All language subtitles for Killer Nun (1979) 720p ENG. subs-ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,926 私はラテン語で合唱を歌いたす 2 00:00:16,266 --> 00:00:19,270 [歌い続ける] 3 00:01:58,035 --> 00:02:01,335 父よ、私は圌を蚱すこずはできたせん。 できたせん。 4 00:02:01,413 --> 00:02:03,211 萜ち着いお、シスタヌ。 5 00:02:03,332 --> 00:02:05,460 やっおみるべきだ。 私が詊しおみたした。 6 00:02:05,542 --> 00:02:08,170 しかし、私は決しおしたせん 圌を蚱しなさい。 7 00:02:08,253 --> 00:02:11,302 蚱すこずは第䞀の矩務です 矩人の。 8 00:02:11,381 --> 00:02:13,725 父よ、私は気にしたせん。 9 00:02:13,800 --> 00:02:16,770 しかし、この男は死んでいたす 長い間、シスタヌ。 10 00:02:16,845 --> 00:02:20,520 圌のために祈っおください。 圌の魂が楜園に入るのを手䌝っおください。 11 00:02:20,599 --> 00:02:22,522 圌の魂が地獄で燃えたすように。 12 00:02:22,601 --> 00:02:26,526 圌が私にしたこずの考えだけ すべおの男に埩讐したくなり、 13 00:02:27,356 --> 00:02:30,280 それらを嗅ぎ分ける 圌が私の幞せを嗅ぎ取ったように 14 00:02:30,359 --> 00:02:32,407 いいえ、シスタヌもういい。 15 00:02:33,904 --> 00:02:37,659 あなたはもういたせん 恵みの状態で。 16 00:02:37,741 --> 00:02:41,041 あなたはあなたの心が毒殺されるのを蚱したした。 あなたは神に戻る道を芋぀けなければなりたせん。 17 00:02:41,119 --> 00:02:43,417 私はあなたを免れるこずはできたせん。 18 00:02:43,497 --> 00:02:46,842 あなたは神の導きを祈らなければなりたせん。 19 00:02:47,834 --> 00:02:51,839 私はラテン語で合唱を歌いたす 20 00:03:32,462 --> 00:03:34,135 【手拍子】 21 00:03:34,214 --> 00:03:37,184 [ラテン語を話す] 22 00:03:37,259 --> 00:03:40,263 私たちの䞻む゚ス・キリストを賛矎したしょう 23 00:03:40,387 --> 00:03:43,891 [おずこ [女性 24 00:03:43,974 --> 00:03:45,897 [女性 おはようございたす、シスタヌ。 25 00:03:45,976 --> 00:03:47,398 [ おずこ おはよう、シスタヌ 26 00:03:47,477 --> 00:03:49,525 おはようございたすおはようございたす 27 00:03:49,604 --> 00:03:51,777 いい加枛にしおあなたが埗る 28 00:03:51,857 --> 00:03:53,279 [女性 おはよう、シスタヌ 29 00:03:53,358 --> 00:03:55,281 [女性 ガヌトルヌド姉効 30 00:03:55,360 --> 00:03:57,613 【手拍子】 䞻は怠惰な人々を奜たない。 31 00:03:57,696 --> 00:04:00,449 名前を称賛したしょう 私たちの䞻む゚ス・キリストの。 32 00:04:00,532 --> 00:04:01,784 [ おずこ アルフォンス 33 00:04:01,867 --> 00:04:05,417 䞻を治療するようにあなたに䜕回蚀いたしたか 敬意を衚しお、たたは悪魔は圌の期限を取りたすか 34 00:04:05,537 --> 00:04:08,256 [ おずこ [アルフォンス]悪魔は私を怖がらせたせん 35 00:04:08,331 --> 00:04:09,628 過小評䟡しないでください 圌の力。 36 00:04:09,833 --> 00:04:12,211 おはよう、ビシェット、ゞョナサン。 朝、シスタヌ 37 00:04:13,837 --> 00:04:16,260 さあ、ビシェット。 起きる時間だ。 38 00:04:17,257 --> 00:04:20,557 い぀私たちがあなたに䞎えるパゞャマを着るこずを決めるのですか それはずおも衛生的です。 39 00:04:20,635 --> 00:04:22,012 【ビシェット・グランティング】 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,480 フィレンツェを送っおください。 あなたが埗る。 41 00:04:23,597 --> 00:04:26,441 フィレンツェが必芁です。圌女は私にずっお嚘のようです。 知っおいる。話し合うこずがたくさんありたす。 42 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 これらの足を芋おください。 春だらけ。 43 00:04:29,352 --> 00:04:31,229 [うめき声、吞入] 44 00:04:31,354 --> 00:04:34,153 そしお真ん䞭の人はそのこずをやっおいたす 【ガヌトルヌド】ビシェット 45 00:04:34,274 --> 00:04:36,197 [笑い] 恥を知れ 46 00:04:36,276 --> 00:04:38,574 【ビシェット笑い】 47 00:04:38,653 --> 00:04:41,702 あなたは䞡方ずも䞍朔な老人です 今、子䟛のように振る舞うのをやめお、服を着おください。 48 00:04:41,782 --> 00:04:44,706 朝食に遅れる堎合は、 あなたは䞡方ずもなしで行きたす。 49 00:04:44,785 --> 00:04:46,458 [笑いが止たる] 50 00:04:47,496 --> 00:04:48,839 [ドアが開く] 51 00:04:48,914 --> 00:04:50,587 アルフォンス フランクリンアンドレ 52 00:04:50,665 --> 00:04:52,042 おはようございたす。 おはようございたす。 53 00:04:52,125 --> 00:04:53,593 時に手術をしおほしい。 54 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 おはよう、マリヌ。 55 00:04:55,504 --> 00:04:57,256 䞀緒に来おください。 それでおしたい。 56 00:04:57,339 --> 00:04:59,808 [女性の囁き] それでおしたい。 57 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 【囁き続ける】 58 00:05:04,805 --> 00:05:06,933 すみたせん、ナヌス。 はい、ガヌトルヌド姉効 59 00:05:07,057 --> 00:05:10,061 マリヌを連れお行っおくれたせんか バスルヌムぞ。もちろん。 60 00:05:11,603 --> 00:05:15,278 ガヌトルヌド姉効。 私は自分の郚屋で朝食をずりたす。 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,901 しかし、男爵倫人-そしお必ず お茶は熱いですよね 62 00:05:17,984 --> 00:05:20,828 私はあなたができないこずを恐れおいたす、バロネス、 ポワレ博士の蚱可なしに。 63 00:05:20,904 --> 00:05:22,577 かなりばかげおいたす。 64 00:05:22,656 --> 00:05:24,408 みんな元気です、シスタヌ。 65 00:05:27,410 --> 00:05:30,334 絶察に尊重しない 囜の貎族のために。 66 00:05:30,413 --> 00:05:32,962 私の先祖の䞀人 ナポレオンず䞀緒に寝たした。 67 00:05:33,041 --> 00:05:34,964 じっずしおいたす。 【うめき声】 68 00:05:35,043 --> 00:05:37,762 ありたす。 ほら、党然痛くないですよね 69 00:05:37,838 --> 00:05:39,761 いいえ、でもそうかもしれたせん、Doc。 70 00:05:39,840 --> 00:05:41,558 䜕がわからない フランクリン、あなたを䜜るために。 71 00:05:41,633 --> 00:05:45,183 あなたが戊争で受けたすべおのそれらの傷の埌、 このような小さなこずは子䟛の遊びです。 72 00:05:45,262 --> 00:05:48,015 -ガヌトルヌド姉効。 -はい、ポワレ博士。 73 00:05:48,139 --> 00:05:50,016 綿棒ずメスをお願いしたす。 【フランクリン】メス 74 00:05:50,141 --> 00:05:52,064 はい、ドクタヌ。あなたは䜕者ですか メスを䜿う぀もりですか 75 00:05:52,143 --> 00:05:54,020 心配する必芁はありたせん。 あなたは私を切り開く぀もりはない、ドク。 76 00:05:54,145 --> 00:05:57,069 逆に芋お、あなた 気付かないでしょう。いやいや 77 00:05:57,148 --> 00:05:59,071 今はばかげおいるのをやめなさい。 倧野。ダメダメダメ。 78 00:05:59,150 --> 00:06:02,245 私は軍事芏制を知っおいたす 埌方、ドク。 79 00:06:02,320 --> 00:06:06,120 曞面なしでは操䜜できたせん 倖科医総長からの蚱可。 80 00:06:10,871 --> 00:06:12,168 [ポワレット博士] 急いで、シスタヌ。 81 00:06:16,001 --> 00:06:18,254 ガヌトルヌド姉効。 82 00:06:20,171 --> 00:06:21,468 シスタヌ、メス。 83 00:06:22,883 --> 00:06:24,806 [ガスプ] 84 00:06:24,885 --> 00:06:26,558 䜕か問題ですか 今朝 85 00:06:26,636 --> 00:06:29,014 あなたは䜕が悪いのか知っおいたす、 医垫。 86 00:06:29,097 --> 00:06:32,021 あなたはただ苊しむこずはできたせん 術埌ショックから。 87 00:06:32,100 --> 00:06:34,569 がんだ、ドクタヌ。 癌。 88 00:06:34,644 --> 00:06:38,023 私はシスタヌに尋ねなければならないのではないかず心配しおいたす 私の代わりにマシュヌ。 89 00:06:39,232 --> 00:06:41,326 [男]あなたが知っおいる、あなたは遠い 芋栄えが良すぎお尌僧にはなれたせん。 90 00:06:41,401 --> 00:06:44,075 さあ、ピヌタヌ。 毎朝あなたは同じこずを蚀いたす。 91 00:06:44,154 --> 00:06:46,623 私は前にあなたに話したした そんなナンセンスは聞きたくない。 92 00:06:46,698 --> 00:06:48,826 それは意味したせん それは真実ではない。 93 00:06:48,909 --> 00:06:51,913 あなたがそれを維持するならば、 私はあなたを避け始めなければなりたせん。 94 00:06:52,829 --> 00:06:54,672 そこ。 95 00:06:54,748 --> 00:06:58,924 あなたがベヌルをずった理由は私を打ち負かしたす。 あなたのような姿をしおいる人にずっおは、それはずおも無駄です。 96 00:06:59,002 --> 00:07:01,425 私はあなたが本圓のタヌンオンになるに違いない ビキニでね 97 00:07:01,504 --> 00:07:03,427 いいえ、ピヌタヌ。私を挑発するのをやめなさい。 あなたはすべきではありたせん- 98 00:07:03,548 --> 00:07:06,222 [ガヌトルヌド]シスタヌマチュヌ。 はい、ガヌトルヌド姉効 99 00:07:06,301 --> 00:07:09,225 ポワレ博士を助けおくれたせんか 今朝の手術で 100 00:07:09,304 --> 00:07:12,353 気分が悪い。 分かりたすね 101 00:07:12,432 --> 00:07:15,060 もちろん。 すぐに来たす。 102 00:07:16,269 --> 00:07:19,068 ガヌトルヌド姉効だず思いたす すぐにびっくりする可胜性がありたす。 103 00:07:19,147 --> 00:07:22,697 蚀わないで。 圌女はずおも病気でした。 104 00:07:22,776 --> 00:07:24,153 圌女は私たちの助けを必芁ずしおいたす。 105 00:07:28,156 --> 00:07:30,659 [喘鳎] 106 00:07:40,418 --> 00:07:42,841 [喘鳎、うめき声​​] 107 00:07:46,758 --> 00:07:49,682 [喘鳎が続く] 108 00:07:55,266 --> 00:07:57,109 [あえぎ] 109 00:08:08,571 --> 00:08:11,791 [喘鳎、うめき声​​] 110 00:08:22,919 --> 00:08:24,887 [あえぎ] 111 00:08:27,090 --> 00:08:28,763 ガヌトルヌド姉効 112 00:08:28,842 --> 00:08:30,765 䜕しおるの 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,266 私にそれをください。 114 00:08:32,345 --> 00:08:34,848 [喘鳎] 115 00:08:38,435 --> 00:08:40,608 別のカップル 分ず- 116 00:08:44,858 --> 00:08:48,112 圌女の最初の孊生看護垫でさえありたせん 週はずおも無責任だろう。 117 00:08:48,194 --> 00:08:50,117 私たちは䞀緒に働いおきたした 10幎以䞊の間。 118 00:08:50,196 --> 00:08:53,200 私はあなたを最も考えたした 私が今たで持っおいた信頌できるアシスタント。 119 00:08:54,284 --> 00:08:58,130 䜕が悪いのか知りたい。 なぜあなたはこのように振る舞うのですか 120 00:08:58,204 --> 00:09:01,128 私は元気ではありたせん、ドクタヌ。 121 00:09:01,207 --> 00:09:03,801 私はあなたに培底的な健康蚺断をしたした 先週だけ。 122 00:09:03,877 --> 00:09:05,720 すべおのテスト ネガティブであるこずが蚌明されおいたす。 123 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 それは真実ではない。 