Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,972 --> 00:01:23,971
Hoe ver is het nog naar Florida?
2
00:01:27,569 --> 00:01:31,568
Niet zo ver,
het is net voorbij de horizon.
3
00:01:33,766 --> 00:01:36,564
We halen het toch wel?
4
00:01:39,264 --> 00:01:41,963
God zal ons de weg wijzen.
5
00:01:42,262 --> 00:01:46,960
Als de Amerikanen ons pakken,
moeten we dan terug naar Cuba?
6
00:01:47,160 --> 00:01:49,958
Wat gebeurt er dan met ons?
7
00:01:55,057 --> 00:01:57,855
Ze krijgen ons niet te pakken.
8
00:02:02,153 --> 00:02:04,452
Probeer het eens.
9
00:02:08,451 --> 00:02:11,149
Hij doet 't gewoon niet.
10
00:02:21,744 --> 00:02:25,842
Kijk daar, een boot.
11
00:02:26,042 --> 00:02:32,939
Hierheen.
12
00:02:33,139 --> 00:02:36,837
Hierheen.
Amerikanen.
13
00:03:14,220 --> 00:03:17,519
WeIkom in de Verenigde Staten.
14
00:03:50,404 --> 00:03:52,602
Dank u.
15
00:04:07,895 --> 00:04:09,495
Genoeg, hou op.
16
00:04:12,793 --> 00:04:14,492
Hou op.
17
00:04:21,089 --> 00:04:22,389
Nikko.
18
00:04:51,975 --> 00:04:53,974
Daar is het.
19
00:06:54,418 --> 00:06:56,717
FBI.
20
00:07:04,514 --> 00:07:08,512
- Cassidy, FBI.
- Inspecteur, ze zijn er.
21
00:07:15,809 --> 00:07:18,807
Heb jij de leiding?
- Tom Green, Moordzaken.
22
00:07:19,008 --> 00:07:22,605
Wat is er gebeurd?
Een vissersboot vond ze.
23
00:07:22,806 --> 00:07:25,105
de boot is gesleept.
Getuigen?
24
00:07:25,405 --> 00:07:29,602
Nee, de kustwacht was
op patrouille tegen smokkelaars
25
00:07:29,803 --> 00:07:32,301
tijdens het laatste radiocontact.
26
00:07:33,700 --> 00:07:38,598
Wie zijn er aan boord geweest?
- Mijn mannen, kustwacht
27
00:07:38,799 --> 00:07:41,597
en een journaliste.
28
00:07:41,797 --> 00:07:43,796
Ze was hier eerder dan wij.
29
00:07:44,095 --> 00:07:47,794
Heeft ze iets aangeraakt?
Ik dacht het niet.
30
00:07:47,994 --> 00:07:51,193
- Waar is ze?
Daar.
31
00:07:51,392 --> 00:07:55,090
Ondervraag haar.
Ik Heb niks misdaan.
32
00:07:55,291 --> 00:07:58,289
Laat me los. Toe nou.
33
00:07:58,489 --> 00:08:02,887
Rustig aan.
Perskaart.
34
00:08:03,087 --> 00:08:07,785
Die kleerkasten houden me vast
terwijl zij m'n verhaal jatten.
35
00:08:08,085 --> 00:08:12,183
We nemen het over.
Voor wie werk je, Miss McGuire?
36
00:08:12,383 --> 00:08:14,581
Voor mezelf. Nou en?
37
00:08:14,881 --> 00:08:18,880
Hoe kwam je hier zo snel?
Ik rijd harder dan de politie.
38
00:08:19,080 --> 00:08:22,178
Ik heb een bakkie.
Is dat verboden?
39
00:08:22,379 --> 00:08:25,976
je mocht niet aan boord gaan.
Ik deed verslag.
40
00:08:26,276 --> 00:08:29,275
- Heb je foto's genomen?
Allicht.
41
00:08:29,475 --> 00:08:31,874
Dat is m'n werk.
42
00:08:32,073 --> 00:08:37,071
Vergeet die overtreding,
dan krijg je m'n film.
43
00:08:37,371 --> 00:08:39,370
Ok�?
44
00:08:41,669 --> 00:08:46,167
Ooit van vrijheid van
meningsuiting gehoord?
45
00:08:53,064 --> 00:08:55,463
Dit is het.
46
00:09:20,551 --> 00:09:23,650
Ik heb hem. Ik heb z'n bek vast.
47
00:09:32,246 --> 00:09:35,245
deed je opa het echt zo?
Ben je belazerd?
48
00:09:43,941 --> 00:09:46,240
Kijk uit.
49
00:09:46,439 --> 00:09:48,738
Hou hem op de grond.
50
00:09:49,738 --> 00:09:54,436
Ik wil geen stoer gedoe meer.
Volgende keer bind ik hem vast.
51
00:10:56,807 --> 00:10:59,106
Laat maar eens wat zien.
52
00:11:23,595 --> 00:11:26,093
Wegwezen.
53
00:11:29,792 --> 00:11:33,490
We zijn er hier klaar voor.
54
00:11:33,790 --> 00:11:37,688
Je krijgt die smeerlap aan de lijn.
