, det var flaut. 221 00:22:52,640 --> 00:22:57,800 Husk å komme hjem til middag, Lillebror! Vi skal ha pannekaker. 222 00:22:58,720 --> 00:23:03,040 Jeg blir stum som en østers, får ikke fram et kvekk 223 00:23:03,760 --> 00:23:07,840 Livet som artist er ikke lett med sceneskrekk 224 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 En gang til! 225 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Jeg blir stum som en østers, får ikke fram et kvekk 226 00:23:14,320 --> 00:23:19,040 Livet som artist er ikke lett med sceneskrekk 227 00:23:20,320 --> 00:23:22,560 En, to, tre! 228 00:23:53,720 --> 00:23:55,760 Jeg kan fly! 229 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Kom igjen, jeg har beinet ditt. 230 00:24:06,040 --> 00:24:08,840 Vi greide det, jo! 231 00:24:40,680 --> 00:24:42,600 Hei, hei! 232 00:24:45,480 --> 00:24:49,320 -Er dere ute og lusker? -Hva holder du på med? 233 00:24:49,400 --> 00:24:55,080 Jeg lytter etter ekkoet av sjøormens sang. Jeg er nemlig sjøormekspert. 234 00:24:57,040 --> 00:24:59,720 -Sjøormekspert? -Ja. 235 00:24:59,800 --> 00:25:04,240 Jeg har reist land og strand rundt på jakt etter sjøormen. 236 00:25:04,320 --> 00:25:08,320 Og da jeg hørte at den var observert ute i fjorden, - 237 00:25:08,400 --> 00:25:12,160 - dro jeg sporenstreks hit for å samle bevis. 238 00:25:12,240 --> 00:25:16,120 Sjøormekspert Blegen er på saken! 239 00:25:20,440 --> 00:25:23,880 Men sjøormer finnes vel ikke på ekte? 240 00:25:23,960 --> 00:25:27,080 Hva sa du? Det er klart de gjør det! 241 00:25:27,160 --> 00:25:29,840 Det er bare ingen som har klart å bevise det ennå. 242 00:25:29,920 --> 00:25:35,720 Men nå er det bare et tidsspørsmål før samtlige leksikon må skrives om. 243 00:25:35,800 --> 00:25:38,160 Det gleder jeg meg til! 244 00:25:39,040 --> 00:25:41,640 -Har du sett mange sjøormer? -Nei. 245 00:25:41,720 --> 00:25:48,200 Sjøormen er veldig sjenert, og den er redd for oss mennesker. 246 00:25:48,280 --> 00:25:51,840 Lillebror! Han er jo helt klin kokos! 247 00:25:51,920 --> 00:25:55,440 Nå tror jeg vi skal trekke oss rolig tilbake. 248 00:25:55,520 --> 00:26:00,360 Hvis dere to finner så mye som et fnugg av bevis på sjøormen, - 249 00:26:00,440 --> 00:26:03,560 - kommer dere til meg. Avtale? 250 00:26:03,640 --> 00:26:06,120 -Lover? -Ja. 251 00:26:10,600 --> 00:26:13,880 Det er ingen tid å miste! 252 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 Kom, vi følger etter! 253 00:26:22,840 --> 00:26:27,440 Nei. Jeg og Knerten må hjem og spise middag. 254 00:26:28,440 --> 00:26:31,640 Det er ikke middag ennå. Kom! 255 00:26:31,720 --> 00:26:35,480 Men Knerten har ikke lyst. 256 00:26:35,560 --> 00:26:38,360 Knerten har ikke lyst til noen ting, han. 257 00:26:38,440 --> 00:26:42,320 Hvis du skal høre på den dumme pinnen hele tiden, - 258 00:26:42,400 --> 00:26:46,200 - gidder jeg ikke å leke med deg mer. 259 00:26:58,320 --> 00:27:03,600 Nå har vi kasta bort mer enn nok tid på den sjøormen, Lillebror. 260 00:27:03,680 --> 00:27:07,680 Vi må se å komme i gang med svømmetreninga. 261 00:27:07,760 --> 00:27:12,560 Vi kan ikke la sånne overtroiske jenter og fantasifostre - 262 00:27:12,640 --> 00:27:16,200 - hindre oss i å ha tidenes beste sommer. 263 00:27:18,480 --> 00:27:24,120 Noen ganger er faktisk ikke alle gode ting tre. 264 00:27:24,200 --> 00:27:27,720 Bestevenner står sammen i tykt og tynt. 265 00:27:27,800 --> 00:27:31,200 Og det er oss to, Lillebror. 