All language subtitles for JUX-579-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,992->00:00:28,136 My name is Kasumi Kaho 2 00:00:28,392->00:00:33,536 Yoshio-san, her husband, a full-time housewife who has been married for a year. 3 00:00:33,792->00:00:37,936 Satoru-kun, my brother-in-law, and three people live. 00:00:38,792->00:00:39,936 Satoru-kun is a professional boxer 4 00:00:40,192->00:00:46,336 But, maybe he’s not very talented. 5 00:00:46,592->00:00:51,456 Lose the KO in the last round 6 00:00:51,968->00:00:56,832 After all, it seemed to have been a shock. I became completely depressed 7 00:01:41,960->00:01:46,544 General! / Uh uh... wait a minute. 8 00:01:47,800->00:01:54,944 No... the world of game is grim. /Oops... Damn I lost again 9 00:01:55,968->00:01:58,016 Is it the third defeat... 10 00:01:58,784->00:02:04,160 Once more? / This time, I'm never gonna hurt Kaho 11 00:02:13,376->00:02:14,400 Finely 12 00:02:14,912->00:02:15,680 Oh...Satoru 13 00:02:15,936-->00:02:20,032 Tomorrow's game, work hard / I'll cheer you up... 00:02:35,808-->00:02:39,856 Honey.. /Caho... 00:02:48,808-->00:02:55,856 Wait... quiet, a little... quiet 00:02:57,808-->00:02:59,856 You can't shout out loud... 14 00:03:03,808-->00:03:05,856 If you make a loud voice...Satoru-kun will hear it... 15 00:03:08,392->00:03:12,232 That guy is okay~ you won't notice /Really? 16 00:03:20,448->00:03:24,288 Stop it... 17 00:03:24,544->00:03:27,104 Tomorrow is an important game... 18 00:04:29,823->00:04:35,967 Don't be too rough /Hate 19 00:07:00,351->00:07:06,495 Do you like nipples? 20 00:07:06,751->00:07:12,895 Please like it a lot... 21 00:08:19,967->00:08:26,111 Passionate 22 00:08:51,967->00:08:57,087 Next... Where are you gonna lick next? 23 00:12:10,879->00:12:17,023 Hate.. 00:12:37,879->00:12:39,023 Yoshio-san... stop 00:13:03,879->00:13:06,023 Don't look at me like that 00:12:06,879->00:12:08,023 I'm so wet 00:14:59,879->00:15:04,023 Don't look Don't look 00:16:01,879->00:16:03,023 Ah~ so good 00:16:58,879->00:17:00,023 I felt good /I'm also happy 00:17:17,007->00:17:18,287 Got bigger 24 00:17:20,383->00:17:22,175 I'm in good shape today /You are healthy 25 00:17:47,007->00:17:48,287 I want to suck it up / Suck a lot 26 00:18:21,567->00:18:23,103 Incredibly hard 27 00:18:25,919->00:18:28,223 It's the first time I've become so hard 28 00:19:28,895-->00:19:31,455 I'm feeling good? /Um... good 29 00:19:32,735-->00:19:33,503 that is great 30 00:19:52,447->00:19:58,591 You can't get cheap yet. 31 00:20:19,839->00:20:25,983 I want to wash too 00:20:26,839->00:20:29,983 Do you want to suck too? Do you want to wash more? 00:20:35,839->00:20:37,983 quickly 00:23:54,584->00:23:55,728 there.. /Huh? 00:23:58,584->00:23:59,728 Quickly.. 