All language subtitles for Invasion.U.S.A.1985.1080.BluRay.X264.DTS-Japhson.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,972 --> 00:01:23,971 Hoe ver is het nog naar Florida? 2 00:01:27,569 --> 00:01:31,568 Niet zo ver, het is net voorbij de horizon. 3 00:01:33,766 --> 00:01:36,564 We halen het toch wel? 4 00:01:39,264 --> 00:01:41,963 God zal ons de weg wijzen. 5 00:01:42,262 --> 00:01:46,960 Als de Amerikanen ons pakken, moeten we dan terug naar Cuba? 6 00:01:47,160 --> 00:01:49,958 Wat gebeurt er dan met ons? 7 00:01:55,057 --> 00:01:57,855 Ze krijgen ons niet te pakken. 8 00:02:02,153 --> 00:02:04,452 Probeer het eens. 9 00:02:08,451 --> 00:02:11,149 Hij doet 't gewoon niet. 10 00:02:21,744 --> 00:02:25,842 Kijk daar, een boot. 11 00:02:26,042 --> 00:02:32,939 Hierheen. 12 00:02:33,139 --> 00:02:36,837 Hierheen. Amerikanen. 13 00:03:14,220 --> 00:03:17,519 WeIkom in de Verenigde Staten. 14 00:03:50,404 --> 00:03:52,602 Dank u. 15 00:04:07,895 --> 00:04:09,495 Genoeg, hou op. 16 00:04:12,793 --> 00:04:14,492 Hou op. 17 00:04:21,089 --> 00:04:22,389 Nikko. 18 00:04:51,975 --> 00:04:53,974 Daar is het. 19 00:06:54,418 --> 00:06:56,717 FBI. 20 00:07:04,514 --> 00:07:08,512 - Cassidy, FBI. - Inspecteur, ze zijn er. 21 00:07:15,809 --> 00:07:18,807 Heb jij de leiding? - Tom Green, Moordzaken. 22 00:07:19,008 --> 00:07:22,605 Wat is er gebeurd? Een vissersboot vond ze. 23 00:07:22,806 --> 00:07:25,105 de boot is gesleept. Getuigen? 24 00:07:25,405 --> 00:07:29,602 Nee, de kustwacht was op patrouille tegen smokkelaars 25 00:07:29,803 --> 00:07:32,301 tijdens het laatste radiocontact. 26 00:07:33,700 --> 00:07:38,598 Wie zijn er aan boord geweest? - Mijn mannen, kustwacht 27 00:07:38,799 --> 00:07:41,597 en een journaliste. 28 00:07:41,797 --> 00:07:43,796 Ze was hier eerder dan wij. 29 00:07:44,095 --> 00:07:47,794 Heeft ze iets aangeraakt? Ik dacht het niet. 30 00:07:47,994 --> 00:07:51,193 - Waar is ze? Daar. 31 00:07:51,392 --> 00:07:55,090 Ondervraag haar. Ik Heb niks misdaan. 32 00:07:55,291 --> 00:07:58,289 Laat me los. Toe nou. 33 00:07:58,489 --> 00:08:02,887 Rustig aan. Perskaart. 34 00:08:03,087 --> 00:08:07,785 Die kleerkasten houden me vast terwijl zij m'n verhaal jatten. 35 00:08:08,085 --> 00:08:12,183 We nemen het over. Voor wie werk je, Miss McGuire? 36 00:08:12,383 --> 00:08:14,581 Voor mezelf. Nou en? 37 00:08:14,881 --> 00:08:18,880 Hoe kwam je hier zo snel? Ik rijd harder dan de politie. 38 00:08:19,080 --> 00:08:22,178 Ik heb een bakkie. Is dat verboden? 39 00:08:22,379 --> 00:08:25,976 je mocht niet aan boord gaan. Ik deed verslag. 40 00:08:26,276 --> 00:08:29,275 - Heb je foto's genomen? Allicht. 41 00:08:29,475 --> 00:08:31,874 Dat is m'n werk. 42 00:08:32,073 --> 00:08:37,071 Vergeet die overtreding, dan krijg je m'n film. 43 00:08:37,371 --> 00:08:39,370 Ok�? 44 00:08:41,669 --> 00:08:46,167 Ooit van vrijheid van meningsuiting gehoord? 45 00:08:53,064 --> 00:08:55,463 Dit is het. 46 00:09:20,551 --> 00:09:23,650 Ik heb hem. Ik heb z'n bek vast. 47 00:09:32,246 --> 00:09:35,245 deed je opa het echt zo? Ben je belazerd? 48 00:09:43,941 --> 00:09:46,240 Kijk uit. 49 00:09:46,439 --> 00:09:48,738 Hou hem op de grond. 50 00:09:49,738 --> 00:09:54,436 Ik wil geen stoer gedoe meer. Volgende keer bind ik hem vast. 51 00:10:56,807 --> 00:10:59,106 Laat maar eens wat zien. 52 00:11:23,595 --> 00:11:26,093 Wegwezen. 53 00:11:29,792 --> 00:11:33,490 We zijn er hier klaar voor. 54 00:11:33,790 --> 00:11:37,688 Je krijgt die smeerlap aan de lijn. 55 00:11:54,980 --> 00:11:56,979 Het is er allemaal. 