266 00:27:40,480 --> 00:27:44,080 -Sitter du her alene? -Ja. 267 00:27:44,160 --> 00:27:46,440 Hvor er Eddy? 268 00:27:46,520 --> 00:27:50,040 Hun vil ikke leke med oss mer. 269 00:27:50,120 --> 00:27:53,040 Nei. Har dere krangla? 270 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Hun liker ikke Knerten lenger. 271 00:27:57,040 --> 00:28:00,240 Hun sier han er en dum pinne. 272 00:28:04,160 --> 00:28:07,240 Jeg vet at Knerten ikke er en dum pinne. 273 00:28:07,320 --> 00:28:12,280 Men det er ikke alltid enkelt for alle andre å forstå Knerten. 274 00:28:12,360 --> 00:28:15,600 Han er jo ganske spesiell. 275 00:28:15,680 --> 00:28:18,160 Ja, han er jo det. 276 00:28:19,360 --> 00:28:23,360 Det kan være fint for deg å være sammen med andre også. 277 00:28:23,440 --> 00:28:28,760 -Men Knerten og jeg er jo bestevenner. -Man kan ha flere bestevenner. 278 00:28:28,840 --> 00:28:31,840 Hvordan vet du hvem som er best da? 279 00:28:31,920 --> 00:28:36,080 De kan være best begge to, bare på forskjellige måter. 280 00:28:38,480 --> 00:28:41,040 Eddy bare gikk fra meg. 281 00:28:41,120 --> 00:28:45,200 Jeg er helt sikker på at hun kommer tilbake i morgen. 282 00:28:45,280 --> 00:28:48,200 Men, du ... Vi kan ikke sitte her og henge med hodet. 283 00:28:48,280 --> 00:28:54,080 Hvis du skal lære å svømme, og jeg skal finne Bonzo, trenger vi masse krefter. 284 00:28:54,160 --> 00:28:56,200 Og hvordan får vi det? 285 00:28:56,280 --> 00:28:59,200 -Pannekaker! -Helt riktig. Kom, da! 286 00:29:00,320 --> 00:29:03,960 Sånn. Der. 287 00:29:04,040 --> 00:29:08,000 -Kommer du med røra, Lillebror? -Skal bli. 288 00:29:09,720 --> 00:29:12,320 Å nei! 289 00:29:12,880 --> 00:29:18,360 Dette løser vi. Vi må lage ny røre før tante Thea kommer. 290 00:29:18,440 --> 00:29:20,400 -Er du klar? -Ja! 291 00:29:23,120 --> 00:29:27,960 Mine damer og herrer, vi sender direkte inne fra hyttekjøkkenet. 292 00:29:28,040 --> 00:29:34,800 Vi ser at lagkameratene har funnet takten. De arbeider som en veloljet maskin. 293 00:29:34,880 --> 00:29:38,040 -Vi trenger 3 dl hvetemel. -Mel, ok! 294 00:29:38,120 --> 00:29:44,880 Dette blir en kamp mot klokka. Tante Thea kan dukke opp når som helst! 295 00:29:44,960 --> 00:29:49,520 -En halv teskje salt. -Nå må de holde tunga rett i munnen! 296 00:29:50,520 --> 00:29:53,000 Oi, det var mye! 297 00:29:53,080 --> 00:29:55,440 Og tre spiseskjeer smør. 298 00:29:55,520 --> 00:29:59,520 Nå har de funnet takten. Men så spørs det på tiden. 299 00:29:59,600 --> 00:30:02,840 Seks desiliter melk. 300 00:30:02,920 --> 00:30:08,080 -Fort, fort! -Nå skjer det noe bak her! 301 00:30:08,160 --> 00:30:11,120 Skal det bli smøret som ødelegger for dem? 302 00:30:12,000 --> 00:30:15,160 Kjempebra. Og så tre egg. 303 00:30:15,240 --> 00:30:17,640 Vi er inne på oppløpssiden! 304 00:30:17,720 --> 00:30:21,320 For en teknikk! Men blir dette egentlig pannekakerøre? 305 00:30:23,400 --> 00:30:26,760 Nå ser vi at dommeren er på vei! 306 00:30:26,840 --> 00:30:31,000 Fort, fort, fort! Tante Thea kommer! 307 00:30:31,080 --> 00:30:37,040 Klarer de det, eller blir de disket på målstreken? Klokka teller ned. 308 00:30:37,120 --> 00:30:42,040 Fem, fire, tre, to, en ... 309 00:30:45,440 --> 00:30:50,600 Jøss, har dere middagen klar allerede? Så flinke dere er, da. 310 00:31:08,840 --> 00:31:13,480 Det er de beste pannekakene jeg har smakt. Ante ikke at jeg var så flink. 311 00:31:33,320 --> 00:31:35,440 Sånn. 312 00:31:49,840 --> 00:31:51,960 Lesestoff. 