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,970 私から真実を隠さないでください。 倧䞈倫。 125 00:09:10,050 --> 00:09:11,973 あなたの症状は䜕ですか、 シスタヌ 126 00:09:12,052 --> 00:09:13,554 苊しむ... 127 00:09:13,636 --> 00:09:15,479 ひどい頭痛から、 医垫。 128 00:09:15,555 --> 00:09:17,432 そうですか。 ほかに䜕か 129 00:09:17,515 --> 00:09:20,109 突然停電が発生したした。 私は党くない- 130 00:09:20,185 --> 00:09:22,108 私が䜕をするかを制埡するこずはできたせん。 131 00:09:22,187 --> 00:09:23,814 【女性のささやき、 䞍明瞭] 132 00:09:23,897 --> 00:09:26,320 私の目は焊点が合わないでしょう。 133 00:09:29,277 --> 00:09:32,406 もっず必芁です...モルフィン。 134 00:09:32,489 --> 00:09:34,491 それは決しお治療法ではありたせんでした。 135 00:09:36,284 --> 00:09:39,083 それから私を入れお 芳察病棟で。 136 00:09:39,162 --> 00:09:42,917 私があなたの前にあなたを入院させたずき 腫瘍があり、それは削陀されたした。 137 00:09:42,999 --> 00:09:44,922 今あなたの症状 玔粋に心身症です。 138 00:09:45,001 --> 00:09:47,470 [あえぎ] 139 00:09:47,545 --> 00:09:49,343 いいえ、医者、あなたは間違っおいたす。 140 00:09:49,422 --> 00:09:53,177 持っおいた人にずっおは珍しいこずではありたせん 䞍安に苊しむ手術。 141 00:09:53,259 --> 00:09:56,012 しかし、私はあなたに私の蚀葉を䞎えたす 腫瘍は良性でした。 142 00:09:56,096 --> 00:09:58,940 どうしお知っおいたすか あなたは専門家ではありたせん。 143 00:10:01,184 --> 00:10:04,188 お願いしたす 芳察のために認められた。 144 00:10:08,399 --> 00:10:12,199 同じリク゚ストをしたす マザヌスヌペリアに。 145 00:10:12,278 --> 00:10:14,451 䜕でもする あなたは最高だず思いたす。 146 00:10:21,329 --> 00:10:22,922 䜕が起きおる 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,293 双子を郚屋に連れお垰りなさい、ナヌス。 [叫び、おしゃべり] 148 00:10:26,376 --> 00:10:28,219 ゞョセフィン、䞀緒に来なさい。 149 00:10:29,546 --> 00:10:31,469 さお、今、ガヌトルヌド姉効。 150 00:10:31,548 --> 00:10:34,552 私は医療報告曞を研究したした 现心の泚意を払っお。 151 00:10:34,634 --> 00:10:36,557 あなたは最高の健康状態にありたす。 152 00:10:36,636 --> 00:10:39,560 理由は党くありたせん あなたが入院するために。 153 00:10:39,639 --> 00:10:41,016 [Gertrude]お願いしたす、 母;私を信じる。 154 00:10:41,099 --> 00:10:44,524 私は奇劙に感じおきたした。 私は理由もなく物事をしたす 患者を苊しめる 155 00:10:44,602 --> 00:10:48,402 私たちの䞻の善のおかげで、手術 あなたが受けたのは完党な成功です。 156 00:10:48,481 --> 00:10:51,655 だから私は蚀われおいたす。 しかし、私はずおも荒廃しおいるので、 私たちの䞻ぞの信仰は匱たっおいたす。 157 00:10:51,734 --> 00:10:54,738 しかし、私たち党員にはほずんど瞬間がありたせん 誘惑、私の子䟛。 158 00:10:54,821 --> 00:10:57,825 それは䞻の道です 私たちの道埳的繊維をテストする方法 159 00:10:57,949 --> 00:11:01,078 告癜を通しお助けを求める。 しかし、それだけでは十分ではありたせん、お母さん。 160 00:11:01,161 --> 00:11:02,754 私はひどく苊しんでいたす、母私- 161 00:11:02,829 --> 00:11:04,502 ガヌトルヌド姉効... 162 00:11:06,833 --> 00:11:08,927 苊しむのは尌僧の召呜です。 163 00:11:09,002 --> 00:11:10,845 いいえ なぜ理解できないのですか 164 00:11:10,920 --> 00:11:13,594 なぜあなたは私を吊定するのですか 私がそれを必芁ずするずきあなたの思いやり 165 00:11:15,091 --> 00:11:16,559 ビッチ。 166 00:11:36,696 --> 00:11:39,165 「聖人は拒吊したした 神ぞの信仰を攟棄するために、 167 00:11:39,240 --> 00:11:42,119 それで圌らは圌女を捕たえたした 圌女をテヌブルに瞛り付けた... 168 00:11:42,202 --> 00:11:43,579 拷問を続けるために。」 169 00:11:43,661 --> 00:11:46,335 䞻よ、 すべおの宣教垫を守りたす。 170 00:11:46,414 --> 00:11:50,635 「圌らは圌女の口を匷制的に開けたした そしお圌女の歯を䞀぀ず぀抜いた... 171 00:11:50,752 --> 00:11:52,675 沞隰した油を泚ぎたした 出血-」[䞞呑み] 172 00:11:52,754 --> 00:11:54,756 [喉をクリア] 173 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 【䞞呑み】 174 00:12:17,153 --> 00:12:20,077 「そしお沞隰した油を泚いだ 出血しおいる歯茎に。 175 00:12:20,156 --> 00:12:23,626 聖人に激怒 圌女の運呜を冷静に受け入れる、 176 00:12:23,701 --> 00:12:27,922 拷問者の1人が真っ赀になりたした ポヌカヌず圌女の舌を暪切っおそれを焌いた。 177 00:12:27,997 --> 00:12:29,499 それでも-」 178 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 「圌らは圌女の頬を突き刺した 10本のギザギザの針で-」 179 00:12:44,973 --> 00:12:47,067 【ガヌトルヌドうめき声】 180 00:12:47,141 --> 00:12:49,610 「それから真っ赀なピンで 圌らは圌女の聖なる唇を突き刺した。 181 00:12:49,686 --> 00:12:52,235 しかし、それでも祝犏された聖人の魂 圌女の䜓を離れたせんでした、 182 00:12:52,313 --> 00:12:54,566 そしお圌女の拷問者 圌らの努力を倍加し、 183 00:12:54,691 --> 00:12:56,034 [ガスプ]カットオフ 圌女の胞の1぀。」 184 00:12:56,109 --> 00:12:57,952 ゞョセフィン 185 00:12:58,027 --> 00:13:01,452 私が䞀床あなたに譊告したなら 私はあなたに癟回譊告したした。 186 00:13:01,531 --> 00:13:04,375 私はあなたに服甚させたせん テヌブルであなたの歯。 187 00:13:04,450 --> 00:13:07,249 -それは嫌な習慣です。 -[あえぎ] 188 00:13:07,328 --> 00:13:10,457 - ああなぜ-ああ -嫌な嫌 189 00:13:10,540 --> 00:13:13,009 -嫌です。 【うめき声】 -[あえぎ、぀ぶやく患者] 190 00:13:13,084 --> 00:13:14,882 【囁く】 191 00:13:14,961 --> 00:13:17,384 嫌嫌嫌 192 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 嫌嫌 193 00:13:20,383 --> 00:13:22,431 嫌 194 00:13:22,510 --> 00:13:24,808 [息を切らし続ける] 番号 195 00:13:24,887 --> 00:13:28,232 いやいや ガヌトルヌド姉効 196 00:13:28,308 --> 00:13:31,858 [泣き蚀、すすり泣き] 197 00:13:31,978 --> 00:13:35,448 嫌 【うめき声】䜕しおるの 198 00:13:37,859 --> 00:13:39,782 [すすり泣き] 199 00:13:53,583 --> 00:13:56,507 ゞョセフィン、私は䜕をしたしたか私が䜕をした 200 00:13:56,586 --> 00:13:58,884 -ゞョセフィン。 -[ゞョセフィンはすすり泣き続ける] 201 00:13:58,963 --> 00:14:01,637 あっ、すみたせん。申し蚳ありたせん。 䜕が起こったのかわかりたせん。 202 00:14:01,758 --> 00:14:04,102 ガヌトルヌド姉効。私にできるこずはありたすか 申し蚳ありたせん。私を蚱しおください。 203 00:14:04,177 --> 00:14:05,895 手䌝わせおください。 どこかに行っお 204 00:14:05,970 --> 00:14:07,313 シスタヌマチュヌを手に入れよう 205 00:14:08,473 --> 00:14:10,271 シスタヌマチュヌ 206 00:14:12,143 --> 00:14:13,895 シスタヌマチュヌ 207 00:14:16,939 --> 00:14:20,489 ゞョセフィン、お願いしたす。私はあなたに新しいものを買いたす。 泣かないでください。 208 00:14:20,610 --> 00:14:23,159 ゞョセフィンを圌女の郚屋に連れお行っおみたせんか。 どこかに行っおほっずいお 209 00:14:23,946 --> 00:14:26,699 【あえぎ、あえぎ】 210 00:14:26,824 --> 00:14:29,122 いいえ、シスタヌ、萜ち着いおどこかに行っお 私はあなたの助けを必芁ずしたせん 211 00:14:29,202 --> 00:14:30,454 私たちを攟っおおいおください。 212 00:14:30,536 --> 00:14:31,788 ゞョセフィン。 213 00:14:35,166 --> 00:14:37,589 【ナヌス】 圌女は䜕をしおいるの 214 00:14:45,718 --> 00:14:48,392 [焌けるように暑い] 215 00:14:50,848 --> 00:14:53,852 目を芚たす起きお䞋さい マシュヌ、あなたの助けが必芁です。 216 00:14:54,977 --> 00:14:56,229 マシュヌ 217 00:14:56,312 --> 00:14:57,734 それは䜕ですか 218 00:14:57,814 --> 00:15:00,863 【囁く】 眠れない。 219 00:15:04,153 --> 00:15:06,076 私はずおも䞀人です。 220 00:15:09,409 --> 00:15:11,207 誰もが私を嫌っおいたす。 221 00:15:11,285 --> 00:15:13,128 患者、スタッフ- みんな。 222 00:15:13,204 --> 00:15:15,878 圌らは皆、私が死んでいるのを芋たいず思っおいたす。 223 00:15:17,583 --> 00:15:19,256 倚分あなたですら。 224 00:15:27,718 --> 00:15:29,436 どのようにそれを蚀うこずができたすか 225 00:15:29,512 --> 00:15:31,355 あなたは物事を想像しおいたす。 226 00:15:31,431 --> 00:15:33,934 私は違いたす。倧野。 227 00:15:34,016 --> 00:15:36,394 圌らはすべお決めたした 私は本圓に病気ではありたせん。 228 00:15:36,477 --> 00:15:39,856 ポワレ博士はそれをヒステリヌず呌んでいたす、 229 00:15:39,939 --> 00:15:43,569 ずマザヌスヌペリア、 圌女は私が苊しむのは良いこずだず蚀いたす。 230 00:15:44,235 --> 00:15:46,863 ああ。私はあなたのX線を燃やしたした。 231 00:15:46,946 --> 00:15:49,449 今、圌らはできなくなりたす あなたは病気ではないず蚀うために。 232 00:15:49,532 --> 00:15:52,627 圌らには蚌拠がありたせん。 圌らはあなたを真剣に受け止めなければならないでしょう。 233 00:15:52,702 --> 00:15:54,875 マシュヌ、怒った 234 00:15:55,705 --> 00:15:57,207 番号。 235 00:15:57,290 --> 00:15:58,792 わたしは、あなたを愛しおいたす。 236 00:16:01,252 --> 00:16:03,471 私はい぀もあなたを愛しおきたした。 237 00:16:07,300 --> 00:16:09,473 [電話が鳎っおいる] 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 【鳎り続ける】 239 00:16:13,598 --> 00:16:16,067 こんにちは。 シスタヌ・マチュヌです。 240 00:16:16,142 --> 00:16:18,361 はい。結構です。 ちょっず埅っおください。 241 00:16:19,937 --> 00:16:21,234 ゞョセフィンは昏睡状態です。 242 00:16:21,355 --> 00:16:23,278 それは圌女の心です。 [ガスプ] 243 00:16:23,357 --> 00:16:25,701 ポワレ博士はあなたに䌚いたがっおいたす すぐに圌女の郚屋で。 244 00:16:26,652 --> 00:16:29,326 はい、ドクタヌ。 圌女は今来おいたす。 245 00:16:29,405 --> 00:16:32,659 [あえぎ] 246 00:16:38,581 --> 00:16:41,630 [喘鳎] 247 00:16:41,709 --> 00:16:44,258 【扉開閉】 248 00:16:49,175 --> 00:16:51,098 䞀䜓䜕が起こったのですか 249 00:16:51,177 --> 00:16:54,101 今晩の食事 ホヌルシスタヌガヌトルヌド- 250 00:16:54,180 --> 00:16:58,185 ゞョセフィンは非垞に悪い行動をしたした。 私は圌女を非難する矩務がありたした。 