56 00:12:03,077 --> 00:12:05,975 Toe maar, schatje. 57 00:12:15,271 --> 00:12:17,570 Hij kan het krijgen. 58 00:12:38,760 --> 00:12:43,058 Het was een genoegen om zaken met je te doen. 59 00:12:46,256 --> 00:12:49,455 Het genoegen is geheel aan mijn kant. 60 00:13:53,126 --> 00:13:55,325 Ik weet het niet, John Eagle. 61 00:13:55,525 --> 00:13:59,023 Hij ziet er niet best uit. zo zijn ze allemaal. 62 00:13:59,223 --> 00:14:03,421 Waarom lijkt hij zo moe? 63 00:14:08,919 --> 00:14:10,918 Vooruit dan maar. 64 00:14:11,117 --> 00:14:15,016 Matt, kom je even helpen laden? 65 00:14:15,115 --> 00:14:18,015 JOHN EAGLE'S BOOTTOCHTJES 66 00:14:20,314 --> 00:14:24,811 wat doe je als de sociale dienst ontdekt dat je bijklust? 67 00:14:25,011 --> 00:14:29,509 Ze weten niks van m'n botenzaakje. Ik doe het al veertig jaar. 68 00:14:29,709 --> 00:14:33,108 Het komt doordat je al 39 jaar geen winst maakt. 69 00:14:33,308 --> 00:14:36,506 Help nou maar met dat reptiel. 70 00:14:39,705 --> 00:14:43,103 Kom je vanavond eten, Matt? 71 00:14:43,803 --> 00:14:50,100 Deze leven. Gefrituurd, gestoomd, op de barbecue. Jij mag kiezen. 72 00:14:50,299 --> 00:14:52,998 Ik heb m'n buik vol van kikkers. 73 00:17:11,135 --> 00:17:13,533 Ik heb geen interesse. 74 00:17:22,529 --> 00:17:26,028 De CIA heeft je nu echt nodig. 75 00:17:26,228 --> 00:17:31,126 Dat heb ik eerder gehoord. Ga maar naar een ander. 76 00:17:31,325 --> 00:17:34,425 Dit is een speciale zaak. 77 00:17:34,624 --> 00:17:38,022 Volgens ons is Rostov in het land. 78 00:17:47,618 --> 00:17:52,216 Had me hem maar laten doden toen het kon. Nu is hij jouw probleem. 79 00:18:36,196 --> 00:18:39,294 Wees weIkom, ambassadeur. 80 00:18:39,495 --> 00:18:40,993 President. 81 00:19:53,060 --> 00:19:56,459 Dit keer niet, Rostov. 82 00:20:05,554 --> 00:20:07,754 Hunter. 83 00:20:09,453 --> 00:20:12,052 Het is tijd om te sterven. 84 00:20:41,338 --> 00:20:44,037 Weer diezelfde droom? 85 00:20:47,135 --> 00:20:49,534 De nachtmerrie. 86 00:20:50,833 --> 00:20:55,032 We moeten die schoft omleggen voor we de actie beginnen. 87 00:21:02,228 --> 00:21:08,426 We zouden ons dan moeten laten zien en alles op het spel zetten. 88 00:21:09,725 --> 00:21:15,123 Vergeet hem. Het leidt ons alleen maar af van ons doel hier. 89 00:21:15,322 --> 00:21:17,721 Ik wil er vanaf zijn. 90 00:21:42,910 --> 00:21:45,508 Hij is in z'n eentje. 91 00:21:45,709 --> 00:21:48,207 Wat kan hij doen? 92 00:21:52,805 --> 00:21:54,705 Je bent geobsedeerd. 93 00:21:57,303 --> 00:22:00,402 Je kent alleen z'n reputatie. 94 00:22:00,601 --> 00:22:03,500 Maar ik weet hoe hij werkt. 95 00:22:08,298 --> 00:22:11,097 Ze zullen het niet accepteren. 96 00:22:17,894 --> 00:22:21,292 Ze zullen nu wel moeten, toch? 97 00:22:21,492 --> 00:22:23,591 Alsjeblieft, Mikhail. 98 00:22:23,791 --> 00:22:26,890 Laat Hunter met rust. 99 00:22:27,089 --> 00:22:29,189 Hij vormt geen bedreiging. 100 00:22:30,288 --> 00:22:34,086 Zolang hij ademt, vormt hij een bedreiging. 101 00:25:21,909 --> 00:25:25,008 Genoeg. Het is afgelopen. 102 00:28:43,517 --> 00:29:31,494 PROPELLERBOOTTOCHTJES 103 00:29:34,293 --> 00:29:37,391 Vanavond schrijven we geschiedenis. 104 00:29:40,590 --> 00:29:46,987 Er is in geen 200 jaar een invasie in Amerika geweest. 105 00:29:47,786 --> 00:29:50,985 Kijk ze nou, Nikko. 106 00:29:51,186 --> 00:29:53,384 Watjes. 107 00:29:53,584 --> 00:29:55,983 Slappe genotzoekers. 