00:24:02,584->00:24:04,728 Hurry up /Tell me to put it in 00:24:24,584->00:24:25,728 Put it in 00:24:28,584->00:24:29,728 Put it in 32 00:25:39,584->00:25:45,728 Slowly... slowly 00:26:00,584->00:26:07,728 Yoshio-san... so good 00:26:45,584->00:26:47,728 Yoshio-san... I think I'm going 00:29:25,584->00:29:31,728 Look at me.. Yoshio-sang.. look at me. 33 00:40:27,136-->00:40:27,904 Yoshio Sang 34 00:40:30,464->00:40:33,536 I love you 35 00:40:40,192->00:40:45,824 I love you 36 00:40:46,080->00:40:51,200 If you can't wake up tomorrow, wake up by yourself /okay 37 00:41:18,592->00:41:19,872 Is it morning already? 38 00:41:21,408-->00:41:23,712 I didn't even sleep in the end 39 00:41:26,016-->00:41:28,576 I had no idea that 40 00:41:29,600->00:41:32,160 Of course I love my husband 41 00:41:32,672-->00:41:38,816 Completely satisfied with the days of her husband's love, unaware of minor changes 42 00:41:39,072-->00:41:44,448 Became an insensitive woman 43 00:41:44,704->00:41:45,984 Hello? 44 00:41:47,008-->00:41:48,288 Yoshio Sang 45 00:41:53,151->00:41:54,431 Are you late tonight too? 46 00:41:56,479->00:41:56,991 Okay 47 00:41:59,295-->00:42:00,575 Yoshio Sang 48 00:42:09,535-->00:42:10,559 Nothing 49 00:42:12,095-->00:42:12,607 Working 50 00:42:12,863->00:42:13,631 cheer up 51 00:42:47,423->00:42:51,007 Ah.. 52 00:42:51,775-->00:42:53,311 Didn't you come back? 53 00:42:54,335-->00:42:54,847 Late today 54 00:42:57,919->00:43:00,479 Do you have a lot of work these days? 55 00:43:01,759->00:43:06,879 Satoru-kun 56 00:43:07,135-->00:43:10,207 Am I a woman who cannot be loved? 57 00:43:16,607->00:43:18,655 Am I not so attractive? 58 00:43:18,911->00:43:20,447 You don't 59 00:43:23,519->00:43:29,079 I think Yoshio-san is tired of me Yoshio-san... Yoshio-san... Yoshio-san 60 00:43:30,335-->00:43:30,943 Wait a minute 61 00:43:31,711->00:43:32,735 Take it easy, brother-in-law 62 00:43:46,303->00:43:47,071 Yoshio-san... 63 00:43:48,607->00:43:49,119 maybe 64 00:43:50,399->00:43:51,679 I'm having an affair 65 00:43:53,983->00:43:54,751 wind? 66 00:43:55,263->00:43:56,031 Brother? 67 00:44:00,639->00:44:01,407 lately 68 00:44:02,175-->00:44:03,455 Behavior is weird 69 00:44:05,503->00:44:06,527 I 70 00:44:06,783->00:44:07,807 I looked at the phone 71 00:44:10,623->00:44:11,647 by the way 72 00:44:12,159->00:44:13,695 I can't believe it 73 00:44:15,487 --> 00:44:16,255 not long ago 74 00:44:17,023 --> 00:44:18,815 When Yoshida is taking a bath 75 00:44:20,351 --> 00:44:21,631 I looked at Yoshida's cell phone. 76 00:44:24,703 --> 00:44:26,239 With a girl I don't know 77 00:44:28,031 --> 00:44:29,311 Many times a day 78 00:44:29,823 --> 00:44:31,103 I exchanged mail 79 00:44:33,919 --> 00:44:35,199 Like you 80 00:44:35,967 --> 00:44:37,759 I love you 81 00:44:38,271 --> 00:44:39,551 You are the best 82 00:44:40,575 --> 00:44:41,855 Such a character 83 00:44:42,111 --> 00:44:43,903 Exchanged with a woman I don't know 84 00:44:58,543 --> 00:45:02,847 I don't know what to do 85 00:45:05,407 --> 00:45:05,919 Brother-in-law 86 00:45:11,087 --> 00:45:15,391 Sorry.. I was told this story 00:45:17,087 --> 00:45:20,391 Satoru-kun...you said something difficult 87 00:47:36,703 --> 00:47:37,215 I 88 00:47:37,471 --> 00:47:38,239 Can't I? 89 00:47:44,127 --> 00:47:44,639 I 90 00:47:46,431 --> 00:47:47,967 Can't I replace my brother? 