55
00:11:54,980 --> 00:11:56,979
Het is er allemaal.
56
00:12:03,077 --> 00:12:05,975
Toe maar, schatje.
57
00:12:15,271 --> 00:12:17,570
Hij kan het krijgen.
58
00:12:38,760 --> 00:12:43,058
Het was een genoegen
om zaken met je te doen.
59
00:12:46,256 --> 00:12:49,455
Het genoegen
is geheel aan mijn kant.
60
00:13:53,126 --> 00:13:55,325
Ik weet het niet, John Eagle.
61
00:13:55,525 --> 00:13:59,023
Hij ziet er niet best uit.
zo zijn ze allemaal.
62
00:13:59,223 --> 00:14:03,421
Waarom lijkt hij zo moe?
63
00:14:08,919 --> 00:14:10,918
Vooruit dan maar.
64
00:14:11,117 --> 00:14:15,016
Matt, kom je even helpen laden?
65
00:14:15,115 --> 00:14:18,015
JOHN EAGLE'S BOOTTOCHTJES
66
00:14:20,314 --> 00:14:24,811
wat doe je als de sociale dienst
ontdekt dat je bijklust?
67
00:14:25,011 --> 00:14:29,509
Ze weten niks van m'n botenzaakje.
Ik doe het al veertig jaar.
68
00:14:29,709 --> 00:14:33,108
Het komt doordat je al 39 jaar
geen winst maakt.
69
00:14:33,308 --> 00:14:36,506
Help nou maar met dat reptiel.
70
00:14:39,705 --> 00:14:43,103
Kom je vanavond eten, Matt?
71
00:14:43,803 --> 00:14:50,100
Deze leven. Gefrituurd, gestoomd,
op de barbecue. Jij mag kiezen.
72
00:14:50,299 --> 00:14:52,998
Ik heb m'n buik vol van kikkers.
73
00:17:11,135 --> 00:17:13,533
Ik heb geen interesse.
74
00:17:22,529 --> 00:17:26,028
De CIA heeft je nu echt nodig.
75
00:17:26,228 --> 00:17:31,126
Dat heb ik eerder gehoord.
Ga maar naar een ander.
76
00:17:31,325 --> 00:17:34,425
Dit is een speciale zaak.
77
00:17:34,624 --> 00:17:38,022
Volgens ons is Rostov in het land.
78
00:17:47,618 --> 00:17:52,216
Had me hem maar laten doden toen
het kon. Nu is hij jouw probleem.
79
00:18:36,196 --> 00:18:39,294
Wees weIkom, ambassadeur.
80
00:18:39,495 --> 00:18:40,993
President.
81
00:19:53,060 --> 00:19:56,459
Dit keer niet, Rostov.
82
00:20:05,554 --> 00:20:07,754
Hunter.
83
00:20:09,453 --> 00:20:12,052
Het is tijd om te sterven.
84
00:20:41,338 --> 00:20:44,037
Weer diezelfde droom?
85
00:20:47,135 --> 00:20:49,534
De nachtmerrie.
86
00:20:50,833 --> 00:20:55,032
We moeten die schoft omleggen
voor we de actie beginnen.
87
00:21:02,228 --> 00:21:08,426
We zouden ons dan moeten laten
zien en alles op het spel zetten.
88
00:21:09,725 --> 00:21:15,123
Vergeet hem. Het leidt ons alleen
maar af van ons doel hier.
89
00:21:15,322 --> 00:21:17,721
Ik wil er vanaf zijn.
90
00:21:42,910 --> 00:21:45,508
Hij is in z'n eentje.
91
00:21:45,709 --> 00:21:48,207
Wat kan hij doen?
92
00:21:52,805 --> 00:21:54,705
Je bent geobsedeerd.
93
00:21:57,303 --> 00:22:00,402
Je kent alleen z'n reputatie.
94
00:22:00,601 --> 00:22:03,500
Maar ik weet hoe hij werkt.
95
00:22:08,298 --> 00:22:11,097
Ze zullen het niet accepteren.
96
00:22:17,894 --> 00:22:21,292
Ze zullen nu wel moeten, toch?
97
00:22:21,492 --> 00:22:23,591
Alsjeblieft, Mikhail.
98
00:22:23,791 --> 00:22:26,890
Laat Hunter met rust.
99
00:22:27,089 --> 00:22:29,189
Hij vormt geen bedreiging.
100
00:22:30,288 --> 00:22:34,086
Zolang hij ademt,
vormt hij een bedreiging.
101
00:25:21,909 --> 00:25:25,008
Genoeg. Het is afgelopen.
102
00:28:43,517 --> 00:29:31,494
PROPELLERBOOTTOCHTJES
103
00:29:34,293 --> 00:29:37,391
Vanavond schrijven we geschiedenis.
104
00:29:40,590 --> 00:29:46,987
Er is in geen 200 jaar een invasie
in Amerika geweest.
105
00:29:47,786 --> 00:29:50,985
Kijk ze nou, Nikko.
106
00:29:51,186 --> 00:29:53,384
Watjes.
107
00:29:53,584 --> 00:29:55,983
Slappe genotzoekers.