313 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 Ok, sånn. 314 00:31:57,040 --> 00:32:00,520 Er det fisk? 315 00:32:00,600 --> 00:32:04,000 Fisk! Og fisk! 316 00:32:18,880 --> 00:32:20,840 Sånn, ja. 317 00:32:26,520 --> 00:32:28,560 Få tak i den ... 318 00:32:42,200 --> 00:32:45,440 Nå kan du stå her og se på at jeg svømmer. 319 00:32:45,520 --> 00:32:50,040 Ja, dette fikser du, Lillebror. Bare husk det jeg lærte deg. 320 00:33:21,200 --> 00:33:24,040 Opp med haka. Sånn, ja. 321 00:33:24,880 --> 00:33:27,480 Ikke så mye med beina. 322 00:33:28,480 --> 00:33:31,600 -Skal jeg slippe? -Ok. 323 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 Det er bra. 324 00:33:35,800 --> 00:33:37,720 Fint. 325 00:33:37,800 --> 00:33:41,040 Lillebror! Kom fort, jeg må vise deg noe! 326 00:33:43,320 --> 00:33:47,160 -Det høres ganske viktig ut. -Kjapp deg! 327 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Kom, kom, kom! 328 00:33:52,560 --> 00:33:56,760 Hei! Eh ... Lillebror? 329 00:33:56,840 --> 00:33:58,920 Kom igjen, da! 330 00:34:18,400 --> 00:34:20,760 Hvor har du fått det fra? 331 00:34:20,840 --> 00:34:26,040 Fra faren min. Han er ... detektiv. 332 00:34:27,000 --> 00:34:31,240 Å, så han er astronaut-lege-marinbiolog-detektiv? 333 00:34:31,320 --> 00:34:34,960 Ja. Han var tryllekunstner og løvetemmer også. 334 00:34:35,040 --> 00:34:38,120 Men det ble litt for slitsomt. 335 00:34:39,880 --> 00:34:42,280 Se her. 336 00:34:46,120 --> 00:34:50,840 -Kanskje det er fra sjøormen? -Ja. Vi må vise det til Blegen. 337 00:34:58,600 --> 00:35:01,080 Lillebror. 338 00:35:01,160 --> 00:35:03,160 Lillebror? 339 00:35:03,240 --> 00:35:05,120 Hallo! 340 00:35:05,200 --> 00:35:09,240 Hm. Leker vi gjemsel nå igjen? 341 00:35:10,640 --> 00:35:13,360 Blegen! Se her! 342 00:35:16,720 --> 00:35:20,160 Kanskje det er sjøormen sitt? 343 00:35:30,880 --> 00:35:35,400 Krabber og kråkeboller! Jeg tror jaggu det er sjøormslim. 344 00:35:35,480 --> 00:35:39,200 -Er det ekte? -Jeg vet ikke. 345 00:35:44,280 --> 00:35:50,640 Gå ta banen! Dette er 100 % vaskeekte Limus Sjøormium! 346 00:35:53,720 --> 00:35:57,120 Sjøormen er her. Det er det ingen tvil om. 347 00:35:57,200 --> 00:35:59,920 Jeg må lokke den til meg. 348 00:36:02,600 --> 00:36:06,080 Men hvordan skal jeg klare det på egen hånd? 349 00:36:07,120 --> 00:36:14,240 Nå hadde jeg virkelig trengt assistenter. Men det tar flere døgn å få dem ut hit. 350 00:36:14,320 --> 00:36:18,920 Om det bare hadde funnes noen nevenyttige ungdommer eller ba... 351 00:36:25,160 --> 00:36:27,760 -Kanskje dere vil hjelpe? -Ja! 352 00:36:27,840 --> 00:36:32,160 Fabelaktig! Jeg trenger hjelp til å skaffe dette. 353 00:36:35,760 --> 00:36:38,440 Aksepterer dere oppdraget? 354 00:36:38,520 --> 00:36:42,440 Fantastisk! Kom igjen! Adios! 355 00:37:18,120 --> 00:37:21,520 Nå er det full fest Full fest 356 00:37:21,600 --> 00:37:27,160 Ikke være tørrpinn i denne ferien 357 00:37:27,240 --> 00:37:30,840 Nå er det full fest Full fest 358 00:37:30,920 --> 00:37:34,200 Ikke være tørrpinn ... 359 00:37:35,200 --> 00:37:38,240 ... i denne ferien 360 00:37:38,320 --> 00:37:40,360 Nå er det full fest Full fest! 361 00:38:03,720 --> 00:38:05,800 Oppdrag fullført! 362 00:38:05,880 --> 00:38:08,840 Oi, oi, oi! 363 00:38:09,800 --> 00:38:11,320 Flott, flott, flott. 364 00:38:14,920 --> 00:38:18,840 -Veldig bra, dere. -Hva skal du bruke denne til? 365 00:38:18,920 --> 00:38:23,440 Du vet, sjøormen synger. Det er sånn de snakker sammen. 366 00:38:23,520 --> 00:38:28,800 Så jeg bygger en maskin som kan synge til sjøormen og lokke den inn til land, - 367 00:38:28,880 --> 00:38:32,440 - så vi kan bevise at det fantastiske vesenet finnes! 