91 00:47:49,503 --> 00:47:50,271 If i am 92 00:47:50,527 --> 00:47:52,319 Make your sister-in-law anxious 93 00:47:53,343 --> 00:47:54,367 What hurts 94 00:47:54,623 --> 00:47:55,391 Never 95 00:47:59,231 --> 00:48:03,023 No, no Satorukun 96 00:48:03,583 --> 00:48:05,119 I mean /I know 97 00:48:06,911 --> 00:48:07,935 For the sister-in-law 98 00:48:09,471 --> 00:48:11,263 Anyway I'm my husband's younger brother 99 00:48:12,799 --> 00:48:14,591 But regardless of that 100 00:48:16,639 --> 00:48:17,151 I 101 00:48:17,663 --> 00:48:18,175 Heartily 102 00:48:20,223 --> 00:48:22,271 Sincerely, since long ago. 00:50:52,327 --> 00:50:57,095 Brother-in-law... / Ah...Satoru-kun 00:52:50,327 --> 00:52:51,095 Satoru-kun... 00:56:50,327 --> 00:56:51,095 Satoru-kun... 103 00:58:11,327 --> 00:58:12,095 why? 104 00:58:14,143 --> 00:58:14,911 not really. 105 00:58:15,935 --> 00:58:17,215 If i watch 106 00:58:17,471 --> 00:58:18,239 Can't concentrate? 107 00:58:19,775 --> 00:58:21,823 Although not 108 00:58:31,039 --> 00:58:32,063 Sator-kun 109 00:58:32,831 --> 00:58:34,879 Hitting someone 110 00:58:35,135 --> 00:58:35,903 How do you feel? 111 00:58:45,375 --> 00:58:46,399 Awesome 112 00:58:47,935 --> 00:58:49,727 I feel like I'm doing something I can't do 113 00:58:51,263 --> 00:58:52,287 never 114 00:58:53,055 --> 00:58:54,079 What not to do 115 00:58:57,663 --> 00:58:59,711 That there is no violence 116 00:59:00,223 --> 00:59:02,527 I have been learning that way 117 00:59:03,807 --> 00:59:04,319 by the way 118 00:59:06,367 --> 00:59:08,159 Is forbidden 119 00:59:09,951 --> 00:59:11,743 Once you start doing 120 00:59:13,791 --> 00:59:20,583 I can't quit /like that 121 00:59:21,983 --> 00:59:23,007 If you do something forbidden 122 00:59:25,055 --> 00:59:26,335 I can't stop 01:00:30,663 --> 01:00:31,807 Satoru-kun... 01:01:52,663 --> 01:01:54,807 Brother-in-law /Satoru-kun 01:04:30,663 --> 01:04:34,807 Ah... it feels good... Satoru-kun... it feels good 01:05:15,663 --> 01:05:17,807 Sator-kun... Sator-kun 123 01:11:45,663 --> 01:11:51,807 Come on 124 01:11:52,063 --> 01:11:54,623 It's late 125 01:11:54,879 --> 01:12:01,023 uh... 126 01:12:01,279 --> 01:12:06,655 Tired of a lot of work 127 01:12:06,911 --> 01:12:07,935 good night. 128 01:15:12,511 --> 01:15:16,607 To escape the unbearable pain of her husband's cheating 129 01:15:17,375 --> 01:15:20,447 I fell in love with Satoru-kun. 130 01:15:22,239 --> 01:15:23,519 That you are doing something forbidden 131 01:15:24,031 --> 01:15:25,311 Immorality 132 01:15:26,079 --> 01:15:28,895 Was driving me like this 133 01:19:34,655 --> 01:19:35,935 That night's phone call 134 01:19:36,447 --> 01:19:40,543 It was to report a traffic accident with her husband Yoshio 135 01:19:42,079 --> 01:19:44,639 Yoshio-san was a serious injuries of 3 months of transposition 136 01:19:46,175 --> 01:19:47,199 In hospital bed 137 01:19:47,711 --> 01:19:50,527 Mr. Yoshio and a woman 138 01:19:51,039 --> 01:19:53,343 Confessed to me that he was having an affair 139 01:19:54,879 --> 01:19:56,671 