108
00:29:56,182 --> 00:30:00,081
Ze begrijpen de aard van
hun eigen vrijheid niet eens
109
00:30:00,381 --> 00:30:03,280
of hoe we die tegen hen
kunnen gebruiken.
110
00:30:03,479 --> 00:30:07,378
Hun grootste vijand zijn ze zelf.
111
00:30:07,577 --> 00:30:10,077
Maar ze weten het niet.
112
00:30:39,963 --> 00:30:42,262
Wat was dat nou?
113
00:30:43,561 --> 00:30:46,159
Wat nou? Wie er het eerst is.
114
00:30:49,958 --> 00:30:52,457
Dat was niet eerlijk.
115
00:32:05,424 --> 00:32:08,422
Als ze Liz Taylor opereren,
let ik goed op.
116
00:32:08,622 --> 00:32:11,221
Alles wat zij niet wil...
117
00:32:11,421 --> 00:32:14,619
Gooi maar hierheen. Allemachtig.
118
00:32:14,819 --> 00:32:18,317
Wat draagt ze?
Ondergoed van Liberace.
119
00:32:19,716 --> 00:32:22,116
Het past.
120
00:34:03,169 --> 00:34:06,268
Over achttien uur
121
00:34:06,468 --> 00:34:10,166
zal Amerika een ander land zijn.
122
00:34:51,847 --> 00:34:54,046
De rekening, graag.
123
00:35:03,542 --> 00:35:06,340
Ik neem de opdracht aan.
124
00:35:06,540 --> 00:35:08,539
Maar ik werk alleen.
125
00:35:09,839 --> 00:35:13,736
Als er iets misgaat, kennen we je niet.
126
00:35:13,937 --> 00:35:17,735
Dat weet ik.
Hunter?
127
00:35:17,935 --> 00:35:21,033
Wat doe je?
Ga je betalen?
128
00:35:21,234 --> 00:35:23,533
Geef hier, dat ding.
129
00:35:24,732 --> 00:35:28,430
- Het gaat om 20 tot 40 voertuigen.
Wat voor soort?
130
00:35:28,730 --> 00:35:31,828
Aan de sporen te zien,
zijn het vrachtwagens.
131
00:35:32,029 --> 00:35:34,927
Hoe groot?
- Alle maten, en volgeladen.
132
00:35:35,127 --> 00:35:38,925
Geen spoor van drugs.
Dit is Geen smokkeloperatie.
133
00:35:39,125 --> 00:35:41,325
Wat is het dan wel?
134
00:35:41,524 --> 00:35:43,223
Waar zijn ze gemaakt?
135
00:35:43,423 --> 00:35:45,322
Hier. Ik heb de nummers.
136
00:35:45,522 --> 00:35:49,021
Bel de dumpafdeling van Defensie.
Zoek de koper.
137
00:35:49,220 --> 00:35:53,819
- Waar komen ze vandaan?
- Ze zijn ruim 40 jaar oud.
138
00:35:54,018 --> 00:35:56,817
Je weet wat je te doen staat.
139
00:35:57,017 --> 00:35:59,715
Dit is een ernstige zaak.
140
00:35:59,916 --> 00:36:03,414
Zei u iets?
- Even lachen, jongens.
141
00:36:04,013 --> 00:36:07,212
Heb je nog wijze woorden voor de pers?
142
00:36:08,912 --> 00:36:11,211
Ik zal het anders vragen.
143
00:36:11,410 --> 00:36:15,508
Heb je enig idee wat hier aan de hand
is?
144
00:36:23,905 --> 00:36:25,604
Hallo, cowboy.
145
00:36:25,803 --> 00:36:29,302
Toe, laat me er even door.
146
00:37:03,487 --> 00:37:06,085
Zalig Kerstmis.
147
00:37:07,285 --> 00:37:09,983
Mag ik de ster erop zetten, papa?
148
00:37:10,184 --> 00:37:13,382
Dat wil Ik doen.
jij deed het vorig jaar al.
149
00:37:13,582 --> 00:37:16,080
Ik Ben ouder.
Ik zet hem erop.
150
00:37:16,281 --> 00:37:20,178
Dat is niet eerlijk.
aan tafel.
151
00:37:20,379 --> 00:37:24,477
- Nog niet, h�.
We maken het straks wel af.
152
00:37:26,276 --> 00:37:28,175
We komen er aan.
153
00:37:29,274 --> 00:37:31,473
Kom nou.
154
00:38:03,659 --> 00:38:05,958
Ik moet nu echt weg.
Toe nou.
155
00:38:06,157 --> 00:38:08,656
Nog vijf minuutjes.
156
00:38:10,155 --> 00:38:11,755
Billy.
Ik kom.
157
00:38:25,349 --> 00:38:28,947
Ze maken je het zo gemakkelijk,
vind je niet, Nikko?
158
00:38:54,135 --> 00:38:57,234
Geef hier.
159
00:40:52,481 --> 00:40:54,980
Mijn god.
160
00:41:22,167 --> 00:41:24,566
wil je ze ontmoeten?
Nee.
161
00:41:24,766 --> 00:41:27,265
Toe nou, dat wil je best.