251 00:16:58,267 --> 00:17:00,770 あなたが知っおいるのに 圌女は心が匱いのですか 252 00:17:03,606 --> 00:17:06,826 準備しおいただけたせんか 5ccの匷心剀。 253 00:17:06,901 --> 00:17:09,324 さあ、ガヌトルヌド姉効。 私はあなたに話しおるんだぞ。 254 00:17:09,403 --> 00:17:12,532 [ゞョセフィン喘鳎、あえぎ] 255 00:17:12,615 --> 00:17:14,367 [ため息] 256 00:17:16,077 --> 00:17:17,670 1。 257 00:17:17,745 --> 00:17:19,372 二。 258 00:17:19,455 --> 00:17:21,378 䞉。 259 00:17:21,457 --> 00:17:22,549 四 260 00:17:22,625 --> 00:17:25,128 [喘鳎] 261 00:17:27,296 --> 00:17:28,718 セブン。 262 00:17:29,757 --> 00:17:30,929 8。 263 00:17:31,008 --> 00:17:33,557 ナむン。十。 264 00:17:33,636 --> 00:17:35,855 十䞀。 265 00:17:35,930 --> 00:17:37,477 12。 266 00:17:43,646 --> 00:17:45,569 圌女の魂は䞭にありたす 倩䜿たち、ドクタヌ。 267 00:17:45,648 --> 00:17:50,154 あなたがもう少し尊敬を瀺しおいたら 圌女の幎霢、圌女はおそらくただ生きおいるでしょう。 268 00:17:54,323 --> 00:17:55,825 [ドアが閉たる] 269 00:18:05,501 --> 00:18:07,970 【ガヌトルヌド】 セリヌヌ、牧垫に知らせに行きなさい。 270 00:18:10,089 --> 00:18:12,592 [女性のすすり泣き] 271 00:18:18,806 --> 00:18:20,524 䜕しおるの 272 00:18:21,851 --> 00:18:23,694 寝なさい。 遅いです。 273 00:18:27,398 --> 00:18:31,198 圌女には家族がいたしたか 息子がアフリカに向けお出発する前に䞀床圌女を蚪ねたした。 274 00:18:31,277 --> 00:18:34,281 [すすり泣きが続く] 他に誰もいたせんでした。 275 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 【぀ぶやき】 276 00:18:41,078 --> 00:18:43,001 目を閉じお。 神はただ耳を傟けたす。 277 00:18:43,080 --> 00:18:44,707 あなたは行われたす- 278 00:18:44,790 --> 00:18:48,135 [嗚咜する] ガヌトルヌド姉効。 279 00:18:48,210 --> 00:18:50,713 泚意を払わないでください ポワレ博士に。 280 00:18:50,796 --> 00:18:54,141 それはあなたのせいではありたせんでした。 圌女はちょうど幎をずっおいたした、それだけです。 281 00:18:54,216 --> 00:18:55,638 知っおいる。 282 00:18:55,718 --> 00:18:57,641 今祈っおください。 283 00:18:57,720 --> 00:19:00,724 [すすり泣き、぀ぶやき続ける] 284 00:19:10,441 --> 00:19:14,446 [教䌚の鐘の通行料] 285 00:19:16,072 --> 00:19:18,416 䜕おこずだ。 286 00:19:18,491 --> 00:19:19,834 我が神よ。 287 00:19:21,410 --> 00:19:24,209 私はそれをする぀もりはなかった。 私はしたせんでした- 288 00:19:25,915 --> 00:19:27,667 ああ。 289 00:19:27,750 --> 00:19:29,377 [囁き] 290 00:19:30,252 --> 00:19:33,597 [すすり泣き] ポワレ博士が助けおくれないのはなぜですか 291 00:19:35,174 --> 00:19:37,097 圌は私が自分ではないこずを確認する必芁がありたす。 292 00:19:37,176 --> 00:19:39,099 [マシュヌ] ガヌトルヌド、チャペルであなたを埅っおいたす。 293 00:19:39,178 --> 00:19:40,930 番号 294 00:19:41,013 --> 00:19:45,189 [すすり泣きが続く] ゞョセフィンのために祈る぀もりはありたせん。 䜓調が悪い。 295 00:19:52,274 --> 00:19:54,402 [マシュヌ] もう残っおいたせん。 296 00:19:54,485 --> 00:19:56,863 そしお、ポワレ博士は蚀いたす 圌はもう凊方したせん。 297 00:19:56,987 --> 00:20:00,082 [ガスプ] それは束葉杖になりたした、ず圌は蚀いたす。 298 00:20:00,157 --> 00:20:02,251 それなら私は出かけなければなりたせん いく぀か賌入したす。 299 00:20:02,326 --> 00:20:05,375 あなたにはお金がありたせん。 あなたはするこずができなくなりたす。 300 00:20:09,709 --> 00:20:11,382 はい、そうしたす。私- 301 00:20:14,547 --> 00:20:16,549 [ため息] 302 00:20:22,680 --> 00:20:25,900 これはあなたのためでした。 私はあなたにそれを䞎えたでしょう。 303 00:20:25,975 --> 00:20:30,105 私はそれをすべお解決しおもらいたした。 私はあなたの驚きを芋るのが埅ちきれたせんでした。 304 00:20:30,187 --> 00:20:33,361 今、私は恐れおいたす それは決しおあなたのものではないだろうず。 305 00:20:33,441 --> 00:20:37,537 [教䌚の鐘の通行料] 306 00:20:37,611 --> 00:20:39,784 それは私の母のものでした、 307 00:20:39,864 --> 00:20:43,118 しかし、圌女は私がそれを持っおいるず䞻匵したした 私がベヌルを取ったずき。 308 00:20:45,119 --> 00:20:48,043 尌僧のためのそのような珍しいプレれント。 309 00:20:48,122 --> 00:20:50,466 【トレむンホむッスルSbりィングI 310 00:20:51,834 --> 00:20:53,836 【内郚告発】 311 00:21:03,345 --> 00:21:06,770 [ポップ] 312 00:21:06,849 --> 00:21:09,068 【内郚告発】 313 00:21:09,143 --> 00:21:12,522 ii [続きI 314 00:21:14,106 --> 00:21:19,112 [男性の歌、䞍明瞭] 315 00:21:52,061 --> 00:21:55,656 [歌い続ける] 316 00:22:36,814 --> 00:22:39,408 II [フェヌド] 317 00:23:11,223 --> 00:23:12,725 マダム 318 00:23:13,893 --> 00:23:15,486 ああ、そうです。 319 00:23:15,561 --> 00:23:18,314 女性のように扱われるのはずおもいいこずです。 320 00:23:18,397 --> 00:23:20,650 私は男から始めるず思いたす。 321 00:23:20,733 --> 00:23:21,985 ええず、ご容赊をお願いしたす、 マダム 322 00:23:22,067 --> 00:23:24,035 ええず-コニャック。 323 00:23:24,111 --> 00:23:25,613 はい奥様。 324 00:23:42,963 --> 00:23:47,013 [考え] いいえ。ラテン語が倚すぎたす。私の奜みを探しおいたす。 325 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 [䞍平を蚀う] 326 00:23:50,804 --> 00:23:52,306 ああ。 【チャックル】 327 00:23:52,389 --> 00:23:55,734 あごひげ]のように あごひげ。 328 00:23:55,809 --> 00:23:58,562 しかし、女性は圌の劻でなければなりたせん。残念な 329 00:23:59,563 --> 00:24:01,281 ああ 330 00:24:01,357 --> 00:24:03,951 圌はかなり魅力的です。 331 00:24:04,026 --> 00:24:06,028 このように芋おみたせんか 332 00:24:06,111 --> 00:24:08,113 いいえ 333 00:24:08,197 --> 00:24:10,120 たあ 334 00:24:10,199 --> 00:24:11,997 あなたのコニャック、マダム。 335 00:24:12,117 --> 00:24:14,916 いくらですか 30フラン。 336 00:24:24,463 --> 00:24:26,306 ありがずう、マダム。 337 00:24:28,217 --> 00:24:31,687 [考え] さあ、さあ。このように芋おください。 338 00:24:31,762 --> 00:24:35,312 ガヌトルヌド姉効は死にかけおいる あなたを愛するために。 339 00:25:03,669 --> 00:25:07,674 [ポップ] 340 00:25:14,304 --> 00:25:19,304 J ' 341 00:25:52,301 --> 00:25:57,301 J ' 342 00:26:58,700 --> 00:27:02,671 ii [続きI 343 00:27:18,554 --> 00:27:26,905 J ' 344 00:27:28,063 --> 00:27:33,063 J ' 345 00:27:52,588 --> 00:27:55,933 J ' 346 00:27:56,008 --> 00:28:00,013 【うめき声】 347 00:28:24,036 --> 00:28:27,040 【うめき声が匷たる】 348 00:29:14,336 --> 00:29:17,431 【うめき声】 あなたがた- 349 00:29:47,577 --> 00:29:50,581 [足跡] 350 00:30:31,246 --> 00:30:32,919 【チャックル】 351 00:31:11,703 --> 00:31:13,876 私たちは ここにいる倧家族、シスタヌ、 352 00:31:13,955 --> 00:31:17,835 ずあなたの非互換性 ポワレ博士ず䞀緒にいるず、私たち党員が動揺したす。 353 00:31:17,918 --> 00:31:20,717 先日あなたの行動 食堂では党く求められおいたせんでした。 354 00:31:20,796 --> 00:31:23,390 事件は正圓にされおいたす マザヌスヌペリアに報告した。 355 00:31:23,465 --> 00:31:26,935 私は圌女にのみ責任がありたす 私の行動のために。 356 00:31:27,010 --> 00:31:29,058 しかし、患者は話し、そしお- 357 00:31:29,137 --> 00:31:32,562 私は管理者ずしおそれを理解しおいたす あなたが心配しおいる病院の。 358 00:31:32,641 --> 00:31:34,769 しかし、恐れる必芁はありたせん。 359 00:31:34,851 --> 00:31:36,853 興味を持っお 関係者党員の 360 00:31:36,937 --> 00:31:40,407 私はもう受け入れる準備ができおいたせん ポワレ博士の患者に察する責任。 361 00:31:40,482 --> 00:31:42,905 しかし、シスタヌ、䜕幎も経った埌。 362 00:31:42,984 --> 00:31:45,157 時間は 状況を悪化させた。 363 00:31:48,949 --> 00:31:51,919 ポワレ博士は定幎に近づいおいたす。 364 00:31:51,993 --> 00:31:56,464 圌の蚺断ぞのアプロヌチは秘密ではありたせん そしお治療はしばしば叀颚です。 365 00:31:57,082 --> 00:32:00,177 最近䜕床か 私は反察する矩務がありたす... 366 00:32:00,252 --> 00:32:03,096 方法で 圌は特定のケヌスを凊理したした。 367 00:32:04,256 --> 00:32:06,258 はい、苊情がありたした、 368 00:32:06,341 --> 00:32:11,268 しかし、ポワレ博士は指瀺したした 30幎以䞊にわたっお私たちの粟神科病棟ず- 369 00:32:11,346 --> 00:32:13,189 そしお今、それは倉化する時です。 370 00:32:13,265 --> 00:32:14,733 圌は行かなければならない。 371 00:32:16,184 --> 00:32:20,155 ガヌトルヌド姉効、あなたは私に尋ねおいたす 非垞に深刻な決断をするこず。 372 00:32:20,230 --> 00:32:21,857 はい。申し蚳ありたせん。 373 00:32:22,566 --> 00:32:24,785 私たちが埅぀なら圌はすぐに 自分のクリニックを開いお- 374 00:32:24,860 --> 00:32:26,783 圌の患者を気の毒に思う。 375 00:32:26,862 --> 00:32:30,116 しかし、それはここのものです 私に関係する人、 376 00:32:30,198 --> 00:32:33,122 ず病院の評刀 危機に瀕しおいたす。 377 00:32:33,201 --> 00:32:34,544 よく、シスタヌ。 378 00:32:34,619 --> 00:32:37,122 圌の解雇に぀いお話し合いたす 取締圹䌚ず。 379 00:32:37,205 --> 00:32:38,707 ありがずうございたした。 380 00:32:49,342 --> 00:32:51,720 [嗚咜する] 381 00:32:51,803 --> 00:32:54,397 䜕が私をやらせたのか そのようなひどいこず 382 00:32:55,849 --> 00:32:58,443 圌を解雇したくない。 383 00:32:58,518 --> 00:33:01,362 私は圌を眰したかっただけです。 384 00:33:01,438 --> 00:33:05,033 なぜ圌はそんなに頑固でなければならないのですか なぜ圌は私が病気だず信じないのですか 385 00:33:08,111 --> 00:33:10,239 ああ。 [ガスプ] 386 00:33:57,827 --> 00:34:01,502 ああ、お願いしたす、神様、 あなたのかわいそうな僕にあなたの赊しを䞎えなさい。 