Sorry for betraying you 140 01:19:57,439 --> 01:19:58,975 I must have been punished 141 01:20:00,767 --> 01:20:02,303 So Yoshio-san said 142 01:20:33,440 --> 01:20:35,584 Satoru-kun, come on 143 01:20:50,688 --> 01:20:56,832 I did curry, but you like Satoru-kun? 01:21:06,648 --> 01:21:07,976 Brother-in-law... 01:21:13,648 --> 01:21:15,976 Brother-in-law... /do not be like this 01:21:20,648 --> 01:21:22,976 No /Sister-in-law 144 01:21:31,648 --> 01:21:34,976 Why are you doing this... sister-in-law? 145 01:21:36,512 --> 01:21:37,792 Satoru-kun... don't do it. 146 01:21:41,376 --> 01:21:43,936 I don’t think it’s right. 147 01:22:27,712 --> 01:22:31,552 My sister-in-law... why on earth are you doing that? 148 01:22:33,856 --> 01:22:40,000 Satoru-kun, it's not impossible to do it If you know 149 01:22:41,024 --> 01:22:44,096 I have to quit somewhere 150 01:22:45,632 --> 01:22:46,656 Sister-in-law 151 01:22:48,192 --> 01:22:50,240 I like my sister-in-law 152 01:22:51,264 --> 01:22:52,800 Want to have a sister-in-law 153 01:22:53,312 --> 01:22:56,128 What's wrong with that thing 154 01:22:58,688 --> 01:23:02,016 I know 155 01:23:02,784 --> 01:23:03,808 Sister-in-law 156 01:23:04,576 --> 01:23:09,184 I think you want to do it with me till the end 157 01:23:09,696 --> 01:23:15,840 okay. It's the same...I want to do it with Satoru-kun until the end. 158 01:23:17,888 --> 01:23:21,216 But that's... I can't do that. 159 01:23:21,472 --> 01:23:27,616 Being a couple and hiding things one by one 160 01:23:27,872 --> 01:23:31,968 Even if there is, it’s not strange 161 01:23:32,224 --> 01:23:38,368 I don't think the relationship between my brother-in-law and my brother will develop. 162 01:23:38,624 --> 01:23:41,696 I won't say anything to anyone 163 01:23:46,560 --> 01:23:47,328 Sister-in-law 164 01:23:47,840 --> 01:23:50,656 I have decided on the next match 165 01:23:51,680 --> 01:23:53,984 Then this last match 166 01:23:55,264 --> 01:23:57,568 Retire whether you win or lose 167 01:23:59,360 --> 01:24:05,504 Win or lose, at least once 168 01:24:05,760 --> 01:24:11,904 If there is only one last match before the last match 169 01:24:12,160 --> 01:24:18,304 You can do something forbidden 01:26:50,160 --> 01:26:52,304 Satoru-kun... /Sister-in-law 01:26:54,160 --> 01:26:56,304 Sator-kun /Sister-in-law 01:27:34,160 --> 01:27:36,304 Sister-in-law /Satoru-kun 01:31:07,160 --> 01:31:09,304 Sator-kun... Sator-kun 01:36:21,160 --> 01:36:23,304 Satoru-kun... 170 01:42:29,168 --> 01:42:31,312 Satoru-kun... /Sister-in-law 01:42:32,168 --> 01:42:33,312 Put it in 01:43:35,168 --> 01:43:37,312 Came in 01:56:44,696 --> 01:56:47,768 Sister-in-law /Satoru-kun 171 01:57:49,696 --> 01:57:52,768 Then I'll go back 172 01:57:59,936 --> 01:58:06,080 This is an e-mail from my brother. He wants a good game. 173 01:58:07,616 --> 01:58:10,432 then 174 01:58:25,280 --> 01:58:27,328 Satoru-kun 175 01:58:28,864 --> 01:58:32,448 Can't lose 176 01:58:38,336 --> 01:58:39,360 Hook...Straight 12324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.