108 00:29:56,182 --> 00:30:00,081 Ze begrijpen de aard van hun eigen vrijheid niet eens 109 00:30:00,381 --> 00:30:03,280 of hoe we die tegen hen kunnen gebruiken. 110 00:30:03,479 --> 00:30:07,378 Hun grootste vijand zijn ze zelf. 111 00:30:07,577 --> 00:30:10,077 Maar ze weten het niet. 112 00:30:39,963 --> 00:30:42,262 Wat was dat nou? 113 00:30:43,561 --> 00:30:46,159 Wat nou? Wie er het eerst is. 114 00:30:49,958 --> 00:30:52,457 Dat was niet eerlijk. 115 00:32:05,424 --> 00:32:08,422 Als ze Liz Taylor opereren, let ik goed op. 116 00:32:08,622 --> 00:32:11,221 Alles wat zij niet wil... 117 00:32:11,421 --> 00:32:14,619 Gooi maar hierheen. Allemachtig. 118 00:32:14,819 --> 00:32:18,317 Wat draagt ze? Ondergoed van Liberace. 119 00:32:19,716 --> 00:32:22,116 Het past. 120 00:34:03,169 --> 00:34:06,268 Over achttien uur 121 00:34:06,468 --> 00:34:10,166 zal Amerika een ander land zijn. 122 00:34:51,847 --> 00:34:54,046 De rekening, graag. 123 00:35:03,542 --> 00:35:06,340 Ik neem de opdracht aan. 124 00:35:06,540 --> 00:35:08,539 Maar ik werk alleen. 125 00:35:09,839 --> 00:35:13,736 Als er iets misgaat, kennen we je niet. 126 00:35:13,937 --> 00:35:17,735 Dat weet ik. Hunter? 127 00:35:17,935 --> 00:35:21,033 Wat doe je? Ga je betalen? 128 00:35:21,234 --> 00:35:23,533 Geef hier, dat ding. 129 00:35:24,732 --> 00:35:28,430 - Het gaat om 20 tot 40 voertuigen. Wat voor soort? 130 00:35:28,730 --> 00:35:31,828 Aan de sporen te zien, zijn het vrachtwagens. 131 00:35:32,029 --> 00:35:34,927 Hoe groot? - Alle maten, en volgeladen. 132 00:35:35,127 --> 00:35:38,925 Geen spoor van drugs. Dit is Geen smokkeloperatie. 133 00:35:39,125 --> 00:35:41,325 Wat is het dan wel? 134 00:35:41,524 --> 00:35:43,223 Waar zijn ze gemaakt? 135 00:35:43,423 --> 00:35:45,322 Hier. Ik heb de nummers. 136 00:35:45,522 --> 00:35:49,021 Bel de dumpafdeling van Defensie. Zoek de koper. 137 00:35:49,220 --> 00:35:53,819 - Waar komen ze vandaan? - Ze zijn ruim 40 jaar oud. 138 00:35:54,018 --> 00:35:56,817 Je weet wat je te doen staat. 139 00:35:57,017 --> 00:35:59,715 Dit is een ernstige zaak. 140 00:35:59,916 --> 00:36:03,414 Zei u iets? - Even lachen, jongens. 141 00:36:04,013 --> 00:36:07,212 Heb je nog wijze woorden voor de pers? 142 00:36:08,912 --> 00:36:11,211 Ik zal het anders vragen. 143 00:36:11,410 --> 00:36:15,508 Heb je enig idee wat hier aan de hand is? 144 00:36:23,905 --> 00:36:25,604 Hallo, cowboy. 145 00:36:25,803 --> 00:36:29,302 Toe, laat me er even door. 146 00:37:03,487 --> 00:37:06,085 Zalig Kerstmis. 147 00:37:07,285 --> 00:37:09,983 Mag ik de ster erop zetten, papa? 148 00:37:10,184 --> 00:37:13,382 Dat wil Ik doen. jij deed het vorig jaar al. 149 00:37:13,582 --> 00:37:16,080 Ik Ben ouder. Ik zet hem erop. 150 00:37:16,281 --> 00:37:20,178 Dat is niet eerlijk. aan tafel. 151 00:37:20,379 --> 00:37:24,477 - Nog niet, h�. We maken het straks wel af. 152 00:37:26,276 --> 00:37:28,175 We komen er aan. 153 00:37:29,274 --> 00:37:31,473 Kom nou. 154 00:38:03,659 --> 00:38:05,958 Ik moet nu echt weg. Toe nou. 155 00:38:06,157 --> 00:38:08,656 Nog vijf minuutjes. 156 00:38:10,155 --> 00:38:11,755 Billy. Ik kom. 157 00:38:25,349 --> 00:38:28,947 Ze maken je het zo gemakkelijk, vind je niet, Nikko? 158 00:38:54,135 --> 00:38:57,234 Geef hier. 159 00:40:52,481 --> 00:40:54,980 Mijn god. 160 00:41:22,167 --> 00:41:24,566 wil je ze ontmoeten? Nee. 161 00:41:24,766 --> 00:41:27,265 Toe nou, dat wil je best. 162 00:41:27,465 --> 00:41:30,363 Die meiden willen me niet kennen. 163 00:41:30,564 --> 00:41:35,261 Je moet het proberen. 