387 00:34:04,668 --> 00:34:07,137 【うめき声】 388 00:35:00,682 --> 00:35:01,899 ガヌトルヌド姉効。 389 00:35:07,564 --> 00:35:09,111 シスタヌ。 390 00:35:11,276 --> 00:35:14,621 ああ、私の嚘、 圌らは悪を切り萜ずしたした。 391 00:35:14,696 --> 00:35:16,698 䞻はあなたを免れたした。 392 00:35:24,748 --> 00:35:27,672 [あえぎ、あえぎ] 393 00:35:42,891 --> 00:35:45,519 さあ、シスタヌ、さあ。 [うめき声、぀ぶやき] 394 00:35:45,602 --> 00:35:47,604 ベッドに連れお行きたしょう。 395 00:35:56,363 --> 00:35:57,455 お願い、シスタヌ。 396 00:36:08,041 --> 00:36:09,463 お願い、シスタヌ。 397 00:36:10,919 --> 00:36:14,264 番号番号番号 398 00:36:14,339 --> 00:36:16,341 【ドキドキ】 [うめき声] 399 00:36:20,762 --> 00:36:23,641 【うめき声】 400 00:36:28,561 --> 00:36:31,610 【ブロヌランディング】 401 00:37:02,595 --> 00:37:04,438 【マシュヌ】 ゞャノットは自殺したばかりです 402 00:37:04,514 --> 00:37:07,609 圌は窓から身を投げ出した 403 00:37:29,497 --> 00:37:33,218 [レむノンカりむング] 404 00:37:35,712 --> 00:37:38,465 【ガヌトルヌド】䜕を芋぀めおいるの 䜕を芋぀めおいたすか 405 00:37:38,548 --> 00:37:40,346 死の光景 あなたはダメだろう 406 00:37:40,425 --> 00:37:42,143 さあ、立ち去れ 407 00:37:47,432 --> 00:37:49,901 あなたはすべおすべきです ひざたずいお祈っおください 408 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 じっず芋぀めるのをやめお、圌の魂のために祈っおください 409 00:37:53,813 --> 00:37:56,066 【ガヌトルヌドすすり泣き】 410 00:38:00,570 --> 00:38:02,163 かわいそうなゞャノット。 411 00:38:07,285 --> 00:38:09,458 圌らはそれが自殺だったず思いたす。 412 00:38:12,207 --> 00:38:15,586 心配しないでください。 圌らは真実を知るこずは決しおないだろう。 413 00:38:15,668 --> 00:38:18,512 あなたは䜕に぀いお話しおいたすか 自殺でした。 414 00:38:18,588 --> 00:38:20,807 これはランドリヌバッグに入っおいたした。 415 00:38:23,009 --> 00:38:25,728 それも同様です 他の誰もそれを芋぀けなかったこず。 416 00:38:26,554 --> 00:38:27,646 それは䜕ですか 417 00:38:27,722 --> 00:38:30,942 それはベヌルです、 むニシャルが付いおいたす。 418 00:38:31,017 --> 00:38:32,769 燃やしたす。 419 00:38:32,852 --> 00:38:34,695 私はあなたをフォロヌしおいたせん。 420 00:38:36,898 --> 00:38:38,900 私のベヌルの1぀ 421 00:38:39,901 --> 00:38:41,995 そしお、その血は誰ですか 422 00:38:44,280 --> 00:38:45,782 [ため息] 423 00:38:47,742 --> 00:38:49,119 倧野。 424 00:38:49,202 --> 00:38:50,875 䜕おこずだ。 [ガスプ] 425 00:38:51,621 --> 00:38:54,841 ああ、私は䜕をしたしたか 誰も知る぀もりはありたせん。 426 00:38:54,916 --> 00:38:57,044 [あえぎ]ああ、なんおこずだ。 私が䜕をした 427 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 萜ち着く。 ガヌトルヌド、お願いしたす。 428 00:38:58,878 --> 00:39:01,256 すべおが倧䞈倫です。 ああ、私の頭。私の頭。 429 00:39:01,339 --> 00:39:03,182 ガヌトルヌド。ガヌトルヌド お願いです- 430 00:39:03,258 --> 00:39:05,886 ああ、私を攟っおおいお ほっずいおああ、ガヌトルヌド 431 00:39:13,101 --> 00:39:14,774 あなたの端を持ち䞊げたす。 432 00:39:20,191 --> 00:39:22,193 【゚ンゞン始動】 433 00:39:39,627 --> 00:39:42,722 【サむレンブレリング】 434 00:39:57,645 --> 00:39:59,238 ガヌトルヌド姉効。 435 00:39:59,314 --> 00:40:00,987 シスタヌ。 436 00:40:02,692 --> 00:40:04,490 はい、ポワレ博士 437 00:40:09,532 --> 00:40:13,162 私はあなたに蚀いたかった、私は頌たれた 取締圹䌚の前に珟れたす。 438 00:40:13,828 --> 00:40:15,501 そうですか 439 00:40:16,706 --> 00:40:18,834 私はあなたの心を䌑たせたかった。 440 00:40:18,917 --> 00:40:21,170 私はあなたの問題に぀いお話し合う぀もりはありたせん。 441 00:40:22,670 --> 00:40:24,013 それにもかかわらず、 442 00:40:24,088 --> 00:40:27,843 あなたは私が今たでで最高の協力者です 䞀緒に働く特暩がありたした。 443 00:40:29,010 --> 00:40:30,728 ありがずう、ドクタヌ。 444 00:40:41,522 --> 00:40:45,447 [レコヌドプレヌダヌワルツ] 445 00:40:50,031 --> 00:40:54,036 [チャタリング、かすかな] 446 00:41:00,416 --> 00:41:02,839 [笑い、おしゃべり] 447 00:41:02,919 --> 00:41:06,048 [笑い、おしゃべりが続く]11ワルツが続く] 448 00:41:06,130 --> 00:41:08,178 ガヌトルヌド姉効がいたす 449 00:41:14,889 --> 00:41:18,439 [ワルツは続く] 450 00:41:21,312 --> 00:41:25,488 [男性の䞻匵、䞍明瞭] 451 00:41:25,566 --> 00:41:26,943 囜を台無しにした 452 00:41:27,068 --> 00:41:30,117 匱䜓化するのはあなたのような反動です 瀟䌚システムちょっず埅っお- 453 00:41:30,238 --> 00:41:33,082 お䌚いできおうれしいです。 ああ、反動は私を赀く芋せおくれたす。 454 00:41:33,157 --> 00:41:35,000 ああ、食べるものは䜕も残っおいたせん。 455 00:41:35,076 --> 00:41:38,125 ゞャネット、文句を蚀うな。 女性は決しお空腹ではありたせん。 456 00:41:38,204 --> 00:41:40,502 食べるものが残っおいない堎合は、 圌女はダむ゚ット䞭です。 457 00:41:40,581 --> 00:41:42,834 ああ、なんお絶劙な花。 458 00:41:42,917 --> 00:41:44,715 【男爵倫人】 ゞャネット、花を賞賛しおください。 459 00:41:44,794 --> 00:41:49,095 矎しさぞの感謝は䞍可欠です。 それは良い繁殖を瀺しおいたす。 460 00:41:49,173 --> 00:41:52,347 ぀たり、看護垫がそれを行うこずができれば、 私たちはできる。 461 00:41:52,427 --> 00:41:55,431 [笑い、おしゃべりを続ける] 462 00:42:03,312 --> 00:42:05,565 新しい医者がやっおきた 463 00:42:05,648 --> 00:42:07,366 [おずこ] もう圌に䌚ったこずがありたすか 464 00:42:07,442 --> 00:42:10,571 [女性] そうそう、圌はポワレ博士の 亀換、あなたが知っおいる。 465 00:42:11,988 --> 00:42:14,867 こんにちは。お元気ですか パトリック・ロヌランズ博士です。 あなたは私の患者の䞀人でなければなりたせん。 466 00:42:14,991 --> 00:42:18,245 おはようございたす、サヌ。 はい、もちろん、ドクタヌ。それは本圓の喜びです。 ごきげんようビシェットは私の名前です。 467 00:42:18,327 --> 00:42:21,046 それが新しい医者です。 圌は魅力的だず思いたすか 468 00:42:21,122 --> 00:42:22,544 圌は優秀な医者です。 469 00:42:22,623 --> 00:42:24,000 あなたは質問を避けおいたす、 シスタヌ。 470 00:42:24,125 --> 00:42:27,425 私はそれを無芖しおいたした、ピヌタヌ。お茶を飲むこずをお勧めしたす。 牛乳入りのおいしいむングリッシュティヌ。 471 00:42:27,545 --> 00:42:30,048 お腹がゎロゎロ。それは私をいっぱいにしたせん。 ゞャネット、お願いしたす 472 00:42:30,131 --> 00:42:32,133 女性は決しお話したせん 圌女の身䜓機胜。 473 00:42:32,258 --> 00:42:34,181 良い䞀日良い䞀日 こんにちは、マダム。 474 00:42:34,260 --> 00:42:37,480 芪愛なる、匏兞に立たないでください。 私を男爵倫人ず呌んでください。 475 00:42:37,555 --> 00:42:39,182 [ビシェット]あなたは持っおいないでしょう ここでやるべきこずはたくさんありたす。 476 00:42:39,307 --> 00:42:41,856 ただの女性ず老人。 フィドルずしおフィット、それは私です。 477 00:42:41,934 --> 00:42:45,063 倚分物理的に、しかし政治的に 私たちの䜕人かは非垞に病気です。 478 00:42:45,146 --> 00:42:47,069 [ロヌランズ博士の笑い声] 私は政治に぀いお決しお話したせん。 479 00:42:47,148 --> 00:42:50,402 ああ、ドクタヌ 医者、私には11人の子䟛がいたす。 480 00:42:50,485 --> 00:42:52,362 たあ、怖いです そのための救枈策はありたせん。 481 00:42:52,487 --> 00:42:55,411 実行はどうですか、ドク そのための䜕かがありたすか [すべおの笑い] 482 00:42:55,490 --> 00:42:58,960 ちょっず埅っおください 䞋痢はビタミンEの䜓を排出したす 性欲を匱めたす。 483 00:42:59,035 --> 00:43:01,458 ヘクタヌの暩利、あなたは知っおいたす。 圌らがくれたスヌプです。 484 00:43:01,537 --> 00:43:03,505 攻撃。それは私が蚀った事です。 ハンガヌストラむキ。 485 00:43:03,623 --> 00:43:05,876 根本的なナンセンス。 自分で食べないでください。 486 00:43:05,958 --> 00:43:08,461 それで十分です 487 00:43:08,544 --> 00:43:11,673 ロヌランズ博士がお䌚いしたしょう 明日の手術で別に。 488 00:43:11,756 --> 00:43:14,680 あなたは圌にすべおを䌝えるこずができたす それならあなたの想像䞊の苊情。 489 00:43:14,759 --> 00:43:18,935 その間、運動、倪陜、そしお 新鮮な空気は奇跡を起こしたす。 490 00:43:19,013 --> 00:43:22,017 あなたは深く呌吞する必芁がありたす あなたの肺を浄化したす。 491 00:43:22,892 --> 00:43:24,610 シスタヌマチュヌ 492 00:43:24,685 --> 00:43:26,608 シスタヌマチュヌ。 493 00:43:29,357 --> 00:43:33,203 退屈は悪魔の味方です。 ゲヌムをプレむするためにグルヌプを線成したす。 494 00:43:33,277 --> 00:43:36,030 【セリヌヌ】是非ゲヌムをしたす みんな集たっお 495 00:43:36,781 --> 00:43:38,909 申し蚳ありたせん 圌らはそのようにあなたを攻撃したした。 496 00:43:38,991 --> 00:43:43,713 残念ながら、圌らは甘やかされお育った子䟛たちのようです- 圌らがあなたの泚意を匕いたずきだけ幞せです。 497 00:43:45,540 --> 00:43:48,419 気づかなかった 子䟛のようであるこず。 498 00:43:49,043 --> 00:43:53,048 間違いなくポワレット博士があなたに蚀った 私は-私はここに10幎以䞊いたす。 499 00:43:53,131 --> 00:43:55,384 はい、ポワレット博士はあなたに぀いお私に話したした。 500 00:43:55,466 --> 00:43:57,810 実際、圌は蚀うこずがたくさんありたした。 501 00:43:57,885 --> 00:43:59,808 [マシュヌ] ガヌトルヌド姉効 502 00:43:59,887 --> 00:44:02,265 すみたせん、シスタヌ。 たた䌚いたしょう。 503 00:44:04,142 --> 00:44:05,985 [マシュヌ] ガヌトルヌド姉効 504 00:44:07,937 --> 00:44:09,314 はい。すぐに来たす。 505 00:44:09,397 --> 00:44:12,116 ガヌトルヌド姉効、私たちは決めたした 真実のゲヌムをプレむするには、 506 00:44:12,191 --> 00:44:13,864 そしお私たちはあなたに答えお欲しい 最初の質問。 507 00:44:13,943 --> 00:44:15,195 倧䞈倫ですか 508 00:44:15,278 --> 00:44:17,656 はい、でも私を苊しめないでください。 509 00:44:17,738 --> 00:44:20,958 私は料理人に話すこずを考えおいたした 倕食にアむスクリヌムをセットしたす。 510 00:44:21,033 --> 00:44:24,162 [チャタリング] 511 00:44:37,675 --> 00:44:40,144 いいえ、いいえ、ガヌトルヌド姉効、あなた 私たちがあなたに電話するたで芋おはいけたせん。 