162
00:41:27,465 --> 00:41:30,363
Die meiden willen me niet kennen.
163
00:41:30,564 --> 00:41:35,261
Je moet het proberen.
164
00:41:35,561 --> 00:41:39,959
Toe nou, je zult het zien.
Ontspan je.
165
00:41:40,159 --> 00:41:44,157
Wat moet Ik zeggen?
Laat Dat maar aan mij over.
166
00:41:45,156 --> 00:41:47,155
Buenas noches, dames.
Hola.
167
00:41:47,455 --> 00:41:51,454
M'n vriend vindt je een schoonheid.
- Tonio, man.
168
00:42:07,846 --> 00:42:11,145
Als jullie ons nou eens met rust lieten?
169
00:42:13,844 --> 00:42:17,442
Het is altijd dezelfde
ellende met die kerels.
170
00:42:19,741 --> 00:42:24,638
Ik hoop dat jullie aardiger zijn
dan die twee van vorige week.
171
00:42:52,525 --> 00:42:54,425
Genoeg.
172
00:42:54,725 --> 00:42:57,823
Hij wil ooggetuigen.
173
00:43:39,604 --> 00:43:42,903
Waarom?
Dat weet Ik niet.
174
00:43:43,202 --> 00:43:48,400
Er moet een reden zijn.
Die m��t er zijn.
175
00:43:58,096 --> 00:44:00,294
Ze komen terug.
176
00:44:01,094 --> 00:44:04,093
Schoften. Maak ze dood.
177
00:44:33,679 --> 00:44:36,078
Maak dat je wegkomt.
178
00:44:36,278 --> 00:44:39,176
Val dood. Ik ben jullie ook spuugzat.
179
00:44:48,973 --> 00:44:52,771
Waar kijk je naar?
Val dood.
180
00:45:10,262 --> 00:45:13,760
had je wat?
- Kom maar op, hufter.
181
00:45:53,242 --> 00:45:56,141
Stop. Waar ga je heen?
182
00:45:56,441 --> 00:46:01,039
- Ik ken jou niet, makker.
Ik jou ook niet.
183
00:46:01,239 --> 00:46:05,137
Dat hoeft ook niet.
Kopen of verkopen?
184
00:46:05,337 --> 00:46:08,935
Ik kijk alleen maar.
Dat kan hier niet.
185
00:46:09,136 --> 00:46:11,334
Dit is geen peepshow.
186
00:46:11,534 --> 00:46:14,233
Als je zaken wilt doen, schiet dan op.
187
00:46:14,432 --> 00:46:16,532
Begrepen?
188
00:46:16,832 --> 00:46:20,930
Ik weet het niet.
Kun je het nog eens herhalen?
189
00:46:23,828 --> 00:46:27,427
Laat ook maar. Ik snap het wel.
190
00:46:27,627 --> 00:46:30,425
Hufter.
191
00:46:43,120 --> 00:46:46,518
- Hallo, Matt.
Hoe gaan de zaken?
192
00:46:46,818 --> 00:46:48,617
Geweldig.
193
00:46:51,316 --> 00:46:56,414
Sorry. Allerlei amateurs willen
tegenwoordig vechten voor geld.
194
00:46:56,613 --> 00:47:00,411
Ik zoek Rostov.
Rostov?
195
00:47:00,612 --> 00:47:04,810
Denk je dat hij erachter zit?
Dat kan niet. Hij is in Europa.
196
00:47:05,009 --> 00:47:07,209
Hij is hier.
197
00:47:07,509 --> 00:47:09,908
Ik moet hem vinden.
198
00:47:10,107 --> 00:47:13,006
Je hebt nooit veel geduld gehad.
199
00:47:13,206 --> 00:47:19,203
Daar heb ik geen tijd voor.
En je staat bij me in het krijt.
200
00:47:21,102 --> 00:47:25,001
Ik zag gisteravond onbekenden
bij de King Cobra.
201
00:47:25,200 --> 00:47:27,099
Ze zagen er ervaren uit.
202
00:47:27,300 --> 00:47:29,398
Volgens mij waren het beroeps.
203
00:47:29,598 --> 00:47:32,397
Het kunnen mannen van Rostov zijn.
204
00:47:35,096 --> 00:47:38,194
tot ziens in de hel.
Stuur me Een kaartje.
205
00:47:52,387 --> 00:47:54,287
Bedankt.
206
00:47:56,985 --> 00:48:00,084
De problemen lijken je te achtervolgen.
207
00:48:00,284 --> 00:48:03,583
Dit gebeurt nu overal.
Of wist je dat nog niet?
208
00:48:03,782 --> 00:48:07,581
Ze hebben gisteren op 20 plaatsen
in Miami toegeslagen.
209
00:48:07,780 --> 00:48:12,778
Van vandaag weet ik het nog niet.
Ze zetten mensen tegen eIkaar op.
210
00:48:12,978 --> 00:48:14,878
En tegen de politie.
211
00:48:15,077 --> 00:48:19,576
Onze mensen laten zich niet
bedreigen. Ze vechten terug.
212
00:48:19,875 --> 00:48:23,274
EIk incident kweekt zo tien nieuwe.