368 00:38:34,120 --> 00:38:36,880 -Finnes det mange sjøormer? -Å ja. 369 00:38:37,000 --> 00:38:41,400 Dere har vel hørt om Selma i Seljordsvannet? Eller Nessie i Loch Ness? 370 00:38:41,480 --> 00:38:45,320 Storsjöodjuret Birger i Sverige, Lagarfljótsormen på Island, - 371 00:38:45,400 --> 00:38:50,240 - monstersnoken i Mjøsa og Pølsedraugen fra Tinnsjø. 372 00:38:53,040 --> 00:38:58,240 -Hva skal du bruke den til? -For å se hvordan jeg ser ut med hatt. 373 00:39:00,720 --> 00:39:04,920 Ja, ja, ikke verst ... 374 00:39:08,160 --> 00:39:11,120 Oi, dere er her fortsatt, ja. 375 00:39:11,200 --> 00:39:16,960 Nå må jeg få litt tid alene til å bygge ferdig maskinen, så ses vi i morgen. 376 00:39:17,040 --> 00:39:19,240 -Ha det! -Adios! 377 00:39:31,400 --> 00:39:33,640 Lillebror? 378 00:39:34,480 --> 00:39:36,520 Hallo. 379 00:39:37,520 --> 00:39:39,520 Er du på vei, eller? 380 00:39:39,600 --> 00:39:44,040 Sjøormslim, sjøormslim. Vi er et team! Vi er som lim! 381 00:39:44,120 --> 00:39:48,760 Sjøormslim, sjøormslim. Vi er et team! Vi er som lim! 382 00:39:54,600 --> 00:39:57,600 -Hva er det, Lillebror? -Se! 383 00:39:59,600 --> 00:40:02,840 -Sjøormen! -Vi må hente Blegen! 384 00:40:05,160 --> 00:40:07,400 Lillebror! 385 00:40:08,800 --> 00:40:10,960 Lillebror! 386 00:40:12,040 --> 00:40:17,040 Dette er altfor salt for meg. Nå er det ikke morsomt lenger, Lillebror. 387 00:40:17,120 --> 00:40:19,760 Hører du? 388 00:40:19,840 --> 00:40:21,880 Kom og hent meg! 389 00:40:25,960 --> 00:40:27,640 Se! 390 00:40:30,600 --> 00:40:32,240 Der. 391 00:40:32,320 --> 00:40:35,440 -Nei, nei, nei. -Hva er det? 392 00:40:38,240 --> 00:40:40,440 Himmel og hav! 393 00:40:40,520 --> 00:40:46,120 Splitte mine bramseil! Nå koker det i topplokket. 394 00:40:46,200 --> 00:40:47,880 Hva er det for noe? 395 00:40:47,960 --> 00:40:52,840 Dette er det verste vi mennesker kan gjøre mot naturen. 396 00:40:52,920 --> 00:40:57,320 Når jeg ser sånt, blir jeg så sint at jeg nesten sprekker! 397 00:40:57,400 --> 00:41:03,560 Å kaste plast i havet er helt pling i bollen! 398 00:41:03,640 --> 00:41:08,080 Når man kaster plast i havet, blir det aldri borte. 399 00:41:08,160 --> 00:41:12,440 Det bare flyter rundt for evig og alltid. 400 00:41:12,520 --> 00:41:19,800 Og fugler og fisker tror plasten er mat. Og når de spiser det, blir de syke og dør. 401 00:41:21,920 --> 00:41:28,040 Alle mennesker må passe på å ikke forurense havet med plast og søppel. 402 00:41:28,120 --> 00:41:31,600 Det gjelder meg, det gjelder deg, - 403 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 - det gjelder deg, - 404 00:41:34,240 --> 00:41:38,840 - og det gjelder ... Hvor har du gjort av den lille kameraten din, da? 405 00:41:38,920 --> 00:41:41,040 Knerten! 406 00:41:43,280 --> 00:41:45,680 Lillebror ... 407 00:41:49,680 --> 00:41:52,920 -Det var i siste liten. -Ja, unnskyld. 408 00:41:53,000 --> 00:41:56,040 Eddy og jeg fikk et oppdrag av Blegen. 409 00:41:56,120 --> 00:42:00,960 Vi skulle snike oss rundt og finne deler til en sjøormmaskin. 410 00:42:01,040 --> 00:42:06,320 På veien hjem trodde vi at vi så sjøormen, men det var bare masse søppel i havet, - 411 00:42:06,400 --> 00:42:10,280 - for mennesker er så dumme at de kaster plast i havet, og så ... 412 00:42:10,360 --> 00:42:14,040 Og så glemte du meg. 413 00:42:14,120 --> 00:42:16,360 Ja, men ... 414 00:42:16,440 --> 00:42:19,680 Bestevenner glemmer ikke hverandre. 415 00:42:19,760 --> 00:42:24,200 Det skal ikke skje igjen, jeg lover. Vi skal jo ha tidenes beste sommer sammen! 