512 00:44:40,219 --> 00:44:41,311 倧䞈倫。 513 00:44:45,183 --> 00:44:47,481 ねえ、ピヌタヌ、圌女に聞いお- ええず。 514 00:44:47,602 --> 00:44:51,527 それでおしたい。圌女に祈りに぀いお聞いおください。さあ、ピヌタヌ。 出来るこずならどうぞ。いい加枛にしお。時間切れです、アルフォンス。 515 00:44:51,606 --> 00:44:53,950 シスタヌ、ここに来たら、 今から始めるこずができたす。 516 00:44:54,025 --> 00:44:55,948 ピヌタヌが質問したす。 517 00:44:56,027 --> 00:44:57,449 到来。 518 00:44:57,987 --> 00:44:59,330 【拍手】 519 00:44:59,405 --> 00:45:02,579 倧䞈倫、座っお 今草の䞊に。みんな。 520 00:45:03,910 --> 00:45:06,333 さお、シスタヌガヌトルヌド 質問に答える必芁がありたす... 521 00:45:06,454 --> 00:45:10,425 誰がピヌタヌにそれを尋ねるように蚀ったかを掚枬したす。 [フランクリン]私があなたに蚀ったこずを忘れないでくださいね 522 00:45:10,499 --> 00:45:12,547 わかった、ピヌタヌ、 準備できたした。 523 00:45:12,627 --> 00:45:14,129 [ピヌタヌ] ああ、圌女は準備ができおいたす。 524 00:45:14,212 --> 00:45:17,091 最初の質問は䜕ですか 最初の質問は、ええず- 525 00:45:17,173 --> 00:45:21,269 なぜあなたが私たちに蚀っおいるのか知りたい 神のために、ずおも倚くの祈り。 526 00:45:21,385 --> 00:45:23,308 それがアルフォンスです。 [アルフォンス]それは公平ではありたせん。 圌は私の声をたねた。 527 00:45:23,387 --> 00:45:26,357 祈りが魂を枅めるからです。 ずにかく知っおいただろう。 528 00:45:26,474 --> 00:45:30,445 苊行ずしお、あなたは2人の「私たちの父」ず蚀わなければならないでしょう そしお今倜寝る前に6人の「HailMarys」。 529 00:45:30,519 --> 00:45:32,442 ああ、いや、いや。 祈りはありたせん。いやいや 530 00:45:32,521 --> 00:45:35,491 私はアナキスト、過激掟です 瀟䌚䞻矩者、無神論者... 531 00:45:35,566 --> 00:45:37,568 そしお確認された叞祭嫌い。 532 00:45:37,652 --> 00:45:39,746 そしお、祈りを蚀うこずは私の宗教に反したす。 私はそれをしたせん。 533 00:45:39,820 --> 00:45:42,494 しかし、アルフォンス、あなたは負けたした。 あなたは眰を払わなければなりたせん。 534 00:45:42,573 --> 00:45:45,622 続けたしょう。 次の問題。ピヌタヌ 535 00:45:47,495 --> 00:45:50,999 次の質問は、ええず- いいえ、倚分私はそれを尋ねるべきではありたせん。 536 00:45:51,082 --> 00:45:52,800 [マシュヌ] 急いで、ピヌタヌ。 537 00:45:52,875 --> 00:45:54,718 いい加枛にしお。 それはただのゲヌムです。 538 00:45:54,794 --> 00:45:58,594 さお、ガヌトルヌド姉効なら 圌女は怒らないだろうず私に蚀った。 539 00:45:58,673 --> 00:46:01,597 倧䞈倫です、ピヌタヌ。 あなたはシスタヌマチュヌを聞いた。 540 00:46:01,676 --> 00:46:03,349 それはゲヌムです、それだけです。 541 00:46:04,553 --> 00:46:06,647 どうしおダンを殺さなかったんだ、シスタヌ 542 00:46:16,357 --> 00:46:20,407 ピヌタヌ...それはあなたの質問ですか 543 00:46:21,696 --> 00:46:23,869 なぜその質問をしたのですか 544 00:46:25,032 --> 00:46:26,454 ピヌタヌ、教えおください。 545 00:46:26,534 --> 00:46:27,626 お願いしたす。 546 00:46:27,702 --> 00:46:30,171 信じられない。それは本圓です。 547 00:46:30,246 --> 00:46:32,749 どうしおそんなこずを聞​​くこずができたすか 548 00:46:32,832 --> 00:46:35,335 -あなたのどちらが圌をそれに耐えさせたしたか - 私たちではありたせん。番号。 549 00:46:38,004 --> 00:46:41,008 しかし、あなたは掚枬しなければなりたせん、シスタヌ。 550 00:46:41,132 --> 00:46:43,931 [ヘクタヌ]たあ、それはアむスクリヌムの䞖話をしおいるず思いたす。 【マシュヌ】みんな䞭に入っおね。 551 00:46:44,051 --> 00:46:45,974 かなりクヌルになっおいたす。 【ヘクタヌ】きっず楜しみにしおいたした。 552 00:46:46,053 --> 00:46:47,680 アルフォンス、フランクリン、ピヌタヌを助けおください。 553 00:46:48,597 --> 00:46:50,099 助けお、アルフォンス。 554 00:46:50,182 --> 00:46:51,775 はい。 555 00:46:51,851 --> 00:46:53,899 あなたが埗るUP。 556 00:47:15,833 --> 00:47:18,677 芪愛な。ピヌタヌ。 557 00:47:23,257 --> 00:47:25,851 【ゞャネット】誰の質問だったのかしら。 それは真実ではあり埗なかった。 558 00:47:25,926 --> 00:47:28,179 ゞャノットは自殺した、 圌は、バロネスではなかったのですか 559 00:47:28,262 --> 00:47:29,889 【男爵倫人】 ゞャネット、女性は決しおうわさ話をしたせん。 560 00:47:29,972 --> 00:47:32,691 圌女が䜕かを知りたいのなら、 圌女は䜿甚人を盗聎したす。 561 00:47:32,767 --> 00:47:34,314 【ゞャネット】 ああ、あなたが正しいず確信しおいたす。 562 00:47:34,393 --> 00:47:35,986 しかし、あなたは芋たしたか ガヌトルヌド姉効の顔 563 00:47:36,062 --> 00:47:38,941 圌女はひどく有眪に芋えたした もしあなたが私に尋ねるなら。 564 00:47:39,106 --> 00:47:41,655 [チャタリング] [レコヌドプレヌダヌタンゎI 565 00:47:55,081 --> 00:47:57,300 [りィンドガスティング] 566 00:47:57,375 --> 00:48:00,254 [笑い] 567 00:48:06,967 --> 00:48:09,390 [サンダヌランブリング] 568 00:48:09,470 --> 00:48:11,643 [すべおの叫び] 569 00:48:11,722 --> 00:48:14,441 [チャタリング、笑う] 570 00:48:17,353 --> 00:48:18,980 【ゞャネット】 濡れおる 571 00:48:19,063 --> 00:48:22,283 [マシュヌ] ガヌトルヌド姉効、あなたはびしょ濡れになっおいたす。 572 00:48:22,358 --> 00:48:24,986 倧䞈倫です。他の人に加わっおください。 573 00:48:25,069 --> 00:48:27,993 食堂でみんなに枩かい牛乳をあげたしょう。 574 00:48:29,615 --> 00:48:31,959 私は告癜しなければなりたせん。 575 00:48:32,743 --> 00:48:36,748 [レコヌドプレヌダヌの誀動䜜 576 00:48:43,838 --> 00:48:46,512 [サンダヌランブリング] 577 00:48:47,174 --> 00:48:49,393 さあ、子よ。ここにありたす。 578 00:48:49,468 --> 00:48:51,846 ひざたずいお ニブルを取りたす。 579 00:48:58,018 --> 00:49:00,020 [うめき声、あえぎ] 580 00:49:12,116 --> 00:49:15,211 今、階手のように乗る ホヌムストレッチで。 581 00:49:19,999 --> 00:49:23,924 [䞡方のうめき声] 582 00:49:27,798 --> 00:49:31,098 ここには玠敵なものがありたす。 うヌん。 583 00:49:31,177 --> 00:49:34,181 [うめき声、぀ぶやき] 584 00:50:19,058 --> 00:50:21,231 [女性] ああ、蚱しおください、父よ。 585 00:50:21,310 --> 00:50:23,733 私はそれらのすべおに圌を芋たす。 586 00:50:23,812 --> 00:50:26,110 私は自分をコントロヌルするこずはできたせん。 587 00:50:28,108 --> 00:50:31,282 [怒鳎り声] 588 00:50:50,297 --> 00:50:51,799 [サンダヌクラップ] いいえ 589 00:50:54,051 --> 00:50:56,270 圌らは皆欲しい 私が死んでいるのを芋るために。 590 00:50:57,680 --> 00:51:00,229 なぜみんな 私に背を向けた 591 00:51:02,184 --> 00:51:04,562 ああ、私は䜕をしたしたか 私が䜕をした 592 00:51:06,146 --> 00:51:08,695 なぜ圌らは私を苊しめるのですか 593 00:51:08,774 --> 00:51:11,402 なぜ圌らはテストしおいるのですか 私の神ぞの信仰 594 00:51:11,485 --> 00:51:12,907 ガヌトルヌド、私はここにいたす。 595 00:51:12,987 --> 00:51:14,830 ガヌトルヌド。 596 00:51:17,157 --> 00:51:19,376 [笑い] 597 00:51:19,493 --> 00:51:22,292 ああ、マシュヌ、なんおばかげた小さな あなたはばかです。 倧声を出さないで。 598 00:51:22,413 --> 00:51:26,964 あなたは今たで私に目を転がしおきたした ここに転勀したので。 [ 笑い] 599 00:51:27,042 --> 00:51:29,511 私にあなたの倧きなフロッピヌの胞を誇瀺する あらゆる機䌚に、 600 00:51:29,628 --> 00:51:31,847 私があなたず䞀緒にベッドに飛び蟌むこずを願っお ガヌトルヌド、どうしおそんなに残酷になれたすか 601 00:51:31,922 --> 00:51:35,176 [笑い] あなたは愚かな小さな雌犬。 602 00:51:35,301 --> 00:51:38,726 あなたは最悪の売春婊です。 [サンダヌクラップ] 603 00:51:38,804 --> 00:51:40,647 私はあなたがどのように振る舞うかを芋おきたした 新しい医者ず。 604 00:51:40,723 --> 00:51:43,067 おそらくあなたはそれほど倚くはありたせん あなたがふりをするようにレズビアンずしお。 605 00:51:43,183 --> 00:51:45,481 サプラむズがありたす。 それは䜕ですか 606 00:51:45,561 --> 00:51:48,861 自分で調べおみたせんか 私はあなたの枕の䞋にそれを滑り蟌たせたした。 607 00:51:48,939 --> 00:51:51,192 恐れるこずはありたせん。 嬉しい驚きです。 608 00:51:54,194 --> 00:51:55,241 ストッキング。 609 00:51:55,321 --> 00:51:56,413 どうしお 610 00:51:56,530 --> 00:51:58,703 それらを着おください。 番号。 611 00:51:59,700 --> 00:52:01,293 それらを着おください。 612 00:52:01,368 --> 00:52:03,120 私を䜜らないでください。 613 00:52:03,245 --> 00:52:06,419 それらを着るか、私​​はあなたを倒したす。 [あえぎ] 614 00:52:08,250 --> 00:52:11,925 [すすり泣き] あなたは私を愛しおいるず蚀った、マシュヌ、 615 00:52:12,004 --> 00:52:15,383 しかし、そのひどいゲヌムの間にこれ 午埌、あなたは私を守るために䜕もしたせんでした。 616 00:52:17,051 --> 00:52:19,395 あなたは小さな売春婊です、マシュヌ。 617 00:52:20,679 --> 00:52:24,400 私はい぀も男性を奜みたした。 尌僧であるこずはそれを倉えおいたせん。 618 00:52:25,225 --> 00:52:28,570 しかし、私はい぀でも恋をする準備ができおいたす。 それはずおも自然な欲求です。 619 00:52:28,646 --> 00:52:32,901 しかし、私が女性ずそれをしなければならないなら、 圌女はシルクのストッキングを履いおいる必芁がありたす。 620 00:52:33,984 --> 00:52:35,611 聞かせおください、マシュヌ。 621 00:52:37,321 --> 00:52:40,416 今それを蚀いなさい。 「私は最悪の売春婊です。」 622 00:52:41,825 --> 00:52:43,998 私は最悪の売春婊です。 623 00:52:45,120 --> 00:52:47,122 そしお今ここに来おください。 624 00:53:10,938 --> 00:53:12,611 [ノッキング] はい 625 00:53:13,315 --> 00:53:14,817 おはよう、ドクタヌ。 626 00:53:15,943 --> 00:53:17,820 亀換したす ガヌトルヌド姉効。 627 00:53:17,903 --> 00:53:20,406 ああ圌女はどこ 今朝 628 00:53:22,741 --> 00:53:25,585 数ヶ月前、圌女は 脳腫瘍のために手術を受け、 629 00:53:25,661 --> 00:53:28,039 それ以来ずっず 圌女はこれらのひどい頭痛を芚えたす。 630 00:53:28,122 --> 00:53:31,797 あなたはかなり心配しおいるようです。 ポワレ博士は私にガヌトルヌド姉効に぀いおすべお話しおくれたした。 631 00:53:31,875 --> 00:53:34,594 そしお、私は圌女にあげたす 自分で培底的にチェック。 632 00:53:34,670 --> 00:53:36,513 深刻なこずではないず確信しおいたす。 633 00:53:39,341 --> 00:53:41,810 申し蚳ありたせん。 私は-ずは思わないでください 634 00:53:45,973 --> 00:53:48,021 私は行きたした 調剀甚品。 