164 00:41:35,561 --> 00:41:39,959 Toe nou, je zult het zien. Ontspan je. 165 00:41:40,159 --> 00:41:44,157 Wat moet Ik zeggen? Laat Dat maar aan mij over. 166 00:41:45,156 --> 00:41:47,155 Buenas noches, dames. Hola. 167 00:41:47,455 --> 00:41:51,454 M'n vriend vindt je een schoonheid. - Tonio, man. 168 00:42:07,846 --> 00:42:11,145 Als jullie ons nou eens met rust lieten? 169 00:42:13,844 --> 00:42:17,442 Het is altijd dezelfde ellende met die kerels. 170 00:42:19,741 --> 00:42:24,638 Ik hoop dat jullie aardiger zijn dan die twee van vorige week. 171 00:42:52,525 --> 00:42:54,425 Genoeg. 172 00:42:54,725 --> 00:42:57,823 Hij wil ooggetuigen. 173 00:43:39,604 --> 00:43:42,903 Waarom? Dat weet Ik niet. 174 00:43:43,202 --> 00:43:48,400 Er moet een reden zijn. Die m��t er zijn. 175 00:43:58,096 --> 00:44:00,294 Ze komen terug. 176 00:44:01,094 --> 00:44:04,093 Schoften. Maak ze dood. 177 00:44:33,679 --> 00:44:36,078 Maak dat je wegkomt. 178 00:44:36,278 --> 00:44:39,176 Val dood. Ik ben jullie ook spuugzat. 179 00:44:48,973 --> 00:44:52,771 Waar kijk je naar? Val dood. 180 00:45:10,262 --> 00:45:13,760 had je wat? - Kom maar op, hufter. 181 00:45:53,242 --> 00:45:56,141 Stop. Waar ga je heen? 182 00:45:56,441 --> 00:46:01,039 - Ik ken jou niet, makker. Ik jou ook niet. 183 00:46:01,239 --> 00:46:05,137 Dat hoeft ook niet. Kopen of verkopen? 184 00:46:05,337 --> 00:46:08,935 Ik kijk alleen maar. Dat kan hier niet. 185 00:46:09,136 --> 00:46:11,334 Dit is geen peepshow. 186 00:46:11,534 --> 00:46:14,233 Als je zaken wilt doen, schiet dan op. 187 00:46:14,432 --> 00:46:16,532 Begrepen? 188 00:46:16,832 --> 00:46:20,930 Ik weet het niet. Kun je het nog eens herhalen? 189 00:46:23,828 --> 00:46:27,427 Laat ook maar. Ik snap het wel. 190 00:46:27,627 --> 00:46:30,425 Hufter. 191 00:46:43,120 --> 00:46:46,518 - Hallo, Matt. Hoe gaan de zaken? 192 00:46:46,818 --> 00:46:48,617 Geweldig. 193 00:46:51,316 --> 00:46:56,414 Sorry. Allerlei amateurs willen tegenwoordig vechten voor geld. 194 00:46:56,613 --> 00:47:00,411 Ik zoek Rostov. Rostov? 195 00:47:00,612 --> 00:47:04,810 Denk je dat hij erachter zit? Dat kan niet. Hij is in Europa. 196 00:47:05,009 --> 00:47:07,209 Hij is hier. 197 00:47:07,509 --> 00:47:09,908 Ik moet hem vinden. 198 00:47:10,107 --> 00:47:13,006 Je hebt nooit veel geduld gehad. 199 00:47:13,206 --> 00:47:19,203 Daar heb ik geen tijd voor. En je staat bij me in het krijt. 200 00:47:21,102 --> 00:47:25,001 Ik zag gisteravond onbekenden bij de King Cobra. 201 00:47:25,200 --> 00:47:27,099 Ze zagen er ervaren uit. 202 00:47:27,300 --> 00:47:29,398 Volgens mij waren het beroeps. 203 00:47:29,598 --> 00:47:32,397 Het kunnen mannen van Rostov zijn. 204 00:47:35,096 --> 00:47:38,194 tot ziens in de hel. Stuur me Een kaartje. 205 00:47:52,387 --> 00:47:54,287 Bedankt. 206 00:47:56,985 --> 00:48:00,084 De problemen lijken je te achtervolgen. 207 00:48:00,284 --> 00:48:03,583 Dit gebeurt nu overal. Of wist je dat nog niet? 208 00:48:03,782 --> 00:48:07,581 Ze hebben gisteren op 20 plaatsen in Miami toegeslagen. 209 00:48:07,780 --> 00:48:12,778 Van vandaag weet ik het nog niet. Ze zetten mensen tegen eIkaar op. 210 00:48:12,978 --> 00:48:14,878 En tegen de politie. 211 00:48:15,077 --> 00:48:19,576 Onze mensen laten zich niet bedreigen. Ze vechten terug. 212 00:48:19,875 --> 00:48:23,274 EIk incident kweekt zo tien nieuwe. 213 00:48:23,473 --> 00:48:27,372 We kunnen niet eens de helft ervan oplossen. 214 00:48:29,471 --> 00:48:32,769 Ik kan amper geloven dat dit hier gebeurt. 