213
00:48:23,473 --> 00:48:27,372
We kunnen niet eens
de helft ervan oplossen.
214
00:48:29,471 --> 00:48:32,769
Ik kan amper geloven dat dit hier
gebeurt.
215
00:48:34,069 --> 00:48:36,468
En er zijn twintig gewonden.
216
00:48:36,667 --> 00:48:41,965
Volgens het gasbedrijf komen
die explosies niet door een lek.
217
00:48:42,165 --> 00:48:45,663
Er waren vandaag ook branden
in het zuidoosten...
218
00:48:45,863 --> 00:48:48,362
Een wodka.
219
00:48:49,462 --> 00:48:51,060
En een bier.
220
00:48:51,261 --> 00:48:55,758
...brandde af, ondanks
de gezamenlijke inspanningen
221
00:48:55,959 --> 00:48:58,558
om een "muur van vlammen" te keren.
222
00:48:58,757 --> 00:49:02,355
De golf van geweld
die gisteravond zomaar begon
223
00:49:02,556 --> 00:49:06,254
zet zich voort in het land
en wordt steeds heftiger.
224
00:49:06,453 --> 00:49:10,752
De autoriteiten hebben er
tot nog toe geen antwoord op.
225
00:49:11,052 --> 00:49:13,550
Zo gaat het elders al jaren.
226
00:49:13,750 --> 00:49:16,749
Het verbaast me dat ze
nu pas hier beginnen.
227
00:49:16,949 --> 00:49:20,948
Helemaal mee eens.
- Waar komen de terroristen vandaan?
228
00:49:21,147 --> 00:49:25,445
Vrolijk kerstfeest.
Dat wil eIke Amerikaan weten.
229
00:50:18,520 --> 00:50:21,320
Ben je teruggekomen voor Angela?
230
00:50:21,519 --> 00:50:23,518
Nee.
231
00:50:23,718 --> 00:50:26,517
Maar jij kan er ook mee door.
232
00:50:29,315 --> 00:50:32,014
Zij kunnen doodvallen.
We gaan feesten.
233
00:50:32,214 --> 00:50:35,912
Val zelf dood.
We hebben geen tijd voor flauwekul.
234
00:50:36,113 --> 00:50:40,211
Ga jij maar champagne drinken.
235
00:50:41,010 --> 00:50:45,908
Ik ga op avontuur.
Tot kijk.
236
00:51:16,094 --> 00:51:20,292
- Voorzichtig met m'n hand.
Sorry.
237
00:51:34,385 --> 00:51:36,384
Wegwezen.
238
00:51:37,084 --> 00:51:40,283
Victor.
239
00:51:43,681 --> 00:51:46,580
- Waar is Rostov?
Dat weet Ik niet.
240
00:51:46,780 --> 00:51:50,878
Niemand kan hem vinden.
Hij verplaatst zich voortdurend.
241
00:51:56,875 --> 00:52:00,473
- Ik voer alleen z'n bevelen uit.
Wat gebeurt er?
242
00:52:03,372 --> 00:52:08,470
Als je terugkomt,
gebruik ik je als boksbal.
243
00:52:08,670 --> 00:52:10,269
O ja?
244
00:52:21,664 --> 00:52:24,662
Ik wil weten wat er nu gaat gebeuren.
245
00:52:24,862 --> 00:52:27,361
Victor!
246
00:52:27,661 --> 00:52:31,460
Hij vermoordt hem.
Hij heeft een mes.
247
00:52:34,757 --> 00:52:37,557
Meer weet ik niet.
248
00:52:37,756 --> 00:52:41,754
Maar het is te laat.
Ik zou daar nu moeten zijn.
249
00:52:41,955 --> 00:52:44,653
Die plek is naar de hel.
250
00:52:44,854 --> 00:52:47,252
Wat ga je nu doen, stoere jongen?
251
00:52:51,750 --> 00:52:54,449
Je begint me te irriteren.
252
00:53:06,643 --> 00:53:11,042
Je bent gestoord.
Pas op, teef.
253
00:53:24,335 --> 00:53:29,633
Als je dit overleeft,
zeg dan maar tegen Rostov:
254
00:53:29,833 --> 00:53:32,532
Het is tijd om te sterven.
255
00:54:45,098 --> 00:54:47,697
Rotjoch.
256
00:55:37,074 --> 00:55:41,571
Deze is lekker.
Die Heb Ik vorig jaar voor haar gekocht.
257
00:55:41,772 --> 00:55:43,272
Het is vast al op.
258
00:55:43,471 --> 00:55:47,070
Misschien moet ik een nachtpon
voor haar kopen.
259
00:55:53,266 --> 00:55:56,664
Die man vergeet z'n pakje.
He, meneer.
260
00:55:56,865 --> 00:55:58,964
He, meneer.
261
00:55:59,863 --> 00:56:03,762
U vergeet uw pakje.
H�, makker.
262
00:56:04,062 --> 00:56:08,760
Je pakjes.
263
00:56:17,156 --> 00:56:19,155
Jij daar.
264
00:59:01,180 --> 00:59:05,278
Achterlijke idioot. Waar ben je...