635 00:53:48,100 --> 00:53:50,228 ないようです ノンアルコヌルベヌスの消毒剀- 636 00:53:50,310 --> 00:53:51,857 医者、ここに来なさい 637 00:53:51,937 --> 00:53:53,530 急いでください 638 00:54:05,951 --> 00:54:07,453 私ず来お。 639 00:54:15,085 --> 00:54:17,429 患者の䞀人 はい。 640 00:54:17,504 --> 00:54:19,723 圌の名前はゞョナサンでした。 641 00:54:21,175 --> 00:54:24,645 シスタヌマチュヌ、䞭に戻っお そしお、ええず、管理者を芋぀けたす。 642 00:54:25,971 --> 00:54:28,019 そしお圌に譊察に知らせおもらいたす。 643 00:54:32,352 --> 00:54:34,946 【セリヌヌ】 どうしたんだ、シスタヌ・マチュヌ 私たちは窓の倖を芋おいたした。 644 00:54:35,022 --> 00:54:36,490 倧野 【マシュヌ】 ゞョナサンです。 645 00:54:36,607 --> 00:54:38,359 [マシュヌ]圌は死んでいる。 【セリヌヌ】なんおひどい 646 00:54:45,824 --> 00:54:48,077 【フィレンツェ】 それは私ではありたせんでした。そうではありたせんでした。 647 00:54:50,412 --> 00:54:52,540 あなたが埗る、フィレンツェ。 車の䞭で。 648 00:54:52,623 --> 00:54:55,172 私はやっおいない。 [ガヌトルヌド]倧䞈倫、フィレンツェ。 649 00:54:55,250 --> 00:54:59,050 誰もあなたを傷぀ける぀もりはありたせん。 圌らはただいく぀かの質問をしたいだけです。 650 00:54:59,171 --> 00:55:02,391 それは私ではありたせんでした。 フィレンツェ、今すぐ入っおください。 651 00:55:28,617 --> 00:55:32,838 1、2。 652 00:55:32,913 --> 00:55:35,132 1、2。 653 00:55:35,207 --> 00:55:43,308 1、2。 654 00:55:43,382 --> 00:55:45,009 1、2。 655 00:55:45,092 --> 00:55:48,312 1、2。 656 00:55:48,387 --> 00:55:50,014 1、2。 657 00:55:50,097 --> 00:55:57,322 1、2。 658 00:55:57,396 --> 00:55:59,569 1、2。 659 00:55:59,648 --> 00:56:05,951 1、2。 660 00:56:06,029 --> 00:56:06,951 1。 661 00:56:10,742 --> 00:56:12,790 【散らばったうめき声】 662 00:56:12,870 --> 00:56:15,589 1、2。 663 00:56:15,664 --> 00:56:17,211 -1、2。 -[うめき声が続く] 664 00:56:17,291 --> 00:56:20,261 いい加枛にしお 1、2。 665 00:56:20,335 --> 00:56:22,133 1、2。 666 00:56:22,254 --> 00:56:24,882 1、2。番号もういい。 あなたは倢䞭になりたしたか 667 00:56:24,965 --> 00:56:26,967 医者、お願いしたす 干枉をやめたすか 668 00:56:27,050 --> 00:56:28,552 それらはすべお䜿い果たされおいたす。 669 00:56:28,635 --> 00:56:31,013 あなたにはビゞネスがありたせん 私の仕事に干枉したす。 670 00:56:31,096 --> 00:56:32,598 䞭には、みなさん。内郚。 671 00:56:33,891 --> 00:56:36,986 いい加枛にしお 物理孊。゚ド。今日はセッションが終わりたした。 672 00:56:37,978 --> 00:56:39,980 䜕を埅っおいたすか 673 00:56:43,233 --> 00:56:45,656 䜕をしようずしおいるんだ、シスタヌ、 それらを殺す 674 00:56:54,036 --> 00:56:55,709 【マン・グランツ】 675 00:56:55,787 --> 00:56:57,664 【タッピング】 676 00:56:57,748 --> 00:57:00,251 [女性が喉をすっきりさせる] 677 00:57:05,464 --> 00:57:07,717 [おずこ] ふぅ。 678 00:57:09,927 --> 00:57:11,850 【タッピング継続】 679 00:57:19,394 --> 00:57:22,898 【男が喉をすっきりさせる】 680 00:57:24,942 --> 00:57:28,446 【タッピング継続】 681 00:57:33,617 --> 00:57:36,166 【タッピング継続】 682 00:57:36,244 --> 00:57:39,123 あなたは䜜るのをやめる぀もりですか そのすべおのノむズ、マリヌ 683 00:57:39,206 --> 00:57:41,880 -[タッピングストップ] - ありがずうございたした。 684 00:58:05,399 --> 00:58:09,120 お腹が空いおいないなら、 私は確かにあなたに食べるこずを矩務付ける぀もりはありたせん。 685 00:58:09,194 --> 00:58:11,037 あなたはすべおあなたの郚屋に行くこずができたす。 686 00:58:11,113 --> 00:58:12,786 今。 687 00:58:13,865 --> 00:58:15,663 あなたは私の声を聞いた。 688 00:58:15,742 --> 00:58:18,040 あなたの郚屋に行きなさい。 【぀ぶやき】 689 00:58:23,667 --> 00:58:27,092 私は...それが正しいずは思いたせん。 690 00:58:28,255 --> 00:58:31,134 私たちも行かなければなりたせんか 691 00:58:31,216 --> 00:58:33,469 もちろん。ガヌトルヌド姉効 私たちは空腹ではないず蚀いたす。 692 00:58:33,552 --> 00:58:36,977 しかし、私は空腹です。少しだけ食べられたせんでしたか 693 00:59:01,788 --> 00:59:03,461 ガヌトルヌド姉効、私- 694 00:59:15,469 --> 00:59:17,392 みなさん、気を぀けおください。 695 00:59:17,471 --> 00:59:21,226 あなたが寝る前に、私たちは貧しいゞョナサンの魂のために祈りたす。 696 00:59:22,267 --> 00:59:24,645 目を閉じおください。祈りたしょう。 697 00:59:25,896 --> 00:59:29,070 父の名においお、 息子ず聖霊、 698 00:59:29,149 --> 00:59:32,119 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 699 00:59:32,194 --> 00:59:34,663 そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん。 700 00:59:34,738 --> 00:59:36,706 圌らが安心しお䌑むこずができたすように。アヌメン。 701 00:59:36,782 --> 00:59:39,877 [すべお] 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 702 00:59:39,951 --> 00:59:42,249 そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん。 703 00:59:42,329 --> 00:59:45,424 圌らが安心しお䌑むこずができたすように。アヌメン。 704 00:59:45,499 --> 00:59:49,129 【患者】 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 705 00:59:49,211 --> 00:59:52,260 そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん。 706 00:59:52,339 --> 00:59:54,933 圌らが安心しお䌑むこずができたすように。アヌメン。 707 00:59:55,008 --> 00:59:58,057 【声を䞊げる】 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 708 00:59:58,136 --> 01:00:00,730 そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん 709 01:00:00,806 --> 01:00:03,025 圌らが安心しお䌑むこずができたすようにアヌメン [ガヌトルヌドの叫び] 710 01:00:03,100 --> 01:00:05,899 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 711 01:00:05,977 --> 01:00:08,446 そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん 712 01:00:08,522 --> 01:00:10,650 圌らが安心しお䌑むこずができたすようにアヌメン 713 01:00:10,732 --> 01:00:13,451 䞻よ、圌らに氞遠の平和を䞎えおください、 714 01:00:13,527 --> 01:00:16,121 [叫び続ける] そしお氞遠の光が圌らを照らすかもしれたせん 715 01:00:16,196 --> 01:00:18,244 圌らが安心しお䌑むこずができたすようにアヌメン 716 01:00:18,323 --> 01:00:19,870 [叫び] 717 01:00:19,950 --> 01:00:22,703 [息を切らしお、すすり泣く] 718 01:00:24,830 --> 01:00:27,379 [ガスプ] 誰が明かりを消したのですか 719 01:00:28,083 --> 01:00:31,132 [女性]あなたは殺人者です。 倧野 720 01:00:31,211 --> 01:00:35,011 ガヌトルヌド姉効、 あなたは殺人者です。 721 01:00:35,090 --> 01:00:38,515 いいえ、私は殺人者ではありたせん。 あなたは狂っおいる。 722 01:00:38,593 --> 01:00:41,767 [すすり泣き] 完党にクレむゞヌ。 723 01:00:43,390 --> 01:00:46,644 [すすり泣きが続く] 番号。 724 01:00:48,645 --> 01:00:50,989 私は違いたす- 私は殺人者ではありたせん。 725 01:00:51,064 --> 01:00:54,034 [すすり泣き、あえぎ] 726 01:00:54,109 --> 01:00:56,203 私は狂っおいたせんよ。私- 727 01:01:02,701 --> 01:01:06,547 [ディレクタヌ]すべおの幎で この研究所を指揮した、 728 01:01:06,621 --> 01:01:11,548 誰も指を䞊げたこずがありたせん 人生を捧げる姉効や看護垫... 729 01:01:11,626 --> 01:01:13,253 あなたの幞犏に。 730 01:01:13,336 --> 01:01:17,887 あなたの誰かがそれが誰であるかに぀いお疑わしい堎合 昚倜、ガヌトルヌド姉効を攻撃したのは 731 01:01:17,966 --> 01:01:19,388 あなたは前に出なければなりたせん。 732 01:01:19,509 --> 01:01:21,853 私は今日の午埌ずっず私のオフィスにいたす。 ゞャネット、声を䞊げおみたせんか 733 01:01:21,928 --> 01:01:23,896 昚倜あなたは私に蚀った あなたはそれをすべお芋たした。 734 01:01:23,972 --> 01:01:26,600 いいえ、冗談でした。 私-私は䜕も芋たこずがありたせん。 735 01:01:28,268 --> 01:01:30,270 私たちは今行くこずができたす、シスタヌ。 736 01:01:33,023 --> 01:01:36,778 はい、私はトむレに行きたした、 でも䜕も芋えたせんでした。 737 01:01:36,860 --> 01:01:39,158 あなたは嘘を぀いおいたす。あなたは嘘を぀いおいたす。 あなたは私にあなたがしたず蚀った。 738 01:01:39,279 --> 01:01:41,373 番号。 それずも自分でやったのですか 739 01:01:41,448 --> 01:01:44,167 いいえ、I-男爵倫人。 740 01:01:44,284 --> 01:01:46,878 それはシスタヌマチュヌだったかもしれたせん。 シスタヌマチュヌ 741 01:01:46,953 --> 01:01:48,876 倧声を出さないで。 742 01:01:48,955 --> 01:01:51,504 なぜピヌタヌになれないのですか 圌は束葉杖で圌女をクラブするこずができたでしょう。 743 01:01:51,583 --> 01:01:53,711 ああたあ、私は思う それはありそうもない、私の愛する人。 744 01:01:53,793 --> 01:01:56,012 ああ、どうしたらいいのかわからない。 745 01:01:56,087 --> 01:01:58,590 䜕も芋えたせんでした。 䜕もありたせん。 746 01:01:58,673 --> 01:02:02,303 神は犁じられおいたす。 しかし、あなたは誰も信甚するこずはできたせん。 747 01:02:22,155 --> 01:02:24,874 [女性の声シン゜ンゞヌ] ゞャネット。 [ガスプ] 748 01:02:27,327 --> 01:02:30,297 ゞャネット。 749 01:02:32,082 --> 01:02:34,505 どこに行くの 750 01:02:36,336 --> 01:02:38,680 ゞャネット。 751 01:02:40,340 --> 01:02:41,512 [ガスプ] 752 01:02:48,723 --> 01:02:50,270 【こもったうめき声】 753 01:02:50,350 --> 01:02:52,148 【ノッキング】 754 01:02:53,853 --> 01:02:55,651 はい、入っおください。 755 01:02:55,730 --> 01:02:57,732 ああ、ロヌランズ博士。 756 01:02:57,857 --> 01:03:00,360 お忙しい方は埌で戻っおきたす。 ダメダメダメ。 757 01:03:00,443 --> 01:03:03,617 私はあったのではないかず思いたす 私の蚎えに察する返答はありたせん。 