416 00:42:24,280 --> 00:42:27,800 Ja, men du har tidenes beste sommer. 417 00:42:27,880 --> 00:42:33,520 Med Eddy. Dere har det så gøy sammen at ... at du har glemt meg. 418 00:42:33,600 --> 00:42:38,840 Jeg mente det ikke! Nå skal vi være sammen hele tiden. Kors på halsen! 419 00:42:38,920 --> 00:42:43,800 Men jeg ser jo at du heller vil være sammen med henne enn med meg. 420 00:42:43,880 --> 00:42:46,360 Og kanskje det er en bra ting? 421 00:42:46,520 --> 00:42:50,760 Kanskje det er fint for deg å være sammen med noen andre enn en dum liten pinne. 422 00:42:53,720 --> 00:42:56,560 Kanskje vi bare har ... 423 00:42:56,640 --> 00:43:00,040 Kanskje vi bare har vokst fra hverandre? 424 00:43:01,840 --> 00:43:04,480 Nei! 425 00:43:04,560 --> 00:43:08,640 Du trenger ikke meg lenger nå, Lillebror. 426 00:43:10,920 --> 00:43:13,880 Nei, Knerten! Kom tilbake! 427 00:43:24,680 --> 00:43:28,360 Nei! Knerten, ikke gå! 428 00:43:28,440 --> 00:43:31,200 Kom tilbake! 429 00:43:49,280 --> 00:43:53,040 Du, dette ordner seg. 430 00:43:54,400 --> 00:43:57,480 Knerten vil ikke snakke med meg mer. 431 00:43:57,560 --> 00:44:00,160 Jo da. 432 00:44:01,480 --> 00:44:04,520 Han er helt borte. 433 00:44:04,600 --> 00:44:06,720 Ja ... 434 00:44:06,800 --> 00:44:11,120 Det er helt vanlig at venner krangler iblant. 435 00:44:11,200 --> 00:44:15,680 Men hvis man er glad i hverandre, blir man alltid venner igjen til slutt. 436 00:44:15,760 --> 00:44:18,760 Peggy og jeg krangla masse da vi var små. 437 00:44:18,840 --> 00:44:22,880 Men du ser hvor gode venner vi er i dag. 438 00:44:26,720 --> 00:44:30,720 Tror du jeg og Knerten kommer til å bli venner igjen? 439 00:44:30,800 --> 00:44:33,240 Det er jeg helt sikker på. 440 00:44:36,240 --> 00:44:39,400 -God natt, vennen min. -God natt. 441 00:44:53,840 --> 00:44:59,280 God natt, Knerten. Jeg håper du kommer tilbake i morgen. 442 00:45:45,480 --> 00:45:48,640 -Fort, kom! Vi må hjelpe Blegen. -Kommer! 443 00:46:18,000 --> 00:46:21,200 Skiftenøkkel. 444 00:46:25,720 --> 00:46:28,440 Nebbtang. 445 00:46:35,920 --> 00:46:39,840 -Smygvinkel. -Ok. 446 00:46:41,520 --> 00:46:47,240 -Hvordan kan du så mye om verktøy? -Fra faren min. Han er racerbilsjåfør. 447 00:46:47,320 --> 00:46:49,680 Rotteknokkel. Fort! 448 00:46:49,760 --> 00:46:55,560 Astronaut-lege-marinbiolog- detektiv-racerbilsjåfør...? 449 00:47:01,800 --> 00:47:05,520 Og så trenger jeg ei froskeblære. 450 00:47:05,600 --> 00:47:07,720 Nydelig. 451 00:47:12,080 --> 00:47:15,120 Og en englefinger. 452 00:47:15,200 --> 00:47:17,280 Englefinger. 453 00:47:24,720 --> 00:47:26,720 Skal vi se ... 454 00:47:31,440 --> 00:47:35,200 Da er det på tide å teste vidunderet. 455 00:48:03,800 --> 00:48:07,760 Det er noe som ikke stemmer helt ... 456 00:48:14,360 --> 00:48:17,280 Kan dere skaffe en sånn? 457 00:48:26,960 --> 00:48:28,880 Phillip! 458 00:48:30,080 --> 00:48:32,720 Phillip! Hallo! 459 00:48:35,160 --> 00:48:37,400 Hva er det? 460 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 Jeg har glemt svømmetakene. Du må vise meg dem på nytt. 461 00:48:42,280 --> 00:48:46,760 -Sånn her. -Jeg ser ingenting. Kom ut hit! 462 00:48:48,800 --> 00:48:51,720 Ja, ok. 463 00:48:54,080 --> 00:48:57,200 Sånn her. Sånn ... og ut. 464 00:48:59,000 --> 00:49:02,240 Skyve vekk vannet, ikke sant? 465 00:49:03,160 --> 00:49:07,280 Sånn, ja. Bra. Du må skyve vannet vekk. 466 00:49:10,880 --> 00:49:13,040 Sånn, ja. 467 00:49:14,120 --> 00:49:17,200 Kjempebra! Der, ja. Sånn. 468 00:49:17,280 --> 00:49:22,000 -Nå kan du det. -Nei, og så den andre. Noe med K. 469 00:49:22,080 --> 00:49:26,160 Krål? Det er sånn her. 470 00:49:26,240 --> 00:49:29,800 Flott. Veldig bra. 471 00:49:31,480 --> 00:49:34,960 Nei, også ... Var det ikke en til? 472 00:49:35,040 --> 00:49:38,600 -Noe på B ... -Butterfly? 