215 00:48:34,069 --> 00:48:36,468 En er zijn twintig gewonden. 216 00:48:36,667 --> 00:48:41,965 Volgens het gasbedrijf komen die explosies niet door een lek. 217 00:48:42,165 --> 00:48:45,663 Er waren vandaag ook branden in het zuidoosten... 218 00:48:45,863 --> 00:48:48,362 Een wodka. 219 00:48:49,462 --> 00:48:51,060 En een bier. 220 00:48:51,261 --> 00:48:55,758 ...brandde af, ondanks de gezamenlijke inspanningen 221 00:48:55,959 --> 00:48:58,558 om een "muur van vlammen" te keren. 222 00:48:58,757 --> 00:49:02,355 De golf van geweld die gisteravond zomaar begon 223 00:49:02,556 --> 00:49:06,254 zet zich voort in het land en wordt steeds heftiger. 224 00:49:06,453 --> 00:49:10,752 De autoriteiten hebben er tot nog toe geen antwoord op. 225 00:49:11,052 --> 00:49:13,550 Zo gaat het elders al jaren. 226 00:49:13,750 --> 00:49:16,749 Het verbaast me dat ze nu pas hier beginnen. 227 00:49:16,949 --> 00:49:20,948 Helemaal mee eens. - Waar komen de terroristen vandaan? 228 00:49:21,147 --> 00:49:25,445 Vrolijk kerstfeest. Dat wil eIke Amerikaan weten. 229 00:50:18,520 --> 00:50:21,320 Ben je teruggekomen voor Angela? 230 00:50:21,519 --> 00:50:23,518 Nee. 231 00:50:23,718 --> 00:50:26,517 Maar jij kan er ook mee door. 232 00:50:29,315 --> 00:50:32,014 Zij kunnen doodvallen. We gaan feesten. 233 00:50:32,214 --> 00:50:35,912 Val zelf dood. We hebben geen tijd voor flauwekul. 234 00:50:36,113 --> 00:50:40,211 Ga jij maar champagne drinken. 235 00:50:41,010 --> 00:50:45,908 Ik ga op avontuur. Tot kijk. 236 00:51:16,094 --> 00:51:20,292 - Voorzichtig met m'n hand. Sorry. 237 00:51:34,385 --> 00:51:36,384 Wegwezen. 238 00:51:37,084 --> 00:51:40,283 Victor. 239 00:51:43,681 --> 00:51:46,580 - Waar is Rostov? Dat weet Ik niet. 240 00:51:46,780 --> 00:51:50,878 Niemand kan hem vinden. Hij verplaatst zich voortdurend. 241 00:51:56,875 --> 00:52:00,473 - Ik voer alleen z'n bevelen uit. Wat gebeurt er? 242 00:52:03,372 --> 00:52:08,470 Als je terugkomt, gebruik ik je als boksbal. 243 00:52:08,670 --> 00:52:10,269 O ja? 244 00:52:21,664 --> 00:52:24,662 Ik wil weten wat er nu gaat gebeuren. 245 00:52:24,862 --> 00:52:27,361 Victor! 246 00:52:27,661 --> 00:52:31,460 Hij vermoordt hem. Hij heeft een mes. 247 00:52:34,757 --> 00:52:37,557 Meer weet ik niet. 248 00:52:37,756 --> 00:52:41,754 Maar het is te laat. Ik zou daar nu moeten zijn. 249 00:52:41,955 --> 00:52:44,653 Die plek is naar de hel. 250 00:52:44,854 --> 00:52:47,252 Wat ga je nu doen, stoere jongen? 251 00:52:51,750 --> 00:52:54,449 Je begint me te irriteren. 252 00:53:06,643 --> 00:53:11,042 Je bent gestoord. Pas op, teef. 253 00:53:24,335 --> 00:53:29,633 Als je dit overleeft, zeg dan maar tegen Rostov: 254 00:53:29,833 --> 00:53:32,532 Het is tijd om te sterven. 255 00:54:45,098 --> 00:54:47,697 Rotjoch. 256 00:55:37,074 --> 00:55:41,571 Deze is lekker. Die Heb Ik vorig jaar voor haar gekocht. 257 00:55:41,772 --> 00:55:43,272 Het is vast al op. 258 00:55:43,471 --> 00:55:47,070 Misschien moet ik een nachtpon voor haar kopen. 259 00:55:53,266 --> 00:55:56,664 Die man vergeet z'n pakje. He, meneer. 260 00:55:56,865 --> 00:55:58,964 He, meneer. 261 00:55:59,863 --> 00:56:03,762 U vergeet uw pakje. H�, makker. 262 00:56:04,062 --> 00:56:08,760 Je pakjes. 263 00:56:17,156 --> 00:56:19,155 Jij daar. 264 00:59:01,180 --> 00:59:05,278 Achterlijke idioot. Waar ben je... 265 00:59:16,973 --> 00:59:19,072 Sodeju, cowboy. 266 01:00:03,351 --> 01:00:06,950 Neem ze te grazen, cowboy. 