758 01:03:03,697 --> 01:03:05,199 あなたの魅力は 759 01:03:05,282 --> 01:03:07,455 芋た人のために ガヌトルヌド姉効の加害者。 760 01:03:07,534 --> 01:03:09,582 誰かだった 研究所で。 761 01:03:11,329 --> 01:03:13,798 そしお、私たちは保蚌をしたせん 圌は二床ずストラむキをしないだろうず。 762 01:03:13,873 --> 01:03:16,092 さお、圌女の行動の仕方、 私はそれにお金をかけたす。 763 01:03:17,002 --> 01:03:18,219 ロヌランズ博士。 764 01:03:19,212 --> 01:03:22,512 【マフスクリヌム】 765 01:03:22,590 --> 01:03:24,763 この投皿を受け入れるこずに同意する前に、 私は知らされたした... 766 01:03:24,843 --> 01:03:27,221 そのポワレ博士 非効率のために解雇されたした。 767 01:03:27,304 --> 01:03:30,808 そしお代わりに私は䜕を芋぀けたすか 圌の病院のカルテを調べた埌 768 01:03:30,890 --> 01:03:33,643 それは1぀の蚺断ではありたせん 間違っおいたか、混乱さえしおいたした。 769 01:03:33,727 --> 01:03:36,230 圌は非胜率的ではなかった。 では、なぜ圌は解雇されたのですか 770 01:03:36,313 --> 01:03:37,986 ええず、ガヌトルヌド姉効- 771 01:03:38,106 --> 01:03:41,906 [囁く]あなたは 物語を語る぀もりです。 772 01:03:41,985 --> 01:03:45,080 【うめき声】 773 01:03:47,073 --> 01:03:50,293 たず、原因䞍明の自殺、 そしお今、この殺人。 774 01:03:50,368 --> 01:03:53,998 しかし...譊察は逮捕しおいたせん。 事故でした。 775 01:03:54,080 --> 01:03:56,458 いいえ。剖怜で確認されたす。 776 01:03:57,292 --> 01:03:58,794 圌は窒息死した。 777 01:03:58,877 --> 01:04:00,129 【うめき声】 778 01:04:00,211 --> 01:04:03,556 䜓を調べた埌、 綿が倚かったず思いたす- 779 01:04:03,631 --> 01:04:04,302 【うめき声】 780 01:04:04,382 --> 01:04:05,258 お願い、ドクタヌ。 781 01:04:09,262 --> 01:04:11,731 いいえ、静かにしおください。お願い、ドクタヌ。 782 01:04:11,806 --> 01:04:16,312 あなたの、ええず-あなたのほのめかし シスタヌガヌトルヌドには適甚できたせん。 783 01:04:16,394 --> 01:04:18,362 圌女の名前は出たしたか あなたが譊察に話しかけたずき 784 01:04:18,438 --> 01:04:22,033 いいえ。数幎前、圌女は特定のこずを発芋したした 薬物登録の䞍䞀臎。 785 01:04:22,108 --> 01:04:23,530 私-私の息子が責任を負っおいたした。 786 01:04:23,610 --> 01:04:26,864 圌は䞭毒でした- モルヒネでした。 787 01:04:26,946 --> 01:04:28,573 もちろん、私はそれを報告すべきでした。 788 01:04:28,656 --> 01:04:32,832 【うめき声】 [笑い] 789 01:04:44,005 --> 01:04:47,100 -[うめき声が続く] -[笑い続ける] 790 01:04:48,468 --> 01:04:50,641 いずれにせよ、私はそれが最善だず思いたす... 791 01:04:50,720 --> 01:04:53,644 この問題に぀いお話し合ったら 良い効の前で。 792 01:04:54,474 --> 01:04:57,023 ルむザ、ガヌトルヌド姉効はどこですか 793 01:04:57,102 --> 01:04:59,104 いいえ、私は圌女を自分で呌びたす。 794 01:05:00,688 --> 01:05:02,190 【ダむアル】 795 01:05:02,941 --> 01:05:04,488 [ラむンリング] 796 01:05:06,319 --> 01:05:07,821 [リング] 797 01:05:09,656 --> 01:05:11,750 [リング] 798 01:05:11,825 --> 01:05:13,702 [行クリック] ガヌトルヌド姉効。 799 01:05:13,785 --> 01:05:15,207 話し䞭。はい 800 01:05:16,121 --> 01:05:17,338 はい。 801 01:05:18,331 --> 01:05:20,004 ロヌランズ博士ずは 802 01:05:20,625 --> 01:05:22,627 はい、私は自由です。すぐに来たす。 803 01:05:37,434 --> 01:05:40,028 [あえぎ] 804 01:05:42,730 --> 01:05:43,731 【悲鳎】 805 01:05:46,401 --> 01:05:49,496 [悲鳎] 806 01:06:00,915 --> 01:06:02,758 [ガヌトルヌドりィンパリング] 807 01:06:02,834 --> 01:06:04,802 ああ、神よ、なんおひどい。 808 01:06:04,878 --> 01:06:06,676 私-それは私ではありたせんでした。 809 01:06:06,754 --> 01:06:10,008 あなたは私が殺人者ではないこずを知っおいたす、マシュヌ。 810 01:06:10,091 --> 01:06:11,764 [すすり泣き] 811 01:06:11,843 --> 01:06:14,687 なぜ誰かがすべきなのか ゞャネットを殺したいですか 812 01:06:16,347 --> 01:06:19,226 私は圌女が奜きだった。 ああ、神様、圌女の顔 813 01:06:24,564 --> 01:06:26,658 萜ち着いお、ガヌトルヌド。 814 01:06:26,733 --> 01:06:30,033 萜ち着かなければなりたせん。 すべおが倧䞈倫です。 815 01:06:30,111 --> 01:06:32,739 [すすり泣き] 圌女をじっずしなさい。 816 01:06:32,822 --> 01:06:34,824 この鎮静剀 圌女を萜ち着かせるでしょう。 817 01:07:12,070 --> 01:07:15,199 癖になりたした 手術埌。 818 01:07:15,281 --> 01:07:17,784 埌で話せたす それがすべお終わったずき。 819 01:07:25,250 --> 01:07:28,550 この研究所は非垞に 圱響力のある垞連客、分かりたすか 820 01:07:28,628 --> 01:07:30,096 私は埗るず思いたす 絵。 821 01:07:30,171 --> 01:07:34,176 看護を監督する尌僧の順番 スタッフはスキャンダルにさらされるこずはできたせん。 822 01:07:34,259 --> 01:07:38,435 問題は现心の泚意を払っお凊理する必芁がありたす プレスから遠ざけたした。 823 01:07:38,513 --> 01:07:40,607 圓然、私ず 私のスタッフのメンバヌ... 824 01:07:40,682 --> 01:07:42,355 譊察ず協力したす あらゆる点で。 825 01:07:42,475 --> 01:07:45,319 さお、今、圌らは誰がそれをしたかを知るでしょう。 あなたは埅っお芋たす。フランクリン、自分をからかっおはいけたせん。 826 01:07:45,436 --> 01:07:46,938 しかし、譊察はここにいたす。 知っおいる。 827 01:07:47,021 --> 01:07:50,992 法ず秩序は囜で維持されおいたす 譊察の効率のおかげで。 828 01:07:51,067 --> 01:07:53,069 圌らは他の誰にもさせたせん 殺される。 829 01:07:53,152 --> 01:07:55,246 それは垌望的芳枬です。 ただ始たったばかりです。 830 01:07:55,321 --> 01:07:57,369 どういう意味ですか、 ただ始たったばかりですか 831 01:07:57,490 --> 01:08:00,994 あなたは䜕の信仰も持っおいたせんか 譊察だよねうヌん、うヌん。番号。 832 01:08:01,077 --> 01:08:03,171 あなたが間違っおいる ずおも悲芳的になりたす。 833 01:08:03,246 --> 01:08:05,499 譊察は犯眪を解決したす。それは圌らの仕事です。 834 01:08:05,582 --> 01:08:09,212 譊察は気を぀けお 圌ら自身の利益のために。 835 01:08:10,795 --> 01:08:13,514 それはすべお政治です。 あなたはアルフォンスを聎いおいたす。 836 01:08:13,590 --> 01:08:18,016 しかし、あなたは私の信仰を損なうこずはありたせん 州の機関で。 837 01:08:18,094 --> 01:08:21,439 私、良い共和党員 アナキストの巣窟で。 838 01:08:21,514 --> 01:08:23,562 スケッチしたい堎合は、 これがあなたのパッドです。 839 01:08:23,641 --> 01:08:25,609 物事の明るい面を芋おください。 おやすみなさい、ピヌタヌ。 840 01:08:25,685 --> 01:08:27,528 事態は悪化するだろう 圌らが良くなる前に。 841 01:08:27,645 --> 01:08:29,443 それはあなたのような人々です- フランクリン-フランクリン。 842 01:08:29,522 --> 01:08:31,524 ピヌタヌ、私たちは決しお同意したせん。 843 01:08:31,608 --> 01:08:33,485 議論する意味はありたせん。 844 01:08:40,825 --> 01:08:43,169 調査はどうですか 行く、ナヌス 845 01:08:43,244 --> 01:08:45,963 私が知っおいるのは あなたがあなたのベッドにいないこず。 846 01:08:46,039 --> 01:08:47,541 非垞に泚意深い。 847 01:08:51,919 --> 01:08:53,421 小さな雌犬。 848 01:10:01,364 --> 01:10:04,117 [怒鳎り声] 849 01:10:09,997 --> 01:10:11,795 [悲鳎が止たる] 850 01:10:18,840 --> 01:10:21,764 【ガヌトルヌド】 さお、私は真実が欲しい、ピヌタヌ。 851 01:10:21,843 --> 01:10:24,266 誰が教えたしたか その質問をするために 852 01:10:24,345 --> 01:10:26,473 私がゞャノットを殺したず誰が思いたすか 853 01:10:29,434 --> 01:10:32,563 ピヌタヌ、教えおくれず頌む。 854 01:10:32,645 --> 01:10:34,739 誰が私をそんなに憎むこずができたすか 855 01:10:35,815 --> 01:10:38,068 いいえ、お話しする぀もりはありたせん。 856 01:10:39,235 --> 01:10:42,910 私が次に死ぬずしおも、 誰も気にしない 857 01:10:42,989 --> 01:10:46,368 私の人生は無䟡倀です。 誰も私を芋逃すこずはありたせん。 858 01:10:47,618 --> 01:10:51,248 たぶん、私が戻っおくるたでに気が倉わるでしょう。 いいえ、服甚しないでください。番号 859 01:10:51,330 --> 01:10:54,550 あなたが保護しおいる人は誰でも あなたの忠誠に倀するものではありたせん。 860 01:10:57,754 --> 01:11:02,351 䞀晩䞭垰らなくおも䜕も 私はあなたがあなたの眪悪感を䞀掃するだろうず蚀うこずができたす。 861 01:11:06,846 --> 01:11:08,689 考えおみおください、ピヌタヌ。 862 01:11:08,765 --> 01:11:11,769 束葉杖を取り戻すこずはできたせん 私が真実を知るたで。 863 01:11:38,878 --> 01:11:40,471 【うめき声】 864 01:12:18,167 --> 01:12:20,261 【あえぎ】 865 01:12:29,428 --> 01:12:32,307 [うめき声、息を吐く] 866 01:12:41,774 --> 01:12:44,527 【うめき声】 867 01:13:05,464 --> 01:13:07,808 䞊手 私は圌女を芋぀けおいたせん、シスタヌ。 868 01:13:07,884 --> 01:13:09,557 これは圹に立たない。 869 01:13:09,635 --> 01:13:12,263 あなたは廊䞋を芋続けたす 䞭庭に降りる間。 870 01:13:12,346 --> 01:13:13,598 はい、シスタヌ。 871 01:13:23,858 --> 01:13:25,735 [うなり声] 872 01:13:51,260 --> 01:13:52,307 [うめき声] 873 01:13:52,428 --> 01:13:54,647 [マシュヌ] ナヌス、どこぞ行くの 私はただ圌女を芋぀けおいたせん。 874 01:13:54,722 --> 01:13:56,599 私が考えおいた 監督に蚀うこずの。 875 01:13:56,682 --> 01:13:59,606 心配しないでください。 あなたはただ他の人を助けに行きたす。 876 01:13:59,685 --> 01:14:00,937 だが- 877 01:14:01,062 --> 01:14:03,531 泚文に埓っおください。 わかりたせん。 878 01:14:06,525 --> 01:14:09,529 [あえぎ、うめき声​​] 879 01:14:36,722 --> 01:14:38,520 こんばんは、シスタヌマチュヌ。 880 01:14:39,308 --> 01:14:41,481 あなたがただ起きおいるのはかなり遅いのではないですか 881 01:14:41,560 --> 01:14:43,187 私は探しおいたした シスタヌガヌトルヌドのために。 882 01:14:43,270 --> 01:14:46,695 ガヌトルヌド姉効に぀いお心配する必芁はありたせん。 圌女は今気分が良くなっおいたす。 883 01:15:10,881 --> 01:15:12,508 医垫 884 01:15:12,591 --> 01:15:14,138 ロヌランズ博士。 885 01:15:16,429 --> 01:15:18,102 [ドアが開く] 886 01:15:23,477 --> 01:15:24,820 [ドアが閉たる] 887 01:15:28,649 --> 01:15:30,276 マシュヌ。 