265
00:59:16,973 --> 00:59:19,072
Sodeju, cowboy.
266
01:00:03,351 --> 01:00:06,950
Neem ze te grazen, cowboy.
267
01:00:32,338 --> 01:00:33,937
Grijp haar.
wat?
268
01:00:34,137 --> 01:00:36,236
Maak je klaar.
269
01:00:40,435 --> 01:00:42,534
Dichterbij.
270
01:00:50,530 --> 01:00:52,728
Toe.
271
01:02:09,893 --> 01:02:12,092
Bedankt voor de lift, cowboy.
272
01:02:16,690 --> 01:02:20,389
Wat Heb je hem gezegd?
je vergist je.
273
01:02:20,588 --> 01:02:22,188
Hunter is dood.
274
01:02:22,488 --> 01:02:26,285
Je afwezigheid bij het winkelen
was hoogst onattent.
275
01:02:26,585 --> 01:02:31,484
- Ik werd opgehouden door 'n meid.
Heb je Hunter gesproken?
276
01:02:31,784 --> 01:02:33,882
Hoe kan dat nou?
277
01:02:34,082 --> 01:02:38,880
Ik Heb hem toch vermoord?
Ja.
278
01:02:39,079 --> 01:02:42,278
Maar hij was er wel en jij niet.
279
01:02:42,479 --> 01:02:47,376
Hoe kan dat?
Daar is maar ��n verklaring voor.
280
01:02:47,676 --> 01:02:50,774
Je hebt hem gesproken.
281
01:02:50,974 --> 01:02:54,673
Wat zei hij?
282
01:02:57,272 --> 01:03:00,170
Ik moest je zeggen:
283
01:03:00,370 --> 01:03:02,669
Het is tijd om te sterven.
284
01:03:08,367 --> 01:03:10,565
Ik moet Hunter vermoorden.
285
01:03:13,364 --> 01:03:15,763
We mogen ons niet laten afleiden.
286
01:03:15,962 --> 01:03:18,462
Het moet nu gebeuren.
287
01:03:20,061 --> 01:03:23,760
Onze mannen mogen hun missie
niet onderbreken
288
01:03:24,060 --> 01:03:26,858
om ��n man op te sporen.
289
01:03:27,657 --> 01:03:31,056
Ik doe het zelf.
- Nee, Mikhail.
290
01:03:34,155 --> 01:03:37,453
Zij zijn vervangbaar.
291
01:03:37,653 --> 01:03:41,851
Maar als jij de zaak niet bijeenhoudt,
292
01:03:42,051 --> 01:03:45,749
valt de operatie als los zand uit
eIkaar.
293
01:03:45,949 --> 01:03:49,147
Zonder jouw leiderschap
294
01:03:49,348 --> 01:03:54,545
zijn het stuurloze,
ongedisciplineerde crimineeltjes.
295
01:03:56,644 --> 01:03:59,243
Ze zijn niets zonder jou.
296
01:04:06,340 --> 01:04:08,739
Hoe zit het met z'n auto?
297
01:04:08,938 --> 01:04:13,437
Die leidde ons terug naar af.
Hij was van een indiaan.
298
01:04:13,636 --> 01:04:16,835
Wat had Hij te melden?
Niks. Hij is dood.
299
01:04:17,034 --> 01:04:21,033
De auto is twee uur geleden
gejat van het politieterrein.
300
01:04:21,233 --> 01:04:26,131
Dat gaat lekker.
Veel personeel meldt zich af.
301
01:04:26,330 --> 01:04:29,029
Ze willen hun gezin beschermen.
302
01:04:29,229 --> 01:04:33,027
De politie is er slecht aan toe.
Burgers bewapenen zich.
303
01:04:33,228 --> 01:04:37,526
Ze zijn niet alleen.
Het leger is zojuist uitgerukt.
304
01:06:04,485 --> 01:06:06,584
Kun je je legitimeren?
305
01:06:33,672 --> 01:06:35,171
Zin in een praatje?
306
01:06:37,070 --> 01:06:39,169
Ik dacht al van niet.
307
01:06:48,665 --> 01:06:52,163
En jij?
niet schieten.
308
01:06:52,463 --> 01:06:55,162
Schiet me niet dood.
- Waar is Rostov?
309
01:06:56,661 --> 01:06:58,461
Dat weet ik niet.
310
01:07:01,259 --> 01:07:04,158
Hij is in het veld.
Hij leidt de operaties.
311
01:07:05,158 --> 01:07:07,656
Ik luister.
312
01:07:09,555 --> 01:07:13,953
Burgers wordt dringend
verzocht binnen te blijven.
313
01:07:14,154 --> 01:07:19,351
Ik herhaal: Blijf binnen.
Op straat is het onveilig.
314
01:07:19,551 --> 01:07:23,349
Blijf thuis.
Verlaat uw huis niet.
315
01:07:23,549 --> 01:07:29,446
Burgers wordt dringend
verzocht binnen te blijven.
316
01:07:43,440 --> 01:07:47,738
Burgers wordt dringend
verzocht binnen te blijven.