267 01:00:32,338 --> 01:00:33,937 Grijp haar. wat? 268 01:00:34,137 --> 01:00:36,236 Maak je klaar. 269 01:00:40,435 --> 01:00:42,534 Dichterbij. 270 01:00:50,530 --> 01:00:52,728 Toe. 271 01:02:09,893 --> 01:02:12,092 Bedankt voor de lift, cowboy. 272 01:02:16,690 --> 01:02:20,389 Wat Heb je hem gezegd? je vergist je. 273 01:02:20,588 --> 01:02:22,188 Hunter is dood. 274 01:02:22,488 --> 01:02:26,285 Je afwezigheid bij het winkelen was hoogst onattent. 275 01:02:26,585 --> 01:02:31,484 - Ik werd opgehouden door 'n meid. Heb je Hunter gesproken? 276 01:02:31,784 --> 01:02:33,882 Hoe kan dat nou? 277 01:02:34,082 --> 01:02:38,880 Ik Heb hem toch vermoord? Ja. 278 01:02:39,079 --> 01:02:42,278 Maar hij was er wel en jij niet. 279 01:02:42,479 --> 01:02:47,376 Hoe kan dat? Daar is maar ��n verklaring voor. 280 01:02:47,676 --> 01:02:50,774 Je hebt hem gesproken. 281 01:02:50,974 --> 01:02:54,673 Wat zei hij? 282 01:02:57,272 --> 01:03:00,170 Ik moest je zeggen: 283 01:03:00,370 --> 01:03:02,669 Het is tijd om te sterven. 284 01:03:08,367 --> 01:03:10,565 Ik moet Hunter vermoorden. 285 01:03:13,364 --> 01:03:15,763 We mogen ons niet laten afleiden. 286 01:03:15,962 --> 01:03:18,462 Het moet nu gebeuren. 287 01:03:20,061 --> 01:03:23,760 Onze mannen mogen hun missie niet onderbreken 288 01:03:24,060 --> 01:03:26,858 om ��n man op te sporen. 289 01:03:27,657 --> 01:03:31,056 Ik doe het zelf. - Nee, Mikhail. 290 01:03:34,155 --> 01:03:37,453 Zij zijn vervangbaar. 291 01:03:37,653 --> 01:03:41,851 Maar als jij de zaak niet bijeenhoudt, 292 01:03:42,051 --> 01:03:45,749 valt de operatie als los zand uit eIkaar. 293 01:03:45,949 --> 01:03:49,147 Zonder jouw leiderschap 294 01:03:49,348 --> 01:03:54,545 zijn het stuurloze, ongedisciplineerde crimineeltjes. 295 01:03:56,644 --> 01:03:59,243 Ze zijn niets zonder jou. 296 01:04:06,340 --> 01:04:08,739 Hoe zit het met z'n auto? 297 01:04:08,938 --> 01:04:13,437 Die leidde ons terug naar af. Hij was van een indiaan. 298 01:04:13,636 --> 01:04:16,835 Wat had Hij te melden? Niks. Hij is dood. 299 01:04:17,034 --> 01:04:21,033 De auto is twee uur geleden gejat van het politieterrein. 300 01:04:21,233 --> 01:04:26,131 Dat gaat lekker. Veel personeel meldt zich af. 301 01:04:26,330 --> 01:04:29,029 Ze willen hun gezin beschermen. 302 01:04:29,229 --> 01:04:33,027 De politie is er slecht aan toe. Burgers bewapenen zich. 303 01:04:33,228 --> 01:04:37,526 Ze zijn niet alleen. Het leger is zojuist uitgerukt. 304 01:06:04,485 --> 01:06:06,584 Kun je je legitimeren? 305 01:06:33,672 --> 01:06:35,171 Zin in een praatje? 306 01:06:37,070 --> 01:06:39,169 Ik dacht al van niet. 307 01:06:48,665 --> 01:06:52,163 En jij? niet schieten. 308 01:06:52,463 --> 01:06:55,162 Schiet me niet dood. - Waar is Rostov? 309 01:06:56,661 --> 01:06:58,461 Dat weet ik niet. 310 01:07:01,259 --> 01:07:04,158 Hij is in het veld. Hij leidt de operaties. 311 01:07:05,158 --> 01:07:07,656 Ik luister. 312 01:07:09,555 --> 01:07:13,953 Burgers wordt dringend verzocht binnen te blijven. 313 01:07:14,154 --> 01:07:19,351 Ik herhaal: Blijf binnen. Op straat is het onveilig. 314 01:07:19,551 --> 01:07:23,349 Blijf thuis. Verlaat uw huis niet. 315 01:07:23,549 --> 01:07:29,446 Burgers wordt dringend verzocht binnen te blijven. 316 01:07:43,440 --> 01:07:47,738 Burgers wordt dringend verzocht binnen te blijven. 317 01:07:47,937 --> 01:07:52,036 Ik herhaal: Blijf binnen. Op straat is het onveilig. 318 01:08:23,922 --> 01:08:27,020 Heer, onze God 319 01:08:27,219 --> 01:08:31,718 bescherm uw kinderen in deze benarde tijden. 