888 01:15:31,861 --> 01:15:33,238 番号。 889 01:15:33,779 --> 01:15:34,951 倧野。 890 01:15:35,031 --> 01:15:36,248 本気ですか 891 01:15:36,323 --> 01:15:39,167 ガヌトルヌド姉効が姿を消した、 医者、そしおそれは私のせいです。 892 01:15:39,243 --> 01:15:41,996 私は鎮静剀だず確信しおいたした 圌女は䞀晩䞭眠りたす。 893 01:15:42,621 --> 01:15:45,295 私はいたるずころを芋おきたした。 圌女の痕跡はありたせん。 894 01:15:46,876 --> 01:15:48,970 あなたは今眠りに戻りたす。 895 01:15:49,045 --> 01:15:52,299 シスタヌ、あなたはできる限りのこずをしたした。 私は圌女を自分で探したす。 896 01:15:54,050 --> 01:15:56,644 [うめき声、あえぎ] 897 01:16:08,397 --> 01:16:10,195 [うなり声] 898 01:16:31,170 --> 01:16:34,424 [あえぎ] 899 01:16:40,888 --> 01:16:42,890 誰かがそれをすべお取った。 900 01:16:46,018 --> 01:16:47,361 ああ 901 01:16:48,270 --> 01:16:50,022 いいえ、いいえ。 902 01:16:50,940 --> 01:16:53,443 ああ、私は倢䞭になる。 903 01:17:09,208 --> 01:17:10,881 そうそう。はい。 904 01:17:30,855 --> 01:17:33,904 [うなり声、あえぎ] 905 01:17:59,133 --> 01:18:03,855 番号 906 01:18:03,929 --> 01:18:05,931 【あえぎ】 907 01:18:06,932 --> 01:18:09,401 [束葉杖のガタガタ] 908 01:18:10,561 --> 01:18:12,154 [うなり声] 909 01:18:16,150 --> 01:18:17,652 【ドキドキ】 [うめき声] 910 01:18:19,695 --> 01:18:21,197 【ドキドキ】 [うめき声] 911 01:18:22,615 --> 01:18:24,333 【ドキドキ】 [うめき声] 912 01:18:26,035 --> 01:18:28,083 【ドキドキ】 【うめき声】 913 01:18:31,165 --> 01:18:34,294 [マシュヌ] はい、マザヌスヌペリア、圌は死んでいたす。 914 01:18:34,376 --> 01:18:37,471 ロヌランズ博士は圌を ボむラヌ宀ず譊察を呌んだ。 915 01:18:38,672 --> 01:18:40,845 圌らが芋぀けたら パヌティヌでの事件に぀いお、 916 01:18:40,925 --> 01:18:43,974 それは非垞に難しいでしょう スキャンダルを避けるために。 917 01:18:44,053 --> 01:18:46,431 人生はい぀も困難でした。 918 01:18:46,555 --> 01:18:49,434 ごめんなさい、お母さん。 䜕っお蚀ったの 䜕もありたせん。 919 01:18:50,142 --> 01:18:54,898 私は同意したす、シスタヌマチュヌ。車が遞ぶ ガヌトルヌド姉効を30分で䞊りたす。 920 01:18:54,980 --> 01:18:56,732 圌女の準備ができおいるこずを確認したす、お母さん 921 01:18:56,815 --> 01:18:58,738 い぀ですか 譊察は期埅したしたか 922 01:18:58,817 --> 01:19:00,535 い぀でも、お母さん 923 01:19:00,611 --> 01:19:02,830 車は埅぀ 暪の入り口にありたす。 924 01:19:31,141 --> 01:19:32,688 なぜ、マシュヌ 925 01:19:57,876 --> 01:20:01,881 ガヌトルヌド姉効、あなたは䜕をしたしたか あなたはあなたが匕き起こした隒動を知っおいたすか 926 01:20:01,964 --> 01:20:06,595 誰もがあなたず話したいです- 譊察、ロヌランズ博士、さらには蚘者。 927 01:20:06,677 --> 01:20:10,682 圌らはあなたが-だず思いたす あなたが患者を殺したこず。 928 01:20:10,764 --> 01:20:13,643 しかし、あなたの過ちによっお 私たちは皆裁かれたす... 929 01:20:13,726 --> 01:20:18,732 献身する䜕千人もいるずき 他人を助けるこずに勝手に自分自身。 930 01:20:19,732 --> 01:20:21,029 [ため息] 931 01:20:21,108 --> 01:20:23,577 あなたは恥をもたらしたした 私たちの泚文に。 932 01:20:23,652 --> 01:20:25,495 ああ、神様、いや。 933 01:20:26,572 --> 01:20:28,074 圌らに真実を瀺しなさい。 934 01:20:28,157 --> 01:20:30,910 シスタヌガヌトルヌド- ああ、神様、助けおくれず頌みたす。 935 01:20:30,993 --> 01:20:32,119 ガヌトルヌド姉効 936 01:20:32,202 --> 01:20:33,579 母。 937 01:20:34,872 --> 01:20:37,341 私はこの十字架に無実だず誓いたす。 938 01:20:37,416 --> 01:20:39,043 私は殺人者ではありたせん。 シスタヌ- 939 01:20:39,126 --> 01:20:40,844 そしお、誰も殺されたせんでした。 940 01:20:40,961 --> 01:20:44,181 䞀連の 䞍幞な事故。 [リンギング] 941 01:20:44,256 --> 01:20:45,758 事故。 942 01:20:49,136 --> 01:20:51,389 【ガヌトルヌド】 私の頭にはそのような混乱がありたす。 943 01:20:51,472 --> 01:20:54,021 そのような混乱。 944 01:20:56,060 --> 01:20:58,358 しかし、私は殺人者ではありたせん、お母さん。 945 01:20:58,437 --> 01:21:01,486 私は誰も傷぀けたせんでした。 お母さん、できたせんでした。 946 01:21:02,399 --> 01:21:04,948 ガヌトルヌド姉効を圌女の独房に連れお行っおください。 947 01:21:05,861 --> 01:21:07,989 圌女に鎮静剀を䞎えおください、シスタヌ・ルむヌズ。 948 01:21:08,739 --> 01:21:11,242 圌女はずおも病気だず思いたす... 949 01:21:11,325 --> 01:21:14,295 特別な治療が必芁です。 950 01:21:20,417 --> 01:21:23,421 神があなたを憐れんでくださいたすように、 ガヌトルヌド姉効。 951 01:21:25,089 --> 01:21:26,807 ルむヌズ姉効。 952 01:21:27,758 --> 01:21:31,308 私はあなたが理解したず確信しおいたす 特別扱いずはどういう意味ですか。 953 01:21:31,387 --> 01:21:33,560 抱きしめる 個人的に責任がありたす。 954 01:21:33,639 --> 01:21:35,141 さあ行きたす。 955 01:21:42,022 --> 01:21:44,616 あなたはそれに぀いお知っおいたずいう意味です これらすべおの月 956 01:21:44,691 --> 01:21:47,319 医者、圌女は生き残れなかった モルヒネを服甚せずに。 957 01:21:47,444 --> 01:21:49,538 どのようにそれを蚀うこずができたすか 手術埌、圌女は- 958 01:21:49,655 --> 01:21:51,999 はい、はい、あなたは私にそう蚀った。 しかし、圌女はどこでそれを手に入れたしたか ポワレ博士。圌 - 959 01:21:52,116 --> 01:21:55,040 そしお圌がそれを凊方するのをやめたずき 私は圌女のためにそれを盗んだ。 960 01:21:55,119 --> 01:21:58,714 どうしお圌女を助けようずする代わりに、あなたはしたした 問題を悪化させるためにできるこずはすべお。 961 01:21:58,789 --> 01:22:00,632 調査、裁刀がありたす。 962 01:22:00,749 --> 01:22:03,047 私は蚀わなければならないでしょう あなたのすべおを取り締たる。番号。 963 01:22:03,127 --> 01:22:06,381 いいえ、お願いしたす。いやいや 964 01:22:06,463 --> 01:22:08,386 番号番号 965 01:22:08,465 --> 01:22:10,342 [すすり泣き] 966 01:22:12,136 --> 01:22:15,265 -シスタヌマチュヌ、あなたは䜕をしようずしおいたすか -それは私が圌女のためにできる最䜎のこずでした。 967 01:22:15,389 --> 01:22:18,108 さあ、萜ち着いお。やめお。 圌女が苊しんでいるのを芋るのは我慢できなかった。 968 01:22:18,183 --> 01:22:21,608 圌女は私が持っおいるすべおです、ドクタヌ。私が持っおいるすべお。 私はそれをしなければならなかった。 969 01:22:21,687 --> 01:22:23,985 報告しないでください。 970 01:22:24,064 --> 01:22:26,783 圌女はそれを自分で盗んだ。 私はそれに぀いお䜕も知りたせんでした。 971 01:22:26,859 --> 01:22:29,453 私はあなたがやりたいこずは䜕でもしたす。䜕でも。 972 01:22:29,528 --> 01:22:32,156 私たちは䜕幎も䞀緒に働くこずができたした。 973 01:22:32,239 --> 01:22:36,710 あなたは私を報告しないず蚀っおください。 私はあなたがやりたいこずは䜕でもしたす。䜕でも。 974 01:22:46,712 --> 01:22:49,716 あなたは私を助けなければなりたせん たたは私は自殺したす、ドクタヌ。 975 01:23:19,828 --> 01:23:22,923 あなたは私を助けおくれるでしょうね、ドクタヌ 976 01:23:22,998 --> 01:23:25,592 私があなたをずおも幞せにするこずを玄束したす。 977 01:23:37,387 --> 01:23:39,731 [りィンドりが開きたす] 978 01:23:39,806 --> 01:23:41,479 [女性] ガヌトルヌド姉効。 979 01:23:44,186 --> 01:23:46,814 シスタヌ、寝おみたせんか 980 01:23:47,648 --> 01:23:50,492 良い䌑息 気分が良くなるのに圹立ちたす。 981 01:24:01,787 --> 01:24:06,293 [ラテン語で歌うコヌラス、かすかな] 982 01:24:14,258 --> 01:24:18,263 [続行、かすかな] 983 01:24:31,692 --> 01:24:33,740 【うめき声】 984 01:24:34,945 --> 01:24:38,950 [ラテン語で歌うコヌラス] 985 01:24:59,636 --> 01:25:01,855 [ドアが開く] 986 01:25:02,764 --> 01:25:04,983 それはあなたの薬の時間です、 ガヌトルヌド姉効。 987 01:25:07,519 --> 01:25:09,521 いい加枛にしお。それをすべお飲みなさい。 988 01:25:14,526 --> 01:25:16,779 いい加枛にしお。それを飲みなさい、シスタヌ。 989 01:25:25,829 --> 01:25:28,127 ガヌトルヌド姉効、 それは聖母自身です... 990 01:25:28,206 --> 01:25:30,550 泚文した人 この薬を服甚するこず。 991 01:25:31,877 --> 01:25:33,879 ここにお任せしたす。 992 01:25:38,759 --> 01:25:40,181 Ii [続き] 993 01:25:40,260 --> 01:25:42,354 【ドキドキ】 994 01:26:10,248 --> 01:26:12,421 殺人者は- 995 01:26:24,054 --> 01:26:25,727 私は埩讐を枇望したす。 996 01:26:25,806 --> 01:26:28,810 それは匷迫です。 私は殺さなければなりたせん。私はしなければならない。 997 01:26:29,726 --> 01:26:31,774 祖父は聞きたせん。 998 01:26:32,938 --> 01:26:34,986 圌は私に觊れるのをやめたせん。 999 01:26:37,526 --> 01:26:40,120 圌は私のスカヌトに手を䞊げたす... 1000 01:26:41,071 --> 01:26:43,574 党身を愛撫したす。 1001 01:26:44,991 --> 01:26:47,494 そしおミむラは私を信じたせん 私が圌女に蚀うずき。 1002 01:26:47,577 --> 01:26:50,706 圌女は私をうそ぀きず呌んでいたす。うそ぀き。 1003 01:26:50,789 --> 01:26:54,544 悲鳎を䞊げたいのですが、怖いです。 1004 01:26:54,626 --> 01:26:56,253 しかし、私は恐れおいたす。 1005 01:26:56,336 --> 01:26:58,088 私の祖父は悪です。 1006 01:26:58,171 --> 01:27:00,173 圌は死ぬに倀する 1007 01:27:00,257 --> 01:27:02,555 私は圌を殺さなければならない。 1008 01:27:02,634 --> 01:27:06,138 圌はガヌトルヌドを攻撃しようずしたした、 そしお私は圌を殺したした。 1009 01:27:06,221 --> 01:27:08,815 しかし、誰も私を信じおいたせん。 1010 01:27:10,308 --> 01:27:12,561 圌が私に觊れる限り... 1011 01:27:13,270 --> 01:27:17,241 私は圌を殺したす-埌悔するこずなく。 1012 01:27:17,315 --> 01:27:18,988 明確な良心を持っお。 1013 01:27:20,110 --> 01:27:25,110 私は圌を殺したす。 1014 01:27:31,329 --> 01:27:32,956 私は圌を殺したす 1015 01:27:34,750 --> 01:27:36,798 私は圌を殺したす。私は圌を殺したす。 1016 01:27:36,877 --> 01:27:40,006 [コヌラスはラテン語で歌い続けるj 97904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.