473 00:49:38,680 --> 00:49:43,640 Det er altfor vanskelig for nybegynnere. Da må du ha bevegelsen ... 474 00:49:43,720 --> 00:49:47,520 Det er da man får flyten på det. 475 00:49:51,160 --> 00:49:54,240 -Ikke sant? -Takk, det var det! Ha det! 476 00:51:05,400 --> 00:51:07,360 Ja! 477 00:51:12,880 --> 00:51:15,320 Hva ...? 478 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 Det er ikke helt riktig lyd. 479 00:51:33,560 --> 00:51:35,440 Der! 480 00:51:42,560 --> 00:51:47,240 -Er det sånn musikk sjøormen liker? -Ja, sånn lyder sjøormens sang. 481 00:51:47,320 --> 00:51:53,880 Og når sjøormen hører en annen sjøorm, kommer den svømmende for å hilse på. 482 00:52:03,560 --> 00:52:05,240 Kom igjen nå! 483 00:52:05,320 --> 00:52:10,560 Hvor er det du gjemmer deg hen? Ikke vær sjenert nå. 484 00:52:25,480 --> 00:52:28,840 -Ser du den? -Hæ? Hvor da? 485 00:52:31,560 --> 00:52:33,840 Jeg ser den ikke. 486 00:52:41,520 --> 00:52:46,320 -Å nei! Sonoekvilibratoren er ødelagt! -Hva er det? 487 00:52:46,400 --> 00:52:50,520 En mekanisme som balanserer ytterpunktene i det soniske spekteret - 488 00:52:50,600 --> 00:52:54,200 - og sikrer at man holder seg innenfor adekvate frekvenser! 489 00:52:54,280 --> 00:52:57,640 Men kanskje vi kan finne noe annet? 490 00:52:57,720 --> 00:53:02,920 Det er et stag med to parallelle antenner som roterer rundt sin egen akse - 491 00:53:03,000 --> 00:53:07,920 - og sikrer at maskinen befinner seg i et harmonisk ekvilibrium. 492 00:53:08,000 --> 00:53:11,320 -Men hvordan ser den ut? -Det har jeg jo fortalt. 493 00:53:11,400 --> 00:53:17,440 Som en pinne på denne tykkelsen med minst to utstikkere på hver side. 494 00:53:17,520 --> 00:53:19,880 -Sånn. -Ok. 495 00:53:21,400 --> 00:53:24,560 Sånt finner man jo ikke bare sånn rundt omkring. 496 00:53:32,960 --> 00:53:35,600 -Du, Blegen? -Jepp. 497 00:53:35,680 --> 00:53:38,320 Funker Knerten? 498 00:53:41,800 --> 00:53:45,280 Ja, det er sikkert og kvist! 499 00:53:45,360 --> 00:53:49,320 Han er jo perfekt! Brillefint! 500 00:53:49,400 --> 00:53:50,720 Fabelaktig! 501 00:53:50,800 --> 00:53:56,080 Nå skal vi bare få satt i gang én gang til ... 502 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 Det virker! 503 00:54:06,640 --> 00:54:08,880 Kom igjen, Knerten! 504 00:54:36,600 --> 00:54:37,920 Hvor er jeg? 505 00:55:02,360 --> 00:55:04,720 Knerten! 506 00:55:14,120 --> 00:55:18,600 Lillebror! Fort, han kan ikke svømme! 507 00:55:21,040 --> 00:55:23,120 Lillebror! 508 00:55:27,720 --> 00:55:29,280 Fort deg, da! 509 00:55:31,240 --> 00:55:33,160 Lillebror! 510 00:55:36,120 --> 00:55:38,120 Jeg kommer! 511 00:55:52,200 --> 00:55:54,000 Du ... 512 00:56:01,960 --> 00:56:06,120 -Du kan jo svømme, Lillebror! -Bra, Lillebror! 513 00:56:28,680 --> 00:56:31,840 Knerten! Knerten! 514 00:56:33,920 --> 00:56:36,120 Knerten! 515 00:56:38,280 --> 00:56:40,920 Knerten! 516 00:57:04,880 --> 00:57:09,840 -Knerten! -Få henne til å slutte å kysse meg! 517 00:57:09,920 --> 00:57:12,160 Knerten! 518 00:57:12,240 --> 00:57:15,600 -Hei, Lillebror. -Du er tilbake! 519 00:57:15,680 --> 00:57:17,160 Ja! 520 00:57:17,240 --> 00:57:20,680 Du trodde vel ikke jeg hadde tenkt å forlate deg? 521 00:57:24,880 --> 00:57:27,760 -Du reddet Knerten. -Så klart. 