320 01:08:33,217 --> 01:08:35,416 Er waart een kwaad door het land. 321 01:08:35,616 --> 01:08:39,114 Het zet broeders, vaders en zonen tegen eIkaar op. 322 01:08:44,412 --> 01:08:48,710 Laten ons nu samen het onze vader bidden. 323 01:08:49,509 --> 01:08:52,508 Onze Vader, die in de hemel zijt... 324 01:09:17,996 --> 01:09:22,794 Hunter heeft Koyo en iedereen die bij hem was, gedood. 325 01:09:23,094 --> 01:09:26,892 Stuur iemand anders. Dat kan echt niet. 326 01:09:27,891 --> 01:09:29,890 Maak dit snel af. 327 01:10:58,550 --> 01:11:00,749 Het lukte niet, h�? 328 01:11:02,748 --> 01:11:04,947 Maar nu lukt het wel. 329 01:11:11,344 --> 01:11:15,043 Luister naar me. 330 01:11:15,242 --> 01:11:19,240 Vanwege de verslechterende situatie op de snelwegen 331 01:11:19,440 --> 01:11:24,938 hebben we vandaag geen vers vlees of verse groente. 332 01:11:26,237 --> 01:11:28,236 Wacht even. 333 01:11:28,436 --> 01:11:30,235 Stop. 334 01:11:30,436 --> 01:11:32,735 Wacht, luister. 335 01:11:32,934 --> 01:11:39,531 Om ervoor te zorgen dat we genoeg conserven voor iedereen hebben, 336 01:11:39,731 --> 01:11:45,628 beperken we die tot twaalf stuks per persoon. 337 01:12:44,601 --> 01:12:46,900 Doe iets, Hunter. 338 01:13:05,692 --> 01:13:08,990 Eikel die je bent. Je had me kunnen vermoorden. 339 01:13:09,190 --> 01:13:12,389 - Ik moest iets doen, zei je. Lets anders. 340 01:13:12,689 --> 01:13:16,387 Wat mankeert jou? - Ik ga, voor je kwaad wordt. 341 01:13:16,687 --> 01:13:20,685 Ja, hoor. Alsjeblieft. 342 01:13:21,784 --> 01:13:23,384 Tot ziens, cowboy. 343 01:13:28,281 --> 01:13:29,880 Gluiperd. 344 01:13:38,976 --> 01:13:41,575 Ik wil niet weg. Ik wil bij jou blijven. 345 01:13:41,775 --> 01:13:46,073 Het is hier niet veilig. Je kunt beter naar het platteland gaan. 346 01:13:46,273 --> 01:13:49,371 Mama. We zijn gauw weer samen. 347 01:13:49,572 --> 01:13:52,869 - Ik hou van je, schatje. - Dag, lieverd. 348 01:13:53,070 --> 01:13:56,368 Vergeet niet te bidden. We houden van je. 349 01:14:05,064 --> 01:14:06,964 Ik hou van je. 350 01:14:23,055 --> 01:14:27,254 Een bom in een brandweerkazerne lokte een rassenrel uit. 351 01:17:08,979 --> 01:17:11,479 Ben je dit soms verloren? 352 01:17:56,957 --> 01:18:00,456 POLITIE VERBODEN TOEGANG 353 01:18:14,749 --> 01:18:18,648 Knap dat je Nikko hebt uitgeschakeld. 354 01:18:21,547 --> 01:18:24,145 Daar hebben deze kinderen niks meer aan. 355 01:18:32,441 --> 01:18:37,439 Voor eIke man die ik tegenhoud, gaan er honderd door. 356 01:18:37,739 --> 01:18:40,138 Je kunt het niet stopzetten. 357 01:18:41,237 --> 01:18:43,636 Rostov wel. 358 01:18:43,836 --> 01:18:46,735 Als je hem kunt vinden. 359 01:18:48,034 --> 01:18:50,233 Ik zal hem vinden. 360 01:18:50,433 --> 01:18:53,232 Ik wil dat je dit doet. 361 01:18:54,931 --> 01:19:01,028 Dat is zelfmoord. Dat kan ik niet. De CIA gaat nooit akkoord. 362 01:19:01,228 --> 01:19:05,326 Besef je wat voor samenwerking hiervoor nodig is? 363 01:19:05,526 --> 01:19:07,625 Denk aan alle risico's. 364 01:19:09,024 --> 01:19:11,723 Denk aan wat er op het spel staat. 365 01:19:26,317 --> 01:19:30,214 Jamie Elliss in Atlanta, op het tijdelijke hoofdkwartier 366 01:19:30,415 --> 01:19:33,413 van het nieuwe Militaire Assistentie Commando. 367 01:19:33,614 --> 01:19:36,911 De gouverneurs van alle staten en hoge militairen 368 01:19:37,112 --> 01:19:38,910 houden hier een vergadering 369 01:19:39,111 --> 01:19:42,409 die bepalend kan zijn voor onze democratie. 