317
01:07:47,937 --> 01:07:52,036
Ik herhaal: Blijf binnen.
Op straat is het onveilig.
318
01:08:23,922 --> 01:08:27,020
Heer, onze God
319
01:08:27,219 --> 01:08:31,718
bescherm uw kinderen
in deze benarde tijden.
320
01:08:33,217 --> 01:08:35,416
Er waart een kwaad door het land.
321
01:08:35,616 --> 01:08:39,114
Het zet broeders,
vaders en zonen tegen eIkaar op.
322
01:08:44,412 --> 01:08:48,710
Laten ons nu samen
het onze vader bidden.
323
01:08:49,509 --> 01:08:52,508
Onze Vader, die in de hemel zijt...
324
01:09:17,996 --> 01:09:22,794
Hunter heeft Koyo en iedereen
die bij hem was, gedood.
325
01:09:23,094 --> 01:09:26,892
Stuur iemand anders.
Dat kan echt niet.
326
01:09:27,891 --> 01:09:29,890
Maak dit snel af.
327
01:10:58,550 --> 01:11:00,749
Het lukte niet, h�?
328
01:11:02,748 --> 01:11:04,947
Maar nu lukt het wel.
329
01:11:11,344 --> 01:11:15,043
Luister naar me.
330
01:11:15,242 --> 01:11:19,240
Vanwege de verslechterende
situatie op de snelwegen
331
01:11:19,440 --> 01:11:24,938
hebben we vandaag
geen vers vlees of verse groente.
332
01:11:26,237 --> 01:11:28,236
Wacht even.
333
01:11:28,436 --> 01:11:30,235
Stop.
334
01:11:30,436 --> 01:11:32,735
Wacht, luister.
335
01:11:32,934 --> 01:11:39,531
Om ervoor te zorgen dat we genoeg
conserven voor iedereen hebben,
336
01:11:39,731 --> 01:11:45,628
beperken we die
tot twaalf stuks per persoon.
337
01:12:44,601 --> 01:12:46,900
Doe iets, Hunter.
338
01:13:05,692 --> 01:13:08,990
Eikel die je bent.
Je had me kunnen vermoorden.
339
01:13:09,190 --> 01:13:12,389
- Ik moest iets doen, zei je.
Lets anders.
340
01:13:12,689 --> 01:13:16,387
Wat mankeert jou?
- Ik ga, voor je kwaad wordt.
341
01:13:16,687 --> 01:13:20,685
Ja, hoor. Alsjeblieft.
342
01:13:21,784 --> 01:13:23,384
Tot ziens, cowboy.
343
01:13:28,281 --> 01:13:29,880
Gluiperd.
344
01:13:38,976 --> 01:13:41,575
Ik wil niet weg.
Ik wil bij jou blijven.
345
01:13:41,775 --> 01:13:46,073
Het is hier niet veilig. Je kunt
beter naar het platteland gaan.
346
01:13:46,273 --> 01:13:49,371
Mama.
We zijn gauw weer samen.
347
01:13:49,572 --> 01:13:52,869
- Ik hou van je, schatje.
- Dag, lieverd.
348
01:13:53,070 --> 01:13:56,368
Vergeet niet te bidden.
We houden van je.
349
01:14:05,064 --> 01:14:06,964
Ik hou van je.
350
01:14:23,055 --> 01:14:27,254
Een bom in een brandweerkazerne
lokte een rassenrel uit.
351
01:17:08,979 --> 01:17:11,479
Ben je dit soms verloren?
352
01:17:56,957 --> 01:18:00,456
POLITIE
VERBODEN TOEGANG
353
01:18:14,749 --> 01:18:18,648
Knap dat je Nikko hebt uitgeschakeld.
354
01:18:21,547 --> 01:18:24,145
Daar hebben deze kinderen
niks meer aan.
355
01:18:32,441 --> 01:18:37,439
Voor eIke man die ik tegenhoud,
gaan er honderd door.
356
01:18:37,739 --> 01:18:40,138
Je kunt het niet stopzetten.
357
01:18:41,237 --> 01:18:43,636
Rostov wel.
358
01:18:43,836 --> 01:18:46,735
Als je hem kunt vinden.
359
01:18:48,034 --> 01:18:50,233
Ik zal hem vinden.
360
01:18:50,433 --> 01:18:53,232
Ik wil dat je dit doet.
361
01:18:54,931 --> 01:19:01,028
Dat is zelfmoord. Dat kan ik niet.
De CIA gaat nooit akkoord.
362
01:19:01,228 --> 01:19:05,326
Besef je wat voor samenwerking
hiervoor nodig is?
363
01:19:05,526 --> 01:19:07,625
Denk aan alle risico's.
364
01:19:09,024 --> 01:19:11,723
Denk aan wat er op het spel staat.
365
01:19:26,317 --> 01:19:30,214
Jamie Elliss in Atlanta,
op het tijdelijke hoofdkwartier
366
01:19:30,415 --> 01:19:33,413
van het nieuwe
Militaire Assistentie Commando.
367
01:19:33,614 --> 01:19:36,911
De gouverneurs van alle staten
en hoge militairen
368
01:19:37,112 --> 01:19:38,910
houden hier een vergadering
369
01:19:39,111 --> 01:19:42,409
die bepalend kan zijn
voor onze democratie.