522 00:57:27,840 --> 00:57:30,640 Jeg svikter aldri en venn i nød. 523 00:57:38,560 --> 00:57:42,920 -Gir du opp allerede? -Ja, det er ingen vits i å fortsette nå. 524 00:57:44,800 --> 00:57:49,320 Du vet, sjøormen er veldig redd for oss mennesker. 525 00:57:51,400 --> 00:57:55,600 Og denne gangen tror jeg vi klarte å skremme den skikkelig. 526 00:57:56,600 --> 00:58:00,360 Den kommer ikke tilbake hit på lang tid. 527 00:58:09,960 --> 00:58:12,920 Det er masse folk der. 528 00:58:17,760 --> 00:58:22,680 Kjenner dere han her? Jeg fant ham i pølsekiosken, inne på lageret. 529 00:58:22,760 --> 00:58:24,840 Gjett om han er fornøyd. 530 00:58:24,920 --> 00:58:27,920 Bonzo! 531 00:58:32,360 --> 00:58:35,480 Å, lille venn. 532 00:58:41,920 --> 00:58:46,320 Godt jeg fant dere. Jeg ville bare si tusen takk for hjelpen. 533 00:58:46,400 --> 00:58:52,560 Dere to er de beste assistentene en sjøormekspert kan drømme om. 534 00:58:52,640 --> 00:58:54,920 Dere to er litt av et team! 535 00:58:55,000 --> 00:58:57,760 Det er vi. 536 00:58:57,840 --> 00:58:59,960 Alle tre. 537 00:59:07,360 --> 00:59:09,120 Den hatten ... 538 00:59:09,200 --> 00:59:12,040 Oi, ja. 539 00:59:13,120 --> 00:59:16,160 Den er kanskje din? Takk for lånet. 540 00:59:16,240 --> 00:59:19,640 Bare behold den. Du var så fin. 541 00:59:21,720 --> 00:59:24,440 -Bli med på festen! -Nei, det har jeg ikke tid til. 542 00:59:24,520 --> 00:59:28,720 Å være sjøormekspert er mye mer enn en hobby. 543 00:59:28,800 --> 00:59:32,320 Det er mer enn en jobb. Mer enn en livsstil. 544 00:59:32,400 --> 00:59:38,720 Det er et kall! Du må alltid være beredt til å følge sjøormen til nye farvann. 545 00:59:38,800 --> 00:59:41,280 Og det vil si ... 546 00:59:46,280 --> 00:59:48,200 ... den veien! 547 00:59:50,760 --> 00:59:55,160 Farvel, unger! Det har vært en ære å jobbe med dere. 548 00:59:55,280 --> 00:59:57,880 Sjallabais! 549 00:59:57,960 --> 01:00:00,360 Sjallabais! 550 01:00:01,760 --> 01:00:05,920 Dere har visst hatt en mer spennende sommer enn vi var klar over. 551 01:00:06,920 --> 01:00:10,560 Du, da, Phillip? Har du hatt en fin sommer, du også? 552 01:00:10,640 --> 01:00:13,720 Ikke så verst. Men det blir deilig å komme tilbake til sivilisasjonen. 553 01:00:13,800 --> 01:00:17,120 Her er det bare småunger og gamlinger ... 554 01:00:34,400 --> 01:00:37,520 Jeg skal bare ... må bare ... Stå her. 555 01:00:42,480 --> 01:00:47,360 Da, mine venner, er det på tide å trekke fram mot scenekanten. 556 01:00:47,440 --> 01:00:51,240 Trekk fram, trekk fram! Kom igjen, enda lenger fram! 557 01:00:52,800 --> 01:00:56,280 Her har det vært mange strykejern i ilden. 558 01:00:56,360 --> 01:00:58,640 Nå er det sommer, nå er det fest. 559 01:00:58,720 --> 01:01:03,800 Og snart er det duket for kveldens høydepunkt. 560 01:01:03,880 --> 01:01:07,960 Jeg lurer på én ting: Er dere klare for Laila Lo? 561 01:01:08,040 --> 01:01:09,680 Ja! 562 01:01:09,760 --> 01:01:12,600 Er dere klare for Laila Lo? 563 01:01:13,920 --> 01:01:18,960 Ja visst er dere det! Laila Lo! Laila Lo! 564 01:01:19,040 --> 01:01:22,080 Laila Lo! Laila Lo! 565 01:01:22,160 --> 01:01:24,200 Laila Lo! Laila Lo! 566 01:01:54,240 --> 01:01:56,680 Jeg ... 567 01:01:58,160 --> 01:02:01,040 Jeg har litt dårlige nyheter. 568 01:02:02,040 --> 01:02:05,640 Laila Lo kan dessverre ikke komme. 569 01:02:05,720 --> 01:02:08,960 Hun rakk ikke båten. Vi antar at hun beklager så mye. 570 01:02:09,040 --> 01:02:14,200 Det var fryktelig leit. Men dere vet jo hvordan det er med fergeforbindelsen. 