370 01:19:42,609 --> 01:19:45,208 Ze willen een plan bedenken 371 01:19:45,408 --> 01:19:47,906 om de golf van terreur te keren 372 01:19:48,107 --> 01:19:51,305 en te voorkomen dat we de grondrechten verliezen 373 01:19:51,505 --> 01:19:54,603 en een oorlogstoestand gaat gelden. 374 01:20:18,192 --> 01:20:19,992 Ga. 375 01:20:26,489 --> 01:20:28,388 Kom op. 376 01:21:33,158 --> 01:21:35,157 Hebbes. 377 01:21:38,955 --> 01:21:40,954 Ik ken je niet. 378 01:21:41,254 --> 01:21:45,352 Ik weet niet hoe goed je jezelf vindt of voor wie je vecht. 379 01:21:45,552 --> 01:21:50,550 Maar mensen zoals jij zetten dit land op z'n kop. 380 01:21:50,850 --> 01:21:56,347 En niemand staat boven de wet. 381 01:21:59,746 --> 01:22:02,144 De grote tv-stations verklaarden 382 01:22:02,345 --> 01:22:07,642 dat hun reportages de terreur niet versterkt hebben. 383 01:22:08,541 --> 01:22:10,840 De Dow is dertig punten gedaald. 384 01:22:11,041 --> 01:22:14,239 Analist winslow Roberts van Stone & Clemmer zegt 385 01:22:14,539 --> 01:22:17,837 dat als men winst pakt bij de topfondsen 386 01:22:18,038 --> 01:22:21,336 de Dow een recordverlies zal lijden. 387 01:22:21,536 --> 01:22:24,634 ...mensen dood bij een oorlog tussen autoclubs. 388 01:22:24,934 --> 01:22:29,432 In Miami is een burgerwacht gearresteerd. 389 01:22:29,732 --> 01:22:33,230 Hij zou tien terroristen hebben gedood. 390 01:22:33,431 --> 01:22:38,028 De man werd onder zware bewaking overgebracht 391 01:22:38,228 --> 01:22:41,527 naar het Militaire Assistentie Commando in Atlanta 392 01:22:41,726 --> 01:22:45,125 waar de gouverneurs een spoedvergadering houden. 393 01:22:45,325 --> 01:22:51,122 Hij wordt verhoord door de CIA en burgerlijke diensten. 394 01:23:42,098 --> 01:23:44,097 Hoe heet je? 395 01:24:15,084 --> 01:24:18,082 WAARSCHUwlNG: AVONDKLOK 396 01:24:18,182 --> 01:24:24,080 DE AVONDKLOK GAAT PER DIRECT IN 397 01:24:53,966 --> 01:24:56,365 Cowboy gaat de strijd goed? 398 01:24:56,665 --> 01:25:01,462 Dat kan Ik jou beter vragen. Ik zie je Nog wel. 399 01:25:07,360 --> 01:25:09,459 Heb je de pers iets te zeggen? 400 01:25:09,659 --> 01:25:12,157 Jazeker. 401 01:25:12,358 --> 01:25:14,156 Nikko was simpel. 402 01:25:15,056 --> 01:25:16,855 Nu is het jouw beurt. 403 01:25:17,055 --> 01:25:20,054 Op een avond doe je je ogen dicht 404 01:25:20,253 --> 01:25:24,152 en als je ze opent, sta ik daar. 405 01:25:25,452 --> 01:25:27,151 Dan is het tijd om te sterven. 406 01:25:32,447 --> 01:25:36,046 Nu kunnen we de Amerikanen vernietigen. 407 01:25:36,246 --> 01:25:40,144 We verpulveren hun wankelend leiderschap. 408 01:25:42,143 --> 01:25:46,342 En we maken Hunter ook af. 409 01:25:48,341 --> 01:25:51,439 Breng ze allemaal hier. 410 01:25:51,639 --> 01:25:54,438 Ledereen moet er zijn. 411 01:25:55,938 --> 01:25:58,336 Vooruit. 412 01:26:05,533 --> 01:26:09,131 Gaat het daaronder een beetje? 413 01:26:22,126 --> 01:26:25,423 Heb je het sportkatern nog? 414 01:26:36,319 --> 01:26:38,318 Alsjeblieft. 415 01:26:38,517 --> 01:26:40,617 Lekker. 416 01:26:51,612 --> 01:26:53,411 Ga weg. 417 01:28:52,756 --> 01:28:55,554 Dalen. 418 01:31:56,271 --> 01:31:59,470 Die schoft. Het is een val. 419 01:31:59,670 --> 01:32:01,069 Ik heb het je gezegd. 420 01:32:01,269 --> 01:32:03,368 We gaan. 421 01:32:06,967 --> 01:32:09,665 Het is een val. 422 01:38:48,082 --> 01:38:50,181 Rostov. 423 01:42:38,675 --> 01:42:41,475 Stop met vuren. 424 01:43:34,850 --> 01:43:37,449 Het is tijd... 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.