370
01:19:42,609 --> 01:19:45,208
Ze willen een plan bedenken
371
01:19:45,408 --> 01:19:47,906
om de golf van terreur te keren
372
01:19:48,107 --> 01:19:51,305
en te voorkomen dat we
de grondrechten verliezen
373
01:19:51,505 --> 01:19:54,603
en een oorlogstoestand gaat gelden.
374
01:20:18,192 --> 01:20:19,992
Ga.
375
01:20:26,489 --> 01:20:28,388
Kom op.
376
01:21:33,158 --> 01:21:35,157
Hebbes.
377
01:21:38,955 --> 01:21:40,954
Ik ken je niet.
378
01:21:41,254 --> 01:21:45,352
Ik weet niet hoe goed je jezelf
vindt of voor wie je vecht.
379
01:21:45,552 --> 01:21:50,550
Maar mensen zoals jij
zetten dit land op z'n kop.
380
01:21:50,850 --> 01:21:56,347
En niemand staat boven de wet.
381
01:21:59,746 --> 01:22:02,144
De grote tv-stations verklaarden
382
01:22:02,345 --> 01:22:07,642
dat hun reportages de terreur
niet versterkt hebben.
383
01:22:08,541 --> 01:22:10,840
De Dow is dertig punten gedaald.
384
01:22:11,041 --> 01:22:14,239
Analist winslow Roberts
van Stone & Clemmer zegt
385
01:22:14,539 --> 01:22:17,837
dat als men winst pakt bij de topfondsen
386
01:22:18,038 --> 01:22:21,336
de Dow een recordverlies zal lijden.
387
01:22:21,536 --> 01:22:24,634
...mensen dood bij een oorlog
tussen autoclubs.
388
01:22:24,934 --> 01:22:29,432
In Miami is
een burgerwacht gearresteerd.
389
01:22:29,732 --> 01:22:33,230
Hij zou tien terroristen hebben gedood.
390
01:22:33,431 --> 01:22:38,028
De man werd onder zware
bewaking overgebracht
391
01:22:38,228 --> 01:22:41,527
naar het Militaire Assistentie
Commando in Atlanta
392
01:22:41,726 --> 01:22:45,125
waar de gouverneurs
een spoedvergadering houden.
393
01:22:45,325 --> 01:22:51,122
Hij wordt verhoord door de CIA
en burgerlijke diensten.
394
01:23:42,098 --> 01:23:44,097
Hoe heet je?
395
01:24:15,084 --> 01:24:18,082
WAARSCHUwlNG: AVONDKLOK
396
01:24:18,182 --> 01:24:24,080
DE AVONDKLOK
GAAT PER DIRECT IN
397
01:24:53,966 --> 01:24:56,365
Cowboy
gaat de strijd goed?
398
01:24:56,665 --> 01:25:01,462
Dat kan Ik jou beter vragen.
Ik zie je Nog wel.
399
01:25:07,360 --> 01:25:09,459
Heb je de pers iets te zeggen?
400
01:25:09,659 --> 01:25:12,157
Jazeker.
401
01:25:12,358 --> 01:25:14,156
Nikko was simpel.
402
01:25:15,056 --> 01:25:16,855
Nu is het jouw beurt.
403
01:25:17,055 --> 01:25:20,054
Op een avond doe je je ogen dicht
404
01:25:20,253 --> 01:25:24,152
en als je ze opent, sta ik daar.
405
01:25:25,452 --> 01:25:27,151
Dan is het tijd om te sterven.
406
01:25:32,447 --> 01:25:36,046
Nu kunnen we
de Amerikanen vernietigen.
407
01:25:36,246 --> 01:25:40,144
We verpulveren
hun wankelend leiderschap.
408
01:25:42,143 --> 01:25:46,342
En we maken Hunter ook af.
409
01:25:48,341 --> 01:25:51,439
Breng ze allemaal hier.
410
01:25:51,639 --> 01:25:54,438
Ledereen moet er zijn.
411
01:25:55,938 --> 01:25:58,336
Vooruit.
412
01:26:05,533 --> 01:26:09,131
Gaat het daaronder een beetje?
413
01:26:22,126 --> 01:26:25,423
Heb je het sportkatern nog?
414
01:26:36,319 --> 01:26:38,318
Alsjeblieft.
415
01:26:38,517 --> 01:26:40,617
Lekker.
416
01:26:51,612 --> 01:26:53,411
Ga weg.
417
01:28:52,756 --> 01:28:55,554
Dalen.
418
01:31:56,271 --> 01:31:59,470
Die schoft. Het is een val.
419
01:31:59,670 --> 01:32:01,069
Ik heb het je gezegd.
420
01:32:01,269 --> 01:32:03,368
We gaan.
421
01:32:06,967 --> 01:32:09,665
Het is een val.
422
01:38:48,082 --> 01:38:50,181
Rostov.
423
01:42:38,675 --> 01:42:41,475
Stop met vuren.
424
01:43:34,850 --> 01:43:37,449
Het is tijd...
30317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.