571 01:02:14,280 --> 01:02:19,560 Ikke gå! Nå er det viktig at vi står sammen som en gruppe. 572 01:02:19,640 --> 01:02:24,160 Vi kan godt stå i ring og gi hverandre en klem. 573 01:02:24,240 --> 01:02:29,480 Det viktigste nå er at vi er i godt humør og spiller på det vi har, - 574 01:02:29,560 --> 01:02:31,760 - nemlig hverandre. 575 01:02:31,840 --> 01:02:35,680 Vi skal ha en fin kveld sammen, hvis vi bare ... 576 01:02:35,760 --> 01:02:38,520 Vent, ikke gå! 577 01:02:38,600 --> 01:02:42,480 Vi har en annen soloartist her i kveld. 578 01:02:42,560 --> 01:02:45,200 Kom ned! 579 01:02:45,280 --> 01:02:50,360 Det er meg en glede å presentere Sommerøyas helt egen popstjerne: 580 01:02:50,440 --> 01:02:53,800 Peggy Pop! Gi henne en stor applaus! 581 01:02:53,880 --> 01:02:57,080 Nei, nei, nei. 582 01:03:01,200 --> 01:03:03,800 Peggy! Peggy! 583 01:03:17,880 --> 01:03:20,320 Kom igjen, Peggy! 584 01:03:33,520 --> 01:03:37,600 For dette er tidenes sommer 585 01:03:37,680 --> 01:03:45,920 på verdens beste ø-ø-ø-y! 586 01:03:46,000 --> 01:03:48,640 -Nå er det full fest -Full fest! 587 01:03:48,720 --> 01:03:54,040 Full fest Ikke være tørrpinn i denne ferien 588 01:03:54,120 --> 01:03:56,720 -Nå er det full fest -Full fest! 589 01:03:56,800 --> 01:04:02,160 Full fest Dagen blir lang, nå er vi i gang 590 01:04:10,800 --> 01:04:13,920 Om sommeren kan vi bade 591 01:04:14,000 --> 01:04:18,640 og spise mange is 592 01:04:18,720 --> 01:04:22,280 og prøve å fange krabber 593 01:04:22,360 --> 01:04:26,080 med og uten lys 594 01:04:26,160 --> 01:04:30,880 Men det beste med sommeren 595 01:04:30,960 --> 01:04:34,640 det er å ha det gøy 596 01:04:34,720 --> 01:04:38,720 med helt nye venner 597 01:04:38,800 --> 01:04:42,960 på en magisk øy 598 01:04:47,120 --> 01:04:51,040 -Nå er det full fest -Full fest! 599 01:04:51,120 --> 01:04:55,240 Ikke være tørrpinn i denne ferien 600 01:04:55,320 --> 01:04:58,880 -Nå er det full fest -Full fest! 601 01:04:58,960 --> 01:05:03,040 Dagen blir lang, nå er vi i gang 602 01:05:03,120 --> 01:05:07,240 -Nå er det full fest -Full fest! 603 01:05:07,320 --> 01:05:13,120 Latter og sang, vi kan danse natta lang 604 01:05:33,840 --> 01:05:36,200 Det har vært så hyggelig å ha dere på besøk. 605 01:05:36,280 --> 01:05:40,040 Vi har storkost oss. Ikke sant, Lillebror? 606 01:05:41,400 --> 01:05:45,840 -Jeg kommer til å savne deg. -Jeg kommer til å savne deg også. 607 01:05:45,920 --> 01:05:49,200 -Nå må vi gå. -Ha det! 608 01:05:50,280 --> 01:05:52,440 Phillip! 609 01:05:56,160 --> 01:05:59,160 Jeg kommer tilbake så fort jeg kan. 610 01:06:06,440 --> 01:06:11,400 Hvem var det egentlig som lærte deg å svømme? Det kan ikke ha væt Phillip. 611 01:06:11,480 --> 01:06:16,040 Han har jo vært så opptatt med Bonzo og hun nye jenta. 612 01:06:16,120 --> 01:06:22,080 Altså, på én måte kan du jo si at det var - 613 01:06:22,160 --> 01:06:25,240 - sjøormen. 614 01:06:25,320 --> 01:06:29,280 -Vi ses neste sommer! -Ha det, Lillebror! 615 01:06:33,200 --> 01:06:38,640 Ja, ja, Lillebror. Ferien ble ikke helt sånn som vi hadde sett for oss. 616 01:06:38,720 --> 01:06:42,680 Men vi kan vel si at det har vært tidenes beste sommer likevel. 617 01:06:42,760 --> 01:06:46,960 Men du tror vel ikke på den sjøormen? 618 01:06:47,040 --> 01:06:49,640 Sjøormer er bare fantasi. 619 01:06:49,720 --> 01:06:53,520 De lever oppi hodet, ikke nede i vannet. 620 01:07:06,600 --> 01:07:09,440 Tekst: Trine Borg samtext 47605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.